<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>ssallzip</title>
	
	<link>http://ssall.com</link>
	<description>observing design and material culture</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Jul 2009 07:26:07 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<geo:lat>50.83333</geo:lat><geo:long>-.133333</geo:long><creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/</creativeCommons:license><image><link>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/</link><url>http://creativecommons.org/images/public/somerights20.gif</url><title>Some Rights Reserved</title></image><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/ssall/bsdr" type="application/rss+xml" /><feedburner:emailServiceId>ssall/bsdr</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><feedburner:feedFlare href="http://add.my.yahoo.com/rss?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fssall%2Fbsdr" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/my/addtomyyahoo4.gif">Subscribe with My Yahoo!</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.newsgator.com/ngs/subscriber/subext.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fssall%2Fbsdr" src="http://www.newsgator.com/images/ngsub1.gif">Subscribe with NewsGator</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://feeds.my.aol.com/add.jsp?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fssall%2Fbsdr" src="http://o.aolcdn.com/favorites.my.aol.com/webmaster/ffclient/webroot/locale/en-US/images/myAOLButtonSmall.gif">Subscribe with My AOL</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.bloglines.com/sub/http://feeds.feedburner.com/ssall/bsdr" src="http://www.bloglines.com/images/sub_modern11.gif">Subscribe with Bloglines</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fssall%2Fbsdr" src="http://www.netvibes.com/img/add2netvibes.gif">Subscribe with Netvibes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://fusion.google.com/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fssall%2Fbsdr" src="http://buttons.googlesyndication.com/fusion/add.gif">Subscribe with Google</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.pageflakes.com/subscribe.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fssall%2Fbsdr" src="http://www.pageflakes.com/ImageFile.ashx?instanceId=Static_4&amp;fileName=ATP_blu_91x17.gif">Subscribe with Pageflakes</feedburner:feedFlare><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><item>
		<title>정신 차린 법원, “재개발 철거 法조항 세입자 재산권 침해”</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/eYaUvzyxrps/897</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/05/23/897#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 18:45:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[apartment house]]></category>
		<category><![CDATA[housing culture]]></category>
		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=897</guid>
		<description><![CDATA[ 용산지역만 유사소송 30여건… 파장 클 듯, “세입자 기본권 보호 등 재개발 정책 바꿔야” &#60;경향신문&#62; 2009.05.23 01:05
서울서부지법이 &#8216;도시 및 주거환경정비법&#8217;(도시정비법) 제49조 제6항에 대한 위헌법률심판 제청 신청을 받아들임으로써 도심재개발 과정에서 항상 등장했던 &#8216;철거와 보상&#8217;을 둘러싼 물리적 충돌이 끝날 수 있는가에 관심이 모아지고 있다.
일단 다른 재개발지역 주민들이 이번 위헌법률신청을 제청한 &#8216;용산역 전면 2구역&#8217; 세입자들과 같은 내용의 위헌심판 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignleft" style="width: 202px"><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="a caligraphy: destruction of memory" href="http://ssall.com/image/photo/967405984/a-caligraphy-destruction-of-memory.html"><img class="  " title="참고사진 : 월곡2구역, 서울" src="http://farm2.static.flickr.com/1414/967405984_a646f1fa3d.jpg" alt="a caligraphy: destruction of memory" width="192" height="128" /></a><p class="wp-caption-text">참고사진 : 월곡2구역, 서울</p></div>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Thumbnail" title="참고사진: 월곡2구역, 서울" href="http://ssall.com/image/photo/967405984/a-caligraphy-destruction-of-memory.html"></a><em> <strong>용산지역만 유사소송 30여건… 파장 클 듯, “세입자 기본권 보호 등 재개발 정책 바꿔야” &lt;경향신문&gt; 2009.05.23 01:05</strong></em></p>
<p>서울서부지법이 &#8216;도시 및 주거환경정비법&#8217;(도시정비법) 제49조 제6항에 대한 위헌법률심판 제청 신청을 받아들임으로써 도심재개발 과정에서 항상 등장했던 &#8216;철거와 보상&#8217;을 둘러싼 물리적 충돌이 끝날 수 있는가에 관심이 모아지고 있다.</p>
<p>일단 다른 재개발지역 주민들이 이번 위헌법률신청을 제청한 &#8216;용산역 전면 2구역&#8217; 세입자들과 같은 내용의 위헌심판 제청을 신청해 받아들여질 경우 해당 지역 개발사업은 사실상 중단될 수밖에 없다.</p>
<p>이미 지난 1월20일 &#8216;용산 참사&#8217;가 벌어진 용산 국제빌딩 주변 4구역 주민들도 용산역 전면 2구역 세입자들과 같은 위헌심판 제청을 서울서부지법에 신청한 상태다.</p>
<p>서울서부지법에 따르면 유사한 소송이 이미 30여개에 이른다. 법원 관계자는 &#8220;세입자들의 위헌법률심판 제청 신청이 잇따를 것으로 예상된다&#8221;고 말했다.</p>
<p>재개발조합 등 개발사업을 추진하는 측은 지금까지 이 조항을 들어 이사를 거부하는 재개발지역 세입자를 대상으로 건물명도소송을 내고 승소한 뒤, 건물을 강제로 철거해왔다.</p>
<p>뉴타운·재개발지역 세입자들은 이로 인해 조합 측과 보상 협의도 하기 전에 집이나 상가 등에서 쫓겨나야 했다.</p>
<p>상당수 재개발사업 현장에서 세입자들이 연일 시위를 벌이고, 철거에 맞서 철거반원과 무력 충돌을 불사하는 것도 이런 법적 맹점 때문이다.</p>
<p>전문가들은 법원의 이번 판결이 관리처분계획이 인가되면 세입자들이 쫓겨나던 관행을 막고, 세입자들의 재산권을 인정하는 계기가 될 것으로 보고 있다.</p>
<p>부동산 컨설팅 업체인 제이앤드케이의 백준 대표는 &#8220;현재 관리처분계획 인가를 받아 사업이 추진 중인 다른 지역도 위헌심판을 제청할 것이 뻔하다&#8221;면서 &#8220;재개발조합이나 건설회사들은 세입자들과 보상 협의가 길어져 사업이 중단되면 막대한 금융비용이 들기 때문에 지금까지 외면한 세입자들과의 협의에 적극적으로 나서게 될 것&#8221;이라고 말했다. 백 대표는 &#8220;결국 세입자들의 재산권이 보호되는 셈&#8221;이라고 덧붙였다.</p>
<p>이날 법원의 결정에 대해 &#8216;용산4구역세입자대책위원회&#8217;와 민주노동당은 &#8220;이번 판결은 그동안 기본권으로서의 재산권까지 무시당해온 재개발지역 세입자들의 기본권을 인정했다는 측면에서 환영한다&#8221;며 &#8220;정부는 재개발지역 세입자의 기본권 문제에 대한 전면적인 재검토를 통해 정책 전환을 해야 할 것&#8221;이라고 밝혔다.</p>
<p>현재 서울시에는 지난해 말 기준 사업시행 인가를 받아 개발사업이 진행 중인 재개발구역이 78곳, 인가를 받거나 시행 중인 도시환경정비구역이 230곳이며, 34개 뉴타운지구의 175개 구역이 정비구역으로 지정돼 있다.</p>
<p>&lt; 김기범기자 holjjak@kyunghyang.com &gt;</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/05/23/897/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/05/23/897</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>issues on the street paper BIG ISSUE</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/6nFcguSwlRo/880</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/05/14/880#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 03:35:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[Articles written in English]]></category>
		<category><![CDATA[homeless]]></category>
		<category><![CDATA[journalism]]></category>
		<category><![CDATA[magazine]]></category>
		<category><![CDATA[social design]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>
		<category><![CDATA[street paper]]></category>
		<category><![CDATA[UK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=880</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Small Papers, Big Issues&#8221; &#124; Author: Ann M. Brown &#124; Date: June, 2002
걸인homeless들을 위해 일하는 선의의 대변자들은 거리잡지운동street paper movement을 시작했었다. 하지만 거리에서 살아남는 일이란 그들이 잡지를 파는 일 보다 훨씬 더 어렵다는 걸 증명하고 있다.
&#8220;신문 사세요! 걸인을 돕는 일입니다!&#8221; 휴버트 세롤Hubert Serroul은 추위를 이겨가면서 외치고 있다. 토요일 아침의 날씨는 토론토에 위치한 성 로렌스 농민시장 바깥을 평소와 달리 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/13/480' rel='bookmark' title='Permanent Link: 디자인으로 발언하기'>디자인으로 발언하기</a> <small>디자이너, 돈 잘 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/02/01/241' rel='bookmark' title='Permanent Link: Kicking against the system'>Kicking against the system</a> <small>
http://ww</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/10/10/278' rel='bookmark' title='Permanent Link: We&#8217;ve got no money: Designersblock'>We&#8217;ve got no money: Designersblock</a> <small>&#8220;We</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Small Papers, Big Issues&#8221; | Author: Ann M. Brown | Date: June, 2002</p>
<p>걸인homeless들을 위해 일하는 선의의 대변자들은 거리잡지운동street paper movement을 시작했었다. 하지만 거리에서 살아남는 일이란 그들이 잡지를 파는 일 보다 훨씬 더 어렵다는 걸 증명하고 있다.</p>
<p>&#8220;신문 사세요! 걸인을 돕는 일입니다!&#8221; 휴버트 세롤Hubert Serroul은 추위를 이겨가면서 외치고 있다. 토요일 아침의 날씨는 토론토에 위치한 성 로렌스 농민시장 바깥을 평소와 달리 한적하게 만들 정도로 춥다. 휴버트는 토론토 스트리트 뉴스&lt;Toronto Street News&gt;를 장갑 낀 한 손에 쥔 채 다른 한 손엔 친구에게서 얻은 담배 한 개비를 들었다. 정오가 다 되었다. 저번 토요일에는 같은 시간까지 40달러를 벌었었는데, 오늘은 한참이나 못 미치는 20달러를 벌어들였다. 휴버트는 그 신문 한 부를 25센트에 사서 1달러에 판다. 어떤 행인들은 동전을 그에게 쥐어주면서 신문은 그냥 가져가지 않고, 또 다른 어떤 사람들은 그것을 구입한 후 걸어가면서 들여다 보긴 하지만 몇 걸음 가지 않아 버려버린다.  확실한 건, 그걸 사가는 사람이 적은 이유가 추운 날씨 때문만은 아니라는 거다.</p>
<p>그렇다면 왜 사람들이 휴버트의 노력에 아무런 신경도 안쓰고, 무시하기까지 하는 걸까?  거리잡지운동의 모험적 시도는 칭찬할 만 하다. 대중들에게 주류 매체들이 다루지 않는 빈곤 문제를 알리는 것이 그렇고, 궁핍한 사람들이나 걸인들에게 그들 스스로 판매하는 행위를 통해 일할 기회를 주는 것이 그렇다. 또한 그 잡지들은 걸인들이 그들의 목소리를 낼 수 있는 창구가 될 수도 있다. 그리고 그들이 직접 잡지를 만드는 과정은 그들 스스로가 힘을 내고 자존감을 갖게 해주어 삶을 다시 온전히 만들도록 이끌 수 있다.</p>
<p>그래서 보람 있는 일인가? 글쎄. 읽을만 한가? 별로&#8230; Worthwhile? Undoubtedly. Worth reading? Not likely. Run by people with little publishing knowledge, staffed by a constant turnover of homeless and unpaid workers, most street papers are either off-puttingly strident or wildly unfocused and poorly written. What&#8217;s worse, almost all of them depend on handouts to survive. The few that have managed to gain commercial success have come under political attack from their more ideological cousins. No wonder these papers are as vulnerable as the people they are trying to help.</p>
<p>The homeless paper movement first began in 1989 with Street News, founded by rock musician Hutchinson Persons in New York City, and it&#8217;s still published today. The socially conscious, 28-page first issue sparked massive media attention and led to the creation of dozens of street papers across the continent. Soon the trend went international, after Gordon Roddick, husband of Body Shop founder Anita Roddick, purchased a copy of Street News on a trip to the United States and decided to start up his own street paper with the help of his friend A. John Bird in London, England, in 1991.</p>
<p>Bird had an interesting background: in the &#8217;60s he was a revolutionary Marxist who sold copies of the Worker&#8217;s Press in England and slept on the streets of Edinburgh while on the run from the police. By 1991 he was working in printing and publishing. Roddick knew Bird would be ideal as an editor of a street paper, and his instinct proved right. The result was The Big Issue, a paper whose mission was to set an example as a socially conscious business. It intended to provide an opportunity for homeless people to earn an income, to invest profits to benefit homeless people, and to give them a voice in the media with an informative, general interest magazine.</p>
<p>The Big Issue launched in September 1991 and has become the largest, most successful street paper in the world. All profits go into The Big Issue Foundation, which delegates more than 70 percent of its resources to direct charitable expenditure. In 1999, The Big Issue Foundation&#8217;s revenues totaled over ?850,000 ($2.23 million). Of that, over ?600,000 ($1.4 million) was dedicated to helping 141 people to be re-housed, 70 people to secure jobs, 782 people to meet emergency financial needs through the Vendor Support Fund, and 388 people to secure specific drug, alcohol, or psychiatric help. Bird has become the godfather of Europe&#8217;s homeless movement, responsible for creating a blueprint that almost every street paper since has tried to duplicate.</p>
<p>&#8220;The Big Issue is now a household name [in the U.K.],&#8221; says Layla Mewburn, secretariat of the International Network of Street Papers and international director at The Big Issue in Scotland. &#8220;It&#8217;s even featured on some of our soap operas.&#8221;</p>
<p>The magazine has received many high-profile media awards, including the Commission for Racial Equality&#8217;s Race in the Media Award in 1998 for best consumer magazine, and the International Federation of Journalists Award in 2000. Editor John Bird won the British Society of Magazine Editors Editor of the Year Award in 1993. With over a million readers weekly in the U.K., The Big Issue has also spread across the world. Besides regional editions in north and south west of England, independent editions of The Big Issue are sold in Wales, Scotland, South Africa, Los Angeles, and Australia.</p>
<p>So why would such success, coupled with a noble use of profits, attract fear and contempt from the paper&#8217;s competitors? It seems to boil down to one point: the limited participation of homeless people in the writing and running of the publication. The Big Issue considers itself a &#8220;hard-edged political, social and entertainment&#8221; magazine and it has just one two-page section, called Street Lights, that features the writing, poetry and artwork created by the disenfranchised themselves. The rest of the magazine is a mixture of celebrity interviews with the likes of Arnold Schwarzenegger, Tony Blair, or U2, and hard reporting on social issues like poverty, prostitution, drug abuse, racism, discrimination, and criminal injustice.</p>
<p>Some members of the North American Street Newspaper Association, including L&#8217;Itineraire in Montreal, felt strongly enough about The Big Issue&#8217;s deficiencies in these areas to oppose granting it membership in 1998 when Bird planned to start up a new edition in Los Angeles. Although NASNA, founded in 1996 with approximately 40 members, is still drafting a set of criteria for membership, it values vendor involvement—meaning vendors shouldn&#8217;t merely sell the papers, they should help create them—as an essential part of its members&#8217; core purpose. NASNA&#8217;s mission is to &#8220;support a street newspaper movement that creates and upholds journalistic and ethical standards while promoting self-help and empowerment among people living in poverty.&#8221; It seems obvious that even though it lacks full partnership with homeless people, The Big Issue otherwise matches this mandate. The real problem appears to be the split that has developed between papers that operate as profitable commercial enterprises to benefit the disenfranchised, and grassroots organizations whose mandate is to provide a voice for the dispossessed.</p>
<p>According to Robert Norse, editor of Santa Cruz&#8217;s Street Shit Sheet, early on in the controversy NASNA&#8217;s executive steering committee voted unanimously to oppose The Big Issue&#8217;s entrance into Los Angeles because of concerns that it would put Santa Monica&#8217;s Making Change out of business. NASNA even debated whether to oppose its entry into North America altogether. In a message posted on the International Homeless Discussion List in January 1998, Norse wrote: &#8220;The Big Issue, with its disproportionate resources, focus on glitz and fluff, and apparent obliviousness to existing activist papers (likeMaking Change) may be a real threat&#8230;to the quality of homeless journalism.&#8221; Rumours flew that Bird was trying to infiltrate New York, Chicago, and Montreal. After months of debate, he withdrew his application for membership and began selling The Big Issue in Los Angeles for a year before he changed it into a free calendar of entertainment events for Angelenos called Off the Wall. Now Bird is negotiating a new U.S. version of The Big Issue that hopes to amalgamate with the Utne Reader to create a new magazine. It should be available later this year on newsstands and by subscription, and is also to be distributed by homeless people across the U.S.</p>
<p>In an article published February 1998 in San Francisco&#8217;s Street Sheet called &#8220;The British Are Coming!&#8221; author Paul Boden wrote: &#8220;The Big Issue is about big bucks pure and simple. Dishing out a few nickels and dimes to some homeless people doesn&#8217;t change that and doesn&#8217;t make them any less of a &#8216;poverty pimp&#8217;&#8230;to claim, as they do, that they lift people out of poverty through the sales of their paper is nothing short of bullshit.&#8221; Similarly, some NASNA members, like Chance Martin from Street Sheet, think The Big Issue is a bully that is exploiting the poor in a sensationalistic publication that champions capitalism. Consequently, some feel it supports the agenda that creates homelessness by catering to the rich with its glossy cover, high-profile interviews and liquor ads.</p>
<p>&#8220;Even well-intentioned people get sucked into these political problems that undermine the overall goal of the paper,&#8221; says Norma Green, acting chair of the journalism department at Columbia College in Chicago, and author of a case study on Chicago&#8217;s StreetWise. &#8220;It&#8217;s typical of activists to have philosophical and ideological splits in groups where people are forced to choose sides. And it gets ugly, all to the detriment of what you think they are supposed to do, which is help the people for whom they started this paper.&#8221;</p>
<p>In its defense, Bird says The Big Issue prefers to produce a lucrative professional publication with paid journalists. This way, it can provide services to help vendors and build a business to respond to a social crisis rather than create another charity. He&#8217;s straightforward about how this is accomplished. To get noticed now, he says, &#8220;You have to be sexy. Everything is about packaging, sound bites, and sexiness. With The Big Issue we&#8217;ve made homelessness sexy. We&#8217;re simply taking all the bad tools and using them for a good purpose.&#8221;</p>
<p>It&#8217;s no wonder The Big Issue has had plenty of opportunity to prosper. With a population of seven million, London was estimated to have more than 40,000 destitute households in 2000. Toronto, with its population of four million, also has the worst homeless problem in its country: nearly 30,000 people used emergency shelters in 1999—not including the scores of people sleeping on the streets. The number of children using shelters in Toronto rose by 130 percent over 11 years—from 2,700 in 1988 to 6,200 in 1999. With an underclass growing by alarming proportions, it is baffling that Toronto lacks a respectable and profitable newspaper for its disenfranchised.</p>
<p>While two are published in Toronto, neither is successful. The black-and-white 12-page tabloid called Toronto Street News claims to help the homeless and unemployed by providing them with an opportunity to make money—even though the paper itself barely breaks even and its content has little to do with the people who sell it. For instance, the cover story for the week of November 4, 2001, was about a hazardous pothole on the 401 entrance ramp at the Yorkdale Shopping Centre. The article warned drivers that police were ticketing vehicles for &#8220;crossing the line&#8221; to avoid this safety hazard. Other articles included a piece on the CIA&#8217;s UFO history and a weekly horoscope by astrologer, publisher, and editor Victor Fletcher, a former typesetter. &#8220;This paper is my therapy so that I can sleep at night,&#8221; says Fletcher, who started it in July 1999, and now has a current weekly distribution of approximately 3,800. &#8220;It is one corner of the world that isn&#8217;t controlled by corruption.&#8221;</p>
<p>Others don&#8217;t find his paper so therapeutic. &#8220;This is unbelievable trash,&#8221; says John Miller, director of newspaper journalism at Ryerson University and author of Yesterday&#8217;s News, a critique of daily newspapers. &#8220;Making up stories, spoofs, and taking stuff off the Internet and reproducing it is not journalism,&#8221; he says. &#8220;This has no editorial mission.&#8221;</p>
<p>Fletcher says that although his paper is not &#8220;big enough to be on much of a mission,&#8221; he still tries to expose overpaid bureaucrats and abuses of public goodwill by power-hungry government and corporate superpowers. No one, he says, wants to read about the issue of homelessness because it&#8217;s a &#8220;downer.&#8221;</p>
<p>Toronto&#8217;s other street paper, the Outreach Connection, appeared in October 1993. Publisher David Mackin put his own father, creator of Toronto&#8217;s first street paper, The Outrider, out of business. In its nine years of existence, Outreach has been openly criticized by advocates like Cathy Crowe, co-founder of the Toronto Disaster Relief Committee.</p>
<p>&#8220;I could pretend that I care about the homeless, and I do, but that&#8217;s not so much why I do the paper,&#8221; says Robert Callaghan, who was once homeless and is now in charge of production at Outreach. &#8220;I get a kind of ego kick out of doing it.&#8221; He said the paper began by focusing on homeless and poverty issues but readers found the content too boring and depressing. Unfortunately, its present material—Chuck Gallozzi&#8217;s column, &#8220;A Positive Place,&#8221; for example, deals with topics like road rage or how to find security in one&#8217;s life—is also of little interest to anyone. Neither, for instance, are the anonymous satirical news stories about a student&#8217;s dirty underwear or a businessman finding a cell phone in his ear. In the last three years, Outreach&#8217;s weekly sales have dropped from 10,000 to 5,000. In 1998, Mackin raised the vendor&#8217;s price of the paper from 30 to 40 cents.</p>
<p>Neither Toronto Street News nor the Outreach Connection is a member of NASNA, simply because they have no interest in applying. Yet they still consider themselves street papers, basically because homeless people sell them. Pat Capponi, former contributor for Toronto&#8217;s alternative weekly Now magazine and author of The War at Home: An Intimate Portrait of Canada&#8217;s Poor, Dispatches from the Poverty Line, and Upstairs in the Crazy House, views these papers as a huge waste of opportunity. Capponi, refered to as a &#8220;psychiatric survivor,&#8221; has become one of Canada&#8217;s leading mental health advocates. In keeping with the activist slogan &#8220;Nothing about us without us,&#8221; she feels that by not encouraging vendors to participate in the production of the papers, street publications are not helping the situation of the homeless, but are &#8220;cutting their legs out from underneath them.&#8221; Being part of the creative process for a well-read, respected paper that focuses on their issues would provide a form of therapy for people who have lost everything or have never had anything to begin with.</p>
<p>One Canadian street publication, an original member of NASNA, is impressive. Montreal&#8217;s L&#8217;Itineraire, a play on words that means both &#8220;life&#8217;s path&#8221; and &#8220;homeless person,&#8221; brings in volunteer professionals to train its 50 to 70 vendors in reporting and also offers them seminars and courses on writing and research. Vendor editorial contributions make up 60 percent of the magazine&#8217;s content. It offers team meetings, focus groups, and support services for all of its volunteers and paid staff, as well as plenty of vacation time to prevent burnout. With donated equipment, staff make a professional-looking, 40-page monthly for its roughly 50,000 readers.</p>
<p>L&#8217;Itineraire Community Group began as Cafe sur la rue, which was established in 1989 by homeless people as an opportunity to organize themselves without the involvement of social workers. It expanded into an Internet cafe that still exists today, providing the impoverished with invaluable access to information and resources that would otherwise be unobtainable. L&#8217;Itineraire, first published in 1994 by L&#8217;Itineraire Community Group, is currently under the editorial direction of Jean-Pierre Lacroix, a former drug addict who worked his way up through the organization. The street magazine—part financially viable publication and part struggling alternative press—brings in more revenue than the cafe and the Internet cafe combined. In its 2000 fiscal year, sales were $171,000. It has also been an active member in the poverty movement, helping to develop other street papers like La Quete in Quebec City. L&#8217;Itineraire now awaits the money from a federal government grant that will go toward buying the building it is currently renting and renovating one of the floors for temporary housing.</p>
<p>Our Voice in Edmonton also first appeared in 1994 and is proud that its vendors write 70 percent of the publication. Editor Natasha Laurence struggles to build Our Voice&#8217;s credibility by producing a readable paper that doesn&#8217;t pull back on the subjects that matter. &#8220;Advocates and homeless shelter workers have received reports of men and women who are set on fire, beaten, harassed, killed and even dragged to death,&#8221; says an article on aggression against homeless people. With pieces on everything from slumlords to squatters, Our Voice offers a mix of heavy issues, including local homicides, riots on Canada Day, and poverty statistics in Alberta. The paper is frank and unapologetic. &#8220;I want us to speak about the issues clearly and firmly without attacking the surrounding culture,&#8221; Laurence says. &#8220;I think that alienates people because you are yelling too loud.&#8221;</p>
<p>Our Voice writer and vendor Theresa McBryan believes people&#8217;s eyes glaze over when they read too much about the homeless issue. For three months last summer, McBryan, intending to write a book on the history of the paper, nosed through countless articles, many of which were hand-written on foolscap paper. She was touched by the stories of abuse, destroyed relationships, and lost children. &#8220;There is so much of a common thread that runs through all of these stories of genuine heartbreak, I&#8217;d find myself crying in the office.&#8221;</p>
<p>This type of content can, over time, prove to be too much for readers. &#8220;The thing is to convey the message without making people feel personally shamed by the information. People are overwhelmed by appeals for charity,&#8221; says McBryan. Now longtime Our Voice writers have moved on to ask larger questions about a society that creates these tales of tragedy, addressing issues like globalization, privatization of public services, and police brutality. &#8220;They have begun to realize,&#8221; McBryan says, &#8220;that their viewpoint is valuable.&#8221;</p>
<p>Getting people to read these kinds of cerebral takes on poverty issues can be a challenge for titles like Calgary Street Talk. Jim Cunningham, a journalism instructor at the Southern Alberta Institute of Technology in Calgary, feels Calgary&#8217;s conservatism is behind the paper&#8217;s low sales figures. The former Calgary Herald writer says the city is overwhelmingly middle class and that some Calgarians have too much money and not enough sensitivity to the causes of homelessness. &#8220;Calgarians are not tuned in to the homeless issue. The city&#8217;s attitudes are more suburban than urban. You can&#8217;t carve that kind of a market out of a town like this.&#8221; Around 30 Calgary Street Talk vendors sell about 4,000 copies by donation every month.</p>
<p>While those problems are not unique to Calgary, others are more universal. As professor Norma Green of Columbia College says, &#8220;There are many things people don&#8217;t think about when they start street publications because they lack experience.&#8221; She explains that oftentimes the publishers are holding down other jobs, and without formal training they burn out. &#8220;People do this out of the goodness of their hearts, but that&#8217;s not always adequate enough to sustain it.&#8221;</p>
<p>Michael Burke, an engineer in Halifax, is a prime example. Wanting to create employment for homeless people, he decided to start a street paper. &#8220;It sounded easy at the time and it obviously wasn&#8217;t,&#8221; says the managing director of Street Feat, which first appeared in November 1997.</p>
<p>Other problems seem inherent to this type of paper: unpaid workers and transients don&#8217;t make for a permanent work environment. &#8220;A lot of the homeless are fairly dysfunctional and it is very hard to get them organized,&#8221; says Burke. Fifty percent of his newspaper team is made up of people he describes as poor. They have to struggle with the basics of daily survival, he says, so they have difficulty making a commitment. Housing, telephones, and computers—basic to most writers—are far beyond their reach.</p>
<p>Kevin Howley, assistant professor of communication studies at Northeastern University in Boston, conducted field research at Street Feat in Halifax between August and September of 2001 for his upcoming book Community Media: People, Places and Communication Technologies. What Howley found was a fairly typical community media organization operating on a shoestring budget with old donated equipment and a skeletal staff, including four vendors who write fairly regularly for the paper. What&#8217;s missing, Howley believes, is the active editorial board it once had, made up of representatives from the health care field, church groups, and social service agencies, among others. &#8220;An editorial board is important to make connections within the community, to keep the paper in people&#8217;s minds, and to let people know that it serves a distinctive purpose,&#8221; says Howley.</p>
<p>Howley feels community involvement is essential for small papers like Street Feat. He&#8217;s witnessed publishing manager Juan Carlos act not only as an editorial supervisor but also as a quasi-social worker. &#8220;He&#8217;s helping these people out with their problems, making sure they get their bus passes or train passes, making sure they keep their court dates or social service agency appointments, or helping them find jobs,&#8221; he says.</p>
<p>Editorial boards are not the only thing communities can contribute: financial assistance is also desperately needed. Most street papers in Canada barely break even, surviving on advertising, grants, donations, or budgets from government-funded charitable organizations. If these assets were to dry up, homeless papers could be forced off the streets.</p>
<p>Another detriment to depending on handouts is that relying on the &#8220;big boys&#8221;—corporations and governments—can affect a street publication&#8217;s agenda. Rick Bell, columnist for The Calgary Sun, says it&#8217;s no wonder a paper like Calgary Street Talk isn&#8217;t hard-hitting—it is run out of an agency that receives funding from the government and corporate sector.</p>
<p>&#8220;If you run a paper that is constantly and caustically critical of the government, which is easy to do in Alberta, and is critical of the corporate sector, which in Calgary dominates, do you get to survive?&#8221; asks Bell. He considers Calgary Street Talk&#8217;s soft approach to politics a result of its attachment to a charity, the Calgary Urban Project Society, though editor Paul Drohan, a former writer for the Herald, says he&#8217;s never had so much journalistic freedom. He even receives flak from readers about some of his critical editorials. In Bell&#8217;s view, &#8220;Street Talk provides a little window on a world that the self-satisfied suburbanites might not normally see. The difficulty is how far can you push it before you alienate your corporate and government patrons who keep you going?&#8221;</p>
<p>Soft or tough, homeless papers fill a very real need, especially when some mainstream dailies print articles dripping with contempt for homeless people. &#8220;Your gutless councillors can&#8217;t do enough to contain the so-called &#8216;crisis,&#8217;&#8221; wrote Sue-Anne Levy in a Toronto Sun article from September 16, 2001, titled &#8220;City Council&#8217;s Concept of &#8216;Disaster.&#8217;&#8221; &#8220;The only crisis, in my view, is that councillors have turned this city into the homeless capital of Canada. If only they&#8217;d spend as much time and effort solving the city&#8217;s financial crisis. Or the gridlock problem. Or what to do with Toronto&#8217;s trash.&#8221;</p>
<p>Such attitudes feed the creation of street papers, whose existence as a form of alternative press is imperative for those on the edge of society. There may always be conflicting ideas about what constitutes a genuine street publication, and that&#8217;s something Virginia Sellner, executive director of the Wyoming Coalition for the Homeless, applauds. Street papers all work differently, she says, but they all do good things.</p>
<p>Sometimes the good they do is painfully basic. That&#8217;s what Kevin Howley realized while researching Street Feat. Poring over back copies, he came across several obituaries of people who had died in shelters or on the street. Were it not for Street Feat—and the same can be said of countless other street papers—these human beings&#8217; life stories, and endings, would have passed silently unrecorded.</p>
<p>via Ryerson Review of Journalism.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/13/480' rel='bookmark' title='Permanent Link: 디자인으로 발언하기'>디자인으로 발언하기</a> <small>디자이너, 돈 잘 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/02/01/241' rel='bookmark' title='Permanent Link: Kicking against the system'>Kicking against the system</a> <small>
http://ww</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/10/10/278' rel='bookmark' title='Permanent Link: We&#8217;ve got no money: Designersblock'>We&#8217;ve got no money: Designersblock</a> <small>&#8220;We</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/05/14/880/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/05/14/880</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Designing Britain – Designing Britain 1945 – 1975 The visual experience of post-war society</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/Gp3xV0q3jUc/878</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/05/12/878#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 May 2009 08:50:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[Articles written in English]]></category>
		<category><![CDATA[Britain]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[politics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=878</guid>
		<description><![CDATA[Designing Britain &#8211; Designing Britain 1945 &#8211; 1975 The visual experience of post-war society.


