<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><!-- Pinoy Slang: Recent Additions RSS Feed --><!-- For suggestions, please contact: Jonathan Discipulo (astig@pinoyslang.com) --><!-- Digg: 5c75f7fac0194073908a7d227fc10378 --><rss xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" version="2.0">
  <channel>
    <title>Pinoy Slang - Recent Additions</title>
    <link>http://pinoyslang.com/browse/recent/</link>
    <description>Latest pinoy slangs in database</description>
    <language>en-us</language>
    <pubDate>Mon, 28 May 2012 17:53:58 GMT</pubDate>
    <lastBuildDate>Mon, 28 May 2012 17:53:58 GMT</lastBuildDate>
    <docs>http://pinoyslang.com/browse/recent/</docs>
    <generator>Pinoy Slang</generator>
    <managingEditor>astig@pinoyslang.com</managingEditor>
    <webMaster>astig@pinoyslang.com</webMaster>    <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/pinoyslang" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="pinoyslang" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><geo:lat>14.5794</geo:lat><geo:long>120.9736</geo:long><item>
      <title><![CDATA[Jenram]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/93YbA]]></link>
      <description>noun. being linked to ega
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4Lah96uoD_xNo3rA3UePFnbuI1A/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4Lah96uoD_xNo3rA3UePFnbuI1A/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4Lah96uoD_xNo3rA3UePFnbuI1A/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4Lah96uoD_xNo3rA3UePFnbuI1A/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 28 May 2012 15:01:24 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/93YbA</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Momota]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/8kQ5c]]></link>
      <description>noun. Make-out, make-out, tapos awkward... See n. Momol
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jZbbvzRLV050KklfES51h9X1hco/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jZbbvzRLV050KklfES51h9X1hco/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jZbbvzRLV050KklfES51h9X1hco/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jZbbvzRLV050KklfES51h9X1hco/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 20 May 2012 19:45:17 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/8kQ5c</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Raymart]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/8SigH]]></link>
      <description>noun. a bully to the elderly.
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P2NW-cTQJhYaPRrO9BopcXBxEBw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P2NW-cTQJhYaPRrO9BopcXBxEBw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P2NW-cTQJhYaPRrO9BopcXBxEBw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P2NW-cTQJhYaPRrO9BopcXBxEBw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 13 May 2012 14:07:12 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/8SigH</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Montulfo]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/8SiBo]]></link>
      <description>adjective. badly swollen as if beaten up.
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EakwC9b1X9z7ZkAKWHn_W4meA2A/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EakwC9b1X9z7ZkAKWHn_W4meA2A/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EakwC9b1X9z7ZkAKWHn_W4meA2A/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EakwC9b1X9z7ZkAKWHn_W4meA2A/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 13 May 2012 14:02:23 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/8SiBo</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Claudine]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/8ShbW]]></link>
      <description>verb. to lose someone's tact or breeding during a state of anger
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oS2jRuxI3bwCiw-Q6aZc7yJj3b8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oS2jRuxI3bwCiw-Q6aZc7yJj3b8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oS2jRuxI3bwCiw-Q6aZc7yJj3b8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oS2jRuxI3bwCiw-Q6aZc7yJj3b8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 13 May 2012 13:56:21 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/8ShbW</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Chupaing]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/88uSM]]></link>
      <description>verb. gay's do to boys
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IFPK5rSEoltuqGQyjbIdhXS89Es/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IFPK5rSEoltuqGQyjbIdhXS89Es/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IFPK5rSEoltuqGQyjbIdhXS89Es/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IFPK5rSEoltuqGQyjbIdhXS89Es/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 04 May 2012 22:39:51 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/88uSM</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Netbag]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/88tw3]]></link>
      <description>noun. native Enhance
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9htt9qjQ2MN9owLoCCpTD2swuSA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9htt9qjQ2MN9owLoCCpTD2swuSA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9htt9qjQ2MN9owLoCCpTD2swuSA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9htt9qjQ2MN9owLoCCpTD2swuSA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 04 May 2012 22:35:13 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/88tw3</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Gmg]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/88lzC]]></link>
