<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" version="2.0">
<channel>
	<title>Comments for Saiku Kaizen</title>
	
	<link>http://www.saiku.ee/kaizen</link>
	<description>Kaizen on Saiku tarkvaraarendusealane blogi, kus kirjutame erinevatest lähenemistest meisterlikule tarkvaraarendusele.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Feb 2010 07:33:33 +0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/saikufeed-comments" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="saikufeed-comments" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item>
		<title>Comment on Kujundus mitte kliendi soovile by Priidik Vaikla</title>
		<link>http://www.saiku.ee/kaizen/2010/02/kujundus-mitte-kliendi-soovile/comment-page-1/#comment-481</link>
		<dc:creator>Priidik Vaikla</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 07:33:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saiku.ee/kaizen/?p=1053#comment-481</guid>
		<description>Tänan kommentaaride eest.

Üldiselt nõus, aga ikkagi ei ole ma nõus, et see leht peaks tekkima minu *soovile*. Pigem peaks see tekkima minu vajadusi silmas pidades.

Mitte nii hea praktika minu kogemuse kohaselt näitab, et luuakse esmane kujundus ja siis küsitakse tellija käest, et mis me teisiti teeme (ja kuidas). Paari sellise ringiga on tellija justkui kujundaja asemele asunud ja kujundaja viib neid täide.

Hea praktika võiks olla see, et kujundaja õpib tellijat ja vajadusi (mitte soove) tundma ning teeb sobiva kujunduse arvestades kogu seda informatsiooni. Kui tellijale tundub, et ikka on liiga palju liblikaid, siis tuleks põhjendada miks neid just nii palju on.

Tellija poole pealt on minu arvates väga mõistlik mitte hakata kujunduse osas micromanagement-i tegema, sest kui seda teha hajub vastutus lehekülje kujunduse kasutatavuse osas tellija ja täitja vahel. Palju mõistlikum on täitjale püstitada eesmärk mida oleks vaja saavutada ja kui seda ei osata teha, siis on tegemist pigem mittevajaliku muudatusega.