Related posts:A post-modern boy 경향신문에 올랐던 
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/10/02/769' rel='bookmark' title='Permanent Link: A post-modern boy'>A post-modern boy</a> <small>경향신문에 올랐던 </small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.vads.ahds.ac.uk/learning/designingbritain/index.html">Designing Britain &#8211; Designing Britain 1945 &#8211; 1975 The visual experience of post-war society</a>.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/10/02/769' rel='bookmark' title='Permanent Link: A post-modern boy'>A post-modern boy</a> <small>경향신문에 올랐던 </small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/05/12/878/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/05/12/878</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>memo</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/Wy1nZmvLBjU/875</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/05/12/875#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 May 2009 02:12:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[Korea]]></category>
		<category><![CDATA[memo]]></category>
		<category><![CDATA[modernity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=875</guid>
		<description><![CDATA[요약: 해외 도시에서 교민의 소비취향이 형성되는 과정, 짧은 속도 =&#62; 한국에서 근대성이 형성되는 과정, 짧은 속도


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>요약: 해외 도시에서 교민의 소비취향이 형성되는 과정, 짧은 속도 =&gt; 한국에서 근대성이 형성되는 과정, 짧은 속도</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/05/12/875/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/05/12/875</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>민들레 공동체</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/ZuMDmbjSdvg/874</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/05/11/874#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 May 2009 12:36:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[energy]]></category>
		<category><![CDATA[environment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/2009/05/11/874</guid>
		<description><![CDATA[에너지 자립 기술


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>에너지 자립 기술</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/05/11/874/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/05/11/874</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>학제적 연구, 분야의 유연성…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/VLYhJHLGTiA/868</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/02/05/868#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 13:23:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[inter-disciplinarity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/2009/02/05/868</guid>
		<description><![CDATA[참 묘한 것은, 유연성이 강조되는 학제적 연구란 것에도 일단 그럴듯한 이름이 얹어진 후엔 &#8216;유연&#8217;을 강조하는 일종의 &#8216;성&#8217;이 구축된다&#8230;.는 의심이 든다는 거다.
복잡성을 풀어내는 장치. 정작 풀린건 그 복잡성이 아닌 자기 자신이 아닐까..


Related posts:잠깐 진보 실현이라는 것
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2006/01/15/351' rel='bookmark' title='Permanent Link: 잠깐'>잠깐</a> <small>진보 실현이라는 것</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>참 묘한 것은, 유연성이 강조되는 학제적 연구란 것에도 일단 그럴듯한 이름이 얹어진 후엔 &#8216;유연&#8217;을 강조하는 일종의 &#8216;성&#8217;이 구축된다&#8230;.는 의심이 든다는 거다.</p>
<p>복잡성을 풀어내는 장치. 정작 풀린건 그 복잡성이 아닌 자기 자신이 아닐까..</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2006/01/15/351' rel='bookmark' title='Permanent Link: 잠깐'>잠깐</a> <small>진보 실현이라는 것</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/02/05/868/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/02/05/868</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>커뮤니케이션은</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/fVD77SSFBcY/865</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/02/03/865#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 14:44:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[communication]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/2009/02/03/865</guid>
		<description><![CDATA[머리가 아니라 가슴으로 하는거다.
술도 먹고싶은 사람이랑 먹어야 맛있듯이.


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>머리가 아니라 가슴으로 하는거다.</p>
<p>술도 먹고싶은 사람이랑 먹어야 맛있듯이.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/02/03/865/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/02/03/865</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>MAKING FUTURES</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/Ak7y2aLP_1s/862</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/02/03/862#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 13:41:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[Articles written in English]]></category>
		<category><![CDATA[conference]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[research]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>
		<category><![CDATA[sustainability]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=862</guid>
		<description><![CDATA[
THE CRAFTS IN THE CONTEXT OF EMERGING GLOBAL SUSTAINABILITY AGENDAS
 2ND CALL FOR ABSTRACTS FOR ACADEMIC PAPERS AND PRACTICE-BASED CASE STUDIES
CONFERENCE WEBSITE AT: http://makingfutures.plymouthart.ac.uk/
 
CONFIRMED KEYNOTE SPEAKER: PROFESSOR RICHARD SENNETT (USA)
‘Making Futures’ will be held on Thursday 17th and Friday 18th September 2009 within the magnificently sited Mount Edgcumbe Estate on the River Tamar opposite the city of Plymouth, [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/07/555' rel='bookmark' title='Permanent Link: Iwangjik Crafts Workshop'>Iwangjik Crafts Workshop</a> <small>A little t</small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/01/09/347' rel='bookmark' title='Permanent Link: 2004,2005 52-305 전'>2004,2005 52-305 전</a> <small>
서울대학교 금속공</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="moz-text-html" lang="x-unicode">
<h3><strong>THE CRAFTS IN THE CONTEXT OF EMERGING GLOBAL SUSTAINABILITY AGENDAS</strong></h3>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB"> <strong><span lang="EN-GB"><span style="font-family: Verdana;">2ND CALL FOR ABSTRACTS </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-family: Verdana;">FOR ACADEMIC PAPERS AND PRACTICE-BASED CASE STUDIES</span></span></strong></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">CONFERENCE WEBSITE AT:<a href="http://makingfutures.plymouthart.ac.uk/"><span style="color: #000000; text-decoration: none;"> </span></a><a href="http://makingfutures.plymouthart.ac.uk/">http://makingfutures.plymouthart.ac.uk/</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="EN-GB">CONFIRMED KEYNOTE SPEAKER: PROFESSOR RICHARD SENNETT (USA)</span></strong></p>
<p class="MsoBodyText2"><span lang="EN-GB"><span style="font-family: Verdana;">‘Making Futures’ will be held on Thursday 17th and Friday 18th September 2009 within the magnificently sited Mount Edgcumbe Estate on the River Tamar opposite the city of Plymouth, Devon, UK.</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">This is the <strong>2ND CALL FOR ABSTRACTS</strong>. The closing date for receipt of abstracts is <strong>1<sup>st</sup> April 2009</strong>. (A 3<sup>rd</sup> and final call will appear in March).</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>‘Making Futures’ invites submissions from craft practitioners, curators, historians, theorists, campaigners, activists, and representatives from public and private institutions with an interest in the relationship between the contemporary crafts and sustainability issues. </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span> </span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span>CONFERENCE AIMS:</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span>The aims of the ‘Making Futures’ Research Conference are to improve understanding of the ways in which the contemporary crafts are responding to ideas and agendas connected with global environmental and sustainability issues. Also, to try to discern whether these new imperatives present opportunities for the crafts to redefine and reconstitute themselves as less marginalised, more centrally productive forces in society.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>The crafts, perhaps more than many areas of creative practice, have instinctively strong affinities with concerns for environmentally responsible and sustainable development. For example, Western craft ideals (perhaps less so realities) have typically sought to mobilise aesthetic experience as a key dimension and expression of responsible living in the face of mass industrialization &#8211; through their empathy with natural materials and the natural world, and through ‘slow’ and cooperative models of living. Indeed, important initiatives in pursuit of ethical and sustainable development objectives continue to take place within craft enterprises and agencies today. But the fact remains that our understanding of the interactions between the contemporary crafts and the modern environmental and sustainability ‘movements’ remains largely uncharted, unrepresented and under-theorised.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>‘Making Futures’ takes up this challenge and will explore the ways in which environmental and sustainability discourses might be leading to new formulations, or re-articulations, of craft practices, identities, positions and markets, in ways that might engage more directly with contemporary social, cultural and economic needs. Perhaps even, to recover <em>ideological </em>purpose.</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span> </span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span>CONFERENCE SCOPE:</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span>The conference scope is international and will welcome accounts from non-western contexts, especially those experiencing rapid industrial and urban development and newly expanding consumer markets. These will be contrasted with analysis from within the so-called post-industrial economies of the West in order to generate comparative insights and heighten awareness of the trans-national nature of many of the issues. The Conference is therefore interested in inputs arising from across the full spectrum of crafts practice today. This includes makers of individual works who place a premium on traditional processes, locales, skills and haptic qualities; designer-makers producing limited editions and batch-produced artifacts; and artist-craftspeople whose work might be more conceptually-based &#8211; perhaps consciously drawing upon cross-disciplinary and hybridized practices to critically reflect upon global dialogues and forms of exchange.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>This inclusiveness of practice and trans-cultural perspective will in all instances be grounded in studies that evince convincing connections with ethical, environmental and sustainability concerns. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">FOR FULL DETAILS PLEASE VISIT THE CONFERENCE WEBSITE AT:</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB"><a href="http://makingfutures.pcad.ac.uk/"><span><span><span style="text-decoration: underline;"><span>http://makingfutures.plymouthart.ac.uk/</span></span></span></span><span> </span></a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB"><span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">For further information, contact </span><span>conference@plymouthart.ac.uk</span></p>
</div>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/07/555' rel='bookmark' title='Permanent Link: Iwangjik Crafts Workshop'>Iwangjik Crafts Workshop</a> <small>A little t</small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/01/09/347' rel='bookmark' title='Permanent Link: 2004,2005 52-305 전'>2004,2005 52-305 전</a> <small>
서울대학교 금속공</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/02/03/862/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/02/03/862</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Design: Intelligence Made Visible</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/DTHHLlbY0z8/837</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/01/27/837#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 15:05:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[book]]></category>
		<category><![CDATA[translating]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/2009/01/27/837/</guid>
		<description><![CDATA[2008년 한 해 동안 작업했던 &#8216;내 생애 첫 번역서&#8217;가 거대한 분량에도 불구하고 우여곡절 끝에 지난 주 출간되었다. 별 고민 없이 선택했던 일이었지만, 작업하는 내내 엄청난 고민을 안겨주었던 책. 고민한 만큼 좋은 결과를 얻었는지 알 수 없지만, 무언가 손에 쥐어보니 뿌듯함을 감출 길이 없다&#8230; ㅎㅎ 뿌듯..
1. 번역은 사실 그 결과물을 읽는 사람들보다, 그걸 &#8216;하는&#8217; 사람에게 더 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/07/12/116' rel='bookmark' title='Permanent Link: 좋은 디자인(GOOD DESIGN)-왜 디자인역사를 배워야 하는가?'>좋은 디자인(GOOD DESIGN)-왜 디자인역사를 배워야 하는가?</a> <small>많은 디자이너에게 </small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2008년 한 해 동안 작업했던 &#8216;내 생애 첫 번역서&#8217;가 거대한 분량에도 불구하고 우여곡절 끝에 지난 주 출간되었다. 별 고민 없이 선택했던 일이었지만, 작업하는 내내 엄청난 고민을 안겨주었던 책. 고민한 만큼 좋은 결과를 얻었는지 알 수 없지만, 무언가 손에 쥐어보니 뿌듯함을 감출 길이 없다&#8230; ㅎㅎ 뿌듯..</p>
<blockquote><p>1. 번역은 사실 그 결과물을 읽는 사람들보다, 그걸 &#8216;하는&#8217; 사람에게 더 큰 결실을 안겨주는 것이 아닐까? &#8230;</p>
<p>2. 비슷한 성향의 원서가 아닌, 반대에 선 인물의 저서를 번역하는 것도 지나고 보니 재미있었다. 번역의 수위는 항상 고민스러운 결정이지만&#8230;</p>
<p>3. 자신의 문장력이 얼마나 &#8216;후지다&#8217;는 걸 알 수 있다. 한마디로 &#8216;쪽팔리지&#8217; 않으려면 많은 책을 읽어야 되나보다.</p>
<p>4. 찾는 만큼 알 수 있었다. 원문만 달랑 번역하는 일은 거의 불가능에 가까웠고, 관련자료들을 찾아보는 일에 공을 들였다. 그래서 위의 1번과 같은 생각을 하게 되었다.</p>
<p>5. 돈 버는 일은 아니었지만, 그 일을 하다보니 그 적은 돈, 쓸 곳도 마땅치 않았다. 적게 벌고 적게 쓰는 한가지 방법이 될 수도 &#8230;..</p></blockquote>
<p>불가항력이었지만, 모욕적인 문장으로 &#8211; 원작자의 글이 그러하므로 &#8211; 설명할 수 밖에 없었던 윌리엄 모리스 외 여러 인물들에게 미안함을 전한다. 다음엔 좀 더 좋은 책으로 그들을 만날 수 있겠지. 다음번엔 내가 좋아하는 책을 번역하고 싶다.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/07/12/116' rel='bookmark' title='Permanent Link: 좋은 디자인(GOOD DESIGN)-왜 디자인역사를 배워야 하는가?'>좋은 디자인(GOOD DESIGN)-왜 디자인역사를 배워야 하는가?</a> <small>많은 디자이너에게 </small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/01/27/837/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/01/27/837</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>still nothing</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/P1-LN95Hddw/823</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/01/23/823#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 13:07:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[Korea]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=823</guid>
		<description><![CDATA[거기 사람은 없다.
부서진 철거촌과 우뚝 선 아파트.
이런 허망한 일들이 반복되는데, 디자인은 얼어죽을..


Related posts:어떤 역사에 대한 공부 역사는 과거에 대한
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/02/19/254' rel='bookmark' title='Permanent Link: 어떤 역사에 대한 공부'>어떤 역사에 대한 공부</a> <small>역사는 과거에 대한</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>거기 사람은 없다.<br />
부서진 철거촌과 우뚝 선 아파트.<br />
이런 허망한 일들이 반복되는데, 디자인은 얼어죽을..</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/02/19/254' rel='bookmark' title='Permanent Link: 어떤 역사에 대한 공부'>어떤 역사에 대한 공부</a> <small>역사는 과거에 대한</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/01/23/823/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/01/23/823</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>becoming</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/5Q1dkqtKLIE/777</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/11/04/777#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 03:42:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[becoming]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=777</guid>
		<description><![CDATA[이정우씨가 쓴 &#60;천하나의 고원-소수자 윤리학을 위하여&#62;에 대한 서평. 신문기사.
‘소수자 되기’는 모든 되기의 보편적 지평이며, 정치적 실천의 윤리적 토대다. 소수자 되기를 통해, 자기 내부의 ‘다수자’를 극복하고 기존의 지배질서를 바꿔 새로운 배치를 창조할 수 있기 때문이다.
되기(becoming)란 기존의 지배질서에 편승하는 일이 아니라 그것을 바꾸는 일.


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>이정우씨가 쓴 &lt;천하나의 고원-소수자 윤리학을 위하여&gt;에 대한 서평. 신문기사.</p>
<blockquote><p>‘소수자 되기’는 모든 되기의 보편적 지평이며, 정치적 실천의 윤리적 토대다. 소수자 되기를 통해, 자기 내부의 ‘다수자’를 극복하고 기존의 지배질서를 바꿔 새로운 배치를 창조할 수 있기 때문이다.</p></blockquote>
<p>되기(becoming)란 기존의 지배질서에 편승하는 일이 아니라 그것을 바꾸는 일.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/11/04/777/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/11/04/777</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>A post-modern boy</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/C3HhwwTYAwU/769</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/10/02/769#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 16:17:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[Korea]]></category>
		<category><![CDATA[post-modern]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=769</guid>
		<description><![CDATA[경향신문에 올랐던 젱가(필명. 88만원세대 공저자)의 글
대부분의 정치사회적 문제들은 그 자체가 하나의 문제이기도 하지만, ‘세계평화’와 ‘개인의 행복’ 사이의 공간에서 양자를 규정하고 붙잡아두는 고리 역할을 한다. 정치사회적 공간이 매개되지 않으면, 세계평화는 종교와 형이상학의 구름 위로 올라가 버리고 개인의 행복은 대개 ‘먹고사니즘’으로 귀결되고 만다. 강의석씨의 행보는 2008년 한국사회의 그 ‘잃어버린 고리(missing link)’에 관한 하나의 스냅사진 같은 거다.


Related posts:Designing [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/05/12/878' rel='bookmark' title='Permanent Link: Designing Britain &#8211; Designing Britain 1945 &#8211; 1975 The visual experience of post-war society'>Designing Britain &#8211; Designing Britain 1945 &#8211; 1975 The visual experience of post-war society</a> <small>Designing </small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>경향신문에 올랐던 <a href="http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?artid=200804301759215&amp;code=990000" target="_blank">젱가(필명. 88만원세대 공저자)의 글</a></p>
<blockquote><p>대부분의 정치사회적 문제들은 그 자체가 하나의 문제이기도 하지만, ‘세계평화’와 ‘개인의 행복’ 사이의 공간에서 양자를 규정하고 붙잡아두는 고리 역할을 한다. 정치사회적 공간이 매개되지 않으면, 세계평화는 종교와 형이상학의 구름 위로 올라가 버리고 개인의 행복은 대개 ‘먹고사니즘’으로 귀결되고 만다. 강의석씨의 행보는 2008년 한국사회의 그 ‘잃어버린 고리(missing link)’에 관한 하나의 스냅사진 같은 거다.</p></blockquote>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/05/12/878' rel='bookmark' title='Permanent Link: Designing Britain &#8211; Designing Britain 1945 &#8211; 1975 The visual experience of post-war society'>Designing Britain &#8211; Designing Britain 1945 &#8211; 1975 The visual experience of post-war society</a> <small>Designing </small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/10/02/769/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/10/02/769</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>letterpress</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/FIAiZP1a7bY/767</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/09/12/767#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Sep 2008 11:29:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[letterpress]]></category>
		<category><![CDATA[printing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=767</guid>
		<description><![CDATA[제가 학교를 다녔던 90년대까지도 충무로에는 활판인쇄공방이 많았습니다. 요즘도 있나요?
가능하다면 갑자기 활판인쇄로 명함을 하나 만들어보고싶네요. 시간 나면 충무로에 한번 가봐야겠습니다.

FireFly Letterpress from ilovetypography.com on Vimeo.


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>제가 학교를 다녔던 90년대까지도 충무로에는 활판인쇄공방이 많았습니다. 요즘도 있나요?</p>
<p>가능하다면 갑자기 활판인쇄로 명함을 하나 만들어보고싶네요. 시간 나면 충무로에 한번 가봐야겠습니다.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="300" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=699250&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="300" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=699250&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
<a href="http://vimeo.com/699250?pg=embed&amp;sec=699250">FireFly Letterpress</a> from <a href="http://vimeo.com/ilt?pg=embed&amp;sec=699250">ilovetypography.com</a> on <a href="http://vimeo.com?pg=embed&amp;sec=699250">Vimeo</a>.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/09/12/767/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/09/12/767</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>being censored</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/PDTK6weIq3M/755</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/09/04/755#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 03:11:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[art]]></category>
		<category><![CDATA[censorship]]></category>
		<category><![CDATA[Korea]]></category>
		<category><![CDATA[politics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=755</guid>
		<description><![CDATA[병진들이 아주 육갑 OTL
아무리 겉만 보고 살아가는 세상이라지만, 국제미술전이랍시고 &#8216;그이름도 유명한 선진!! 핀란드 아티스트&#8217;를 초빙(아마 초빙이라고 해야 할 듯..)해와노코, 국정원에서는 경위를 조사한다느니, 한술 더떠서 주최측에서는 시껍해가지고 액자로 문구를 가린다느니 지랄 염병&#8230; 한마디로 생 쑈..다.
2메가바이트가 누구를 말하는건지는 그리 잽싸게 알아차리는 사람들이, 김일성 세글자에 허둥대는 꼴을 보고 있자니 &#8230;
선진국 선진국, 선진국이 되고 싶다며 노래를 부르지만, 이런 1차원적인 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/26/514' rel='bookmark' title='Permanent Link: 사진으로 보는 서울시 교육감선거 후보들의 색채적 이념 지형'>사진으로 보는 서울시 교육감선거 후보들의 색채적 이념 지형</a> <small>모조리 물 빼버리고</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/07/560' rel='bookmark' title='Permanent Link: ! + impromptu: Sangyong Choi&#8217;s metalwork exhibition'>! + impromptu: Sangyong Choi&#8217;s metalwork exhibition</a> <small>! + improm</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_754" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/09/2008090400473_0.jpg" rel="lightbox[755]"><img class="size-thumbnail wp-image-754" title="2008090400473_0" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/09/2008090400473_0-150x150.jpg" alt="리코 사키넨Riiko Sakkinen, &quot;삼성, 김일성 사랑해!&quot; * Source: yonhap news" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">리코 사키넨Riiko Sakkinen, </p></div>
<p>병진들이 아주 육갑 OTL</p>
<p>아무리 겉만 보고 살아가는 세상이라지만, 국제미술전이랍시고 &#8216;그이름도 유명한 선진!! 핀란드 아티스트&#8217;를 초빙(아마 초빙이라고 해야 할 듯..)해와노코, 국정원에서는 경위를 조사한다느니, 한술 더떠서 주최측에서는 시껍해가지고 액자로 문구를 가린다느니 지랄 염병&#8230; 한마디로 생 쑈..다.</p>
<p>2메가바이트가 누구를 말하는건지는 그리 잽싸게 알아차리는 사람들이, 김일성 세글자에 허둥대는 꼴을 보고 있자니 &#8230;</p>
<p>선진국 선진국, 선진국이 되고 싶다며 노래를 부르지만, 이런 1차원적인 정신수준으로는 어림도 없을꺼다. 무한의 자유를 줘도 시원찮을 예술판에, 유치하고도 황당한 초딩유아적 해석법을 들이대는 나라라면, 아이들 교육이건, 어른의 정신 건강이건, 제대로 될 턱이 있나.</p>
<p><a href="http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2008/09/04/2008090400516.html">조선일보의 해당 기사</a>에 오른 댓글을 보면 아주 가관인데, 이름조차 &#8216;병진&#8217;인 걸 보니 정말 병진들인가봐.</p>
<blockquote><p>유병진(y1159bg)<br />
찬성하기 0  반대하기 0   신고 삭제<br />
빙자에 명수 쪼뻘이들,:예술을 빙자한 공산당 선전선동,민족을 빙자한 친북세력,자주를 빙자한 반미세력,자유민주를 빙자한 국법 파괴.자주독립을 빙자한 김일성 찬양,  [2008.09.04 11:36:27]</p>
<p>김교정(kkj9299)<br />
찬성하기 3  반대하기 0   신고 삭제<br />
예술을 빙자하여 &#8230;.삼성을 빙자한 노골적 김일성 찬양이군&#8230;ㅉㅉㅉ  [2008.09.04 11:24:48]</p></blockquote>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/26/514' rel='bookmark' title='Permanent Link: 사진으로 보는 서울시 교육감선거 후보들의 색채적 이념 지형'>사진으로 보는 서울시 교육감선거 후보들의 색채적 이념 지형</a> <small>모조리 물 빼버리고</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/07/560' rel='bookmark' title='Permanent Link: ! + impromptu: Sangyong Choi&#8217;s metalwork exhibition'>! + impromptu: Sangyong Choi&#8217;s metalwork exhibition</a> <small>! + improm</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/09/04/755/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/09/04/755</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>what’s new in the Seoul’s new towns</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/iwJCvg8PPYw/735</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/09/02/735#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 14:48:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[housing]]></category>
		<category><![CDATA[Seoul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=735</guid>
		<description><![CDATA[지금 서울에서, 그것도 아파트에서, 더구나 자기 집에서 살고 있다면, 자신의 야만성에 대해서 고민해야 할 때.
서울시에서 1973년부터 시작된 재개발 구역의 총 크기: 1338 제곱미터
서울시의 현재 뉴타운 지정 지역 크기: 2721 제곱미터 (총 35개 뉴타운)
눈에 보이는 것만을 지키려고 하는 세상에서, 사람들은 항상 배가 고프다.