      <description>verb. google it stupid
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sRQXrk0bXjWSgOm6-kmZNFfo9CE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sRQXrk0bXjWSgOm6-kmZNFfo9CE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sRQXrk0bXjWSgOm6-kmZNFfo9CE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sRQXrk0bXjWSgOm6-kmZNFfo9CE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 04 May 2012 21:28:22 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/88lzC</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Ablers]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/87Zma]]></link>
      <description>pronoun. stupid
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6KdB2mQLFgxX4aUjopbabTk64wI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6KdB2mQLFgxX4aUjopbabTk64wI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6KdB2mQLFgxX4aUjopbabTk64wI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6KdB2mQLFgxX4aUjopbabTk64wI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 04 May 2012 10:30:08 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/87Zma</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Peps]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/7sZLd]]></link>
      <description>noun. Cigarette
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n72OFom2YjxeYIMBg__eqZFU87A/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n72OFom2YjxeYIMBg__eqZFU87A/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n72OFom2YjxeYIMBg__eqZFU87A/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n72OFom2YjxeYIMBg__eqZFU87A/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 27 Apr 2012 21:12:20 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/7sZLd</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Birnik]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/7q0In]]></link>
      <description>verb. Small amount of shit that was left in the hair of your ass whole.
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4op-HHBzAgVmoEQnSgb4PyXfmrw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4op-HHBzAgVmoEQnSgb4PyXfmrw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4op-HHBzAgVmoEQnSgb4PyXfmrw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4op-HHBzAgVmoEQnSgb4PyXfmrw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 26 Apr 2012 17:31:36 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/7q0In</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[John seow]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/7pzIM]]></link>
      <description>verb. Lazy Person
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wF4chTla5OM8Tbbm4l7DtvpBBww/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wF4chTla5OM8Tbbm4l7DtvpBBww/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wF4chTla5OM8Tbbm4l7DtvpBBww/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wF4chTla5OM8Tbbm4l7DtvpBBww/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 26 Apr 2012 17:21:24 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/7pzIM</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Dini]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/7o2OV]]></link>
      <description>noun. here
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TJUXK5X0yOY-Xz97-nRtuPbr3tk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TJUXK5X0yOY-Xz97-nRtuPbr3tk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TJUXK5X0yOY-Xz97-nRtuPbr3tk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TJUXK5X0yOY-Xz97-nRtuPbr3tk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 25 Apr 2012 19:19:52 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/7o2OV</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Tomer]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/7cIU2]]></link>
      <description>noun. CUSTOMER
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Tsbb78DpoXoe_4obZoQHEhKpnjM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Tsbb78DpoXoe_4obZoQHEhKpnjM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Tsbb78DpoXoe_4obZoQHEhKpnjM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Tsbb78DpoXoe_4obZoQHEhKpnjM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 20 Apr 2012 11:38:30 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/7cIU2</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Symbianpinoy]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/7YSo4]]></link>
      <description>verb. a geek or techy mouse-potato Filipino lives abroad.
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/L8iitzgnwtWm70Nkyxqi1DWpZ1k/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/L8iitzgnwtWm70Nkyxqi1DWpZ1k/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/L8iitzgnwtWm70Nkyxqi1DWpZ1k/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/L8iitzgnwtWm70Nkyxqi1DWpZ1k/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 18 Apr 2012 19:48:59 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/7YSo4</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Uyah]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/7YAh5]]></link>
      <description>interjection. Shock!