Millised keerukused minu tehtud ettepanekutega seotud on, mida oma töös kohanud olete?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tänan kommentaaride eest.</p>
<p>Üldiselt nõus, aga ikkagi ei ole ma nõus, et see leht peaks tekkima minu *soovile*. Pigem peaks see tekkima minu vajadusi silmas pidades.</p>
<p>Mitte nii hea praktika minu kogemuse kohaselt näitab, et luuakse esmane kujundus ja siis küsitakse tellija käest, et mis me teisiti teeme (ja kuidas). Paari sellise ringiga on tellija justkui kujundaja asemele asunud ja kujundaja viib neid täide.</p>
<p>Hea praktika võiks olla see, et kujundaja õpib tellijat ja vajadusi (mitte soove) tundma ning teeb sobiva kujunduse arvestades kogu seda informatsiooni. Kui tellijale tundub, et ikka on liiga palju liblikaid, siis tuleks põhjendada miks neid just nii palju on.</p>
<p>Tellija poole pealt on minu arvates väga mõistlik mitte hakata kujunduse osas micromanagement-i tegema, sest kui seda teha hajub vastutus lehekülje kujunduse kasutatavuse osas tellija ja täitja vahel. Palju mõistlikum on täitjale püstitada eesmärk mida oleks vaja saavutada ja kui seda ei osata teha, siis on tegemist pigem mittevajaliku muudatusega.</p>
<p>Millised keerukused minu tehtud ettepanekutega seotud on, mida oma töös kohanud olete?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Kujundus mitte kliendi soovile by AP</title>
		<link>http://www.saiku.ee/kaizen/2010/02/kujundus-mitte-kliendi-soovile/comment-page-1/#comment-480</link>
		<dc:creator>AP</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 11:06:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saiku.ee/kaizen/?p=1053#comment-480</guid>
		<description>nõus.
samas ma ei paneks pahaks kui klient laseb ümber teha mingi detaili mis talle ESTEETILISELT ei meeldi, samas aga mitte lubades kliendil hakata dikteerima, mis värvi mingi asi võib olla, või et paluks "Comic Sans" fonti.
Funktsionaalse disainiga (sh. usability, UX) on aga teisiti. See ei ole maitse ega esteetika asi. Kui oled ise selle ala spetsialist ning klient hakkab selle kallal ilma heade argumentideta norima, tuleb piisavalt mune omada et kliendile seepeale jalaga anda.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nõus.<br />
samas ma ei paneks pahaks kui klient laseb ümber teha mingi detaili mis talle ESTEETILISELT ei meeldi, samas aga mitte lubades kliendil hakata dikteerima, mis värvi mingi asi võib olla, või et paluks &#8220;Comic Sans&#8221; fonti.<br />
Funktsionaalse disainiga (sh. usability, UX) on aga teisiti. See ei ole maitse ega esteetika asi. Kui oled ise selle ala spetsialist ning klient hakkab selle kallal ilma heade argumentideta norima, tuleb piisavalt mune omada et kliendile seepeale jalaga anda.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Kujundus mitte kliendi soovile by Tambet Matiisen</title>
		<link>http://www.saiku.ee/kaizen/2010/02/kujundus-mitte-kliendi-soovile/comment-page-1/#comment-479</link>
		<dc:creator>Tambet Matiisen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 08:28:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saiku.ee/kaizen/?p=1053#comment-479</guid>
		<description>Teise nurga alt vaadates - kui ise oled tätoveeritud metal mees, aga koduleht on lilli ja liblikaid täis, siis meelitad endale hulga potentsiaalseid kliente, kes Sind silmast-silma nähes kohe teises suunas jooksevad. Minu meelest peab koduleht kajastama natuke Sinu individuaalsust, sest hilisemas kliendisuhtes tuleb see välja nii või teisiti.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Teise nurga alt vaadates &#8211; kui ise oled tätoveeritud metal mees, aga koduleht on lilli ja liblikaid täis, siis meelitad endale hulga potentsiaalseid kliente, kes Sind silmast-silma nähes kohe teises suunas jooksevad. Minu meelest peab koduleht kajastama natuke Sinu individuaalsust, sest hilisemas kliendisuhtes tuleb see välja nii või teisiti.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Kujundus mitte kliendi soovile by Tavaline Inimene</title>
		<link>http://www.saiku.ee/kaizen/2010/02/kujundus-mitte-kliendi-soovile/comment-page-1/#comment-478</link>
		<dc:creator>Tavaline Inimene</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 08:14:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saiku.ee/kaizen/?p=1053#comment-478</guid>
		<description>Täitsa hull egotsentrism, sinu maitse on parem, kui tellija maitse. Siis minnakse lihtsalt mõne teise töömehe juurde, kes vähem targutab ja rohkem seda teeb, mida tellitakse. See on lihtsalt loodusseadus, et tegija teeb nii, nagu tema tahab.
Iseasi, kui tellija ei tea, mida ta tahab, siis peaks pakkuma ainult parimat. Muidu jääb pakkujast kehv mulje.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Täitsa hull egotsentrism, sinu maitse on parem, kui tellija maitse. Siis minnakse lihtsalt mõne teise töömehe juurde, kes vähem targutab ja rohkem seda teeb, mida tellitakse. See on lihtsalt loodusseadus, et tegija teeb nii, nagu tema tahab.<br />
Iseasi, kui tellija ei tea, mida ta tahab, siis peaks pakkuma ainult parimat. Muidu jääb pakkujast kehv mulje.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Kujundus mitte kliendi soovile by Erkki</title>
		<link>http://www.saiku.ee/kaizen/2010/02/kujundus-mitte-kliendi-soovile/comment-page-1/#comment-477</link>
		<dc:creator>Erkki</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 20:52:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saiku.ee/kaizen/?p=1053#comment-477</guid>
		<description>Sinu ärrituse taga on valdkond, mille vilju on täis internet meie ülber. Usun, et siinkohal on see ärritustegur kahe suunaline. Oma töös kohtan sama vaatenurka mida sinagi, olen nõus kliendi harimise osaga, see on vajalik, möödapääsmatu, kuid sageli tundub see võimatu missiooniga. Siiski õpetusel on ka teine vaatenurk, olen kindel, et paljude ettevõtete puhul on selge teadmine, milline nende imago välja näeb, sellistel puhkudel on olukord tavareaalsusest roosilisem, kuid seda suuremad käärid on nö keskklassi vahel, kus kodulehe ja üldise imago uuenduste eest hoolitseb inimene, kes tegeleb personalist kuni müügimahtude arvutamiseni. Olen sügavalt poolt, et sellistel puhkudel võiks olla turul mõistliku hinnaga teenus, mis aitaks väikeettevõtte veebivajadusi panna mõistlikusse maatriksisse vajaduste ja ressurssidega.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sinu ärrituse taga on valdkond, mille vilju on täis internet meie ülber. Usun, et siinkohal on see ärritustegur kahe suunaline. Oma töös kohtan sama vaatenurka mida sinagi, olen nõus kliendi harimise osaga, see on vajalik, möödapääsmatu, kuid sageli tundub see võimatu missiooniga. Siiski õpetusel on ka teine vaatenurk, olen kindel, et paljude ettevõtete puhul on selge teadmine, milline nende imago välja näeb, sellistel puhkudel on olukord tavareaalsusest roosilisem, kuid seda suuremad käärid on nö keskklassi vahel, kus kodulehe ja üldise imago uuenduste eest hoolitseb inimene, kes tegeleb personalist kuni müügimahtude arvutamiseni. Olen sügavalt poolt, et sellistel puhkudel võiks olla turul mõistliku hinnaga teenus, mis aitaks väikeettevõtte veebivajadusi panna mõistlikusse maatriksisse vajaduste ja ressurssidega.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Tarkvara on valesti tõlgitud by Tambet Matiisen</title>
		<link>http://www.saiku.ee/kaizen/2010/01/tarkvara-on-valesti-tlgitud/comment-page-1/#comment-471</link>
		<dc:creator>Tambet Matiisen</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 09:14:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saiku.ee/kaizen/2010/01/tarkvara-on-valesti-tlgitud/#comment-471</guid>
		<description>Mina tahaksin kiita selle blogipostituse lühiduse eest - väga lihtsalt kolme lõiguga on mõte ilusti ära öeldud.