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignleft" style="width: 143px"><a class="tt-flickr tt-flickr-Large" href="http://farm2.static.flickr.com/1031/966551975_321a075d8c_b.jpg" rel="lightbox[735]"><img style="border: 0px initial initial;" title="월곡2구역 재개발지구" src="http://farm2.static.flickr.com/1031/966551975_321a075d8c_b.jpg" border="0" alt="a caligraphy: destruction of memory" width="133" height="177" /></a><p class="wp-caption-text">월곡2구역 재개발지구</p></div>
<p>지금 서울에서, 그것도 아파트에서, 더구나 자기 집에서 살고 있다면, 자신의 야만성에 대해서 고민해야 할 때.</p>
<blockquote><p>서울시에서 1973년부터 시작된 재개발 구역의 총 크기: 1338 제곱미터<br />
서울시의 현재 뉴타운 지정 지역 크기: 2721 제곱미터 (총 35개 뉴타운)</p></blockquote>
<p>눈에 보이는 것만을 지키려고 하는 세상에서, 사람들은 항상 배가 고프다.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/09/02/735/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/09/02/735</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>아.. 된장. 마음이 무겁다.</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/K6_-A_I8jho/728</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/08/27/728#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 15:44:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[Korea]]></category>
		<category><![CDATA[politics]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=728</guid>
		<description><![CDATA[마르크스주의 학자가 간첩단 수준의 혐의로 오늘 체포됐다. 일당 가운데 한명은, 그들 말로, &#8216;추적중&#8217;이라고&#8230;  
웬 &#8216;이적 단체&#8217;?…연세대 오세철 교수 등 긴급 체포
브라이튼 시절 지도교수에게 &#8220;80년대엔 자본론도 읽으면 안되는 나라였어요.&#8221;라고 했는데, 돌아가는 모양새를 보면, 이메일로 &#8220;선생님, 저 그때 한말 수정해야겠어요.&#8221;라고 해야 할 날이 얼마 남지 않은 듯.
그런 와중에, 서울시는 본관 뒷편을 중장비를 동원해서 허물어버렸다. 같은 시각, 서울시 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>마르크스주의 학자가 간첩단 수준의 혐의로 오늘 체포됐다. 일당 가운데 한명은, 그들 말로, &#8216;추적중&#8217;이라고&#8230;  </p>
<p><a href="http://pressian.com/scripts/section/article.asp?article_num=60080826161426">웬 &#8216;이적 단체&#8217;?…연세대 오세철 교수 등 긴급 체포</a></p>
<p>브라이튼 시절 지도교수에게 &#8220;80년대엔 자본론도 읽으면 안되는 나라였어요.&#8221;라고 했는데, 돌아가는 모양새를 보면, 이메일로 &#8220;선생님, 저 그때 한말 수정해야겠어요.&#8221;라고 해야 할 날이 얼마 남지 않은 듯.</p>
<p>그런 와중에, 서울시는 본관 뒷편을 중장비를 동원해서 허물어버렸다. <span style="text-decoration: line-through;">같은 시각, 서울시 청사 내부에서는 문화재청과의 보존여부 협의가 벌어지던 도중이었다나&#8230; </span></p>
<p>막간다 아주&#8230; 정말 마음이 무거운 하루다.</p>
<p> </p>
<p>덧: 경찰은 7월 30일에 영장을 받고도 지금까지 기다렸다고 한다. 여러모로 절묘한 시점의 선택.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/08/27/728/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/08/27/728</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>올리베티Olivetti MP1 휴대용 타자기</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/OHx-SR5FdWA/725</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/08/25/725#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 12:56:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[femininity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=725</guid>
		<description><![CDATA[ 
알도 마그넬리Aldo Magnelli가 디자인한 이 타자기의 디자인에는 사무용 기기로서는 거의 처음으로 스타일링 개념이 적용되었는데, 한마디로 &#8216;이뻐지기&#8217; 시작한 첫 사무용품이라고 할 수 있다. 
광고의 일부인 사진 속 손의 모습은 물론 여성의 것이다. 붉은 색과 가녀린 자판의 모습 등, 여성의 성적 매력을 마케팅에 적극적으로 이용한 최초의 사례이기도 하다. 광고는 크산티 샤빈스키Xanti Schawinsky가 디자인했다.
* Source: &#60;Design: intelligence made visible&#62;


Related posts:소니의 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/11/12/210' rel='bookmark' title='Permanent Link: 소니의 휴대용 A/V PCVA-HVP20'>소니의 휴대용 A/V PCVA-HVP20</a> <small>
소니는 하드 디스</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/10/478' rel='bookmark' title='Permanent Link: 프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛'>프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛</a> <small>영국의 남서해안에서</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/08/469' rel='bookmark' title='Permanent Link: 최초의 자전거와 여성운동'>최초의 자전거와 여성운동</a> <small>최초의 자전거를 가</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<div id="attachment_724" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/t970391a.jpg" rel="lightbox[725]"><img class="size-thumbnail wp-image-724" title="Olivetti MP1" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/t970391a-150x150.jpg" alt="Olivetti MP1" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">Olivetti MP1</p></div>
<p>알도 마그넬리Aldo Magnelli가 디자인한 이 타자기의 디자인에는 사무용 기기로서는 거의 처음으로 스타일링 개념이 적용되었는데, 한마디로 &#8216;이뻐지기&#8217; 시작한 첫 사무용품이라고 할 수 있다. </p>
<p>광고의 일부인 사진 속 손의 모습은 물론 여성의 것이다. 붉은 색과 가녀린 자판의 모습 등, 여성의 성적 매력을 마케팅에 적극적으로 이용한 최초의 사례이기도 하다. 광고는 크산티 샤빈스키Xanti Schawinsky가 디자인했다.</p>
<p>* Source: &lt;Design: intelligence made visible&gt;</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/11/12/210' rel='bookmark' title='Permanent Link: 소니의 휴대용 A/V PCVA-HVP20'>소니의 휴대용 A/V PCVA-HVP20</a> <small>
소니는 하드 디스</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/10/478' rel='bookmark' title='Permanent Link: 프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛'>프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛</a> <small>영국의 남서해안에서</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/08/469' rel='bookmark' title='Permanent Link: 최초의 자전거와 여성운동'>최초의 자전거와 여성운동</a> <small>최초의 자전거를 가</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/08/25/725/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/08/25/725</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>올림픽은 재미있었지만</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/9Rc-uwqtK9Y/717</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/08/25/717#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 18:32:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[Korea]]></category>
		<category><![CDATA[olympic]]></category>
		<category><![CDATA[propaganda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=717</guid>
		<description><![CDATA[이거 참 끝이 안보인다. 왜 그리들 앞으로 달려가기만 하는지 모르겠고.  
우리가 왜 올림픽에서 금메달을 따야 하는지, 10위권에는 왜 들어가야만 하는것인지, 그러면 나와 너의 삶이 어떻게 변하는 건지 찬찬히 들여다볼 때도 이젠 된 것 같은데&#8230; 그냥 소리지르니 기분 좋을, 운동으로 다른 나라 찍어 누르고 나니 우쭐할 그런 때는 지났다.
베이징 올림픽은 끝이 났다. 이제는 2012년 런던 올림픽을 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>이거 참 끝이 안보인다. 왜 그리들 앞으로 달려가기만 하는지 모르겠고.  </p>
<p>우리가 왜 올림픽에서 금메달을 따야 하는지, 10위권에는 왜 들어가야만 하는것인지, 그러면 나와 너의 삶이 어떻게 변하는 건지 찬찬히 들여다볼 때도 이젠 된 것 같은데&#8230; 그냥 소리지르니 기분 좋을, 운동으로 다른 나라 찍어 누르고 나니 우쭐할 그런 때는 지났다.</p>
<blockquote><p>베이징 올림픽은 끝이 났다. 이제는 2012년 런던 올림픽을 바라봐야만 한다. 베이징에서 얻었던 수확은 잘 보듬어안고, 베이징에서의 아쉬운 점은 잘 보완해서 런던으로 향해야만 한다. 지난 4년의 끝이 새로운 4년의 시작이다. &lt;<a href="http://beijing2008.media.daum.net/news/breakingnews/view.html?cateid=1004&amp;newsid=20080824172005684&amp;cp=joynews24" target="_blank">다음 뉴스 기사</a>&gt;</p></blockquote>
<p>2012년 런던올림픽을 왜 바라봐야만 하는건지, 나같은 비전문가들도 수긍할 수 있도록 몇가지 당위성이라도 들이대는 기사좀 쓰시라.. 스포츠 기자분들은. 설명도 안하고 그냥 막무가내로 도대체 몇십년째인지 원..  </p>
<p> </p>
<p>덧: 아침에 다시 둘러보니 어느 오마이뉴스 기자가 <a href="http://blog.ohmynews.com/hankis/225791" target="_blank">우커송 마운드에 꽂힌 태극기와 관련한 글</a>을 썼다가 댓글폭탄을 먹었다. 때마침 필요한 적절한 기사에, 역시나 예상하던 반응. 신나는데 뭔 참견이냐는 둥, 뭘 그런걸로 민감해하냐는 둥, 다소 과한 집단포화를 맞은 모냥인데, 그래도 이런 기사를 쓰는 사람이 있어서 다행이라는 걸 감사해야 한다.</p>
<p>애국심은 나라를 지켜주긴 하지만, 항상 나라가 개인을 지켜주지는 않는다. 너무 매달리지들 말길.</p>
<p> </p>
<p>덧2: 선수 행진이니 뭐니, 생 쑈를 하더니, 집권당 대표 홍준표옹의 심오한 한마디가 심금을 울린다.</p>
<blockquote><p>MB 정부가 출범하면서 747 공약을 했는데, 그 중에 마지막 7은 이번 올림픽을 계기로 달성했습니다. 세계 7대 강국에 들어가겠다, 7% 성장, 4만 불, 세계 7대 강국이라고 했는데, 이번에 메달 13개 따고 세계 7대 강국에 들어갔기 때문에 7% 성장 4만불 그것만 달성하면 마지막에 7대강국은 집권 6개월만에 달성했기 때문에 잘 되리라고 봅니다.</p></blockquote>
<p>요약하면, 올림픽 7위가 막바로 세계 7대 강국이 되는 순간이다. 자.. 7대강국의 국민이 된 여러분들.. 세상살이 좀 나아지셨나요?</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/08/25/717/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/08/25/717</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>‘시선의 해석’, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/LhPElqAfOEI/709</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/08/22/709#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 09:27:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[exhibition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=709</guid>
		<description><![CDATA[&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회
20080828-0907 / 전시오픈 0828 19:00 / 대학로 국민대학교 제로원디자인센터(전화: 02-745-2490) B1
제로원 디자인센터가 주최한 &#8216;2008 제로원 스팟&#8217; 공모에 선정된 산업디자이너(이경주), 금속공예가(김신령), 제품디자이너(이혜진)의 &#8216;시각성&#8217;에 대한 주제전.


Related posts:&#8216;책이 있는 작업실&#8217;展 perfume의 &#8216;Between&#8217;, 금속공예가 서승현 개인전 금속공예가 서승현의! + impromptu: Sangyong Choi&#8217;s metalwork exhibition ! + improm
Related posts brought to you by Yet [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/08/20/703' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展'>&#8216;책이 있는 작업실&#8217;展</a> <small>perfume의 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/706' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;Between&#8217;, 금속공예가 서승현 개인전'>&#8216;Between&#8217;, 금속공예가 서승현 개인전</a> <small>금속공예가 서승현의</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/07/560' rel='bookmark' title='Permanent Link: ! + impromptu: Sangyong Choi&#8217;s metalwork exhibition'>! + impromptu: Sangyong Choi&#8217;s metalwork exhibition</a> <small>! + improm</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_710" class="wp-caption aligncenter" style="width: 221px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/zeroone.jpg" rel="lightbox[709]"><img class="size-medium wp-image-710" title="'시선의 해석', 전시회 포스터" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/zeroone-211x300.jpg" alt="'시선의 해석', 전시회 포스터" width="211" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">&#39;시선의 해석&#39;, 전시회 포스터 * Source: 금속공예가 전용일 교수 홈페이지</p></div>
<p>&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회</p>
<p>20080828-0907 / 전시오픈 0828 19:00 / 대학로 국민대학교 <a href="http://www.zeroonecenter.com" target="_blank">제로원디자인센터</a>(전화: 02-745-2490) B1</p>
<p>제로원 디자인센터가 주최한 &#8216;2008 제로원 스팟&#8217; 공모에 선정된 산업디자이너(이경주), 금속공예가(김신령), 제품디자이너(이혜진)의 &#8216;시각성&#8217;에 대한 주제전.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/08/20/703' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展'>&#8216;책이 있는 작업실&#8217;展</a> <small>perfume의 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/706' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;Between&#8217;, 금속공예가 서승현 개인전'>&#8216;Between&#8217;, 금속공예가 서승현 개인전</a> <small>금속공예가 서승현의</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/07/560' rel='bookmark' title='Permanent Link: ! + impromptu: Sangyong Choi&#8217;s metalwork exhibition'>! + impromptu: Sangyong Choi&#8217;s metalwork exhibition</a> <small>! + improm</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/08/22/709/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/08/22/709</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>‘Between’, 금속공예가 서승현 개인전</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/8wAlssJtrJo/706</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/08/22/706#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 09:14:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[exhibition]]></category>
		<category><![CDATA[metalwork]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=706</guid>
		<description><![CDATA[금속공예가 서승현의 첫 개인전
20080827-0902 / 전시오픈 0827 18:00 / 인사동 목인갤러리(전화: 02-722-5055)


Related posts:&#8216;책이 있는 작업실&#8217;展 perfume의 &#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회 &#8216;시선의Drop of Color 
line drop
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/08/20/703' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展'>&#8216;책이 있는 작업실&#8217;展</a> <small>perfume의 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/709' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회'>&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회</a> <small>&#8216;시선의</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/09/13/155' rel='bookmark' title='Permanent Link: Drop of Color'>Drop of Color</a> <small>
line drop</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_707" class="wp-caption aligncenter" style="width: 213px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/ssh.jpg" rel="lightbox[706]"><img class="size-medium wp-image-707" title="'Between', 서승현 개인전 포스터" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/ssh-203x300.jpg" alt="'Between', 서승현 개인전 포스터" width="203" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">&#39;Between&#39;, 서승현 개인전 포스터 * Source: 금속공예가 전용일 교수 홈페이지</p></div>
<p>금속공예가 서승현의 첫 개인전</p>
<p>20080827-0902 / 전시오픈 0827 18:00 / 인사동 목인갤러리(전화: 02-722-5055)</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/08/20/703' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展'>&#8216;책이 있는 작업실&#8217;展</a> <small>perfume의 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/709' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회'>&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회</a> <small>&#8216;시선의</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/09/13/155' rel='bookmark' title='Permanent Link: Drop of Color'>Drop of Color</a> <small>
line drop</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/08/22/706/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/08/22/706</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>‘책이 있는 작업실’展</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/5-VCz3ZopbE/703</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/08/20/703#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 11:47:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[exhibition]]></category>
		<category><![CDATA[metalwork]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=703</guid>
		<description><![CDATA[perfume의 &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展 &#8211; 여섯번째 이야기
20080820-26 / 전시오픈 0820 18:30 / 교보문고 강남점 B2 문화이벤트홀
숙명여자대학교 대학원에서 금속공예전공 독서모임 &#8216;Perfume&#8217;의 전시회
참여작가: 강명숙, 곽지은, 구준회, 김인경, 남지연, 박송희, 서혜영, 이민경, 장보윤, 최진영, 최화수