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FPU0U5py-kjrdJSIgMq7uBtSWwo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FPU0U5py-kjrdJSIgMq7uBtSWwo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FPU0U5py-kjrdJSIgMq7uBtSWwo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FPU0U5py-kjrdJSIgMq7uBtSWwo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 18 Apr 2012 16:24:27 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/7YAh5</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Pag sure oi]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/7Tsdt]]></link>
      <description>verb. are you sure
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/i-pz0Jf8Rp3KYSfbLoiK7YdU_w4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/i-pz0Jf8Rp3KYSfbLoiK7YdU_w4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/i-pz0Jf8Rp3KYSfbLoiK7YdU_w4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/i-pz0Jf8Rp3KYSfbLoiK7YdU_w4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 16 Apr 2012 18:30:15 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/7Tsdt</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Jondor]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/7SxwF]]></link>
      <description>verb. Intercourse
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vpJxwVJV7BTeRTMl7U9AV86dURk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vpJxwVJV7BTeRTMl7U9AV86dURk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vpJxwVJV7BTeRTMl7U9AV86dURk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vpJxwVJV7BTeRTMl7U9AV86dURk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 16 Apr 2012 07:41:52 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/7SxwF</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Afam]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/7BwXi]]></link>
      <description>noun. pinoy gay slang - a foreigner, usually a prospect
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vJvgfUpiCdFpW8qt_LwDzm3_zYs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vJvgfUpiCdFpW8qt_LwDzm3_zYs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vJvgfUpiCdFpW8qt_LwDzm3_zYs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vJvgfUpiCdFpW8qt_LwDzm3_zYs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 08 Apr 2012 16:40:57 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/7BwXi</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Mrcseeeeeeeeeee]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/6X3RT]]></link>
      <description>adjective. A stupid dumbass who retained. Think he is cool and pogi, but he really is shrek. Bansot na unano.
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/LtHrEohIWcfq9tsw5gnzUdGsnk4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/LtHrEohIWcfq9tsw5gnzUdGsnk4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/LtHrEohIWcfq9tsw5gnzUdGsnk4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/LtHrEohIWcfq9tsw5gnzUdGsnk4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 22 Mar 2012 18:33:12 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/6X3RT</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Noynoying]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/6Um70]]></link>
      <description>adjective. A word that describes a person who does nothing or waits for something to happen in the midst of a situation where something needs to be done urgently; an idler. It can also be used as a verb to imply a person is being idle.
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MPeIuiijnTIOv3F7bk1VLPBPIlk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MPeIuiijnTIOv3F7bk1VLPBPIlk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MPeIuiijnTIOv3F7bk1VLPBPIlk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MPeIuiijnTIOv3F7bk1VLPBPIlk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 21 Mar 2012 13:51:52 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/6Um70</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Kiyod]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/6UcJr]]></link>
      <description>verb. intercourse
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/giKkB2aqehQqAylvxBIYOJVGDlc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/giKkB2aqehQqAylvxBIYOJVGDlc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/giKkB2aqehQqAylvxBIYOJVGDlc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/giKkB2aqehQqAylvxBIYOJVGDlc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 21 Mar 2012 11:50:06 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/6UcJr</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Nimal]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/6TJPQ]]></link>
      <description>interjection. animal you
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GVivQ_p7QR-pqVGNsbmAwn9kTqY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GVivQ_p7QR-pqVGNsbmAwn9kTqY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GVivQ_p7QR-pqVGNsbmAwn9kTqY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GVivQ_p7QR-pqVGNsbmAwn9kTqY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 20 Mar 2012 19:44:42 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/6TJPQ</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Mina-magnum]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/6QoFq]]></link>
      <description>verb. In the process of over-hyping &amp; over-pricing something
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hG03ps0PO7hu8ueiTL-HvHxO_Yk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hG03ps0PO7hu8ueiTL-HvHxO_Yk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hG03ps0PO7hu8ueiTL-HvHxO_Yk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hG03ps0PO7hu8ueiTL-HvHxO_Yk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 19 Mar 2012 10:56:13 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/6QoFq</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Bontolalog]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/6NQTq]]></link>