Aga muidu riistvara-tarkvaraga mul probleemi pole (va riistvara asemel raudvara kasutamisega on - sellel on teine tähendus). 

Küll olen nõus, et eesti keeles läheb kaduma palju metafooridest, mis inglise keeles on olemas. Näiteks millega seostub eestlase ajus sõna "fail"? Inglasele "file" on "toimik" või "kartoteeki panema". Eesti keeles "salvestama" on pigem selline tehniline termin, ingliskeelne "save" keskendub asja sisule - "hoiustama", "alles jätma", "kõrvale panema".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mina tahaksin kiita selle blogipostituse lühiduse eest &#8211; väga lihtsalt kolme lõiguga on mõte ilusti ära öeldud.</p>
<p>Aga muidu riistvara-tarkvaraga mul probleemi pole (va riistvara asemel raudvara kasutamisega on &#8211; sellel on teine tähendus). </p>
<p>Küll olen nõus, et eesti keeles läheb kaduma palju metafooridest, mis inglise keeles on olemas. Näiteks millega seostub eestlase ajus sõna &#8220;fail&#8221;? Inglasele &#8220;file&#8221; on &#8220;toimik&#8221; või &#8220;kartoteeki panema&#8221;. Eesti keeles &#8220;salvestama&#8221; on pigem selline tehniline termin, ingliskeelne &#8220;save&#8221; keskendub asja sisule &#8211; &#8220;hoiustama&#8221;, &#8220;alles jätma&#8221;, &#8220;kõrvale panema&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Tarkvara on valesti tõlgitud by Rene Saarsoo</title>
		<link>http://www.saiku.ee/kaizen/2010/01/tarkvara-on-valesti-tlgitud/comment-page-1/#comment-470</link>
		<dc:creator>Rene Saarsoo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 17:10:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saiku.ee/kaizen/2010/01/tarkvara-on-valesti-tlgitud/#comment-470</guid>
		<description>Vaidleksin vastu.