Related posts:구축된 공간 
한국에서 금속공예&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회 &#8216;시선의2003 ALCHEMISTS 
국민대학교 대학원
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/02/24/256' rel='bookmark' title='Permanent Link: 구축된 공간'>구축된 공간</a> <small>
한국에서 금속공예</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/709' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회'>&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회</a> <small>&#8216;시선의</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/11/28/226' rel='bookmark' title='Permanent Link: 2003 ALCHEMISTS'>2003 ALCHEMISTS</a> <small>
국민대학교 대학원</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_704" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/2008_perfume.jpg" rel="lightbox[703]"><img class="size-medium wp-image-704" title="'책이 있는 작업실' 전 포스터" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/2008_perfume-300x245.jpg" alt="'책이 있는 작업실' 전 포스터 * source: 금속공예가 전용일 교수 홈페이지" width="300" height="245" /></a><p class="wp-caption-text">&#39;책이 있는 작업실&#39; 전 포스터 * Source: 금속공예가 전용일 교수 홈페이지</p></div>
<p>perfume의 &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展 &#8211; 여섯번째 이야기</p>
<p>20080820-26 / 전시오픈 0820 18:30 / 교보문고 강남점 B2 문화이벤트홀</p>
<p>숙명여자대학교 대학원에서 금속공예전공 독서모임 &#8216;Perfume&#8217;의 전시회<br />
참여작가: 강명숙, 곽지은, 구준회, 김인경, 남지연, 박송희, 서혜영, 이민경, 장보윤, 최진영, 최화수</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/02/24/256' rel='bookmark' title='Permanent Link: 구축된 공간'>구축된 공간</a> <small>
한국에서 금속공예</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/709' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회'>&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회</a> <small>&#8216;시선의</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/11/28/226' rel='bookmark' title='Permanent Link: 2003 ALCHEMISTS'>2003 ALCHEMISTS</a> <small>
국민대학교 대학원</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/08/20/703/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/08/20/703</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>광고거부운동은 범죄행위</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/M3-Y3dO6LnE/697</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/08/19/697#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 09:20:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[advertising]]></category>
		<category><![CDATA[protesting]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=697</guid>
		<description><![CDATA[조중동 광고거부운동
소비자운동은 결과적으로 생산물의 질 향상에 긍정적인 영향을 미친다. 자동차의 안전장치가 오늘날처럼 그나마 까다로워진 이유나, 식품의 안전성이나, 그냥 우리 주변의 팔고 사는 물건들이 이만큼의 수준을 유지하는 것이나, 다아&#8230; 마찬가지인걸.
하여간 이런 광고주 압박의 방식이 범죄라고 한다. 귀막고 하는 장사가 잘 될리 없다. 엉뚱하리만치 과감하게 거들고 나선 검찰의 형사처벌은 그렇다 치고, 언론사로서 조중동이 소비자운동에 반응하는 방식은 정말 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignleft" style="width: 250px"><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" href="http://farm1.static.flickr.com/121/284073235_16a0754d06.jpg" rel="lightbox[697]"><img style="border: 0pt none;" title="work, buy, consume, die (boomerang card)" src="http://farm1.static.flickr.com/121/284073235_16a0754d06.jpg" border="0" alt="work, buy, consume, die (boomerang card)" width="240" height="170" /></a><p class="wp-caption-text">work, buy, consume, die: 해외의 광고비틀기는 거의 체제전복 수준? * Source: Flickr public domain</p></div>
<p><a href="http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2008/07/10/2008071001621.html" target="_blank">조중동 광고거부운동</a></p>
<p>소비자운동은 결과적으로 생산물의 질 향상에 긍정적인 영향을 미친다. 자동차의 안전장치가 오늘날처럼 그나마 까다로워진 이유나, 식품의 안전성이나, 그냥 우리 주변의 팔고 사는 물건들이 이만큼의 수준을 유지하는 것이나, 다아&#8230; 마찬가지인걸.</p>
<p>하여간 이런 광고주 압박의 방식이 범죄라고 한다. 귀막고 하는 장사가 잘 될리 없다. 엉뚱하리만치 과감하게 거들고 나선 검찰의 형사처벌은 그렇다 치고, 언론사로서 조중동이 소비자운동에 반응하는 방식은 정말 실망스럽기 그지없다. 차라리 조중동은 신문의 독자투고란을 없애고, 회원제 클럽들처럼 애호가 클럽을 만들어서 회지 형태로 운영하는 것이 어떨까? 협회보나 동아리 회지로 운영해도 먹고살만할텐데..</p>
<p>심리적인 요인또한 무시할 수 없는 광고행위에서 조중동의 광고수주에 대한 법적인 보호가 소비자들에게 어떻게 받아들여질지도 의문&#8230; 광고는 법리게임이 아니라 심리게임이기 때문이다. 적어도 누리꾼들의 조중동 광고에 대한 비판적 인식에 기름을 붓는 꼴이 될지도 모르고&#8230; 보수 성향 기업 광고를 결집하려는 의도라면 모를까&#8230;</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/08/19/697/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/08/19/697</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>한눈에 보는 세계의 지하철 CI – 로고 디자인</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/XplupkcGMRk/525</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/30/525#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 08:45:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[branding]]></category>
		<category><![CDATA[C.I.]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[subway]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=525</guid>
		<description><![CDATA[디자인 웹진인 &#60;코어77&#62;과 &#60;디자인 옵저버&#62;가 세계 각 도시의 지하철 로고를 한꺼번에 모은 이미지를 소개했다. 어느 &#8216;지하철 전문 웹사이트&#8216;에서 수집한 이 로고 컬렉션에는 서울 지하철공사와 인천지하철도 포함돼있다.
미국의 &#60;코어77&#62;은 대부분의 나라에서 &#8216;M&#8217;자 형태의 로고를 쓴다는 설명을 덧붙였다. 지하철은 최첨단의 교통수단은 아닌지 몰라도, 도시에서 운용가능한 형태로는 유일한 첨단 대중교통수단이다. 당연히 서구에서 먼저 도입했으니 M자가 많을수밖에..
예전 2, 3, 4호선이 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/08/02/133' rel='bookmark' title='Permanent Link: 북유럽에서의 디자인 유학이 괜찮은 점'>북유럽에서의 디자인 유학이 괜찮은 점</a> <small>북유럽에서의 디자인</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/25/497' rel='bookmark' title='Permanent Link: 영국의 대안 디자인, 이제 수도물도 브랜딩하나?'>영국의 대안 디자인, 이제 수도물도 브랜딩하나?</a> <small>이 글은 영국 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/07/13/415' rel='bookmark' title='Permanent Link: 수레 집(Shelter in a cart) 디자인 공모전 수상작'>수레 집(Shelter in a cart) 디자인 공모전 수상작</a> <small>
비영리(non-p</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_526" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1246379941.gif" rel="lightbox[525]"><img class="size-thumbnail wp-image-526" title="세계의 지하철 로고" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1246379941-150x150.gif" alt="세계의 지하철 로고 * Source: metrobits.org " width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">세계의 지하철 로고 * Source: metrobits.org </p></div>
<p>디자인 웹진인 &lt;<a href="http://core77.com/">코어77</a>&gt;과 &lt;<a href="http://designobserver.com/">디자인 옵저버</a>&gt;가 세계 각 도시의 지하철 로고를 한꺼번에 모은 이미지를 소개했다. 어느 &#8216;<a href="http://mic-ro.com/metro/metrologos-static.html">지하철 전문 웹사이트</a>&#8216;에서 수집한 이 로고 컬렉션에는 서울 지하철공사와 인천지하철도 포함돼있다.</p>
<p>미국의 &lt;코어77&gt;은 대부분의 나라에서 &#8216;M&#8217;자 형태의 로고를 쓴다는 설명을 덧붙였다. 지하철은 최첨단의 교통수단은 아닌지 몰라도, 도시에서 운용가능한 형태로는 유일한 첨단 대중교통수단이다. 당연히 서구에서 먼저 도입했으니 M자가 많을수밖에..</p>
<p>예전 2, 3, 4호선이 개통될 시절, 그러니까 전노통령 시절에는 지하철 개통시마다 무료 승차권을 뿌리면서 &#8216;근대화&#8217;를 선전했었다. 물론 이런 종류의 선전은 모스크바와 평양에서도, 그리고 3세계권의 강국인 인도 콜카타에서도 지하철을 통해 이루어졌을꺼다. 2001년에 북경을 가봤을 때는 분명히 로고 그래픽 시스템을 사용하지 않았었는데, 아마도 올림픽이 한창인 지금의 북경에서, 지하철 정도는 이미 색색깔의 그래픽으로 도배질이 되어있겠지?<span id="more-525"></span></p>
<p>아무튼, 이미지를 살펴보니, 흥미로운 마크가 보인다. 로마자를 쓰는 국가들에서 &#8216;M(metro)&#8217;자 형태를 주로 이용하는 반면, 다른 문자권인 홍콩에서는 한자형상 로고를 쓴다는 것. 그리고 서울처럼 열차 선로의 형태에서 모티프를 따온 것도 꽤 많아보인다. &#8216;에스&#8217;인 Seoul로서 적절한 선택은 어떤 것이었을까?</p>
<p>기업이미지 통합Corporate Identity의 역사에서 중요한 역할을 하는 런던 교통청의 로고 세가지는 역사로 보나 상징성으로 보나 단연 두드러진다. 런던에서 쉽게 볼 수 있는 이 로고는 1916년 에드워드 존스턴Edward Johnston이 직접 디자인한 것인데, 최초의 형태에 이용된 산세리프형상의 글꼴과 로고는 이미지에서 보듯 아직도 그대로 사용되고 있다.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/08/02/133' rel='bookmark' title='Permanent Link: 북유럽에서의 디자인 유학이 괜찮은 점'>북유럽에서의 디자인 유학이 괜찮은 점</a> <small>북유럽에서의 디자인</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/25/497' rel='bookmark' title='Permanent Link: 영국의 대안 디자인, 이제 수도물도 브랜딩하나?'>영국의 대안 디자인, 이제 수도물도 브랜딩하나?</a> <small>이 글은 영국 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/07/13/415' rel='bookmark' title='Permanent Link: 수레 집(Shelter in a cart) 디자인 공모전 수상작'>수레 집(Shelter in a cart) 디자인 공모전 수상작</a> <small>
비영리(non-p</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/30/525/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/30/525</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>한나라당원인 엄마는 러스킨을 좋아해</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/sMxCZtiRz9A/522</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/26/522#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 02:23:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[everyday life]]></category>
		<category><![CDATA[politics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=522</guid>
		<description><![CDATA[안녕하세요, 댓글따라서 들어왔다가 &#8220;맑스가 옳은 것도 있다고 외치는 정신못차린 공산당 잔당들이 있다&#8221;는 당황스런 문구를 보고 좀 &#8216;멍멍&#8217;해서 낙서질 좀 하고 가려구요. ^^
전 똑똑한 사람들만이 아니라 그림을 그리건 고딩이건 옆집 아저씨건 상관없이 서슴없이 &#8216;맑&#8217;으로 시작하는 이야기나 빨간색의 옛날얘기들을 해대는 걸 보고싶거든요. 언젠가 새로 입주한 아파트 상가에 편의점이 들어왔는데 어머님께서 그러시더군요..
얘야, 저런데나 마트 가는거 보다는 동네 구멍가게에서 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>안녕하세요, 댓글따라서 들어왔다가 &#8220;맑스가 옳은 것도 있다고 외치는 정신못차린 공산당 잔당들이 있다&#8221;는 당황스런 문구를 보고 좀 &#8216;멍멍&#8217;해서 낙서질 좀 하고 가려구요. ^^</p>
<p>전 똑똑한 사람들만이 아니라 그림을 그리건 고딩이건 옆집 아저씨건 상관없이 서슴없이 &#8216;맑&#8217;으로 시작하는 이야기나 빨간색의 옛날얘기들을 해대는 걸 보고싶거든요. 언젠가 새로 입주한 아파트 상가에 편의점이 들어왔는데 어머님께서 그러시더군요..</p>
<blockquote><p><em>얘야, 저런데나 마트 가는거 보다는 동네 구멍가게에서 물건을 사야 그사람들도 먹고 살지.. 싸고 편하다고 그리로 몰려가면 세상이 어떻게 되겠냐&#8230;</em></p></blockquote>
<p>그래서 제가 그랬죠.</p>
<blockquote><p><em>엄마, 엄마는 골수 민정당 한나라당원인데도 그런 생각은 완전 &#8216;빨갱이&#8217;같아요.</em></p></blockquote>
<p>요새 난생 처음으로다가 번역하는 어느 디자인사 책에, 러스킨의 말이 나오는데요 Lawful Prey&#8230;관련된 것인데, 내용이 어머님의 말씀과 100% 똑같다고 느꼈습니다. 싼것만 찾다보면 착취당한다&#8230;는 말이죠.</p>
<div id="attachment_523" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1090930801.gif" rel="lightbox[522]"><img class="size-thumbnail wp-image-523" title="1920년경. 이사람도 빨갱이를 알았을까?" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1090930801-150x150.gif" alt="1920년경. 이사람도 빨갱이를 알았을까?" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">1920년경. 이사람도 빨갱이를 알았을까?</p></div>
<p>아무튼 어머님(1939년에 출생하셨어요)꼐서는 그러십니다. 사실 탈 없이 살게만 해준다면, 공산당도 상관없고, 빨갱이도 상관없지만, 당신께서 &#8216;무지랭이&#8217;로 살아오면서 동물적으로 느낀 &#8216;공감각&#8217;적 본능이 그런 &#8216;빨갱이&#8217;를 경멸하게 만든다고 말이죠. 물론 어머님의 말씀은, 제가 언젠가 두시간여를 밤새우면서 핏대올려가며 쓸데없이 신경질도 부리다가 &#8230;  헥헥&#8230;, 작전을 바꿔서 차분하게 생각을 말씀드린 후 되돌아온 진심어린 말씀이었습니다.</p>
<p>빨갱이도 공산당도, 어른들께서 공포의 현실로부터 얻은 이미지일 뿐이라는 생각을 했습니다. 그리고선, 어설프게나마 알고있는 저의 맑스나 사회주의 민주주의 공산주의 기타등등도 현실로 존재하는 어느 국가의 이미지와는 전혀 별개의 문제라는 생각도 하게 되었구요.</p>
<p>그럼, 그런건 개념으로만 존재하는 공허한 메아리에 불과한 걸까요? 저는 그리 생각하지 않습니다. 사실 그런 이론들을 직접적으로 접하게 되는건 거대한 단위에서가 아니라, 소소한 생활 속에서 만나게 되는 잡다한 단편들에서일 것이라고 생각합니다.. 자본주의의 &#8216;주구&#8217;라는 (뭘주죠??) 디자인에서도, 그래서 맑스는 유용하고 사회주의는 힘이 됩니다. 좀 더 좋게 만들어볼 맛난 쏘쓰. 뭐 그런거가 아닌가.. 하는 생각.</p>
<p>그러니.. 수준 급강하는 자제해주세요.. ^^ 종종 들르겠습니다.</p>
<p>(이 게시물은 foog.com의 <a href="http://foog.com/483">정말 맑스는 옳은 게 하나도 없을까?</a>에 댓글을 달다가&#8230; 길어져서 엮인글trackback로 전환한 낙서입니다.)</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/26/522/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/26/522</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>영한 번역기법 총 정리</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/PLZE3zOwfjY/519</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/26/519#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 16:29:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Korean]]></category>
		<category><![CDATA[translating]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=519</guid>
		<description><![CDATA[* 기가 막힌 네 문장.
1. 대명사 생략
A woman is like your shadow. Follow her, she flies; fly from her, she follows.
김석희 선생님 번역:
여자란 그림자 같아서 쫓아가면 달아나고, 달아나면 쫓아 온다.
이렇게 번역할 수 있고 번역해야 할 필요가 있다.
2. 품사 전환
Man is as old as he feels; woman is as old as she looks.
독해 : 남자는 자신이 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>* 기가 막힌 네 문장.</p>
<p>1. 대명사 생략</p>
<p>A woman is like your shadow. Follow her, she flies; fly from her, she follows.<br />
김석희 선생님 번역:<br />
여자란 그림자 같아서 쫓아가면 달아나고, 달아나면 쫓아 온다.<br />
이렇게 번역할 수 있고 번역해야 할 필요가 있다.</p>
<p>2. 품사 전환</p>
<p>Man is as old as he feels; woman is as old as she looks.<br />
독해 : 남자는 자신이 느끼는 만큼 나이를 먹고, 여자는 보이는 만큼 나이를 먹는다.<br />
김석희 선생님 번역 :<br />
남자 나이는 느끼기 나름이고, 여자 나이는 보이기 나름이다.<br />
3. when 종속문 번역. 저자의 의도를 살려 문장 흐름을 따른다.</p>
<p>A woman gives herself to god when Devil wants to do nothing more with her.<br />
김석희 선생님 번역 :<br />
여자가 마음을 신에게 바치는 것은 악마가 더 이상 그 여자에게 볼 일이 없을 때다.<br />
4. 문장 이상의 문장을 읽어라.</p>
<p>Young men want to be faithful and are not;<br />
old men want to be faithless and cannot.</p>
<p>- Oscar Wilde</p>
<p>독해 : 젊은이는 충실하고 싶지만 그렇지 않고, 늙은이는 부실하고 싶지만 그럴 수 없다.</p>
<p>김석희 선생님 번역을 보고 약간 수정:<br />
남자가 젊어서는 한 여자만 사랑하려고 하지만 뜻대로 되지 않고,<br />
나이가 들어서는 바람 피우고 싶어지지만 역시 뜻대로 되지 않는다.<br />
* 캬~ 이런 문장 이상을 읽는 번역은<br />
&#8216;한시漢詩&#8217;를 많이 읽어야 잘 하게 된다고 김석희 선생님께서 말씀하셨다.^^<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
* 콜론과 세미콜론.</p>
<p>요즘 이 콜론과 세미콜론이 나오는 문장을 즐겨쓰는 저자의 글을 번역하고 있다.<br />
도무지 이 두 부호를 쓰는 이유와 그 뉘앙스를 이해하지 못해서 고민하던 참에 공부 좀 하자 싶어서 정리해본다.</p>
<p>* 린 트러스, 장경렬 옮김, &#8216; 먹고 쏘고 튄다 Eats, Shoots &amp; leaves&#8217; 가운데 인용.<br />
세 미콜론은 앞에 나온 완전한 문장에 아직 의문이 남아 있다는 것을 당신에게 말해준다. 또는 아직 무언가를 덧붙여야 할 것이 남아 있다는 것을 말해 준다. [중략] 세미콜론이 그 자리에 있다면 당신은 즐거운 기대감에 차 있어도 된다. 무언가가 더 나올 것이니, 읽어 나가라. 그러면 그것이 무엇인지 선명해질 것이다.<br />
- 루이스 토머스, 『메두사와 달팽이』<br />
기 대감을 주는 것, 그것이 바로 콜론과 세미콜론이 하는 일이다. 마치 내부의 샘과도 같이, 콜론과 세미콜론은 더욱 많은 정보를 향해 당신이 나아갈 수 있도록 하나의 문장 안에 추진력을 발휘하는 역할을 한다. 콜론과 세미콜론 사이에 결정적인 차이가 있다면, 세미콜론이 앞서 제시된 진행 방향을 반드시 따르지 않은 채 어떤 방향으로든 가볍게 추진력을 발휘하여 당신을 나아가게 하는 역할을 한다면, 콜론은 이미 정교하고 섬세하게 준비된 길을 따라 나아가도록 당신을 밀어붙이는 역할을 한다. 그처럼 유용한 부호들이 있어도 되고 없어도 되는 것이라니? 도대체 어떻게 해서 그렇단 말인가!</p>
<p># 콜론</p>
<p>콜 론은 거의 항상 완전한 문장 다음에 나오며, 앞으로 나올 것을 다소 과장되게 예고하는 역할이 이 콜론에게 맡겨진 역할 가운데 가장 간단한 것이다. 콜론이 나오는 자리에 이르게 되면, 누군가가 기쁜 마음으로 만족해서 &#8220;그렇지!&#8221;라고 외치는 소리를 들을 수 있을 것이다.</p>
<p>This much is clear, Watson: it was the baying of an enormous hound.<br />
왓슨, 이 정도까지는 확실하네. (그렇지!) 이건 엄청나게 큰 사냥개가 짖는 소리야.</p>
<p>하지만 &#8220;예고 기능&#8221;은 콜론의 여러 역할 가운데 하나일 뿐이다.<br />
&#8220;그렇지!&#8221; 유형의 콜론이 있는 것과 마찬가지로 &#8220;아&#8221; 유형의 콜론도 있다.</p>
<p>You can do it: and you will do it.<br />
너는 할 수 있어. (아,) 그리고 너는 할 거야.</p>
<p>클론의 고전적 역할 가운데 하나는 대립되거나 반대되는 두 진술 사이에서 양자를 균형 있게 떠받치는 친절한 받침대로서의 역할이다.</p>
<p>Man Proposes: God disposes.<br />
모사(謨事)는 재인(在人)이요, 성사(成事)는 재천(在天)이라.<br />
(아무리 멋진 일을 꾸미더라도 하늘의 도움 없이는 이루어질 수 없다는 뜻.)</p>
<p>콜론은 놀라운 순간을 제공하기 전에 독자를 잠깐 멈추게 하는 역할을 하기도 한다.</p>
<p>I find fault with only three things in this story of yours, Jenkins: the beginning, the middle and the end.<br />
젠킨스, 나는 자네의 이 이야기에서 다만 세 군데만 흠을 잡도록 하겠네. 이 이야기의 시작과 중간과 끝이 잘못되었네.(결국은 이야기 전체가 잘못되었다는 뜻.)</p>
<p>이 처럼 콜론 다음에는 문장의 구성 요소 일부만이 나오기도 한다. 즉, 앞서 진술한 것의 예를 제시하고자 할 때, 앞선 내용을 반복해서 진술하고자 할 때, 앞선 진술의 내용을 상세히 밝히거나 강조하고자 할 때, 또는 앞의 진술에 설명을 덧붙이거나 이와 균형을 이루는 새로운 진술을 첨가하고자 할 때, 이런 의도가 반영된 문장의 일부 구성 요소를 이끄는 역할을 콜론은 하기도 한다.<br />
목 록의 형태로 무언가를 나열할 때 콜론이 동원된다. (특히 세미콜론을 사용하여 여러 항목을 나열할 때 콜론이 우선 동원된다.) 콜론들은 또한 책이나 영화의 제목에서 제목과 부제 사이를 나누어 놓는 역할도 한다. (번역할 때는 주로 &#8216;대시&#8217;를 사용한다.) 관례적으로 극중 인물과 그 인물의 대사 사이를 구분하는 데 사용되기도 한다. 아울러 기다란 인용문이 시작되기 전에도 콜론이 쓰인다.<br />
# 세미콜론</p>
<p>세 미콜론이 주로 들어가야 할 자리가 있다면 이는 서로 관계 있으면서도 &#8220;and&#8221;나 &#8220;but&#8221; 같은 접속사로 연결되어 있지 않은 두 문장 사이이다. 말하자면, 쉼표를 넣으면 비문법적인 문장 구성이 될 때 쉼표 대신 세미콜론을 넣는다. 대시가 세미콜론을 대신하더라도 문장에는 별다른 손상이 가지 않는다. 대시는 세미콜론보다 덜 격식에 얽매어 있는 문장 부호로, 대화체의 어조를 강화하며, 상당히 미묘한 효과를 발휘할 수도 있다.</p>
<p>세미콜론이 제시된 문장들의 앞뒤 연결을 암시하는 문장 부호라면, 대시는 직접적인 연결 관계가 한결 더 약할 때를 위해 예비해 두어야 할 문장 부호에 해당한다. 즉, 대시는 서로 관련이 없는 단편적인 말들을 연결하는 다리로서의 기능을 수행할 수 있다.</p>
<p>세 미콜론의 저변에 놓인 메시지는 다음과 같은 것이다. &#8220;자, 힌트를 드리도록 하지요. 이 문장의 요소들은 문법적으로 명백하게 나뉘어져 있긴 하지만 실제로는 하나의 생각을 여러 요소로 나눠 놓은 것일 뿐입니다. 당신을 위해 좀 더 평이하게 설명할 수도 있겠지요. 하지만, 이보세요. 당신은 대단한 독자잖아요. 지도까지 그려 줄 필요야 없겠지요.&#8221;<br />
# 저자 린 트러스가 제시한 예문. 마침표와 세미콜론, 콜론의 차이를 제대로 느낄 수 있다.</p>
<p>1 Tom locked himself in the shed. England lost to Argentina.<br />
톰이 헛간에 틀어박혀 있다. 영국이 아르헨티나에게 시합에서 졌다.<br />
(두 가지 사실을 과거 시제로 단순히 서술함.)</p>
<p>2 Tom locked himself in the shed; England lost to Argentina.<br />
톰이 헛간에 틀어박혀 나오질 않고, 영국이 아르헨티나에게 시합에서 졌다.<br />
(두 사건이 동시에 일어났다는 뉘앙스.<br />
톰이 양국 간의 경기를 차마 제정신으로 볼 수 없어서 헛간에 틀여박히게 되었을 수도 있다.)</p>
<p>3 Tom locked himself in the shed: England lost to Argentina.<br />
톰이 헛간에 틀어박혀 있다. 영국이 아르헨티나에게 시합에서 졌기 때문이다.<br />
(앞의 문장을 추가로 설명한다는 느낌.)<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
* 영어를 우리말처럼, 우리말을 영어처럼.</p>
<p>학부에서 영어를 전공한 국문학자가 쓴 영한번역에 대한 책이다.<br />
품절이라 사지 못했는데, 모교 e-book 도서관에 있어서 슬쩍 빌려보고 타이핑했다.<br />