      <description>noun. beer belly men
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iHF-cz5WZtmfoy6cSXaHlNt-wLo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iHF-cz5WZtmfoy6cSXaHlNt-wLo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iHF-cz5WZtmfoy6cSXaHlNt-wLo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iHF-cz5WZtmfoy6cSXaHlNt-wLo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sat, 17 Mar 2012 12:19:47 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/6NQTq</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Sikatot]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/6Jz5p]]></link>
      <description>adjective. Boastful, Rude, Hypocrite
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/q3vEg0UlJxNWMWJOPbvi7v5_nDo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/q3vEg0UlJxNWMWJOPbvi7v5_nDo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/q3vEg0UlJxNWMWJOPbvi7v5_nDo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/q3vEg0UlJxNWMWJOPbvi7v5_nDo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 15 Mar 2012 20:36:00 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/6Jz5p</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Smigol]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/6Jywx]]></link>
      <description>adjective. Ugly, Freak, Obscene
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dRY4r7U5uxgytGT4tvQk3mw-sWk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dRY4r7U5uxgytGT4tvQk3mw-sWk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dRY4r7U5uxgytGT4tvQk3mw-sWk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dRY4r7U5uxgytGT4tvQk3mw-sWk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 15 Mar 2012 20:34:20 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/6Jywx</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Smede]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/6Jymw]]></link>
      <description>adjective. Handsone, Cool
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qxLQxosBwSdEbwlyMkTthhGFLwE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qxLQxosBwSdEbwlyMkTthhGFLwE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qxLQxosBwSdEbwlyMkTthhGFLwE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qxLQxosBwSdEbwlyMkTthhGFLwE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 15 Mar 2012 20:32:34 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/6Jymw</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Buratan]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/64gt8]]></link>
      <description>noun. boredom; the state of doing something stupid,unprofitable or impractical
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nAJXZi6RUO2HH8O88vUB6lfPDHE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nAJXZi6RUO2HH8O88vUB6lfPDHE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nAJXZi6RUO2HH8O88vUB6lfPDHE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nAJXZi6RUO2HH8O88vUB6lfPDHE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 07 Mar 2012 22:06:26 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/64gt8</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Amards]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/63gof]]></link>
      <description>noun. drama
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3ltgmrrOGmHhHknCrFhius1M41w/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3ltgmrrOGmHhHknCrFhius1M41w/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3ltgmrrOGmHhHknCrFhius1M41w/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3ltgmrrOGmHhHknCrFhius1M41w/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 07 Mar 2012 10:17:23 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/63gof</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Yarot]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/63VwG]]></link>
      <description>noun. burger
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/g52p3Dav2ud1FvceKSrb_hnizb0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/g52p3Dav2ud1FvceKSrb_hnizb0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/g52p3Dav2ud1FvceKSrb_hnizb0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/g52p3Dav2ud1FvceKSrb_hnizb0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 07 Mar 2012 07:55:02 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/63VwG</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Fruit]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/61iQM]]></link>
      <description>noun. Pinoy slang for hot looking chick.
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IODBfHWRBymXbjnuNc8nPYGe7pg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IODBfHWRBymXbjnuNc8nPYGe7pg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IODBfHWRBymXbjnuNc8nPYGe7pg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IODBfHWRBymXbjnuNc8nPYGe7pg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 06 Mar 2012 08:59:53 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/61iQM</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Homol]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/5xlLd]]></link>
      <description>noun. Hang out hang out then make out make out
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VfrwZZlS4j6aoZXnmOaM3c50yms/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VfrwZZlS4j6aoZXnmOaM3c50yms/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VfrwZZlS4j6aoZXnmOaM3c50yms/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VfrwZZlS4j6aoZXnmOaM3c50yms/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 04 Mar 2012 02:13:01 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/5xlLd</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Longgadog]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/5urOK]]></link>
      <description>noun. A big dick.