Minu meelest annab eestikeelne paar tarkvara-riistvara märksa paremini edasi asjade peamist olemust - riistvara on nagu keha ja tarkvara on nagu vaim. Riistad on midagi käega katsutavad, tarkus aga mitte. Lihtinimesele seletab see mu meelest palju paremini tarkvara ja riistvara olemust.

Sõnas tarkvara sisaldub mu meelest kenasti ka see, et tarkvara on lihtsamini muudetav kui riistvara - on ju riistad/kehad kaunis raskesti muudetavad, tarkus/mõtted seevastu võivad muutuda kaunis kergesti.

Inglisekeelne "pehmevara" on mu meelest aga palju arusaamatum - kuidas saab virtuaalne asi pehme olla? - see mu meelest rohkem materjaalsete asjade omadus.

Pealegi, kui ühel päeval hakatakse tootma pehmeid ja painduvaid raale, siis on inglased oma mõistetega käpuli...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vaidleksin vastu.</p>
<p>Minu meelest annab eestikeelne paar tarkvara-riistvara märksa paremini edasi asjade peamist olemust &#8211; riistvara on nagu keha ja tarkvara on nagu vaim. Riistad on midagi käega katsutavad, tarkus aga mitte. Lihtinimesele seletab see mu meelest palju paremini tarkvara ja riistvara olemust.</p>
<p>Sõnas tarkvara sisaldub mu meelest kenasti ka see, et tarkvara on lihtsamini muudetav kui riistvara &#8211; on ju riistad/kehad kaunis raskesti muudetavad, tarkus/mõtted seevastu võivad muutuda kaunis kergesti.</p>
<p>Inglisekeelne &#8220;pehmevara&#8221; on mu meelest aga palju arusaamatum &#8211; kuidas saab virtuaalne asi pehme olla? &#8211; see mu meelest rohkem materjaalsete asjade omadus.</p>
<p>Pealegi, kui ühel päeval hakatakse tootma pehmeid ja painduvaid raale, siis on inglased oma mõistetega käpuli&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Raamatukogu täienes by Priidik Vaikla</title>
		<link>http://www.saiku.ee/kaizen/2009/12/raamatukogu-taienes/comment-page-1/#comment-448</link>
		<dc:creator>Priidik Vaikla</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 07:14:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saiku.ee/kaizen/?p=1023#comment-448</guid>
		<description>Täiesti nõus. Tundub, et see Head First seeria on üldse väga palju müügile orienteeritud. Õnneks on sisu lihtsalt ja näitlikult esitatud, mõnedele lugejatele võib teemade lihtne selgitus isegi solvavana tunduda.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Täiesti nõus. Tundub, et see Head First seeria on üldse väga palju müügile orienteeritud. Õnneks on sisu lihtsalt ja näitlikult esitatud, mõnedele lugejatele võib teemade lihtne selgitus isegi solvavana tunduda.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Raamatukogu täienes by kris</title>
		<link>http://www.saiku.ee/kaizen/2009/12/raamatukogu-taienes/comment-page-1/#comment-447</link>
		<dc:creator>kris</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 20:48:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saiku.ee/kaizen/?p=1023#comment-447</guid>
		<description>Täiesti offtopic kommentaar, aga see on kõige jaburama ja müügimaigulisema kaanepildiga raamatute seeria.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Täiesti offtopic kommentaar, aga see on kõige jaburama ja müügimaigulisema kaanepildiga raamatute seeria.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Raamatukogu täienes by Marek Tihkan</title>
		<link>http://www.saiku.ee/kaizen/2009/12/raamatukogu-taienes/comment-page-1/#comment-446</link>
		<dc:creator>Marek Tihkan</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 20:45:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saiku.ee/kaizen/?p=1023#comment-446</guid>
		<description>"Head First Design Patterns" raamatus olid mustrid küllaltki lihtsalt seletatud. Vana hea GoF raamat on oluliselt raskekoelisem.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Head First Design Patterns&#8221; raamatus olid mustrid küllaltki lihtsalt seletatud. Vana hea GoF raamat on oluliselt raskekoelisem.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss><!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