10년 전 책인데, 아직도 이만한 책이 나오지 않았다고 생각한다. 웬만한 번역기술 책보다 마음에 든다.<br />
앞으로 생각날 때마다 참고해서 좋은 번역을 해야지. ^^</p>
<p>원문에 있는 말 빼지 말고 없는 말 넣지 말고.<br />
- 원문을 완전히 이해한 다음 원문의 내용을 온전하게 전달하라.<br />
할아버지 할머니도 알아들을 수 있는 말로 옮길 것.</p>
<p>가장 일반적인 독자에게 쉽고 잘 읽히는 번역이 좋은 번역이다.</p>
<p>번역가라면 구어에 대한 관심과 이해가 있어야 한다. 원문의 리듬, 호흡과 같은 &#8216;정서&#8217;를 옮기기 위해서.</p>
<p>평소 모국어에 관심을 가지고 좋은 글을 많이 읽고 직접 써 보면서 스스로 문장력을 높여나갈 것.<br />
좋은 표현은 언제든 좋은 번역의 재료가 될 수 있으므로 충실하게 데이터베이스로 만들어 둘 것.<br />
독자의 처지에서 퇴고 과정을 거칠 것.<br />
의문나는 원문의 내용은 네이티브 스피커에게 물어볼 것.<br />
전문번역분야를 확보할 것.<br />
1. 단수와 복수</p>
<p>국어에서 복수를 나타내는 접미사는 &#8216;-들&#8217;, &#8216;-희&#8217;, &#8216;-네&#8217;<br />
trees는 단수의 느낌, animals는 복수의 느낌.<br />
윤동주의 &#8216;하늘과 바람과 별과 시&#8217;의 번역문은 Sky, Wind, Stars, and Poems.<br />
줄줄이, -마다.<br />
꼭 필요한 경우에는 단수를 쓸 것.<br />
나보다는 우리.<br />
2. 부정의문문</p>
<p>영어는 문장의 형식을 중요하게 생각한다. 그러므로 no, 라고 대답헀으면 뒷 문장에 not이 나오는 것.<br />
그러나 국어는 묻는 내용과 일치하면 긍정으로, 일치하지 않으면 부정으로 답한다.<br />
한국말은 끝까지 들어봐야 안다.<br />
한국어는 왼쪽으로 늘어나는 구조, 영어는 오른쪽으로 늘어나는 구조.</p>
<p>영어의 전치사와 국어의 조사는 1:1이 아니다.<br />
I go to school. (공부하러) 학교 가.<br />
I go to the school (공부 이외의 다른 일로) 학교에 가.<br />
-만, -이나, -은, -라도 와 같은 특수조사를 잘 사용하면 영어의 비교표현을 잘 번역할 수 있다.</p>
<p>국어는 대화중심적, 상황성, 구체성.<br />
영어는 사실의 기술, 문법적, 추상적. 그러므로 반드시 주어를 쓴다.<br />
&#8216;코끼리는 코가 길다&#8217;가 국어라면 &#8216;코끼리의 코는 길다&#8217;가 영어.<br />
3. 품사의 대응</p>
<p>영어의 접속사 기능을 국어에서는 동사와 형용사의 활용어미가 담당한다.<br />
If의 번역문은 &#8216;-면&#8217; 으로도 족하다. (&#8217;만약&#8217;과 &#8216;-면&#8217; 모두 조건의 의미가 있기 때문에)<br />
전치사 뒤의 표현을 &#8216;~의&#8217;로 단순하게 생각하지 말고 알맞은 표현을 찾아 보자.<br />
ex) a way to non-desire 무욕에 이르는 길. (&#8217;무욕에의 길&#8217;보다 훨씬 우리말답다)<br />
4. 관사와 조사</p>
<p>이/가 는 주격 조사. (주어가 중요) &#8211; 부정관사<br />
은/는 은 배타와 대조의 의미. ~에 대해 말하자면 이라는 의미를 갖는다. (서술어가 중요). 이미 알고 있는 옛 정보를 전달한다. &#8211; 정관사</p>
<p>Once upon a time there lived a boy.<br />
옛날 옛적에 한 소년이(소년은x) 살고 있었다. (문장의 첫 정보이므로 &#8216;이&#8217;)</p>
<p>Man is mortal without exception.<br />
사람은(사람이x) 누구나 죽는다. (이미 아는 정보이므로 &#8216;은&#8217;)<br />
5. 인칭대명사와 재귀대명사</p>
<p>국어는 주어를 생략할 때 자연스러운 경우가 많다.<br />
그러나 감정을 담은 상황에서는 주어가 꼭 필요하다.<br />
국어에서는 특별한 의도가 없는 한 일이인칭 대명사는 생략하는 편이 낫다.<br />
국어의 3인칭 대명사는 얘, 걔, 그이, 이분, 저분, 그분<br />
고유명사, 호칭어, 지칭어, 지위+직함 주의.<br />
&#8216;그&#8217;를 &#8216;자기&#8217;로 바꾸어 보자.<br />
국어의 재귀대명사는 저, 자기, 당신, 저희. 국어의 재귀대명사는 대화의 시점을 옮기는 기능. &#8216;오다&#8217;와 &#8216;가다&#8217;를 잘 살려쓰면 더 좋다.<br />
6. 시제</p>
<p>시간이냐 상태냐 그것이 문제.</p>
<p>영어의 대과거 옮기기<br />
ex) When I arrived at the station, the train has already started.<br />
내가 역에 도착했을 때, 기차는 이미 떠나고 없었다. (이미 떠난 다음이었다.)</p>
<p>He has just finished his homework. 그는 막 숙제를 마쳤다. (방금 전 완료했음을 살린다.)<br />
He has known me from his childhood 그와 나는 어릴 적부터 알고 지내는 사이다. (계속 / 쭉, 줄기차게, 내내)<br />
He has never seen such a beautiful cinema as this. 그는 이만큼 아름다운 영화를 여태껏 본 적이 없다. (그는 난생 처음 아름다운 영화를 보았다.)<br />
He has lost his game pack. 그는 게임기를 잃어버려서 지금은 없다. (과거의 결과가 현재까지 영향을 줌)<br />
묘사는 과거, 사실 기술은 현재.<br />
7. 부정사와 활용어미</p>
<p>부정사구는 연결어미를 잘 쓰면 된다.<br />
We eat in order to live. 우리는 살려고(살고자) 먹는다.</p>
<p>-고 : 사건의 나열<br />
-면서 : 사건의 동시발생<br />
-자 : 동시 연속<br />
-만 : 상반된 사건<br />
-면 : 조건<br />
- 니까 : 이유<br />
- 서 : 이유, 원인<br />
- 면 : 중단 (가다가 말면)<br />
- 수록 : 심화<br />
- 려 : 의도<br />
- 러 : 목적<br />
- 든 : 무관<br />
- 더니 : 설명 표현 (순차, 반대 모두 사용)</p>
<p>&#8216;것&#8217;은 대단히 추상적인 말이다. &#8216;것&#8217;을 대체할 수 있는 단어를 찾는 노력을 하자.<br />
It&#8217;s wrong to tell a lie. 거짓말하는 버릇은 나쁘다.<br />
8. 수동태</p>
<p>피동접미사는 이, 히, 리, 기 / 조사는 -에게, -한테 (-에 의하여는 쓰지 말자)<br />
-아(어)지다 / -게 되다.</p>
<p>During the premier&#8217;s speech no opinion was given at all by audience.<br />
수상이 연설하는 동안 청중의 의견은 나오지 않았다. (들리지 않았다.)</p>
<p>주어지다 -&gt; 받다<br />
찾아지다 -&gt; 나타나다<br />
&#8216;되어지다&#8217;는 쓰지 말 것.</p>
<p>His story is seldom told by his own telling.<br />
그가 스스로 자기 이야기를 하는 일은 거의 없다.<br />
그 사람 입을 통해서 직접 그의 이야기를 듣는 일은 거의 없다.</p>
<p>무작정 수동태를 능동태로 바꾸지는 말 것.</p>
<p>The destruction of machinery was preceded by the Industrial Revolution.<br />
기계 파괴는 산업 혁명에 뒤이어 일어났다. (&#8217;선행되었다&#8217;보다 이해하기 쉽다)<br />
9. 화법</p>
<p>직접인용은 -라고(-하고), 간접인용은 -고<br />
10. 경어법 문제</p>
<p>서술어가 둘 이상이면 마지막 서술어에만 &#8216;-시&#8217;를 붙인다.<br />
계시다, &#8216;편찮다&#8217;는 사람에게만 쓴다. 사람이 아니면 &#8216;있으시다&#8217;, &#8216;아프시다&#8217;를 쓴다.<br />
11. 어휘</p>
<p>can, must, would는 문장의 분위기를 나타낸다.<br />
국어에서는 버리다, 두다, 주다, 내다, 말다 등의 보조동사를 사용한다.</p>
<p>Adam, poor fellow, took the apple.<br />
애석하고 아쉬운 마음을 살리려면?<br />
우리 불쌍한 친구 아담은 사과를 먹어 버리고 말았다.</p>
<p>영어 관용구는 복합 동사로 번역한다.<br />
to receive a blow 얻어 맞다<br />
to earn one&#8217;s living 먹고 살다<br />
to strike someone to death 떄려 죽이다</p>
<p>서술어에 맞는 특정한 목적어를 선택하는 것도 번역가의 능력.<br />
&#8216;굴뚝이 높다&#8217;는 high chimney가 아닌 tall chimney다.</p>
<p>1음절 한자어의 함정에 빠지지 말고, 2음절 한자어를 쓰자.<br />
부정접두사 주의. 국어의 부정접두사는 무, 불, 미, 비.<br />
immature는 미성숙한 이 아니라 &#8216;미&#8217;숙한.<br />
unconditional은 &#8216;무&#8217;조건<br />
동음이의어에는 한자 병기.<br />
추상성이 강한 명사의 사용은 피한다. 형용사로 고치면 안전하다.<br />
문장의 종류에 따라 사용하는 어휘의 길이가 다르다.<br />
12. 문장부호</p>
<p>영어의 세미콜론과 쉼표는 접속사 기능을 담당한다.<br />
연설문에 나오는 쉼표는 그대로 둔다.<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
* 실전 영어번역의 기술 &#8211; 1. 번역 가이드</p>
<p>* 출처 : 서계인, 실전 영어번역의 기술, 2004 북라인<br />
2004년에 나온 책이지만 지금 봐도 유용하다.<br />
번역가의 3대 요건 : 외국어 해독력, 우리말 문장력, 조사 능력.<br />
자신의 번역문을 냉정하게 진단하라. (동료나 친구에게 번역한 문장을 주고 읽어보게 한다.)<br />
우리말 문장력을 강화하려면<br />
번역서를 많이 읽고 거기에 쓰인 문장을 연구 분석해 볼 것.<br />
문장 하나하나, 쉼표 하나하나까지도 관심을 둘 것.<br />
번역가의 관문<br />
1. 적어도 세 시간 정도는 꼼짝하지 않고 작업할 자신이 있는가.<br />
2. 사전 찾기를 지겨워하지 않을 자신이 있는가.<br />
3. 모르는 것을 창피해하지 않고 물어 볼 자신이 있는가.<br />
번역가와 비즈니스<br />
1. 해당 출판사에 대한 사전 지식을 갖춰라. 최근에 간행된 번역서 정도는 상식으로 알아둘 것.<br />
2. 출판 번역의 현황을 파악하라. 전문분야를 찾아 공부할 것.<br />
3. 번역에 대한 소신과 애정을 전하라.<br />
번역 공정<br />
1. 통독 : 나중에 고생하지 않기 위해서 반드시 이렇게 해야 한다.<br />
2. 정독 및 밑줄 치기 : 외국어, 우리말, 전문 용어. 번역에서 도움이 될 만한 아이디어가 떠오르면 메모할 것.<br />
3. 사전 찾기 및 의문점 해결 : 사전을 찾을 때 해당항목을 끝까지 읽어볼 것.<br />
4. 실제 번역 : 사전 찾을 것. 역문은 정확하고 쉽게<br />
5. 퇴고, 역자 교정 : 어법, 논리, 호응, 더 나은 역어나 표현, 오타 수정.<br />
번역가 초기에 만나는 담당 편집자<br />
1. 편집자는 스승이다. 비판과 조언을 수용하라.<br />
2. 지적을 자청하라.<br />
3. 편집자의 공현을 과소평가하지 마라.<br />
4. 일종 수준 이상의 원고를 줘라. 재번역에 가까운 일을 해낼 편집자는 없다.<br />
5. 베테랑 편집자는 번역의 전문가이다.<br />
번역에 필요한 외국어 실력<br />
1. 문법과 어휘력 : 번역가에게 필요한 외국어 실력은 문법과 어휘력(관용 표현)<br />
2. 고등학교 수준의 영어로도 시작할 수 있다.<br />
3. 번역에 필요한 외국어 공부는 계속해야 한다.<br />
4. 몰랐던 어휘나 표현은 의식적으로 정리해 복습할 것.<br />
번역가와 사전<br />
1. 사전을 구입할 때는 되도록 최신판을 구입할 것. (신조어 문제)<br />
2. 경제적 여유가 있다면 같은 종류의 사전을 여러 권 모을 것.<br />
3. 영한사전, 국어사전, 영영사전은 필수.<br />
4. 영영사전으로 단어의 개념이나 이미지 파악하는 습관 들일 것.<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
* 실전 영어번역의 기술 &#8211; 2. 번역 클리닉</p>
<p>* 출처 : 서계인, 실전 영어번역의 기술, 2004 북라인<br />
대명사를 남용하지 마라</p>
<p>- 우리말은 대명사를 좋아하지 않는 언어다.<br />
- 1,2인칭의 대명사는 생략하는 편이 좋다.<br />
- 구체적인 명사로 밝혀줄 필요가 있으면 그렇게 한다.<br />
- 뜻이 모호해질 때는 어색하더라도 대명사를 번역한다.<br />
맞춤법, 띄어쓰기, 외래어 표기 문제</p>
<p>- 맞춤법은 원고에 대한 첫인상이다.<br />
- 신문의 외래어 표기는 비교적 정확하다. TV의 외래어 표기는 무시하라.<br />
- 맞춤법 용례집을 최소한 두어 번 정독하고 평소에도 관심을 가질 것.<br />
등장인물의 이름을 통일하라</p>
<p>- 성이건 이름이건 하나로 통일할 것.<br />
- 원칙을 정하라. (예. 남자는 성, 여자는 이름 / 비중이 높은 쪽은 성. 나머지는 이름)<br />
- 대화문의 이름은 되도록 고치지 않을 것.<br />
행갈이와 삽입구 처리</p>
<p>- one said 형 삽입구 앞뒤 대화문의 화자는 같은 사람이다.<br />
- 화자가 바뀌면 문단이 바뀐다.<br />
- &#8216;말을 이었다&#8217; 같은 문구로 누가 말하는지 알 수 있다.<br />
- one said는 화자를 밝히는 단순한 기능.<br />
- 순수 소설에서는 행갈이를 존중할 것.<br />
원문의 품사에 얽매이지 마라 : 영어는 명사 중심, 우리말은 동사 중심.</p>
<p>- 영어 명사는 우리말 동사로<br />
- 영어 형용사는 우리말 부사로<br />
- 영어 동사를 우리말 명사로 바꾸는 게 자연스러울 때도 있다.<br />
- 명사를 부사로 바꾸면 자연스러울 때도 있다.<br />
- 독해가 끝나면 우리말 논리에 따를 것.<br />
역문의 자수를 한 자라도 줄여라.</p>
<p>1. 군더더기 중복 표현을 제거하라.<br />
비명 소리를 지르다 -&gt; 비명을 지르다<br />
양쪽 모두 -&gt; 모두<br />
누구나 다 -&gt; 누구나<br />
나도 또한 -&gt; 나도<br />
잠시 동안 -&gt; 잠시</p>
<p>2. 군더더기 첨자를 제거하라.<br />
-이라서 -&gt; -이라<br />
따라서, 앉아서 -&gt; 따라, 앉아<br />
-느라고 -&gt; -느라</p>
<p>3. 글자수가 적은 표현을 선택하라.<br />
조용하게 -&gt; 조용히<br />
-하여야 -&gt; -해야<br />
그것을 -&gt; 그걸<br />
나로 하여금 -&gt; 내게<br />
-이라는 것을 -&gt; -거라고<br />
것밖에 -려 하지 않는다 -&gt; -만 -려 한다.</p>
<p>4. 원문의 문체나 성격에 따라 자수를 늘려야 하는 경우도 있다.<br />
역문은 쉬워야 한다</p>
<p>1. 한자 어휘보다는 한글 어휘를 쓸 것.<br />
경유해 by -&gt; 거쳐<br />
횡단해 cross -&gt; 가로질러<br />
정면으로 -&gt; 똑바로<br />
-하는 것은 불가능했다 It&#8217;s impossible to -&gt; -할 수 없었다.</p>
<p>2. 한자 어휘를 쓸 때(긴장감 있는 원문, 한글을 쓰면 표현이 늘어질 때)는 정확하게 쓸 것.</p>
<p>3. 한자 어휘 중에서도 더 자연스러운 표현을 찾아라.<br />
such event distract me. 그런 사건들이 나를 혼란스럽게 했다.<br />
my uneasiness returned. 다시 불안해지기 시작했다.<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
* 실전 영어번역의 기술 &#8211; 3. 번역 문장학</p>
<p>1. 역문은 정확하고 읽기 쉬워야 한다.<br />
2. 논리적으로, 상식적으로 모순이 없어야 한다. (조사 사용에 주의)<br />
3. 역어가 적절해야 한다. 영한사전의 어휘를 지나치게 신봉하지 말라.<br />
4. 주어와 서술어가 호응해야 한다.<br />
5. 목적어와 서술어가 호응해야 한다. 입말과 글말을 구분할 것.<br />
- 사람들을 뚫고 -&gt; 사람들 사이를 뚫고<br />
- 마음 속을 밝히기는 -&gt; 마음을 밝히기는<br />
6. 수식어와 피수식어가 호응해야 한다.<br />
- 튼튼한 어린이 / 정정한 노인<br />
- audience 청중, 관객, 청취자, 시청자.<br />
7. 수식어와 피수식어가 명확해야 한다.<br />
- 쉼표를 사용하든가 문장 구조를 바꿔서라도 그렇게 하라.<br />
8. &#8216;의&#8217;(~&#8217;s, of)를 남용하지 마라<br />
- 주격, 목적격, 동격의 의미를 살리자.<br />
- 필요없다면 과감히 생략하자.<br />
9. 관형사형 어미를 남용하지 마라.<br />
- 연결형 어미(-고, -(으)며, -다가, -(으)나, -려고, -고자, -도록, -ㄹ수록, 듯이, -게) 를 사용하자.<br />
- 문장 구조는 간결하게.<br />
10. 자동사 피동형과 이중 피동형을 삼가라.<br />
- 말려져 -&gt; 말려<br />
- 닫혀져, 닫겨져 -&gt; 닫혀<br />
- 퍼뜨려졌을 -&gt; 퍼졌을<br />
- 그의 옛날 실력이 발휘되어서 -&gt; 그가 옛날 실력을 발휘해<br />
11. 이중 사동형을 삼가라.<br />
소개시키다 -&gt; 소개하다<br />
집중시키다 -&gt; 집중하다<br />
연결시키다 -&gt; 연결하다<br />
실현시키다 -&gt; 실현하다<br />
12. 어순을 매끄럽게 정리하라.<br />
- 부사와 동사는 되도록 가까이 두라.<br />
13. 간결하게 표현하라.<br />
- 원문을 훼손하지 않는 범위에서 깔끔하게 문장을 다듬을 것.<br />
- 일지라도 -&gt; -라도<br />
- -를 필요로 한다 -&gt; -이 필요하다.<br />
- 않는다는 것을 느꼈다 -&gt; 않다고 느꼈다.<br />
- 화라도 난 듯 -&gt; 화가 난 듯<br />
- -에도 불구하고 -&gt; -에도<br />
- 완곡어법은 객관적인 일반 어법으로 고친 다음 간접 화법으로.<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
* 실전 영어번역의 기술 &#8211; 4. 번역 영문법</p>
<p>* 출처 : 서계인, 실전 영어번역의 기술, 2004 북라인<br />
1. 발상을 바꿔라.</p>
<p>2. 소유격의 번역<br />
- 소유(have)는 존재(be)의 개념으로.<br />
- 도착(arrival)은 상태의 개념으로.</p>
<p>1) 주격으로<br />
- 명사의 소유격(A&#8217;s B)을 주격으로 : A은(는/이/가), 명사에서 동사를 유추할 것.<br />
- 대명사의 소유격을 주격으로<br />
- 동명사의 의미상 주어 : A&#8217;s B+ing -&gt; A를 주격으로 만들고 B+ing를 문맥에 맞게 활용할 것.</p>
<p>henry&#8217;s gaze 헨리는 응시했다</p>
<p>his error 그가 저지른 실수<br />
his excitement 그는 흥분하더니<br />
his interest 그는 흥미를 가졌다<br />
his reply 그는 대답했다.<br />
his turn 그가 ~할 차례이다.<br />
his death 그가 죽었다.<br />
their conversation 그들이 이야기를 나눴다.<br />
his activity 그가 취한 행동<br />
my senior year 대학 4학년이었을 때<br />
his behavior 그가 ~게 행동했다.</p>
<p>their coming 그들이 오기를</p>
<p>2) of + 명사의 소유격을 주격으로<br />
the end of the fall 그 가을이 끝나가는<br />
the function of a genius 천재가 할 일은<br />
dark of face 얼굴이 검고<br />
the serious condition of Jane 제인이 중태</p>
<p>3) 목적격으로<br />
- 명사와 대명사의 소유격 : A&#8217;s B -&gt; A를 B하다<br />
- of + 명사</p>
<p>her admirers 그녀를 찬미하는 사람들<br />
their conquerors 자신을 정복한 자들<br />
his capture 그를 생포하다</p>
<p>expression of hostility 적의를 가득 드러내다<br />
rulers of Korea 한국을 이끌</p>
<p>4) 동격의 of : ~ 라는</p>
<p>road of a new decade 새로운 10년이라는 길<br />
3. 무생물 주어 구문 번역 : 부사적으로 번역하는 것이 원칙.<br />
- 사람이 주어인 구문이 우리말답다.</p>
<p>- 무생물 주어를 부사구나 절로 -&gt; 사람 목적어를 주어로 -&gt; 타동사를 자동사로<br />
ex) The pain made him cry out.<br />
the pain -&gt; 고통에 겨워 / him -&gt; 그는 / cry out 소리치다 -&gt; 그는 고통에 겨워 소리쳤다.</p>
<p>1) 동사를 유추할 수 있는 경우 : 무생물 주어는 부사적으로 번역할 것.</p>
<p>a short walk 잠깐 걸어<br />
the long drought 오랫동안 가물어</p>
<p>2) 동사를 유추할 수 없는 경우</p>
<p>the fact tell us 그 사실로 우리는 알 수 있다.<br />
this story made me 그 이야기를 듣자 ~<br />
4. 대명사의 번역</p>
<p>1) 생략해도 괜찮으면 생략한다<br />
- 대화문의 1,2인칭 대명사</p>
<p>2) 원래의 명사로 풀어 쓴다.<br />
- 신분과 연령, 인물의 상호 관계를 고려하는 경우.</p>
<p>3) 정확한 의미를 드러내야 할 때는 그대로 쓴다.<br />
5. 관계대명사의 번역</p>
<p>1) 계속적 용법<br />
- 접속사 + 대명사로 바꾼 다음 한 문장으로 재구성한다.<br />
- &#8216;,&#8217;에서 적절한 접속사를 유추한다.</p>
<p>2) 제한적 용법<br />
- 관계대명사절이 길거나 복잡하면 계속적 용법처럼 순서대로 번역한다.<br />
- 의미상 계속적 용법이라도 쉼표를 붙이지 않는 경우도 있다.<br />
6. 형용사를 술어로</p>
<p>1) no -지 않았다, -는 없었다 (술어 부정)<br />
ex) no one cares whether~ &#8211; 따위는 문제가 되지 않는다.</p>
<p>2) many(much) / few(little) &#8211; 가 많다 / -가 거의 없다, 거의 -하지 않는다</p>
<p>3) a few / a little 조금은 있다</p>
<p>4) some -도 있다<br />
ex) Some days you win, and some days you lose. 이길 때도 있고 질 때도 있는 법이다.<br />
7. 부사를 술어로</p>
<p>1) sometimes / often / seldom -할 때도 있다 / -할 때가 많다 / -할 때가 드물다<br />
ex) They were seldom at home. 그들은 집에 있을 때가 드물었다.</p>
<p>2) 문장 전체를 수식하는 부사<br />
apparently -인 것 같다. &#8211; 듯 하다.<br />
certainly 확실하다<br />
justly 당연하다<br />
undoubtedly 틀림없다<br />
8. 형용사를 부사로</p>
<p>1) 일반 형용사를 부사로<br />
all 모두<br />
every 모두<br />
both 둘 다<br />
usual 여느 때와 마찬가지로<br />
last 마지막으로<br />
pretty 상당히, 꽤</p>
<p>2) 전이형용사 : 정서적, 관용적, 수사상 묵인되는 표현. 부사로 바꾸어 번역한다.<br />
a serious offer 진지하게 제의하다<br />
frenzied action 미친 듯이 움직이다<br />
9. 비교급의 번역<br />
- 원문의 의도를 파악하고 충분히 의역할 것.<br />
- 순차적으로 번역하려고 애쓸 것.</p>
<p>1) 보통의 비교급<br />
more ~ than + any other~ 가장 &#8211; 한<br />
better than new 아주 새롭게<br />
better than most (people) 대부분의 사람들은 그렇게까지 할 수 없다.</p>
<p>2) 최상급 : &#8216;가장&#8217;을 &#8216;아주&#8217;나 &#8216;아무리&#8217;로 바꿔볼 것.<br />
ex) The calmest husband make the stormiest wives. 남편들이 조용할수록 아내들은 사나워진다.</p>
<p>3) 부정이 포함된 경우 : 두 문장으로 나누어야 순차적인 번역을 할 수 있을 때가 많다.<br />
Don&#8217;t be longer than you can help. 될 수 있는 대로 빨리 해라.<br />
I can no more help loving her than I can help the rain falling.<br />
그녀를 사랑하지 않을 수 없다. 하늘에서 비가 내리는 것을 멈출 수 없듯이.</p>
<p>4) as ~ as<br />
as far as he could 힘껏<br />
It&#8217;s as true as gospel. 정말 말씀하신 그대로입니다.<br />
10. 시제의 번역<br />
- 영어 시제는 논리적(객관적), 우리말 시제는 정서적(주관적)<br />
- 우리말 시제는 과거, 현재, 미래 세 가지 뿐이다.<br />
- 영문의 시제 일치를 그대로 따르다가는 오역할 수 있다.<br />
- 영문의 과거 완료는 그냥 과거로.<br />
- 주절 동사가 과거형일 때 종속절의 과거 동사(/조동사 과거형)는 반드시 현재형으로 번역.<br />
ex) He said that he had no telephone in his house. 그는 자기 집에 전화가 없다고 말했다.</p>
<p>1) 현재완료의 대용인 현재형 : 과거형이나 &#8216;~하고 있다.&#8217;로 번역한다.<br />
ex) I quite understand. 알고 있네.</p>
<p>2) 극적인 현재 (문단 첫머리에는 과거, 이후에는 현재형. 생동감을 높이기 위해 사용하는 수사 기교.)</p>
<p>3) 진행형 : 동작의 반복이나 습관, 감정적인 뉘앙스를 드러냄.<br />
You are always complaining. 자넨 언제나 불평만 해대는군.<br />
she was actively hating him. 그 여자는 그 사람을 아주 지긋지긋하게 싫어한다.<br />
11. 수동태의 번역<br />
- 행위자가 없는 경우 / 피해나 수익과 관련된 문장인 경우를 제외하고서는 능동형 표현을 쓴다.</p>
<p>1) 피동형 표현을 능동형 표현으로<br />
침몰당했다 -&gt; 침몰했다<br />
흐릿해져 있었다 -&gt; 흐릿했다<br />
발견되다 -&gt; 찾았다</p>
<p>2) 주어와 by~ 아래를 바꾼다.<br />
ex) He was listened to by the audience. 청중은 그의 말에 귀기울였다.<br />
be filled by~ -가 차지하고 있었다.</p>
<p>3) 조사 &#8216;은/는&#8217;을 활용한다. : 목적어 강조.<br />
ex) The letter was written by his secretary. 그 편지는 비서가 썼다.</p>
<p>4) 피해와 수익 : 원문의 뉘앙스를 살릴 수 있도록 피동형으로 번역.<br />
ex) 탈락당하다(be rejected), 둘러싸였다(be surrounded), 보호받다(be protected)<br />
12. 가정법의 번역</p>
<p>1) 주어에 가정이 포함되어 있는 구문<br />
- 문장의 의미를 파악한 다음, -라면(다면), -더라도 등으로 의역.</p>
<p>2) 부정사에 가정이 포함되어 있는 구문<br />
ex) He could pass the exam to study English more.<br />
영어를 조금 더 공부한다면 그는 시험에 합격할 것이다.</p>
<p>3) 부사구에 가정이 포함되어 있는 구문<br />
without your help 당신이 도와 주지 않았다면<br />
by this book 이 책을 읽으면</p>
<p>4) If가 생략된 도치가정 구문<br />
ex) We could not live were it not for water.<br />
물이 없다면 우리는 살 수 없을 것이다.<br />
13. 접속사와 전치사의 번역</p>
<p>1) until / before -더니, -한 끝에, -다가<br />
2) not until &#8211; 한 후에야 비로소 &#8211; 하다 (강조구문)<br />
3) except / without 다만, -할 뿐이다. / ~으나, ~하지 않고 (순차적으로 번역하는 습관)<br />
ex) He passed by without her seeing him.<br />
그가 옆으로 지나갔으나 그녀는 알아채지 못했다.</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
* 출처 : 서계인, 실전 영어번역의 기술, 2004 북라인<br />
* 출처2 : <a href="http://powing.egloos.com/">Be Nobody&#8217;s darling</a> 블로그에서 직접 쓰거나 인용한 것을 저의 쌀집으로 다시 가져왔습니다. 감사합니다.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/26/519/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/26/519</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>사진으로 보는 서울시 교육감선거 후보들의 색채적 이념 지형</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/LBuXRVCf2oI/514</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/26/514#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 15:08:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[color]]></category>
		<category><![CDATA[image]]></category>
		<category><![CDATA[politics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=514</guid>
		<description><![CDATA[모조리 물 빼버리고 무지개 빛으로 물들였으면 좋겠어요.
구케으원 선거에는 주황색도 나오더니
교육감 선거에는 초록색이 최대한계로군요.
빨간색 배경의 디자인으로 전단을 만는 후보가 나온다면
&#8230;
딴나라당이라도 찍어야 하는거 아닌지
자유로운 색의 자유를 학생들에게 가르칠
그런 선생님을 보고싶습니다.