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8_l4OjmOMqkhrlnoW5ZW-gNaJi8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8_l4OjmOMqkhrlnoW5ZW-gNaJi8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8_l4OjmOMqkhrlnoW5ZW-gNaJi8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8_l4OjmOMqkhrlnoW5ZW-gNaJi8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 02 Mar 2012 08:01:01 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/5urOK</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Tersha]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/5nBm6]]></link>
      <description>noun. grabbed, rubbery
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1weTw3rGffLGAmxaTrc5-EEYf6E/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1weTw3rGffLGAmxaTrc5-EEYf6E/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1weTw3rGffLGAmxaTrc5-EEYf6E/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1weTw3rGffLGAmxaTrc5-EEYf6E/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 27 Feb 2012 00:46:01 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/5nBm6</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Churba]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/5eOZp]]></link>
      <description>verb. "gay",  go to the party
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/se1yWUN-X_e70ccyE9dCWtWd2d4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/se1yWUN-X_e70ccyE9dCWtWd2d4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/se1yWUN-X_e70ccyE9dCWtWd2d4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/se1yWUN-X_e70ccyE9dCWtWd2d4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 21 Feb 2012 09:20:07 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/5eOZp</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Chupapi]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/5dWUE]]></link>
      <description>noun. A gay lingo for 'gay'.
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a9fYztE_vGHTQVcHB2p8mto5eXQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a9fYztE_vGHTQVcHB2p8mto5eXQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a9fYztE_vGHTQVcHB2p8mto5eXQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a9fYztE_vGHTQVcHB2p8mto5eXQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 20 Feb 2012 20:19:57 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/5dWUE</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Padars]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/5VY5X]]></link>
      <description>verb. When you make and annoying move.
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VuRjgWOlBjgSR0O_NWnmJAwm58I/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VuRjgWOlBjgSR0O_NWnmJAwm58I/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VuRjgWOlBjgSR0O_NWnmJAwm58I/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VuRjgWOlBjgSR0O_NWnmJAwm58I/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 15 Feb 2012 22:23:13 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/5VY5X</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Daerb]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/5R1dV]]></link>
      <description>noun. Money or something generally accepted as a medium of exchange..
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jwU4L-Vz7cez6Tqxf_Pjv0AVMiw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jwU4L-Vz7cez6Tqxf_Pjv0AVMiw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jwU4L-Vz7cez6Tqxf_Pjv0AVMiw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jwU4L-Vz7cez6Tqxf_Pjv0AVMiw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 13 Feb 2012 05:53:01 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/5R1dV</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Tames]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/57bVn]]></link>
      <description>adjective. sexable
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3OF4dz2VDIEzv52VPWlaPTdiN00/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3OF4dz2VDIEzv52VPWlaPTdiN00/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3OF4dz2VDIEzv52VPWlaPTdiN00/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3OF4dz2VDIEzv52VPWlaPTdiN00/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 31 Jan 2012 05:14:55 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/57bVn</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Kwek kwekan n kwek kwekis]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/52bsE]]></link>
      <description>noun. You can buy a kwek kwek to a vendor named kwek kwekis
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gL7-BLy_WG9gL0S2cTIyVxcs01I/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gL7-BLy_WG9gL0S2cTIyVxcs01I/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gL7-BLy_WG9gL0S2cTIyVxcs01I/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gL7-BLy_WG9gL0S2cTIyVxcs01I/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 27 Jan 2012 17:43:23 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/52bsE</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Pugon]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/52bes]]></link>
      <description>noun. a place whre the tropa hang out
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fyJApivA3n68j-NEIKg0kYPP8PU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fyJApivA3n68j-NEIKg0kYPP8PU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fyJApivA3n68j-NEIKg0kYPP8PU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fyJApivA3n68j-NEIKg0kYPP8PU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 27 Jan 2012 17:40:59 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/52bes</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Rekta]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/50Upc]]></link>