Related posts:&#8216;책이 있는 작업실&#8217;展 perfume의 &#8216;Between&#8217;, 금속공예가 서승현 개인전 금속공예가 서승현의&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회 &#8216;시선의
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/08/20/703' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展'>&#8216;책이 있는 작업실&#8217;展</a> <small>perfume의 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/706' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;Between&#8217;, 금속공예가 서승현 개인전'>&#8216;Between&#8217;, 금속공예가 서승현 개인전</a> <small>금속공예가 서승현의</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/709' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회'>&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회</a> <small>&#8216;시선의</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_515" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1113760780.gif" rel="lightbox[514]"><img class="size-medium wp-image-515" title="파란 나라를 보았니?" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1113760780-300x72.gif" alt="파란 나라를 보았니?" width="300" height="72" /></a><p class="wp-caption-text">파란 나라를 보았니?</p></div>
<div id="attachment_516" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1351536564.gif" rel="lightbox[514]"><img class="size-medium wp-image-516" title="꿈과 희망이 가득한..." src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1351536564-300x72.gif" alt="꿈과 희망이 가득한..." width="300" height="72" /></a><p class="wp-caption-text">꿈과 희망이 가득한...</p></div>
<p><strong>모조리 물 빼버리고 <span style="color: #ff0000;">무</span><span style="color: #00ff00;">지</span><span style="color: #0000ff;">개</span> 빛으로 물들였으면 좋겠어요.</strong></p>
<p>구케으원 선거에는 주황색도 나오더니<br />
교육감 선거에는 초록색이 최대한계로군요.</p>
<p>빨간색 배경의 디자인으로 전단을 만는 후보가 나온다면<br />
&#8230;<br />
딴나라당이라도 찍어야 하는거 아닌지</p>
<p>자유로운 색의 자유를 학생들에게 가르칠<br />
그런 선생님을 보고싶습니다.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/08/20/703' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展'>&#8216;책이 있는 작업실&#8217;展</a> <small>perfume의 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/706' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;Between&#8217;, 금속공예가 서승현 개인전'>&#8216;Between&#8217;, 금속공예가 서승현 개인전</a> <small>금속공예가 서승현의</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/709' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회'>&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회</a> <small>&#8216;시선의</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/26/514/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/26/514</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>영국의 대안 디자인, 이제 수도물도 브랜딩하나?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/P2o_edIFpuc/497</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/25/497#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 02:11:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[alternativeness]]></category>
		<category><![CDATA[branding]]></category>
		<category><![CDATA[social design]]></category>
		<category><![CDATA[UK]]></category>
		<category><![CDATA[water]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=497</guid>
		<description><![CDATA[이 글은 영국 &#60;디자인 위크Design Week&#62;지 7월 2일판 기사를 &#8216;급속번역&#8217;하고 국내 사정에 맞도록 고치고 덧붙인 글입니다. 정확한 내용을 위해서 원문이 필요하시면 댓글을 남겨주세요. &#8211; 쌀집아들 -
탭Tab 스티커, 이제 수도물 브랜딩의 시대로!
사실상 수많은 생수병들이 그저 수돗물로 채워져있지만 사람들의 마음을 수돗물로 돌려놓는 일은 아마도 매우 어려울 겁니다. 또한 수도물을 브랜딩한다는 건 당신에게는 쓸모없는 일로 들릴테지요. 하지만 당신이 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/30/525' rel='bookmark' title='Permanent Link: 한눈에 보는 세계의 지하철 CI &#8211; 로고 디자인'>한눈에 보는 세계의 지하철 CI &#8211; 로고 디자인</a> <small>디자인 웹진인 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/10/478' rel='bookmark' title='Permanent Link: 프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛'>프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛</a> <small>영국의 남서해안에서</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/25/725' rel='bookmark' title='Permanent Link: 올리베티Olivetti MP1 휴대용 타자기'>올리베티Olivetti MP1 휴대용 타자기</a> <small> 
알도 마그넬리A</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_502" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1346115872.gif" rel="lightbox[497]"><img class="size-thumbnail wp-image-502" title="&quot;생수는 쓰레기다&quot;" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1346115872-150x150.gif" alt="&quot;생수는 쓰레기다&quot; _ '탭' 레이블" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">&quot;생수는 쓰레기다&quot; _ &#39;탭&#39; 레이블</p></div>
<p><span style="color: #ff6600;">이 글은 영국 &lt;디자인 위크Design Week&gt;지 7월 2일판 기사를 &#8216;급속번역&#8217;하고 국내 사정에 맞도록 고치고 덧붙인 글입니다. 정확한 내용을 위해서 원문이 필요하시면 댓글을 남겨주세요. &#8211; 쌀집아들 -</span></p>
<p><strong>탭Tab 스티커, 이제 수도물 브랜딩의 시대로!</strong></p>
<p>사실상 수많은 생수병들이 그저 수돗물로 채워져있지만 사람들의 마음을 수돗물로 돌려놓는 일은 아마도 매우 어려울 겁니다. 또한 수도물을 브랜딩한다는 건 당신에게는 쓸모없는 일로 들릴테지요. 하지만 당신이 환경에 대한 일말의 양심을 가진 사람이라면 그것이 소비자들의 생각을 생수병으로부터 수도물로 돌려놓는 뛰어난 방법이라는 것을 알아챌 겁니다.</p>
<p>윤리적 브랜드-디자인 컨설턴시인 프로보커추어Provokateur 디자인의 크리에이티브디렉터 조슈어 블랙번Joshua Blackburn은 이렇게 말합니다.<span id="more-497"></span></p>
<blockquote><p>사람들은 물을 사는것이 아닙니다. 그들은 브랜드를 사고있는 거죠. 에비앙Evian은 아주 효과적인 마케팅 방식의 발견이었는데요, 수도물은 왜 안된다는겁니까?</p></blockquote>
<p>프로보커추어 디자인은 일종의 &#8216;윤리적 모험&#8217;이 될 물 브랜드인 &#8216;탭Tab(수도물)&#8217;을 막 론칭했습니다. 이 사업은 기존의 상업적 생수브랜드들과의 묘한 관계 속에서 수도물의 이용을 증진하는 프로젝트입니다. 탭이 자체적으로^^ 출시한 제품이 뭔가 하면, 바로 하나의 책으로 엮어진 수많은 스티커들인데, 이를테면 &#8216;순수한 자연상태의 물&#8217; 같은 문구들이 들어간 것들입니다. 이 스티커들로 기존에 판매되는 생수병의 상표레이블을 덮는 것이죠.</p>
<p>탭의 브랜드 로고는 수도물을 마구 뿜어내는 티T자 모양의 물주둥이에서 모티프를 따서 디자인되었는데요, 블랙번은 이렇게 너스레를 떨었습니다.</p>
<blockquote><p>기존의 생수 브랜드들 속에서 우리가 성공하기 위해서는, 그 치열한 경쟁 속에서 버텨줄 수 있는 제대로된 브랜드가 필요했습니다.</p></blockquote>
<p>이처럼 새롭게 탄생한 탭 레이블은 이미 상표가 붙어있는 빈 생수병과 만나게 됩니다. 멋지게!</p>
<div id="attachment_499" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1100875441.gif" rel="lightbox[497]"><img class="size-thumbnail wp-image-499" title="수도꼭지 형태의 '탭' 로고를 빈 물병에 붙인 모습" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1100875441-150x150.gif" alt="수도꼭지 형태의 '탭' 로고를 빈 물병에 붙인 모습" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">수도꼭지 형태의 &#39;탭&#39; 로고를 빈 물병에 붙인 모습</p></div>
<p>블랙번은 새로운 제품을 만드는 행위가 소비주의를 감소시키는 절묘한 과정을 정확히 이해하고 있습니다. 이 프로젝트에서 탭은 무거운 금욕주의(상업적 생수를 먹지 말자는 선언적 의미)를 발랄한 소비주의(브랜드화된 탭 레이블)로 대체하고 있는데요, 혹은 좀 더 심각하게 말하자면 소비주의(상업적 생수로서의 생수병)를 금욕주의(탭의 선언적 디자인)로 대체하고 있다고 볼 수도 있을 것 같습니다.</p>
<p>블랙번은 자신에게 영향을 준 사례로서, 에냐 하인드마치Anya Hindmarch의 &#8216;나는 프라스틱 가방이 아니다I&#8217;m not a plastic bag(역주: 영국의 사회운동인 &#8216;우리가 하는 일이 바로 우리!<a href="http://www.wearewhatwedo.org/">We Are What We Do</a>&#8216;프로젝트를 위해 디자인한 재사용 가능한 쇼핑백)&#8217; 를 꼽고 있습니다. 디자인이 윤리의식과 결합된 이 가방은 2007년에 영국을 매혹시켰습니다. 또한 이 사업은 거부할수 없도록 소비자들의 환경의식을 고양시켰습니다만, 작은 일개 디자인 컨설턴시가 과연 그 성공을 따라할 수 있을까요? 블랙번은 당차게도 이렇게 말하고 있습니다.</p>
<blockquote><p>우리는 뛰어난 제품디자인과 죽여주는 최신유행을 결합하길 원하죠. 현재 우리 제품들을 창조하기위해서 몇몇 큰 브랜드들을 접촉하고 있거든요. 우린 폴 스미스Paul Smith에게 제품디자인의 기술적 자문을 구하지는 않을테지만, 폴 스미스 물병을 만드는데 동참하자고 물어보기는 할겁니다.</p></blockquote>
<p>탭의 첫 수도물 프로젝트는 이번달에 선보일 예정으로 준비중인데요, 블랙번이 말하길,,</p>
<blockquote><p>완벽하고, 욕망을 자극하면서도, 핸드폰이나 열쇠고리, 그리고 지갑 따위처럼 당신의 가방에 함께 집어넣고싶은 무언가가 필요해요.</p></blockquote>
<p><span style="color: #ff6600;">* &#8216;탭&#8217; 브랜드의 이해를 돕기 위한 쥔장의 상황설명:</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">쌀 집 쥔장이 영국에 있던 시절에 전시행사에서 본 어떤 디자이너는, 자비를 들여서 &#8216;런던 공짜버스노선도&#8217;를 만들어 뿌리기도 했습니다. 흔히들 런던 지하철역에서 볼 수 있는 조그마한 &#8216;튜브 맵Tube Map&#8217;을 그대로 따라서 그린, 패러디 작업의 일종이었죠.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">런 던에서 길다란 저상버스들은 문이 여러개라서 돈없는 서민들은 종종 위험을 감수한 채 뒷문으로 타면서 카드를 찍지 않기도 합니다. 저에게 그 패러디노선도를 건넸던 디자이너는 그런 버스노선들(공짜로 탈 수 있는 길다란 버스들이 주로 다니는 노선)을 모아서 지도를 만든거죠.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">사실 이런 부분은 영국사람들 특유의 반항적 기질이나 위트가 녹아있는 것이기도 합니다. <strong>다먹은 빈병에다가 돈들여 구입한 스티커를 붙이고 수도물을 먹는 일</strong>도 영국에서는 가능할것같습니다. 일종의 기부행위나 사회운동의 하나로 볼 수도 있겠구요.</span><strong></strong></p>
<div id="attachment_498" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1006223833.gif" rel="lightbox[497]"><img class="size-thumbnail wp-image-498" title="'벨루'의 썩는 물병 " src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1006223833-150x150.gif" alt="'벨루'의 썩는 물병 " width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">&#39;벨루&#39;의 썩는 물병 </p></div>
<p><strong>벨루Belu, 윤리적 상업생수 브랜드</strong></p>
<p>현재 윤리적 생수 브랜드인 벨루Belu는 프로보커추어사와 함께 탭의 모험에 동참하고 있습니다. 벨루는 생물학적으로 썩을 수 있는 옥수수 전분 물병을 그들의 고급 제품군에 이용하고 있고, 모든 이익을 자선단체에 기부해왔습니다. 루이스 모벌리Lewes Moberly가 2003년에 벨루의 브랜드 디자인을 수행했는데요, 벨루의 운영책임자인 리드 파제Reed Paget의 말을 들어보죠.</p>
<blockquote><p>대부분의 사람들은 특정한 브랜드를 선택할 때 환경적 책임을 첫째 이유로 꼽지 않습니다. 그런 주류 소비자들을 가만두지 않을 고급 브랜드를 만들어달라고 루이스 모벌리에게 의뢰했습니다.</p></blockquote>
<p>탭 의 경우처럼 벨루의 브랜딩에서도 그 정확한 시장 내의 위치를 찾는건 쉬운 일이 아닙니다. 파제는 생수 사업을 비윤리적이라고 말하면서도, 한편으로는 시장 내에서의 확고한 위치를 인정하게 되는 &#8216;양다리&#8217;를 걸치게 되는 것이죠. 그는 이렇게 덧붙였습니다.</p>
<blockquote><p>우린 양쪽 모두에 관심을 두고 있습니다. 아니, 정확히는 중간에 있는 셈이죠. 이상적으로 생각하면, 사람들은 광천수를 마시려고 합니다. 그것이 안되면 수도물을 마시겠지만 대개 그렇게 하지는 않죠. 그 대신 우리는 다른 제조업체보다 양호한 환경적 지속성을 유지하면서 생수를 보급하는 것입니다.</p></blockquote>
<p><strong>비타민워터Vitaminwater, 코카콜라의 물 차별화 전략</strong></p>
<div id="attachment_501" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1311229412.gif" rel="lightbox[497]"><img class="size-thumbnail wp-image-501" title="코카콜라의 '비타민워터'" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1311229412-150x150.gif" alt="코카콜라의 '비타민워터'" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">코카콜라의 &#39;비타민워터&#39;</p></div>
<p>최근들어 펩시와 코카콜라 등의 글로벌 음료 브랜드들은 &#8216;기능적 음료&#8217;라는 개념을 만들어내면서 물 시장을 흐려놓고 있습니다. 기능적 음료들은 대개 에너지, 건강, 때로는 머리에 좋다는 주장을 하기도 하지요.</p>
<p>예컨대 펩시의 브이 워터V Water는 현재 재출시를 준비중인데요, 이 제품은 직접적으로 코카콜라의 글라소 비타민워터Glacéau Vitaminwater(역주: LG 생활건강이 한국내 제품판매권을 갖고있음)와 경쟁중입니다.</p>
<p>작 년에 미국의 코카콜라가 인수하고 저번달에 영국에서 출시된 글라소 비타민워터에 대해서, 회사는 함유된 비타민들이 식품을 통해 자연적으로 섭취하는 비타민들처럼 쉽게 몸에 흡수된다고 주장하고 있습니다. 그 판촉용 문구들은 친근하면서도 남성적이고, 브랜드의 위치는 의학적인 관련성을 일부분 갖고있습니다. 제품의 웹사이트는 J 다리어스 비코프J Darius Bikoff가 물병과 비타민 알약을 꼭 쥔채 뉴욕의 어느 요가학원으로 향하는 모습을 보여주면서, 어떻게 글라소가 8년 전에 태어났는지를 자세히 기술하고 있습니다.</p>
<p>하지만 프로보커추어의 탭을 만든 블랙번은, 비타민워터를 비롯해 그 친구 격이나 영국에서는 출시되지 않은 스마트워터Smartwater를 &#8216;제국주의가 만들어낸 새로운 화장품&#8217;일 뿐이라고 비난하면서 이렇게 덧붙입니다.</p>
<blockquote><p>비타민워터는 정말 넌센스죠. 그건 당신을 정말 빠르고 똑똑하면서도 건강하게 만든다고 엄청난 주장을 하고 있지만, 사실상 마케팅상 필요한 뻥일 뿐입니다.</p></blockquote>
<p>우린 정말 그런 속임수에 넘어가고 있습니다. 2008년의 브리트빅 청량음료 조사보고서Britvic Soft Drinks Report는 2007년에 영국에서 소비된 기능성 음료의 양이 전년 대비 94퍼센트나 증가했다고 밝히고 있습니다.</p>
<p>코카콜라는 재빠르게도 비타민워터의 시장내 위치를 생수 브랜드들과 분리시키고 있습니다. 이 회사의 어느 여성 대변인인 이렇게 말합니다.</p>
<blockquote><p>이 건 병에 담은 물이 아니예요. 엄청나게 진보된 전혀 다른 종류의 물이죠. 우리 비타민워터를 구입하는 소비자들의 구매논리는 생수를 사는 사람들과는 틀립니다. 게다가 우리는 모든 코카콜라의 제품들이 이산화탄소 증가에 미치는 영향을 이해하려는 노력으로서, 이산화탄소 감소재단<a href="http://www.carbon-label.co.uk/">Carbon Trust</a>의 활동에 동참하고 있어요.</p></blockquote>
<p>프로보커추어 디자인의 블랙번과는 달리 벨루의 파제는 코카콜라에 대한 비난을 그리 내켜하지 않습니다.</p>
<blockquote><p>오만한 도덕성을 갖고 나서는건 매우 위험합니다. 그건 당신 자신의 결점들을 사람들에게 콕 집어서 보여주는 것과 같죠. 또 한가지 중요점은, 일종의 중간지역이 어느 곳엔가에 있다는겁니다. 그곳에서 우리는 서로를 발견할 수 있습니다.</p></blockquote>
<p><strong>영국에서의 수도물이용증진 캠페인</strong></p>
<p>생수 시장이 소비자들의 관심을 끌기 위해서 다양화하고있듯이 수도물이용증진캠페인 &#8216;시장&#8217; 또한 홍수가 나기 직전입니다. &lt;이브닝 스탠더드Evening Standard&gt;지가 후원하는 수도물이용Water on Tab 캠페인에서는 요즘 런던의 간이식당들에 유리로 된 수도물병을 보급하려고 계획하고 있는데요, 동시에 벨루에서는 식당들을 대상으로 수도물 필터 주전자를 출시하려고 준비하고 있죠.</p>
<p>벨루의 운영책임자 파제는 이런 중복사업 혹은 경쟁의 가능성에 대해서 별로 미안한 기색이 없습니다. 그는 오히려 &#8220;동시에 같은 캠페인이 벌어지는것도 나쁘지 않쵸!&#8221;라고 말했습니다.</p>
<p>만일 반anti생수 운동을 둘러싼 상업적이면서도 경쟁적인 분위기가 계속 커진다면, 생수업계는 아마도 엄청난 내 외부의 싸움에 직면할 것 같습니다.</p>
<p>탭Tab에 대한 더 많은 정보(영어)를 원한다면 <a href="www.wewanttap.com">www.wewanttap.com</a>을 방문하세요.<strong></strong></p>
<p><strong>이 모든 것이 바로 병에 담긴 생수와 관련된 내용이라는 사실!</strong></p>
<p>* 영국의 소비자들은 1인당 41리터의 생수를 소비했습니다. 그들의 소비증가추이는 유럽의 과거 5년간에 걸친 통계에서 가장 빠른 속도. (출처: 데이터모니터Datamonitor)</p>
<p>* 비타민이나 에너지 따위가 이롭다는 기능성 음료의 소비는 전년대비 94퍼센트 증가. (출처: 2008년판 브리트빅 청량음료 조사보고서Britvic Soft Drinks Report 2008)</p>
<p>* 모든 병에 담은 상업용 생수들 중 1/4은 그냥 한번 여과한 수도물이다.</p>
<p>* 테 임즈Thames 수도회사의 수도물은 &lt;디켄터Decanter&gt;지가 2007년 12월에 실시한 24종의 상업 생수 브랜드와의 경쟁 블라인드 테스트(역주: 눈을 가린채 맛을 보는 검사)에서 공동3위를 차지할 정도로 맛이 좋았다.</p>
<p>* 병에 담은 상업용 생수는 수도물보다 240배에서 10,000배나 더 비싸다.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/30/525' rel='bookmark' title='Permanent Link: 한눈에 보는 세계의 지하철 CI &#8211; 로고 디자인'>한눈에 보는 세계의 지하철 CI &#8211; 로고 디자인</a> <small>디자인 웹진인 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/10/478' rel='bookmark' title='Permanent Link: 프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛'>프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛</a> <small>영국의 남서해안에서</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/25/725' rel='bookmark' title='Permanent Link: 올리베티Olivetti MP1 휴대용 타자기'>올리베티Olivetti MP1 휴대용 타자기</a> <small> 
알도 마그넬리A</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/25/497/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/25/497</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>The Revival of Handicraft</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/uoeo6h2oRPY/492</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/19/492#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 17:22:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[Articles written in English]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[modern times]]></category>
		<category><![CDATA[production]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>
		<category><![CDATA[William Morris]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=492</guid>
		<description><![CDATA[For some time past there has been a good deal of interest shown in what is called in our modern slang Art Workmanship, and quite recently there has been a growing feeling that this art workmanship to be of any value must have some of the workman&#8217;s individuality imparted to it beside whatever of art [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2006/05/06/405' rel='bookmark' title='Permanent Link: Henry Cole, 1808-1882'>Henry Cole, 1808-1882</a> <small>Nationalit</small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/01/24/357' rel='bookmark' title='Permanent Link: 19세기 초기산업의 디자이너들'>19세기 초기산업의 디자이너들</a> <small>19세기에 걸쳐 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/04/04/284' rel='bookmark' title='Permanent Link: Tokyo Designers block 2004'>Tokyo Designers block 2004</a> <small>oct. 7 </small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignleft" style="width: 220px"><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" href="http://farm4.static.flickr.com/3171/2753738746_109ff8d695.jpg" rel="lightbox[492]"><img style="border: 0pt none;" title="Artisanal handicrafts of Provence" src="http://farm4.static.flickr.com/3171/2753738746_109ff8d695.jpg" border="0" alt="Artisanal handicrafts of Provence" width="210" height="158" /></a><p class="wp-caption-text">Artisanal handicrafts of Provence * Source: Flickr public domain</p></div>
<p>For some time past there has been a good deal of interest shown in what is called in our modern slang Art Workmanship, and quite recently there has been a growing feeling that this art workmanship to be of any value must have some of the workman&#8217;s individuality imparted to it beside whatever of art it may have got from the design of the artist who has planned, but not created the work. This feeling has gone so far that there is growing up fashion for demanding handmade goods even when they are not ornamented in any way, as, for instance, woollen and linen cloth spun by hand and woven without power, hand-knitted hosiery, and the like. Nay, it is not uncommon to hear regrets for the hand-labour in the fields, now fist disappearing from even backward districts of civilized countries. The scythe, the sickle, and even the flail are lamented over, and many are looking forward with drooping spirits to the time when the hand-plough will be as completely extinct as the quern, and the rattle of the steam-engine will take the place of the whistle of the curly-headed ploughboy through all the length and breadth of the land. People interested, or who suppose that they are interested, in the details of the arts of life feel a desire to revert to methods of handicraft for production in general; and it may therefore be worth considering how far this is a mere reactionary sentiment incapable of realization, and how far it may foreshadow a real coming change in our habits of life as irresistible as the former change which has produced the system of machine production, the system againstwhich revolt is now attempted.<span id="more-492"></span></p>
<p>In this paper I propose to confine the aforesaid consideration as much as I can to the effect of machinery versus handicraft upon the arts; using that latter word as widely as possible, so as to include all products of labour which have any claims to be considered beautiful. I say as far as possible: for as all roads lead to Rome, so the life, habits, and aspirations of all groups and classes of the community are founded on the economical conditions under which the mass of the people live, and it is impossible to exclude socio-political questions from the consideration of aesthetics. Also, although I must avow myself a sharer in the above-mentioned reactionary regrets, I must at the outset disclaim the mere aesthetic point of view which looks upon the ploughman and his bullocks and his plough, the reaper, his work, his wife, and his dinner, as so many elements which compose a pretty tapestry hanging, fit to adorn the study of a contemplative person of cultivation, but which it is not worth while differentiating from each other except in so far as they are related to the beauty and interest of the picture. On the contrary, what I wish for is that the reaper and his wife should have themselves a due share in all the fullness of life; and I can, without any great effort, perceive the justice of their forcing me to bear part of the burden of its deficiencies, so that we may together be forced to attempt to remedy them, and have no very heavy burden to carry between us.</p>
<p>Revival of Handicraft 2)</p>
<p>To return to our aesthetics: though a certain part of the cultivated classes of to-day regret the disappearance of handicraft from production, they are quite vague as to how and why it is disappearing, and as to how and why it should or may reappear. For to begin with the general public is grossly ignorant of all the methods and processes of manufacture. This is of course one result of the machine system we are considering. Almost all goods are made apart from the life of those who use them; we are not responsible for them, our will has had no part in their production, except in so far as we form a part of the market on which they can be forced for the profit of the capitalist whose money is employed in producing them. The market assumes that certain wares are wanted; it produces such wares, indeed, but their kind and quality are only adapted to the needs of the public in a very rough fashion, because the public needs are subordinated to the interest of the capitalist masters of the market, and they can force the public to put up with the less desirable article if they choose, as they generally do. The result is that in this direction our boasted individuality is a sham; and persons who wish for anything that deviates ever so little from the beaten path have either to wear away their lives in a wearisome and mostly futile contest with a stupendous organisation which disregards their wishes, or to allow those wishes to be crushed out for the sake of a quiet life.</p>
<p>Let us take a few trivial but undeniable examples. You want a hat, say, like that you wore last year; you go to the hatter&#8217;s, and find you cannot get it there, and you have no resource but in submission. Money by itself won&#8217;t buy you the hat you want; it will cost you three months&#8217; hard labour and twenty pounds to have an inch added to the brim of your wideawake; for you will have to get hold of a small capitalist (of whom but few are left), and by a series of intrigues and resolute actions which would make material for a three-volume novel, get him to allow you to turn one of his hands into a handicraftsman for the occasion; and a very poor handicraftsman he will be, when all is said. Again, I carry a walking-stick, and like all sensible persons like it to have a good heavy end that will swing out well before me. A year or two ago it became the fashion to pare away all walking-sticks to the shape of attenuated carrots, and I really believe I shortened my life in my attempts at getting a reasonable staff of the kind I was used to, so difficult it was. Again, you want a piece of furniture, which the trade (mark the word, Trade, not Craft!} turns out blotched over with idiotic sham ornament; you wish to dispense with this degradation, and propose it to your upholsterer, who grudgingly assents to it; and you find that you have to pay the puce of two pieces of furniture for the privilege of indulging your whim of leaving out the trade finish (I decline to call it ornament) on the one you have got made for you. And this is because it has been made by handicraft instead of machinery. For most people therefore, there is a prohibitive price put upon the acquirement of the knowledge of methods and processes. We do not know how a piece of goods is made, what the difficulties are that beset its manufacture, what it ought to look like, fee1 like, smell like, or what it ought to cost apart from the profit of the middleman. We have lost the art of marketing, and with it the due sympathy with the life of the workshop, which would, if it existed, be such a wholesome check on the humbug of party politics.</p>
<p>Revival of Handicraft 3)</p>
<p>It is a natural consequence of this ignorance of the methods of making wares, that even those who are in revolt against the tyranny of the excess of division of labour in the occupations of life; and who wish to recur more or less to handicraft, should also he ignorant of what that life of handicraft was when all wares were made by handicraft. If their revolt is to carry any hope with it, it is necessary that they should know something of this. I must assume that many or perhaps most of my readers are not acquainted with socialist literature, and that few of them have read the admirable account of the different epochs of production given in Karl Marx&#8217; great work entitled Capital. I must ask to be excused, therefore, for stating very briefly what, chiefly owing to Marx, has become a common-place of Socialism, but is not generally known outside it. There have been three great epochs of production since the beginning of the Middle Ages. During the first or medieval period all production was individualistic in method; for though the workmen were combined into great associations for protection and the organisation of labour, they were so associated as citizens, not as mere workmen. There was little or no division of labour, and what machinery was used was simply of the nature of a multiplied tool, a help to the workman&#8217;s hand-labour and not a supplanter of it. The workman worked for himself and not for any capitalistic employer, and he was accordingly master of his work and his time; this was the period of pure handicraft. When in the latter half of the sixteenth century the capitalist employer and the so-called free workman began to appear, the workmen were collected into workshops, the old tool-machines were improved, and at last a new invention, the division of labour, found its way into the workshops. The division of labour went on growing throughout the seventeenth century, and was perfected in the eighteenth, when the unit of labour became a group and not a single man; or in other words the workman became a mere part of a machine composed sometimes wholly of human beings and sometimes of human beings plus labour saving machines, which towards the end of this period were being copiously invented; the fly-shuttle may be taken for an example of these. The latter half of the eighteenth century saw the beginning of the last epoch of production that the world has known, that of the automatic machine which supersedes hand-labour, and turns the workman who was once a handicraftsman helped by tools, and next a part of a machine, into a tender of machines. And as we can see, the revolution in this direction as to kind is complete, though as to degree, as pointed out by Mr. David A. Wells last year (1887), the tendency is towards the displacement of ever more and more &#8220;muscular&#8221; labour, as Mr. Wells calls it.</p>
<p>This is very briefly the history of the evolution of industry during the last five hundred years; and the question now comes: Are we justified in wishing that handicraft may in its turn supplant machinery. Or it would perhaps be better to put the question in another way: Will the period of machinery evolve into a fresh period of machinery more independent of human labour than anything we can conceive of now, or will it develop its contradictory in the shape of a new and improved period of production by handicraft? The second form of the question is the preferable one, because it helps us to give a reasonable answer to what people who have any interest in external beauty will certainly ask: Is the change from handicraft to machinery good or bad? And the answer to that question is to my mind that, as my friend Belfort Bax has put it, statically it is bad, dynamically it is good. As a condition of life, production by machinery is altogether an evil; as an instrument for forcing on us better conditions of life it has been, and for some time yet will be, indispensable.</p>
<p>Revival of Handicraft 4)</p>
<p>Having thus tried to clear myself of mere reactionary pessimism, let me attempt to show why statically handicraft is to my mind desirable, and its destruction a degradation of life. Well, first I shall not shrink from saying bluntly that production by machinery necessarily results in utilitarian ugliness in everything which the labour of man deals with, and that this is a serious evil and a degradation of human life. So clearly is this the fact that though few people will venture to deny the latter part of the proposition, yet in their hearts the greater part of cultivated civilized persons do not regard it as an evil, because their degradation has already gone so far that they cannot, in what concerns the sense of seeing, discriminate between beauty and ugliness: their languid assent to the desirableness of beauty is with them only a convention, a superstitious survival from the times when beauty was a necessity to all men. The first part of the proposition (that machine-industry produces ugliness) I cannot argue with these persons, because they neither know, nor care for, the difference between beauty and ugliness; and with those who do understand what beauty means I need not argue it, as they are but too familiar with the fact that the produce of all modern industrialism is ugly, and that whenever anything which is old disappears, its place is taken by something inferior to it in beauty; and that even out in the very fields and open country. The art of making beautifully all kinds of ordinary things, carts, gates, fences, boats, bowls, and so forth, let alone houses and public buildings, unconsciously and without effort, has gone; when anything has to be renewed among these simple things the only question asked is how little it can be done for, so as to tide us over our responsibility and shift its mending on to the next generation.</p>
<p>Revival of Handicraft 5)</p>
<p>It may be said, and indeed I have beard it said, that since there is some beauty still left in the world and some people who admire it, there is a certain gain in the acknowledged eclecticism of the present day, since the ugliness which is so common affords a contrast whereby the beauty, which is so rare, may be appreciated. This I suspect to be only another form of the maxim which is the sheet-anchor of the laziest and most cowardly group of our cultivated classes, that it is good for the many to suffer for the few; but if anyone puts forward in good faith the fear that we may be too happy in the possession of pleasant surroundings, so that we shall not be able to enjoy them, I must answer that this seems to me a very remote terror. Even when the tide at last turns in the direction of sweeping away modern squalor and vulgarity, we shall have, I doubt, many generations of effort in perfecting the transformation, and when it is at last complete, there will be first the triumph of our success to exalt us, and next the history of the long wade through the putrid sea of ugliness which we shall have at last escaped from. But furthermore, the proper answer to this objection lies deeper than this. It is to my mind that very consciousness of the production of beauty for beauty&#8217;s sake which we want to avoid; it is just what is apt to produce affectation and effeminacy amongst the artists and their following. In the great times of art conscious effort was used to produce great works for the glory of the City, the triumph of the Church, the exaltation of the citizens, the &#8220;quickening of the devotion of the faithful&#8221;; even in the higher art, the record of history, the instruction of men alive and to live hereafter, was the aim rather than beauty; and the lesser art was unconscious and spontaneous, and did not in any way interfere with the rougher business of life, while it enabled men in general to understand and sympathise with the nobler forms of art.</p>