      <description>verb. go straight, direct, as quickly as possible; to proceed as fast as you can; focus on a target
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CfobeI7gSM-omZPe6U9mOe4isR8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CfobeI7gSM-omZPe6U9mOe4isR8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CfobeI7gSM-omZPe6U9mOe4isR8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CfobeI7gSM-omZPe6U9mOe4isR8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 26 Jan 2012 08:38:17 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/50Upc</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Sti awi pram mi]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/4vJLr]]></link>
      <description>adjective. Annoying
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PrdhG1wrgma9kuNdcW5PVrgoZZo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PrdhG1wrgma9kuNdcW5PVrgoZZo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PrdhG1wrgma9kuNdcW5PVrgoZZo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PrdhG1wrgma9kuNdcW5PVrgoZZo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 22 Jan 2012 17:29:40 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/4vJLr</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Havey]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/4vBo8]]></link>
      <description>adjective. Awesome
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dXfMWAxA4T_8EHhFPUqyf0np0Dw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dXfMWAxA4T_8EHhFPUqyf0np0Dw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dXfMWAxA4T_8EHhFPUqyf0np0Dw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dXfMWAxA4T_8EHhFPUqyf0np0Dw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 22 Jan 2012 15:22:21 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/4vBo8</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Hyu di futa]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/4u30t]]></link>
      <description>adjective. damn,goddamn
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Dh2oESPPEmLEfUltgmgj2xYmvY4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Dh2oESPPEmLEfUltgmgj2xYmvY4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Dh2oESPPEmLEfUltgmgj2xYmvY4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Dh2oESPPEmLEfUltgmgj2xYmvY4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sat, 21 Jan 2012 17:38:08 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/4u30t</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[To-kis]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/4r8A3]]></link>
      <description>noun. TOKIS = derived from /talk-ish/, a state where people agreed/promised/or talk about some things, but do not intend to keep-it or mean-it from the start. People who practice this usually just want to escape a particular conversation, and or show-off.
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PfLqEcN6XpLnhs3dgDWwVxlOgXw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PfLqEcN6XpLnhs3dgDWwVxlOgXw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PfLqEcN6XpLnhs3dgDWwVxlOgXw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PfLqEcN6XpLnhs3dgDWwVxlOgXw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 19 Jan 2012 21:56:28 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/4r8A3</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Tonyo]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/4r6g1]]></link>
      <description>noun. An Epic Guy with with an Epic Characteristic similar to Anthony and doing the same Epic things.
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/d2gLzwk7V1t4x-BelAffNrQOj-s/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/d2gLzwk7V1t4x-BelAffNrQOj-s/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/d2gLzwk7V1t4x-BelAffNrQOj-s/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/d2gLzwk7V1t4x-BelAffNrQOj-s/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 19 Jan 2012 21:36:48 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/4r6g1</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Tio pablo]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/4r604]]></link>
      <description>noun. Homosexual, gay, a guy who is performing oral sex to a guy
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zt1-GCcKn1V3_VgZWKZC1prfC6I/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zt1-GCcKn1V3_VgZWKZC1prfC6I/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zt1-GCcKn1V3_VgZWKZC1prfC6I/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zt1-GCcKn1V3_VgZWKZC1prfC6I/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 19 Jan 2012 21:27:43 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/4r604</guid>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Tongergz]]></title>
      <link><![CDATA[http://adf.ly/4r1Pi]]></link>
      <description>adjective. fool
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lgt6hn2YAgM2LdWIA6iliHZhgwE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lgt6hn2YAgM2LdWIA6iliHZhgwE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lgt6hn2YAgM2LdWIA6iliHZhgwE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lgt6hn2YAgM2LdWIA6iliHZhgwE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 19 Jan 2012 20:26:29 GMT</pubDate>
      <guid>http://adf.ly/4r1Pi</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>