<p>Revival of Handicraft 6)</p>
<p>But unconscious as these producers of ordinary beauty may be, they will not and cannot fail to receive pleasure from the exercise of their work under these conditions, and above all things is that which influences me most in my hope for the recovery of handicraft. I have said it often enough, but I must say it once again, since his so much a part of my case for handicraft, that so long as man allows his daily work to be mere unrelieved drudgery he will seek happiness in vain. I say further that the worst tyrants of the days of violence were but feeble tormentors compared with those Captains of Industry who have taken the pleasure of work away from the workmen. Furthermore I feel absolutely certain that handicraft joined to certain other conditions, of which more presently, would produce the beauty and the pleasure in work above mentioned; and if that be so, and this double pleasure of lovely surroundings and happy work could take the place of the double torment of squalid surroundings and wretched drudgery, have we not good reason for wishing, if it might be, that handicraft should once more step into the place of machine-production?</p>
<p>I am not blind to the tremendous change which this revolution would mean. The maxim of modern civilization to a well-to-do man is, Avoid taking trouble! Get as many of the functions of your life as you can performed by others for you! Vicarious life is the watchword of our civilization, and we well-to-do and cultivated people live smoothly enough while it lasts. But, in the first place, how about the vicars, who do more for us than the singing of mass for our behoof for a scanty stipend, Will they go on with it for ever? For indeed the shuffling off of responsibilities from one to the other has to stop at last, and somebody has to bear the burden in the end.</p>
<p>Revival of Handicraft 7)</p>
<p>But let that pass, since I am not writing politics, and let us consider another aspect of the matter. what wretched lop-sided creatures we are being made by the excess of the division of labour in the occupations of life! What on earth are we going to do with our time when we have brought the art of vicarious life to perfection, having first complicated the question by the ceaseless creation of artificial wants which we refuse to supply for ourselves? Are all of us (we of the great middle class I mean) going to turn philosophers, poets, essayists -men of genius, in a word, when we have come to look down on the ordinary functions of life with the same kind of contempt wherewith persons of good breeding look down upon a good dinner, eating it sedulously however? I shudder when I think of how we shall bore each other when we have reached that perfection. Nay, I think we have already got in all branches of culture rather more geniuses than we can comfortably bear, and that we lack, so to say, audiences rather than preachers. I must ask pardon of my readers; but our case is at once so grievous and so absurd that one can scarcely help laughing out of bitterness of soul. In the very midst of our pessimism we are boastful of our wisdom, yet we are helpless in the face of the necessities we have created, and which, in spite of our anxiety about art, are at present driving us into luxury unredeemed by beauty on the one hand, and squalor unrelieved by incident or romance on the other, and will one day drive us into mere ruin.</p>
<p>Yes, we do sorely need a system of production which will give us beautiful surroundings and pleasant occupation, and which will tend to make us good human animals, able to do something for ourselves, so that we may be generally intelligent instead of dividing ourselves into dull drudges or duller pleasure-seekers according to our class, on the one hand, or hapless pessimistic intellectual personages, and pretenders to that dignity, on the other. We do most certainly need happiness in our daily work, content in our daily rest; and all this cannot be if we hand over the whole responsibility of the details of our daily life to machines and their drivers. We are right to long for intelligent handicraft to come back to the world which it once made tolerable amidst war and turmoil and uncertainty of life, and which it should, one would think, make happy now we have grown so peaceful, so considerate of each other&#8217;s temporal welfare.</p>
<p>Revival of Handicraft <img src='http://ssall.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt='8)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Then comes the question, How can the change be made. And here at once we are met by the difficulty that the sickness and death of handicraft is, it seems, a natural expression of the tendency of the age. We willed the end, and therefore the means also. Since the last days of the Middle Ages the creation of an intellectual aristocracy his been, so to say, the spiritual purpose of civilization side by side with its material purpose of supplanting the aristocracy of stains by the aristocracy of wealth. Part of the price it has had to pay for its success m that purpose (and some would say it is comparatively an insignificant part) is that this new aristocracy of intellect -has been compelled to forgo the lively interest-in the beauty and romance of life, which was once the portion of every artficer at least, if not of every workman, and to live surrounded by an ugly vulgarity which the world amidst all its changes has not known till modem times. It is not strange that until recently it has not been conscious of this degradation; but it may seem strange to many that it has now grown partially conscious of it . It is common now to hear people say of such and such a piece of country or suburb: &#8220;Ah! it was so beautiful a year or so ago, but it has been quite spoilt by the building.&#8221; Forty years back the building would have been looked on as a vast improvement; now we have grown conscious of the hideousness we are creating, and we go on creating it. We see the price we have paid for our aristocracy of intellect, and even that aristocracy itself is more than half regretful of the bargain, and would be glad if it could keep the gain and not pay the price for it. Hence not only the empty grumbling about the continuous march of machinery over dying handicraft, but also various elegant little schemes for trying to withdraw ourselves, some of us, from the consequences (in this direction) of our being superior persons; none of which can have more than a temporary and very limited success. The great wave of commercial necessity will sweep away all these well-meant attempts to stem it, and think little of what it has done, or whither it is going. Yet after all even these feeble manifestations of discontent with the tyranny of commerce are tokens of a revolutionary epoch and to me it is inconceivable that machine production will develop into mere infinity of machinery, or life wholly lapse into a disregard of i&amp; as it passes</p>
<p>Revival of Handicraft 9)</p>
<p>It is true indeed that powerful as the cultivated middle class is, it has not the power of repeating the beauty and romance of life; but that will be the work of the new society which the blind progress of commercialism will create, nay, is creating. The cultivated middle class is a class of slave-holders, and its power of living according to its choice is limited by the necessity of finding constant livelihood and employment for the slaves who keep it alive. It is only a society of equals which can choose the life it will live, which can choose to forgo gross luxury and base utilitarianism in return for the unwearying pleasure of tasting the fullness of life. It is my firm belief that we shall in the end realize this society of equals, and also that when it is realized it will not endure a vicarious life by means of machinery, that it will in short be the master of its machinery and not the servant, as our age is. Meantime, since we shall have to go through a long series of social and political events before we shall be free to choose how we shall live, we should welcome even the feeble protest which is now being made against the vulgarisation of all life: first because it is one token amongst others of the sickness of modern civilization; and next, because it may help to keep alive memories of the past which are necessary elements of the life of the future, and methods of work which no society could afford to lose. In short, it may be said that though the movement towards the revival of handicraft is contemptible on the surface in face of the gigantic fabric of commercialism; yet, taken in conjunction with the general movement towards freedom of life for all, on which we are now surely embarked, as a protest against intellectual tyranny, and a token of the change which is transforming civilization into socialism, it is both noteworthy and encouraging.</p>
<p>Article in the &lt;Fortnightly Review&gt;, November 1888 by William Morris.</p>
<p>Send comments to: Lemmaesthetics@freeuk.com<br />
The Hypertext Manuscripts of Karl Marx, Paris 1844<br />
Copyright Gary Tedman 2001<br />
last modified: 10/8/01 10:51:46 PM</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2006/05/06/405' rel='bookmark' title='Permanent Link: Henry Cole, 1808-1882'>Henry Cole, 1808-1882</a> <small>Nationalit</small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/01/24/357' rel='bookmark' title='Permanent Link: 19세기 초기산업의 디자이너들'>19세기 초기산업의 디자이너들</a> <small>19세기에 걸쳐 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/04/04/284' rel='bookmark' title='Permanent Link: Tokyo Designers block 2004'>Tokyo Designers block 2004</a> <small>oct. 7 </small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/19/492/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/19/492</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>핀란드어 한글 표기법 필요하신 분 참고하세요</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/oZzpWBm4UNE/489</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/13/489#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Jul 2008 20:01:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[Finnish]]></category>
		<category><![CDATA[Korean]]></category>
		<category><![CDATA[translating]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=489</guid>
		<description><![CDATA[핀란드어 표기법을 찾기 어려웠는데 위키에 있었네요.. ^^ 참고하실 분 혹시 있으시면 주의해서 사용하시고(위키문서이니만큼), 다른 언어에 대한 표기법은 &#60;2008 열린책들 편집매뉴얼&#62;이라는 책이 아주 좋습니다. 열린책들이라는 출판사에서 편집자들을 관련인들을 위해 원가에 만든 책이라서 가격이 3500원 밖에 안합니다.
핀란드어의 한글표기
핀란드어 고유명사의 한글표기에 관해서는 현행 외래어 표기법(문교부 고시 제85-11호(1986년 1월 7일))에 자세한 규칙이 없다. 이 문서에는 외래어 표기법의 일반 원칙에 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>핀란드어 표기법을 찾기 어려웠는데 위키에 있었네요.. ^^ 참고하실 분 혹시 있으시면 주의해서 사용하시고(위키문서이니만큼), 다른 언어에 대한 표기법은 &lt;2008 열린책들 편집매뉴얼&gt;이라는 책이 아주 좋습니다. 열린책들이라는 출판사에서 편집자들을 관련인들을 위해 원가에 만든 책이라서 가격이 3500원 밖에 안합니다.<span id="more-489"></span></p>
<p><strong><strong>핀란드어의 한글표기</strong></strong></p>
<p><a title="핀란드어" href="http://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%95%80%EB%9E%80%EB%93%9C%EC%96%B4">핀란드어</a> 고유명사의 한글표기에 관해서는 현행 외래어 표기법(문교부 고시 제85-11호(1986년 1월 7일))에 자세한 규칙이 없다. 이 문서에는 외래어 표기법의 일반 원칙에 가깝게 따르면서 핀란드어의 특성을 감안한 표기안을 제시한다.</p>
<p><a title="핀란드" href="http://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%95%80%EB%9E%80%EB%93%9C">핀란드</a>의 고유명사를 표기할 때 주의해야 할 점은 핀란드에는 핀란드어 이외에도 <a title="스웨덴어" href="http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%8A%A4%EC%9B%A8%EB%8D%B4%EC%96%B4">스웨덴어</a>가 공용어로 쓰인다는 것이다. 고유명사가 스웨덴어일 경우에는 외래어 표기법의 스웨덴어 관련 세칙대로 표기하여야 한다. 예를 들어 &#8220;Elias Lönnrot&#8221;는 &#8220;엘리아스 뢴로트&#8221;, &#8220;Åbo Akademi&#8221;는 &#8220;오보 아카데미&#8221;로 표기하여야 한다. 핀란드의 인명에는 특히 핀란드어 이름과 스웨덴어 이름이 혼합된 것이 많아 주의를 요한다. 예를 들어 &#8220;Eero Järnefelt&#8221;의 &#8220;Eero&#8221;는 핀란드어, &#8220;Järnefelt&#8221;는 스웨덴어이고 &#8220;Frans Emil (또는 Eemil) Sillanpää&#8221;의 &#8220;Frans&#8221;는 스웨덴어, &#8220;Sillanpää&#8221;는 핀란드어이다(&#8221;Emil&#8221;은 스웨덴어식 표기, &#8220;Eemil&#8221;은 핀란드어식 표기임). 각각 &#8220;에로 예르네펠트&#8221;, &#8220;프란스 에밀 실란패&#8221;로 표기하여야 한다.</p>
<h4><strong><span class="mw-headline">핀란드어 자모와 한글 대조표</span></strong></h4>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tbody>
<tr style="background-color: #a0d0ff;">
<th>자모</th>
<th>모음 앞</th>
<th>자음 앞·어말</th>
<th>보기</th>
</tr>
<tr>
<td>b</td>
<td>ㅂ</td>
<td>—</td>
<td>bussi 부시, bakteeri 박테리 <small>(차용어 표기에만 사용)</small></td>
</tr>
<tr>
<td>c</td>
<td>ㅅ,ㅋ</td>
<td>—</td>
<td>celsiusaste 셀시우사스테, camping 캄핑 <small>(차용어 표기에만 사용)</small></td>
</tr>
<tr>
<td>d</td>
<td>ㄷ</td>
<td>—</td>
<td>disko 디스코, video 비데오, vuodesta 부오데스타</td>
</tr>
<tr>
<td>f</td>
<td>ㅍ</td>
<td>—</td>
<td>firma 피르마, finaali 피날리 <small>(차용어 표기에만 사용)</small></td>
</tr>
<tr>
<td>g</td>
<td>ㄱ</td>
<td>—</td>
<td>galleria 갈레리아</td>
</tr>
<tr>
<td>h</td>
<td>ㅎ</td>
<td>흐</td>
<td>Hämeenlinna 해멘린나, mihin 미힌, tehdas 테흐다스, Lehtonen 레흐토넨, Pohjola 포흐욜라</td>
</tr>
<tr>
<td>k</td>
<td>ㅋ</td>
<td>ㄱ, 크</td>
<td>Kekkonen 케코넨, markka 마르카, miksi 믹시, Tukholma 툭홀마, ksylofoni 크쉴로포니, Kreikka 크레이카</td>
</tr>
<tr>
<td>l</td>
<td>ㄹ, ㄹㄹ</td>
<td>ㄹ</td>
<td>laulu 라울루, Ville 빌레, Ilpo 일포, Islanti 이슬란티</td>
</tr>
<tr>
<td>m</td>
<td>ㅁ</td>
<td>ㅁ</td>
<td>Mäkinen 매키넨, Rovaniemi 로바니에미, ammatti 암마티, sampo 삼포, Jorma 요르마</td>
</tr>
<tr>
<td>n</td>
<td>ㄴ</td>
<td>ㄴ</td>
<td>Niemi 니에미, Naantali 난탈리, minne 민네, puhelin 푸헬린</td>
</tr>
<tr>
<td>ng</td>
<td>ㅇ</td>
<td>ㅇ</td>
<td>Helsingissä 헬싱이새, gangsteri 강스테리, Englanti 엥란티</td>
</tr>
<tr>
<td>nk, nkk</td>
<td>ㅇㅋ</td>
<td>—</td>
<td>Helsinki 헬싱키, Kaupunki 카우풍키, Ronkainen 롱카이넨, Kankkunen 캉쿠넨, kinkkua 킹쿠아</td>
</tr>
<tr>
<td>p</td>
<td>ㅍ</td>
<td>ㅂ</td>
<td>Pentti 펜티, Kuopio 쿠오피오, kippis 키피스, Tampere 탐페레, apteekki 압테키</td>
</tr>
<tr>
<td>q</td>
<td>ㅋ</td>
<td>크</td>
<td>Quebec 쿠에벡, Qwerty-näppäimistö 크베르튀내패이미스퇴 <small>(차용어 표기에만 사용)</small></td>
</tr>
<tr>
<td>r</td>
<td>ㄹ</td>
<td>르</td>
<td>rautatie 라우타티에, ymmärrän 윔매랜 Porvoo 포르보</td>
</tr>
<tr>
<td>s</td>
<td>ㅅ</td>
<td>스</td>
<td>Suomessa 수오메사, Jyväskylä 위배스퀼래, Espoo 에스포, ylös 윌뢰스, odotushuone 오도투스후오네</td>
</tr>
<tr>
<td>t</td>
<td>ㅌ</td>
<td>ㅅ, 트</td>
<td>Turku 투르쿠, Litmanen 리트마넨, matka 맛카, olut 올룻, totta 토타, Matti 마티, Martti 마르티</td>
</tr>
<tr>
<td>ts</td>
<td>ㅊ</td>
<td>츠</td>
<td>Ruotsi 루오치, Petsamo 페차모, tsaari 차리, Utsjoki 우츠요키, Wärtsilä 배르칠래, Metsälä 메챌래</td>
</tr>
<tr>
<td>v,w</td>
<td>ㅂ</td>
<td>—</td>
<td>Vanhanen 반하넨, Kalevala 칼레발라, Waltari 발타리</td>
</tr>
<tr>
<td>x</td>
<td>ㄱㅅ, 크ㅅ</td>
<td>ㄱ스</td>
<td>xerox 크세록스 <small>(차용어 표기에만 사용)</small></td>
</tr>
<tr>
<td>z</td>
<td>ㅅ</td>
<td>스</td>
<td>zeniitti 세니티, jazz 야스 <small>(차용어 표기에만 사용)</small></td>
</tr>
<tr>
<td>j</td>
<td colspan="2">이</td>
<td>Joensuu 요엔수, Jämsä 얨새, Jyväskylä 위배스퀼래, Tarja 타리아, kirje 키리에, Yrjö 위리외 (표기 세칙 참고)</td>
</tr>
<tr>
<td>a</td>
<td colspan="2">아</td>
<td>Lahti 라흐티, Vaasa 바사, Rauma 라우마, sauna 사우나</td>
</tr>
<tr>
<td>e</td>
<td colspan="2">에</td>
<td>Terttu 테르투, Leena 레나, ei 에이, seura 세우라</td>
</tr>
<tr>
<td>i</td>
<td colspan="2">이</td>
<td>Itälä 이탤래, kiitos 키토스, vielä 비엘래, tiukka 티우카</td>
</tr>
<tr>
<td>o</td>
<td colspan="2">오</td>
<td>Pori 포리, Porvoo 포르보, joulu 요울루, tervetuloa 테르베툴로아, Joensuu 요엔수</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td colspan="2">우</td>
<td>puhun 푸훈, Juho 유호, Kuusinen 쿠시넨, Suomi 수오미</td>
</tr>
<tr>
<td>y</td>
<td colspan="2">위</td>
<td>yksi 윅시, tyyli 튈리, lyijytön 뤼이위퇸, syö 쉬외</td>
</tr>
<tr>
<td>ä</td>
<td colspan="2">애</td>
<td>Hämeenlinna 해멘린나, hyvää 휘배, käydä 캐위대, äiti 애이티</td>
</tr>
<tr>
<td>ö</td>
<td colspan="2">외</td>
<td>Väinö 배이뇌, likööri 리쾨리, löyly 뢰윌뤼</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<ul>
<li>핀란드어의 음운구조에 맞지 않는 차용어는 발음에 따라 적는다. 예: vodka 보드카, jäähockey 얘호케이, golf 골프</li>
<li>핀란드어 철자법에서 모음을 겹쳐 쓰는 것으로 표기되는 장모음은 단모음과 마찬가지로 한 글자로 쓴다. 예: Eero Saarinen 에로 사리넨</li>
<li>k, t, p가 어말이나 자음 앞에 올 때는 받침으로 적는다. 다만 비음(m, n)이나 유음(l, r), v 또는 w 앞에 올 때는 각각 &#8216;크&#8217;, &#8216;트&#8217;, &#8216;프&#8217;로 적는다. 예: katkarapua 캇카라푸아, Litmanen 리트마넨, Kreivi 크레이비</li>
<li>겹자음 mm과 nn는 모음 사이에 오는 경우 한글 표기에도 자음을 겹쳐 쓴다. 예: kymmenen 큄메넨, Johanna 요한나</li>
<li>겹자음 hh, kk, ll, pp, rr, ss, tt는 각각 h, k, l, p, r, s, t로 쓴 것처럼 표기한다. 예: hihhuli 히훌리, Heikki 헤이키, nolla 놀라, jippii 이피, murre 무레, koulussa 코울루사, mutta 무타</li>
<li>어중에 오는 nk 다음에 모음이 이어질 경우 핀란드어의 발음을 따져서 &#8216;ㅇㅋ&#8217; 또는 &#8216;ㄴㅋ&#8217;로 표기한다.</li>
<li>차용어를 적는데 사용되는 š와 ž는 각각 s, z로 쓴 것처럼 표기한다. 또 dž는 ts로 쓴 것처럼 표기한다. 예: šekki 세키, daža 다사, Tšekki 체키, džonkki 총키</li>
<li>반모음 j의 표기
<ul>
<li>ja 야, je 예, ji 이, jo 요, ju 유, jy 위, jä 얘, jö 외</li>
<li>l, n, r 또는 t 뒤에 올 때는 앞의 자음과 합쳐 &#8216;이&#8217;로 적는다. 예: neljä 넬리애, Silja 실리아, Anja 아니아, Karjala 카리알라, kirja 키리아, järjen 얘리엔, Yrjö 위리외, patjan 파티안</li>
<li>h, s 뒤에 올 때는 앞의 자음과 합치지 않는다. 예: ohjelma 오흐옐마, Jalasjärvi 얄라스얘르비</li>
<li>드물게 이 외의 자음 뒤에 올 때는 앞의 자음과 합쳐 &#8216;이&#8217;로 적는 것을 원칙으로 한다. 예: kulibjaka 쿨리비아카</li>
</ul>
</li>
<li>핀란드어 철자에 나타나지 않는 자음동화는 표시하지 않는다. 예: menenpä /menempæ/ 메넨패</li>
</ul>
<p>* Source: Wikipedia Korean edition</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/13/489/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/13/489</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>도시를 디자인하고 상품화하는 시대</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/LH7lb5EdoCQ/485</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/13/485#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Jul 2008 19:16:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[branding]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[metropolis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=485</guid>
		<description><![CDATA[한글로님의 글 &#60;벤치가 예술이네.. &#8211; 서울시 디자인에 빠지다&#62;에 댓글을 달다가 길어져서 이리로 옮깁니다.
오랜만입니다. 대단하시네요. 별걸 다.. ㅎㅎ
도시정책에 디자인이 관여하고 환경이 조화롭게 되는 것은 참 좋은 일이죠. 하지만 관련인으로서 우려스러운 것은 디자인이 &#8216;정치도구화&#8217;되는 것입니다. 디자인이 도시와 결탁하고 도시를 하나의 상품으로 만드는 일, 뭐 그런 식의 상황 말입니다. 바로 그게 명박씨의 컬쳐노믹스와 통하는 면도 있겠네요.
상품이라고 다 나쁘냐&#8230;라면 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/30/525' rel='bookmark' title='Permanent Link: 한눈에 보는 세계의 지하철 CI &#8211; 로고 디자인'>한눈에 보는 세계의 지하철 CI &#8211; 로고 디자인</a> <small>디자인 웹진인 </small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>한글로님의 글 &lt;<a href="http://media.hangulo.net/509">벤치가 예술이네.. &#8211; 서울시 디자인에 빠지다</a>&gt;에 댓글을 달다가 길어져서 이리로 옮깁니다.</p>
<p>오랜만입니다. 대단하시네요. 별걸 다.. ㅎㅎ</p>
<p>도시정책에 디자인이 관여하고 환경이 조화롭게 되는 것은 참 좋은 일이죠. 하지만 관련인으로서 우려스러운 것은 디자인이 &#8216;정치도구화&#8217;되는 것입니다. 디자인이 도시와 결탁하고 도시를 하나의 상품으로 만드는 일, 뭐 그런 식의 상황 말입니다. 바로 그게 명박씨의 컬쳐노믹스와 통하는 면도 있겠네요.<span id="more-485"></span></p>
<div id="attachment_486" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/307831452_debdfbdee3.jpg" rel="lightbox[485]"><img class="size-thumbnail wp-image-486" title="어느 날 국립박물관" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/307831452_debdfbdee3-150x150.jpg" alt="국립박물관은 유원지가 아닙니다. 아이는 누가 돌보지요?" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">국립박물관은 유원지가 아닙니다. 아이는 누가 돌보지요?</p></div>
<p>상품이라고 다 나쁘냐&#8230;라면 뭐 다 그런건 아니겠죠. 중요한건 도시의 문화정책이 피상적인 디자인도시경쟁에 매몰되면 문제가 생기지 않을까 하는 겁니다. 사실 우리나라에서 그 많지도 않은 문화예산, 디자인예산을 써야 할 곳은 다른 곳입니다. 아직은 학교와 교육기관, 박물관을 비롯한 기존의 하드웨어에 소프트웨어를 채우기도 모자릅니다. 국립박물관 한번 가보세요.. 저 서초동의 유일한 디자인박물관도 가보시구요. 소장된 물건이 적다는 얘기도 있지만, 사실 그 적은 물건들을 관리하고 연구할 인력의 수조차 얼마 안된다는 사실에 놀라실겁니다.</p>
<p>런던의 테이트모던 얘기를 하셨습니다만, 그런 유명한 도시프로젝트들이 점점 거대해질수록 도시서민들이 외곽으로 쫒겨나고 있다는 점도 주목할 일입니다. 실제로 대표적인 슬럼가였던 런던의 브릭레인-화이트채플(이스트엔드 지역)은 디자인 위크(런던 디자인 페스티발)를 하면서 유명해졌는데요, 땅값이 싸서 궁핍한 예술가들과 디자이너들이 많이 모여들었기 때문이죠.. 하지만 이제는 오히려 그런 행사들이 땅값을 올리고 그럴듯한 식당가들이 점점 많아지면서 그곳 주위의 사람들은 또다시 다른 슬럼을 찾아 헤메게 될 처지에 놓여있습니다. 테이트처럼 과거의 발전소 건물을 이용하려는 사례로 배터시 발전소 프로젝트라는 것이 있는데요. 이경우에는 상업적으로 이용하려는 개발회사를 상대로 지역의 시민단체가 지역 커뮤니티센터로 활용하려고 &#8216;투쟁&#8217;중입니다.</p>
<p>여차저차, 그리하여서,, 서울시가 최근 벌여온 디자인 관련 사업들&#8230;. 뭔가 미심쩍게 보고 있습니다.</p>
<p><strong>서울 디자인 수도</strong> &#8211; 디자인에 수도라니, 뜀박질도 아니고.. 서울시 &#8216;수도&#8217;사업소가 그걸 맡아서 하면 물은 잘 나오겠네요.. 이 디자인 수도 사업은 ICSID라는 글로벌한 디자인 협회가 추진하는 사업인데, 이거 한다고 디자인 수도로 인정해주지 않습니다. 프랑스가 문화 올림픽 해서 그렇게 문화도시가 된 건 아니듯이, 올림픽이나 수도같은 전시형 행사에 너무 에너지를 쏟지는 말았으면 좋겠습니다.</p>
<p><strong>동대문 디자인센터</strong> &#8211; 유명한 건축가 자하하디드를 불러들여 디자인한 이 프로젝트와 관련해서 항상 &#8216;강제로 철거한 동대문운동장 이야기&#8217;가 따라붙을것 같습니다. <span style="text-decoration: underline;">야만적인 도시행정을 놔둔채 겉만 뻔지르르하게 꾸미는건 도대체 누구를 위한 것인지</span> 생각해봐야 한다고 봅니다.</p>
<p><strong>이명박 정부가 인수위를 꾸몄을 때</strong>, 한번은 자하 하디드를 고문으로 위촉한다는 기사가 좃선의 일면을 장식하기도 했습니다. 말 그대로 &#8216;디자인&#8217; 이 세글자가 유력 일간지 일면에 나온것은 우리나라 역사상 초유의 일일겁니다. 나중에 그냥 해프닝으로 끝나긴 했지만 (동의도 없이 고문을 위촉하려고&#8230;) 권력이 디자인에 눈독을 들이고 있다는 것을 그대로 보여주는 사례였죠.</p>
<p><strong>그리고 아주 확실한 증거. 좃선이 올 초부터 &#8216;디자인 지면&#8217;을 만들었다는 사실! </strong>이거 아주 상징적입니다. 당연히 우리나라 디자인 역사상 최초의 일임과 동시에 참 안타까운 일입니다. 한겨레나 경향 등에게 아직은 &#8216;디자인&#8217; 지면의 할애를 요구하는 것은 여러모로 무리니까요. 디자인 관련자로서는 좋은 떡 남이 먼저 먹은듯한 기분이 들어 참 찝찝합니다.</p>
<p>그럼 이만 줄입니다. 아무튼 오랜만에 반갑습니다. 한글로님 ^_^</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/30/525' rel='bookmark' title='Permanent Link: 한눈에 보는 세계의 지하철 CI &#8211; 로고 디자인'>한눈에 보는 세계의 지하철 CI &#8211; 로고 디자인</a> <small>디자인 웹진인 </small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/13/485/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/13/485</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>디자인으로 발언하기</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/LxrdGoLhZZk/480</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/13/480#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Jul 2008 15:05:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[magazine]]></category>
		<category><![CDATA[social design]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=480</guid>
		<description><![CDATA[디자이너, 돈 잘 벌고 폼나는 직업
한국에서 디자인이 효용성을 인정받는 부분은 대개 ‘생산될 제품의 이익을 극대화하는&#8217; 것에 한정된다. 창작물의 가치가 사회에 직간접적으로 쓰일 수 있다고 믿는 디자이너들도 없지는 않다. 하지만 극한 경쟁의 자본주의 기업사회에서 생존해야만 하는 대부분의 디자이너들은 독립적인 활동을 유지하기 어렵고, 자신의 사회적 발언을 창작물에 담는 것을 현실적으로 불가능에 가깝다고 생각해왔다.
한편 한국의 디자이너들은 미디어에 의해 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/07/12/116' rel='bookmark' title='Permanent Link: 좋은 디자인(GOOD DESIGN)-왜 디자인역사를 배워야 하는가?'>좋은 디자인(GOOD DESIGN)-왜 디자인역사를 배워야 하는가?</a> <small>많은 디자이너에게 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/11/12/321' rel='bookmark' title='Permanent Link: 영국 디자인산업과 교육에 관한 통계기사'>영국 디자인산업과 교육에 관한 통계기사</a> <small>[영문 기사 "교육</small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/07/13/415' rel='bookmark' title='Permanent Link: 수레 집(Shelter in a cart) 디자인 공모전 수상작'>수레 집(Shelter in a cart) 디자인 공모전 수상작</a> <small>
비영리(non-p</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignleft" style="width: 202px"><a class="tt-flickr tt-flickr-Large" href="http://farm1.static.flickr.com/129/361983474_33c83f3007_o.jpg" rel="lightbox[480]"><img style="border: 0pt none;" title="Happy  Birthday to Mr. Philippe Starck." src="http://farm1.static.flickr.com/129/361983474_33c83f3007_o.jpg" border="0" alt="Happy  Birthday to Mr. Philippe Starck." width="192" height="264" /></a><p class="wp-caption-text">Happy  Birthday to Mr. Philippe Starck * Source: Flickr public domain</p></div>
<p><strong>디자이너, 돈 잘 벌고 폼나는 직업</strong></p>
<p>한국에서 디자인이 효용성을 인정받는 부분은 대개 ‘생산될 제품의 이익을 극대화하는&#8217; 것에 한정된다. 창작물의 가치가 사회에 직간접적으로 쓰일 수 있다고 믿는 디자이너들도 없지는 않다. 하지만 극한 경쟁의 자본주의 기업사회에서 생존해야만 하는 대부분의 디자이너들은 독립적인 활동을 유지하기 어렵고, 자신의 사회적 발언을 창작물에 담는 것을 현실적으로 불가능에 가깝다고 생각해왔다.</p>
<p>한편 한국의 디자이너들은 미디어에 의해 화려하게 포장되어왔다. 언제부터인가 ‘디자인&#8217;이란 단어는 ‘고급스러움&#8217;으로 많은 이들에게 각인되었고, 그런 이미지는 디자인을 마치 기업가에게는 ‘돈 더 벌어주는 기술&#8217;로, 그리고 일반 대중에게는 ‘자기과시의 수단&#8217;으로 느껴지도록 만들었다. 이노디자인의 김영세씨 처럼 유명세를 갖고 나타났던 소위 &#8216;잘나가는 디자이너들&#8217; 이후, 디자인계는 ‘스타디자이너만들기&#8217;에 혈안이 된지 오래인데, 이것은 연예계의 스타만들기와 정말 비슷하다.<span id="more-480"></span></p>
<p>사실 그들의 모습은 대다수의 디자이너들, 즉 스텝 디자이너staff designer들의 모습과는 거리가 있다. 유명하고 &#8216;잘나가는&#8217; 그들은 이미 독립적인 기업이나 디자인 컨설턴시를 운영하는, 이를테면 &#8216;자본가&#8217; 부류의 말단에 선 이들이고, 게다가 이미 &#8216;예술가&#8217;의 반열에 올랐다고 스스로 인정하기 때문이다.</p>
<p>그들에게서 한국의 디자인이 가진 사회-구조적인 문제에 대한 고민을 찾기는 힘들다. 그들의 성공사례는 일종의 &#8216;신화&#8217;가 되고, 미술학원을 기웃거리는 입시생들이 디자인을 미래의 직업으로 삼는 하나의 요인이 되기도 한다.</p>
<p>이 자료에 관심을 둔지 정말 오래이지만 다시 꺼내보면, 한국의 디자인관련대학 졸업자수는 미국과 비슷하며 영국보다는 비교가 안될 정도로 많다.</p>
<blockquote><p>국가명   /   Part-time, 2년제 / Full-time, 4년제   /   총 인구<br />
한국     / 125,413             / 91,539               / 48,598,175<br />
미국     / 220,000             / 33,000               / 293,027,571<br />
영국     / 2,795                 / 48,245               / 60,270,708</p>
<p>*주의: 건축을 제외한 공예(도예, 금속, 염직, 목), 산업(공업, 시각, 제품)디자인, 기타 응용미술학과를 포함. *출처: (1999, KIDP), (1999-2000, 미연방교육통계청), (2002-2003, 영국고등교육통계원), (CIA World Fact Book 2004.7).</p></blockquote>
<p><strong>디자이너 노조를 들어본 일이 있나요?</strong></p>
<p>많은 수의 디자이너들은 자신이 그저 보통의 ‘노동자&#8217;로 불리기에 앞서, &#8216;잘나가는&#8217; 그들처럼 &#8216;예술가&#8217;적 디자이너가 되기를 꿈꾼다. 디자이너 노조를 들어본 일이 있는가? 디자인이 애써 노동이 아니라고 하는 이유는 무얼까? 한번은 어떤 디자이너가 &#8220;비싼 화실이나 미술학원에는 같이 다녔는데..&#8221;라고 비교를 하면서 어차피 그리는 직업이니 &#8220;하는 것도 예술가처럼 해야..&#8221;라고 말하는 것을 보았다. 같이 화실에 다녔으니, 그래서 돈좀 들였으니, 그래서 &#8220;우리도 예술가처럼 세상을 등지는것&#8221;이라는 간편함. (사실 진정한 예술가들처럼 사회적인 사람들도 없다.) 획일적인 미술대학입시는 이런 분야에까지 영향을 미친다. 요즘은 그렇지 않기를 바라지만, 적어도 80~90년대를 화실에서 보냈던 오늘날의 젊은 디자이너들은 그렇게 입시의 과정을 거쳤다. 그야말로 겹겹으로 복잡스러운 것이 바로 디자이너의 자아인식이라고 할 수 있다.</p>
<p>이것 때문인지는 분간하기 힘들지만, 디자인 잡지들, 그리고 이명박 정부가 들어선 후 사상 최초의 &#8216;디자인&#8217;지면을 만든 조선일보에 이르기까지, 매주 매월마다 상당히 고상한 투로 하나하나의 디자이너들을 독립 예술가, 혹은 연예인의 반열에 올려놓으려 무진 애를 써왔다. 또한 오세훈 시장이 추진한 &#8216;디자인 올림픽&#8217; 준비가 한창인 지금, &#8211; 디자인에 올림픽이 생겼으니 이제 모든 디자이너들은 바통들고 달리기 시합을 준비해야 하는거다! 디자인 선수촌이라도 만들어서! &#8211; 디자인은 이제 권력과의 융합을 막 시작했다. 바야흐로 경쟁의 시대인지라 디자이너도 그 선진국형 경쟁에 들어가야 한다는 말이 되겠다.</p>
<p>그 렇다면 그렇게 중요하다는 디자인을 바라보는 대중의 판단은 어떤가? 정부나 기업, 그리고 스스로 경쟁대상이라고 여기는 &#8216;오리지날 예술&#8217;의 평가는 어떤가. 삼성전자나 현대자동차의 새 디자인은 썩 잘 알려지지만 ‘디자인의 공공성에 대한 논의&#8217; 따위의 움직임들은 미미하다. 아니, 활발한가 싶다가도 어느새 털털거리는 것이 &#8216;공공디자인/미술&#8217; 분야다. 그나마 &#8216;공공디자인&#8217;처럼 무형의 탈을 뒤집어쓰지 않고서 대중의 삶 속에서 디자인에 대한 반응을 찾아내는 것은 참 어렵다.</p>
<p>얘기가 좀 벗어났지만, 아무튼 직접 디자인을 한다는 사람들, 또한 그걸 해보겠다고 덤비는 사람들에 이르기까지, 디자인 직종의 단편성은 사회에 독이 될 수도 있다고 생각한다. 드라마 속 ‘커리어우먼&#8217;의 단골 직업으로 등장하고, 언제나 인테리어디자이너들은 불우한 가정의 집을 새로 ‘리노베이션&#8217;해주거나 아무런 도움도 필요하지 않는 &#8216;경제적 성공&#8217;을 과시하기도 한다. 절대로 쪽방에서 웹사이트 코딩과 디자인을 함께 하는 라면매니아 최모 디자이너나 한달에 50만원 받고 일하는 제품디자이너 김모양과 같은 얘기는 등장하지 않는다. 과연 디자이너란 앞서의 성공적 모습과 최저임금의 두 모습으로밖에 존재할 수 없는 것일까?</p>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 250px"><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" href="http://farm1.static.flickr.com/67/187339092_276f92af40.jpg" rel="lightbox[480]"><img style="border: 0pt none;" title="more (poor) people" src="http://farm1.static.flickr.com/67/187339092_276f92af40.jpg" border="0" alt="more (poor) people" width="240" height="180" /></a><p class="wp-caption-text">more (poor) people * Source: Flickr public domain</p></div>
<p><strong>사회적 발언으로서의 디자인, <a href="http://adbusters.org">ADBUSTERS</a><br />
</strong></p>
<p>1차 걸프전이 벌어졌을 당시, 애드버스터즈 재단의 잡지인 애드버스터를 도서관에서 본 적이 있었다. 다니던 학교의 디자인도서관에는 매달마다 각종 분야의 디자인잡지를 구비해놓았었는데, 한쪽 구석에 떡하니, 이라크전에서 폭발한 미군차량에 널려있는 미군의 시체를 찍은, 끔찍스런 사진이 나와있는 것이었다. 디자인잡지코너의 한 부분을 차지한 이색적인 이 잡지에 자연스레 눈길이 가버렸다. 의외였던 것은 &#8216;사회적 이슈를 다루는 잡지&#8217;스럽지 않은, 세련되고 깔끔한 모양새였다.</p>
<p>영국에 도착한 이후 도시에서 가장 크다는 보더스BORDERS 서점에서 난데없이 그 잡지를 다시 만났다. 부시의 모습이 파란 표지를 장식한 그 잡지는 여기에서도 예술문화잡지가 가득한 서가 한쪽을 장식하고 있었다. 뉴레프트리뷰New Left Review나 보다 더 급진적인 빨갱이 잡지나 저널들이 화려한 잡지들과 뒤섞인 풍경은 정말 나에겐 낮선 모습이었다. 이 잡지는 ‘광고 뽀개기&#8217;라는 잡지이름이 말해주듯 미국중심의 다국적 기업들에 의해 파생된 소비문화나, 그와 연관된 사회적 이슈들을 다루는 잡지이다. 따라서 잡지 내부의 광고 페이지들에도 실제 기업주를 위한 광고는 없고, 다국적 기업의 유명광고를 패러디한, 그러나 그런 거친 내용을 담아낸 지면의 구성은 여느 상업지의 그것에 뒤지지 않는 정갈한 구성과 짜임새를 보여주는 지면으로 채워져 있었다. 반자본적인 잡지의 내용상 당연한 일이지만, 광고에 쓰인 글꼴의 저작권도 단체의 공격대상이기 때문에 실험적인 잡지용 글꼴들이 새로이 만들어져 편집에 이용되기도 한다.</p>
<p>디자인의 효용성이 반자본주의적 매체인 애드버스터즈에 효과적으로 이용되는 이유는 바로 ‘디자인&#8217;이 가진 자본주의와의 밀접한 관계 때문이다. 현대적 광고의 세련된 모습이 비틀어져 이용되는, 그러나 여전히 세련된 애드버스터즈만의 편집디자인을 통해서, 그들의 메시지는 보다 파괴적으로 변화된다. 이 애드버스터즈재단은, 디자이너들에게는 상당히 민감한 문제일 저작권이나 사회적인 이슈들에 관한 급진적 메시지를 아이러니컬하게도 잘 ‘디자인&#8217;된 틀 속에 담고있다. 상식의 거부, 다시말해 디자인을 저작권 혹은 경제적 이익과 따로 떼어 생각할 수 없다는 인식의 파괴를 통해서,소비문화의 비판이라는 단체의 명확성이 더욱 잘 드러나게 되는 것이다.<br />
사용자 삽입 이미지</p>
<p><strong>다양한 전문인들의 참여를 통한 빈곤구제의 사회화, <a href="http://bigissue.com">Big Issue</a></strong></p>
<div id="attachment_483" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1246976579.gif" rel="lightbox[480]"><img class="size-thumbnail wp-image-483" title="빅이슈" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1246976579-150x150.gif" alt="영국의 브라이튼Brighton 어느 거리에서 만난 &lt;빅이슈&gt; 판매인. 브라이튼은 바디샵이 설립된 곳이기도하다." width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">영국의 브라이튼Brighton 어느 거리에서 만난 &lt;빅이슈&gt; 판매인. 브라이튼은 바디샵이 설립된 곳이기도하다.</p></div>
<p>영국에 도착해서 만난 또하나의 잡지 이름은 바로 BIG ISSUE. 이 잡지의 기본 아이디어는 참 흥미롭다. 첫째로, 잡지의 내용은 빈곤의 문제와 다양한 정치사회적 이슈들, 그리고 대중문화 등이다. 여기서 중요한 점은, 잡지의 내용이 빈곤과 소수자의 고통 등에 맞춰져 있으나, 일반적인 잡지들과 비슷한 연예관련 기사등에도 소홀하지 않아서 누구나 읽어볼만 한 가벼운 잡지로 여겨진다는 것이다.</p>
<p>둘째로, 이 잡지의 판매는 길거리의 걸인들에 의해서 이루어진다. 재단은 잡지를 60펜스에 인증된 걸인에게 판매하고, 이 걸인 판매자는 잡지를 1.4파운드에 거리에서 재판매한다. 독자들이 이 잡지를 사려면 속칭&#8217;걸인 빅이슈 판매인&#8217;에게 구입해야만 한다. 이쯤되면 그림이 그려지게 된다. 이 잡지는 거리 빈민(실업자만 가능)에게 일정한 수입을 얻을 수 있는 안정적인 일거리를 만들어주고, 잡지를 구입하는 독자들에게도 빈곤문제를 굉장히 효과적으로 전달하고 있는 것이다.</p>
<p>한편으로 빅이슈는 여느 한국 잡지의 편집진들보다도 탄탄한, 전문적 편집진들에 의해서 만들어지고있다. 매주마다 발행되는 이 잡지는 글과 사진의 질, 기사의 배치와 구성 등에서, 일반 잡지에 결코 뒤지지 않으며, 편집자, 컨텐트디렉터와 아트디렉터 체계, 광고전담부서 등, 갖출것은 다 갖추고 있다. ABC부수인증(매주 지역판 포함 20만부 이상)까지 받은 이 잡지의 후원에는 방송사인 ITV와 통신사인 로이터, 그리고 전문 사진가들과 언론인들이 함께하고 있다고 한다.</p>
<p>이 잡지와 재단은 작년(2007) 말에 세상을 뜬 여류 사회운동가이자, 친환경 바디샵BodyShop을 설립한 기업가인, 아니타로딕의 남편 고든 로딕이 설립했다.</p>
<p>국제 거리잡지 연합 <a href="http://www.street-papers.com">http://www.street-papers.com</a></p>
<p><strong>디자인에 &#8216;선진화&#8217;가 있다면, 그것은 다양한 모습의 &#8216;디자이너&#8217;들을 만들어내는 일</strong></p>
<p>다양성은 그저 주어지지 않는다. 앞서 다룬 사례들은 여러 전문가들의 사회를 향한 표현의 결과로인해 얻어진 것이고, 그 결과의 이면에는 자기자리에 안주하지 않고 끊임없이 사회와의 소통을 위해 노력한 도전적인 참여의 정신이 자리하고 있다. 또한 자신의 능력을 사회의 진보를 위해 이용할 수 있는 가능성이 없지만은 않다는 점을 위의 작은 사례들 말고도 더 찾아볼 수 있을것이다. 최근들어 시민운동의 새로운 역할모델을 찾으려는 몇몇 운동가들이 만든 새로운 형태의 연구단체들이 활발히 활동하고 있고, 3월 정도에는 한국판 빅이슈를 만들어보려는 움직임이 있었다는 소식도 있었다. 사회적인 고민에 파묻힌 수줍은 디자인 전문가들이 좀 더 용기를 갖고 그런 일들에 참여해보기를 권한다.</p>
<p>* 이 글은 과거 한겨레 필넷에 올려 기사화된 것을 다시 보완하여 올린 글입니다.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/07/12/116' rel='bookmark' title='Permanent Link: 좋은 디자인(GOOD DESIGN)-왜 디자인역사를 배워야 하는가?'>좋은 디자인(GOOD DESIGN)-왜 디자인역사를 배워야 하는가?</a> <small>많은 디자이너에게 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/11/12/321' rel='bookmark' title='Permanent Link: 영국 디자인산업과 교육에 관한 통계기사'>영국 디자인산업과 교육에 관한 통계기사</a> <small>[영문 기사 "교육</small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/07/13/415' rel='bookmark' title='Permanent Link: 수레 집(Shelter in a cart) 디자인 공모전 수상작'>수레 집(Shelter in a cart) 디자인 공모전 수상작</a> <small>
비영리(non-p</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/13/480/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/13/480</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/gtmMYOiFer4/478</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/10/478#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 10:45:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[metalwork]]></category>
		<category><![CDATA[UK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=478</guid>
		<description><![CDATA[영국의 남서해안에서 공방을 운영하면서 젊은이들의 취향에 맞춘 도자기와 금속 가구들을 만들어온 영국의 젊은 디자이너-메이커 그룹이 새물건이 나왔다고 메일을 보내왔네요.
이번 물건은 그들이 만들어온 금속가구 시리이즈 중의 하나로, 욕실용 캐비닛입니다. 판금 작업한 알루미늄 위에 도장이 되어있고, 사진에서 보이는 라인드로윙이 정교하게 음각으로 새겨져 반짝입이는 것이 특징입낟.
이 그룹은 칼 막스를 정신적 지주로 생각하는만큼, 수공제작과정을 통해서 물건들을 만들고있고, 수년간 런던디자이너스블록에서 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/02/04/248' rel='bookmark' title='Permanent Link: macef design award 2004 : second'>macef design award 2004 : second</a> <small>
macef des</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/02/03/246' rel='bookmark' title='Permanent Link: macef design award 2004 Winner'>macef design award 2004 Winner</a> <small>
macef des</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/07/12/116' rel='bookmark' title='Permanent Link: 좋은 디자인(GOOD DESIGN)-왜 디자인역사를 배워야 하는가?'>좋은 디자인(GOOD DESIGN)-왜 디자인역사를 배워야 하는가?</a> <small>많은 디자이너에게 </small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_477" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1356983487.gif" rel="lightbox[478]"><img class="size-thumbnail wp-image-477" title="욕실용 캐비닛" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1356983487-150x150.gif" alt="욕실용 캐비닛 * Source: Freshwest Design, UK" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">욕실용 캐비닛 * Source: Freshwest Design, UK</p></div>
<p>영국의 남서해안에서 공방을 운영하면서 젊은이들의 취향에 맞춘 도자기와 금속 가구들을 만들어온 영국의 젊은 디자이너-메이커 그룹이 새물건이 나왔다고 메일을 보내왔네요.</p>
<p>이번 물건은 그들이 만들어온 금속가구 시리이즈 중의 하나로, 욕실용 캐비닛입니다. 판금 작업한 알루미늄 위에 도장이 되어있고, 사진에서 보이는 라인드로윙이 정교하게 음각으로 새겨져 반짝입이는 것이 특징입낟.</p>
<p>이 그룹은 칼 막스를 정신적 지주로 생각하는만큼, 수공제작과정을 통해서 물건들을 만들고있고, 수년간 런던디자이너스블록에서 특색있는 그래픽디자인이 접목된 공예작품을로 좋은 반응을 받아왔습니다.</p>
<p>사진의 캐비닛은 70&#215;53x19cm의 크기이며 백색과 황색, 두 가지로 판매한다고 합니다. 가격은 280파운드이고 우편을 이용한 통신판매를 하고있네요.</p>
<p>matt@freshwest.co.uk  / mobile:-018342114</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/02/04/248' rel='bookmark' title='Permanent Link: macef design award 2004 : second'>macef design award 2004 : second</a> <small>
macef des</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/02/03/246' rel='bookmark' title='Permanent Link: macef design award 2004 Winner'>macef design award 2004 Winner</a> <small>
macef des</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/07/12/116' rel='bookmark' title='Permanent Link: 좋은 디자인(GOOD DESIGN)-왜 디자인역사를 배워야 하는가?'>좋은 디자인(GOOD DESIGN)-왜 디자인역사를 배워야 하는가?</a> <small>많은 디자이너에게 </small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/10/478/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/10/478</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>최초의 자전거와 여성운동</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/VhZTCkPhluA/469</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/08/469#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 08:34:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[cycle]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[femininity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=469</guid>
		<description><![CDATA[최초의 자전거를 가리는 것은 참 힘든 일입니다만, 지대한 영향을 미친 물건으로 꼽는 것이 바로 사진1에 보이는 &#8216;드레이지네&#8217;라는 물건입니다.
당시에는 이렇게 굴러가는 물건들, 즉 인력거나 혹은 풍력거등의 개발이 붐을 이루는 때였습니다. 비슷한 여러가지의 물건들이 참 많았는데, 그중에서 이 물건이 좀 다른건 앞바퀴가 좌우로 돌아간다는, 즉, 조향이 가능하다는 것이었습니다.
드레이지네
독일의 삼림관리원인 &#8216;칼 폰 드라이스&#8217;가 만든 이 물건은 프랑스 빠리의 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/03/26/267' rel='bookmark' title='Permanent Link: 봄. 오다 !'>봄. 오다 !</a> <small>
아침에 광화문을 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/07/28/128' rel='bookmark' title='Permanent Link: 토요 자전거 타기'>토요 자전거 타기</a> <small>이번주에는 사람들에</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/08/07/144' rel='bookmark' title='Permanent Link: 8월 9일 월계 &#8211; 군자 &#8211; 선유도'>8월 9일 월계 &#8211; 군자 &#8211; 선유도</a> <small>비가와서 취소했던 </small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_471" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1368507886.gif" rel="lightbox[469]"><img class="size-thumbnail wp-image-471" title="칼 폰 드라이스가 만든 드레이지네(1817)" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1368507886-150x150.gif" alt="칼 폰 드라이스가 만든 드레이지네(1817) * Source: Hilerhy, &lt;Bicycle&gt;  " width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">칼 폰 드라이스가 만든 드레이지네(1817) * Source: Hilerhy,   </p></div>
<p>최초의 자전거를 가리는 것은 참 힘든 일입니다만, 지대한 영향을 미친 물건으로 꼽는 것이 바로 사진1에 보이는 &#8216;드레이지네&#8217;라는 물건입니다.</p>
<p>당시에는 이렇게 굴러가는 물건들, 즉 인력거나 혹은 풍력거등의 개발이 붐을 이루는 때였습니다. 비슷한 여러가지의 물건들이 참 많았는데, 그중에서 이 물건이 좀 다른건 앞바퀴가 좌우로 돌아간다는, 즉, 조향이 가능하다는 것이었습니다.<span id="more-469"></span></p>
<p><strong>드레이지네</strong></p>
<p>독일의 삼림관리원인 &#8216;칼 폰 드라이스&#8217;가 만든 이 물건은 프랑스 빠리의 쎄느강 남쪽에 있는 &#8216;룩셈부르크공원&#8217;에서 귀족들을 대상으로 1817년에 처음 시연되었습니다. 이번 여름에 그 공원을 직접 찾아봤었는데, 역시 자전거타는 사람들이 많더군요.ㅎㅎ 이 드라이스라는 사람은 넓은 숲을 관리하기 위해서 여러가지의 &#8216;인력구루마&#8217;를 만들어서 시험했습니다. 현재에도 열차선로에 얹어서 쓰는 인력거를 영어로 &#8216;Drasine&#8217;이라고 부르는데요, 바로 이 사람이 발명한 겁니다. 아무튼 저 사진에 보이는 물건은 정작 상업적으로 성공하진 못했고, 런던의 재빠른 사업가들이 불법복제해서 대 히트를 칩니다. 특허를 내고 자전거 판매를 시도하던 드라이스는 결국엔 병에 걸려서 말년을 보내다 죽고 말았습니다.</p>
<p>한편으로 귀족 출신의 드라이스는 정치적으로 박해를 받는 바람에 가치를 제대로 평가받지 못했는데요, 최근의 연구에서는 이 물건을 자전거의 시초라고 보고 있습니다. 그동안 이탈리아에서는 레오나르도 다빈치의 낙서를 근거로, 프랑스에서는 &#8216;시락&#8217;의 벨로시페드를, 영국에서는 한 성당의 스테인드글라스에 나온 구루마의 모습을 들어서 자기 나라가 자전거를 개발했다고 주장했었는데 모조리 가짜로 판명이 났습니다. 아직도 유럽 각국은 서로 자기가 처음이라고 주장하고 있습니다.-_-;; (사실 누가 딱히 발명했다기보다는 서서히 진화했다고 보는것이 타당합니다만..)</p>
<p><strong>프리 휠Free-Wheel 이전의 위험한 자전거 사고들</strong></p>
<p>페달을 계속 움직이지 않아도 바퀴가 굴러가는 장치를 &#8216;Free-wheel&#8217;이라고 하는데요, 이것이 개발된건 20세기에 들어와서의 얘깁니다. 19 세기후반에 영국에서 한창 자전거가 유행할 때는 그런 원초적인 자전거의 형태와 고르지 않은 도로의 상태 때문에 대형사고도 참 많았습니다. 초기의 자전거 형태들 중에서 앞쪽 바퀴가 대책 없이 커진건, 고르지 못한 길에서의 흔들림을 줄이기 위한 이유도 있었습니다. 당시는 철바퀴를 그냥 쓰거나 통고무를 덧대어 쓰는 정도였고, 도로의 상황도 상대적으로 각광받던 철도건설에 가려져 제대로 관리되지 못했던 때입니다. 자전거 사고와 관련된 이런 저런 소문도 많았습니다. 실제로 영국의 국립기록원에서 &#8216;자전거&#8217;로 검색을 해보면 자전거사고로 사망하거나 입원한 사람의 기록들이 꽤 많고요, 개발자들 중에도 내리막에서 굴러서 다치거나 죽은 사람이 있었습니다. 어떤 잡지에서는 &#8220;그렇게 페달을 쉴새없이 밟다보면 뼈의 형태가 변할거&#8221;라고 경고하기도 했습니다.</p>
<p><strong>여성과 자전거, 그리고 바지</strong></p>
<div id="attachment_472" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1403261367.gif" rel="lightbox[469]"><img class="size-thumbnail wp-image-472" title="영국 브라이튼의 자전거클럽 모임 사진 (19C 후반)" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1403261367-150x150.gif" alt="영국 브라이튼의 자전거클럽 모임 사진 (19C 후반) * Source: Brighton Museum Local History Centre" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">영국 브라이튼의 자전거클럽 모임 사진 (19C 후반) * Source: Brighton Museum Local History Centre</p></div>
<p>이런 자전거 역사에 빠지지 않는 문제가 있었으니 바로 여성운동과 자전거의 관계입니다. 자 전거가 유행했던 19세기 당시, 여성의 자전거타기는 하나의 투쟁이었습니다, 왜냐하면 치마입고 타는 자전거를 만드느냐, 아니면 바지입고 똑같은 자전거를 타느냐의 문제가 있었던 거죠.</p>
<p>자 전거는 그 등장과 함께 &#8216;천박한 놀잇감&#8217;으로 인식되었는데요, 그것을 여성이 타고 논다는 건 말 그대로 비판의 대상이었던 겁니다. 발 빠른 자전거공장(훗날 이 공장들이 대부분 자동차회사로 전업하는 경우가 많았습니다.)에서는 앞바퀴가 큰 &#8216;오디너리&#8217;자전거를 여성이 치마를 입고 탈 수 있도록 페달이 한쪽으로만 달린 특수한 오디너리를 만들기도 했었고, (사진 2)에서 보이듯이 아얘 사륜구동의 &#8216;신사 숙녀&#8217;용의 &#8216;품위? 있는&#8217; 자전거가 나오기도 했습니다.</p>
<p>한편으로는 승마복과 같은 간편한 바지복장을 하고 담배를 피우는 여성 자전거족이 등장했는데, 복장을 편하게 하고 남성들과 똑같은 자전거를 타는 사람들이었습니다. 당시로서는 아주 충격적인 일이었죠. 옥스포드(캠브리지인지 헛갈리네요)에서는 여권운동을 비판하는 대대적인 시위에 자전거타는 여성을 인형으로 만들어 상징적으로 공중에 매달아놓기도 했습니다. 결과적으로 자전거 형태를 아주 심하게 변형했던 모델들은 사라지면서 오늘날의 형태를 가진 보통의 자전거들만이 살아남았지만 요즘에도 자전거와 여성성 사이에는 긴장관계가 아얘 없다고 할 수는 없겠죠. 여성이 자전거를 타면 성기능에 장애가 생긴다는 풍문이 있지만&#8230; 제가 장시간 자전거를 타본 바로는, 남성도 마찬가지인듯 합니다. -_-;; 여성이건 남성이건 적당히 타면 별 문제는 없겠죠.</p>
<p>* 사진 출처:<br />
칼 폰 드라이스가 만든 드레이지네(1817) / Hilerhy의 책 &#8220;Bicycle&#8221;<br />
영국 브라이튼의 자전거클럽 모임 사진 (19C 후반) / 영국 브라이튼 박물관 지역사 센터</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/03/26/267' rel='bookmark' title='Permanent Link: 봄. 오다 !'>봄. 오다 !</a> <small>
아침에 광화문을 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/07/28/128' rel='bookmark' title='Permanent Link: 토요 자전거 타기'>토요 자전거 타기</a> <small>이번주에는 사람들에</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/08/07/144' rel='bookmark' title='Permanent Link: 8월 9일 월계 &#8211; 군자 &#8211; 선유도'>8월 9일 월계 &#8211; 군자 &#8211; 선유도</a> <small>비가와서 취소했던 </small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/08/469/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/08/469</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>! + impromptu: Sangyong Choi’s metalwork exhibition</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/6NV46atUAOU/560</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/07/560#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 08:09:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[Articles written in English]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[exhibition]]></category>
		<category><![CDATA[Korea]]></category>
		<category><![CDATA[metalwork]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=560</guid>
		<description><![CDATA[! + impromptu
by Sangyong Choi
The term &#8216;impromptu&#8217; is a form of classical music that consists of sudden musical inspiration of its composer. It is also known as a sort of &#8216;character piece&#8217; which means &#8216;improvised performing&#8217;; however, the &#8216;impromptu&#8217; does not always follow its &#8216;impromptu&#8217;ic form as performed based on a fixed score, rather than [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/706' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;Between&#8217;, 금속공예가 서승현 개인전'>&#8216;Between&#8217;, 금속공예가 서승현 개인전</a> <small>금속공예가 서승현의</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/20/703' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展'>&#8216;책이 있는 작업실&#8217;展</a> <small>perfume의 </small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_561" class="wp-caption aligncenter" style="width: 249px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1031346048.gif" rel="lightbox[560]"><img class="size-medium wp-image-561" title="Sangyong Choi" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1031346048-239x300.gif" alt="Sangyong Choi" width="239" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Sangyong Choi</p></div>
<p><strong>! + impromptu</strong></p>
<p>by Sangyong Choi</p>
<p>The term &#8216;impromptu&#8217; is a form of classical music that consists of sudden musical inspiration of its composer. It is also known as a sort of &#8216;character piece&#8217; which means &#8216;improvised performing&#8217;; however, the &#8216;impromptu&#8217; does not always follow its &#8216;impromptu&#8217;ic form as performed based on a fixed score, rather than that &#8216;everything is sudden.&#8217;</p>
<p>Schubert&#8217;s &lt;op.90,42&gt; and Chopin&#8217;s &lt;op.26,36,51,66&gt; are typical.</p>
<p>(*translation: Yoonho Choi)</p>
<p>This &#8216;Metalman(as called by himself)&#8217;s solo show will take placed on 16 July till 29 in 2008, at the Topo House 2&#8217;s ground floor gallery in Insa-dong, Seoul. Its opening reception will be held at 6pm on the first day.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/706' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;Between&#8217;, 금속공예가 서승현 개인전'>&#8216;Between&#8217;, 금속공예가 서승현 개인전</a> <small>금속공예가 서승현의</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/20/703' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展'>&#8216;책이 있는 작업실&#8217;展</a> <small>perfume의 </small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/07/560/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/07/560</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Iwangjik Crafts Workshop</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/5afD9gIaXco/555</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/07/555#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 05:06:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[Articles written in English]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[Korea]]></category>
		<category><![CDATA[modern times]]></category>
		<category><![CDATA[production]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=555</guid>
		<description><![CDATA[A little translated excerpt from &#60;Iwangjik Crafts Workshop and Contemporary Crafts in South Korea&#62;,  written by Gongho Choi
The development of modern crafts has not been investigated due to the lack of historical records and researches. It is a lucky that I&#8217;ve got recently found design sketches and photographs of Iwangjik&#8217;s products, so that now [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/02/03/862' rel='bookmark' title='Permanent Link: MAKING FUTURES'>MAKING FUTURES</a> <small>
THE CRAFT</small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/11/18/326' rel='bookmark' title='Permanent Link: S Korea plans to withdraw one-third of troops from Iraq'>S Korea plans to withdraw one-third of troops from Iraq</a> <small>[Captured </small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/05/24/84' rel='bookmark' title='Permanent Link: within 500 miles'>within 500 miles</a> <small>흥미로운 지역 커뮤</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_557" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1265243245.gif" rel="lightbox[555]"><img class="size-thumbnail wp-image-557" title="Iwangjik Crafts Workshop" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1265243245-150x150.gif" alt="Iwangjik Crafts Workshop * Source: National Hangaram Design Museum, Seoul " width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">Iwangjik Crafts Workshop * Source: National Hangaram Design Museum, Seoul </p></div>
<p><em>A little translated excerpt from &lt;Iwangjik Crafts Workshop and Contemporary Crafts in South Korea&gt;,  written by Gongho Choi</em></p>
<p>The development of modern crafts has not been investigated due to the lack of historical records and researches. It is a lucky that I&#8217;ve got recently found design sketches and photographs of Iwangjik&#8217;s products, so that now it has become possible to see the production process of Iwangjik though limited.</p>
<p>The workshop, titled as Hansung(the name of capital since the beginning of Chosun dynasty) Crafts Workshop, founded in 1908, had ran its business for 30 years till the era of Japanese occupation in Korean peninsular faced its end, in other words the end of WW2. It was a facility producing crafts and played a crucial roll in developing modern Korean crafts.</p>
<p>It was when various traditional, cultural values were to be destructed that the workshop was established, and the modernization in Korean peninsular was initially began in this era by external influence. the workshop&#8217;s official aim was &#8220;to encourage the nation&#8217;s craft tradition&#8221; while this institution actually restored some bits of traditional craft skills as fine as the product quality of Kyoung-gong-jang(light factory)s, which had produced for long times various office and domestic goods only for governmental bodies. Also, it was a crucial moment in the modern history of Korean crafts that the workshop, as a semi-institutional body, trained a number of craftspeople who was to make the nation&#8217;s crafts tradition survived and who later became profound influences on the restoration of previously-demolished craft traditions.</p>
<p>In addition, this organization claimed that &#8220;the designs planned here should be made on possible traditional ways though production processes had to be modernized&#8221; as opposed to the dominated mood of modernization or Japan-ization in Korea. This was apparently a bold, important approach to restore and cherish tradition and was when nationalistic intelligentsias were influenced by Dong-Do-Seo-Gi(Eastern world take morality or inherited identity while Western world has science or technology), which was a widespread idea for the restoration of national sovereignty at the time.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/02/03/862' rel='bookmark' title='Permanent Link: MAKING FUTURES'>MAKING FUTURES</a> <small>
THE CRAFT</small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/11/18/326' rel='bookmark' title='Permanent Link: S Korea plans to withdraw one-third of troops from Iraq'>S Korea plans to withdraw one-third of troops from Iraq</a> <small>[Captured </small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/05/24/84' rel='bookmark' title='Permanent Link: within 500 miles'>within 500 miles</a> <small>흥미로운 지역 커뮤</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/07/555/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/07/555</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>한국 전쟁기념관과 영국 제국전쟁박물관IWM</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/dfFM_edSZRo/457</link>
		<comments>http://ssall.com/2007/01/13/457#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Jan 2007 16:18:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[exhibition]]></category>
		<category><![CDATA[London]]></category>
		<category><![CDATA[museum]]></category>
		<category><![CDATA[UK]]></category>
		<category><![CDATA[war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=457</guid>
		<description><![CDATA[저번주에 한국의 전쟁기념관 + 영국의 제국전쟁박물관(IWM)의 비교 PT를 했는데요. 결과적으로 국수주의적인 한국전쟁기념관의 어두운 면이 많이 부각된 시간이었습니다. 한국 전쟁기념관을 설명하자니 구한말과 한국전쟁, 미군점유지였던 기념관부지에 대한 얘기도 하게 되었고요.
이름만 보자면 Imperial War Museum.. 제국주의적인 시각으로 재단된듯 보이지만, 그리고 말을 들어보니 80년대까지도 그러했지만, 최근 20년간에 걸쳐 이 영국 제국박물관의 전시들이 정말 많이 달라지고 있습니다. 헨리무어의 조각전(주로 인간, [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/10/478' rel='bookmark' title='Permanent Link: 프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛'>프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛</a> <small>영국의 남서해안에서</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/25/725' rel='bookmark' title='Permanent Link: 올리베티Olivetti MP1 휴대용 타자기'>올리베티Olivetti MP1 휴대용 타자기</a> <small> 
알도 마그넬리A</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/10/07/181' rel='bookmark' title='Permanent Link: 램프 시리즈 The DOUBLE BUBBLE'>램프 시리즈 The DOUBLE BUBBLE</a> <small>
하나의 거대한 조</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_462" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/306118413_b1b7627149_o.jpg" rel="lightbox[457]"><img class="size-thumbnail wp-image-462" title="Front View" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/306118413_b1b7627149_o-150x150.jpg" alt="Front View" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">Front View</p></div>
<p>저번주에 한국의 전쟁기념관 + 영국의 제국전쟁박물관(IWM)의 비교 PT를 했는데요. 결과적으로 국수주의적인 한국전쟁기념관의 어두운 면이 많이 부각된 시간이었습니다. 한국 전쟁기념관을 설명하자니 구한말과 한국전쟁, 미군점유지였던 기념관부지에 대한 얘기도 하게 되었고요.</p>
<p>이름만 보자면 Imperial War Museum.. 제국주의적인 시각으로 재단된듯 보이지만, 그리고 말을 들어보니 80년대까지도 그러했지만, 최근 20년간에 걸쳐 이 영국 제국박물관의 전시들이 정말 많이 달라지고 있습니다. 헨리무어의 조각전(주로 인간, 기계, 폭력, 전쟁이 주제)이 2층에서 벌어지고 있는데, 전쟁을 비판한 철 조각품들과 1층에 벌려져있는 2차대전 당시의 무기들이 묘한 대조를 이루고 있습니다.<span id="more-457"></span></p>
<div id="attachment_461" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/306118338_3ffab577df_o.jpg" rel="lightbox[457]"><img class="size-thumbnail wp-image-461" title="They had no choice" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/306118338_3ffab577df_o-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">They had no choice.</p></div>
<p>한편에서는 동물들의 전쟁(Animal&#8217;s War)이라는 특별전시가 있습니다. &#8216;They had no chice.&#8217;라는 말이 입구에 써있는데요, 1차대전때부터 현대에 이르기까지 이름없이 죽어간 동물들의 이야기를 전해줍니다. 또다른 곳에서는 아이들의 전쟁(Children&#8217;s War)라는 특별전이 있는데요, 2차대전당시에 고통받고 때로는 이용되기까지 했던 아이들의 당시 생활상을 다루는 전시입니다. 마지막으로 제일 높은 층에서는 세계각지에서 벌어지고 있는 인종범죄들의 실상을 다루는 필름전시가 있습니다.</p>
<div id="attachment_460" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/306118284_fdc177b78f_o.jpg" rel="lightbox[457]"><img class="size-thumbnail wp-image-460" title="Moore's War" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/306118284_fdc177b78f_o-150x150.jpg" alt="Moore's War" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">Moore&#39;s War</p></div>
<p>물론 IWM이 반전박물관은 아닙니다. 이 나라의 전쟁역사가 우선적으로 다루어져야 하는 박물관이기 때문에 그 길고도 길었던 이 나라의 전쟁경험이 고스란히 드러나있고, 그걸 자랑으로 여기는 분위기는 아직도 관람객들이나 박물관 곳곳에서 발견됩니다. 하지만 뭐랄까.. 그런 분위기가 박물관 전체를 압도하지는 않습니다. 예를들면 이라크전에 파병한 영국군 장비들을 전시하는 한편에는 미사일을 맞아 파괴된 이라크 사람들의 처참한 삶을 보여주는,,, 그런 식입니다. 박물관의 담당자를 만나보니, 가능한한 &#8216;방문객이 원하는&#8217; 전시들을 하고있고 정치적인 의견의 표출을 가능한한 배제한다고 밝히더군요. 관람객들의 종류도 그만큼 다양해졌기 때문에 기획되는 전시들도 다양해져가고 있다는 거겠지요. 한마디로 백화점같은 분위기의 박물관입니다.</p>
<div id="attachment_459" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/306118153_0906b1e0c5_o.jpg" rel="lightbox[457]"><img class="size-thumbnail wp-image-459" title="paratrooper dog" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/306118153_0906b1e0c5_o-150x150.jpg" alt="paratrooper dog" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">paratrooper dog</p></div>
<p>과거의 &#8216;베들레헴정신병원&#8217; &#8211; 영어단어 &#8216;Bedlam&#8217;(개판오분전)의 어원이기도 하며 영국 국회의사당을 디자인한 건축가를 비롯한 19세기의 수많은 정신병자들을 수용했던 곳 &#8211; 건물을 재보수해서 1차대전 전후부터 쓰기 시작한 이 박물관은 결정적으로 교육부가 박물관의 자금을 지원하고 있습니다. 한국의 전쟁기념관은 과거의 육군본부자리에 신축되었는데 당시에 건축디자인과 관련된 많은 논란이 있었습니다. 대칭형의 압도적인 건물디자인이 너무 제국주의양식이라는 것이었죠.</p>
<p>한국 전쟁기념관의 설립주체였던 국방부는 현재도 법적으로 기념관을 관리감독하고 있습니다. 영국의 IWM의 운영목적은 초기 &#8216;대영제국 전쟁사의 승리 찬양&#8217;에서 &#8216;영국과 관련된 모든 근대 분쟁의 역사적 사실, 발생이유, 결과를 다루는 일&#8217;로 바뀌었습니다. 그 근본적인 이유가 무엇이었는지는 아직 정확히 알수 없으나 경제적, 정치적인 독립성이 큰 부분이었음은 짐작이 가능합니다.</p>
<div id="attachment_458" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/306117457_5cb09b8b75_o.jpg" rel="lightbox[457]"><img class="size-thumbnail wp-image-458" title=" Children's War" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/306117457_5cb09b8b75_o-150x150.jpg" alt=" Children's War" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text"> Children&#39;s War</p></div>
<p>소개책자의 &#8216;한국전쟁기념관의 설립목적&#8217;은 80년대시절 그대로인데요, 박물관 관련 부분을 요약하자면, &#8216;수많은 외세의 침략들에 맞서 싸운 전쟁들과 관련된 유물의 전시를 통해 전쟁과 관련된 직간접 경험을 쌓고 이를 통해 &#8216;미래에 벌어질 국가적 위기상황&#8217;을 준비한다&#8217;라고 되어있습니다. 아주 많이 앞서나가는 박물관이죠. PT때 이 &#8216;위기상황을 준비한다&#8217;는 부분에서 많은 사람들이 놀라움을 표시했습니다.</p>
<p>이런 저런 이유로 현재 한홍규씨를 비롯한 몇몇 인사들이 베트남 한국군파병사등을 포함한 &#8216;<a href="http://www.peacemuseum.or.kr">평화 전쟁박물관</a>&#8216;을 설립준비중이라고 하고요, <a href="http://life.ohmynews.com/articleview/article_view.asp?at_code=375604">표명렬 평화재향군인회장이 한국 전쟁기념관에 대하여 논평한 글</a>도 있습니다. 이 표명렬 장군은 기념관 준비당시 직접 업무에 참여했었다고 밝히고 있네요.</p>
<p>프리젠테이션은 Healing Through Remembering(북아일랜드분쟁관련 유물연구, 전시, 박물관 설립등을 통한 관련자들의 정신적 상처치유)이라는 프로젝트에 참여중인 한 선생님이 저희 수업을 하고있어서 하게되었는데, 얼떨결에 색다른 경험이 되었습니다. 북아일랜드분쟁은 한국에서 알던것보다는 훨씬 뿌리깊은 문제 위에 놓여있는걸로 보였는데요, 어쩌면 한국전쟁을 전후한 남북의 문제들보다도 훨씬 복잡해보였습니다. 아무튼 분쟁은 아직도 현재진행형이지만, 치유의 노력이 스스럼없이 학교이건 사회이건 다뤄질 수 있다는건 중요한 부분이었습니다. &#8216;누가 쳐들어왔는가&#8217;에 머물러있거나 논의 자체가 봉쇄된 한국과는 많이 틀려보였으니까요.</p>
<p>한국의 전쟁박물관은 아직 온전한 비교대상이라기보다는 배워야 할 부분이 많은 초기단계라고 할 수 있을겁니다. 새로 생긴 국립박물관 사이의 부지중 상당부분은 2010년까지 공원화된다고 하는데요, V&amp;A와 같은 생활사를 다루는 수준의 박물관도 하나 생겼으면 좋겠습니다.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/10/478' rel='bookmark' title='Permanent Link: 프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛'>프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛</a> <small>영국의 남서해안에서</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/25/725' rel='bookmark' title='Permanent Link: 올리베티Olivetti MP1 휴대용 타자기'>올리베티Olivetti MP1 휴대용 타자기</a> <small> 
알도 마그넬리A</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/10/07/181' rel='bookmark' title='Permanent Link: 램프 시리즈 The DOUBLE BUBBLE'>램프 시리즈 The DOUBLE BUBBLE</a> <small>
하나의 거대한 조</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2007/01/13/457/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2007/01/13/457</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>구글과 피카사, 그리고 플리커Flickr</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/wML-t64Ullo/452</link>
		<comments>http://ssall.com/2006/12/30/452#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Dec 2006 18:59:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>
		<category><![CDATA[photo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=452</guid>
		<description><![CDATA[평소에 남들보다 사진을 아주 많이 찍고 관리하는 편입니다. 항상 많은 수의 사진들을 관리하는데 따르는 압박감이 상당한 편이죠. 피카사는 그래서 저에겐 아주 놀라울 정도의 도구라고 할 수 있는데요, 처리속도와 편의성 등등, 하나의 프로그램이 사용자에게 줄 수 있는 편리함이 어떤건지 군더더기없이 잘 보여주는 도구라고 생각해왔었습니다. 구글에서 만들지는 않았지만 적당한 회사에 인수되었다는 생각도 했었습니다만..
아무튼 그런 피카사에도 불만은 있습니다. [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/04/25/61' rel='bookmark' title='Permanent Link: 조형분야, 그리고 우리시대의 문화현상과 관련된  용어들'>조형분야, 그리고 우리시대의 문화현상과 관련된  용어들</a> <small>구조 structu</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>평소에 남들보다 사진을 아주 많이 찍고 관리하는 편입니다. 항상 많은 수의 사진들을 관리하는데 따르는 압박감이 상당한 편이죠. 피카사는 그래서 저에겐 아주 놀라울 정도의 도구라고 할 수 있는데요, 처리속도와 편의성 등등, 하나의 프로그램이 사용자에게 줄 수 있는 편리함이 어떤건지 군더더기없이 잘 보여주는 도구라고 생각해왔었습니다. 구글에서 만들지는 않았지만 적당한 회사에 인수되었다는 생각도 했었습니다만..</p>
<p><span id="more-452"></span>아무튼 그런 피카사에도 불만은 있습니다. 바로 웹기반의 소통수단과 연동이 제대로 되지 않았던 거였습니다. 요즘엔 새로 개발관 구글 웹앨범이 연동되고있지만 구글스럽게 만들어진 화면구성은 인정하더라도 플리커와 같은 기존 서비스에 비하면 여러모로 부족하게만 보여집니다. 화면구성이 계속 걸리적거리다보니 그렇게 보이는걸까요?,,</p>
<p>플리커와 피카사의 결합, 야후와 구글의 상황을 볼때 정말 얼토당토않은 설정이지만 사용자인 저로서는 그것 이상의 궁합이 없을듯하니 참.. 난감한 일입니다. 플리커 프로를 결제하고 사용중이고 피카사를 제 랩탑에서 사용하고 있는데 각각은 그럭저럭 좋은 도구이지만 결합성이 그리 좋지가 않습니다. (물론 피카사에서 플리커의 메일포스팅기능을 통해 업로드는 가능합니다.)</p>
<p>구글이 수많은 서비스들이 &#8216;그나마&#8217; 혹은 &#8216;그럭저럭&#8217; 사용자 친화적이라는 것, 참 신통하고 고마운 일입니다. 자본주의의 최전방에서 감히 &#8216;악해지지 말자&#8217;는 구호를 모토로 한다는건, 그 구호만 놓고 본다면 어찌보면 혁명과도 같은 일이겠죠. 새로운 모델이 어떤 모습이 되어갈지 알수 없지만 아무쪼록 그것이 조금이라도 사용자의 측면에 서있는 모습으로 남았으면 좋겠습니다.<br />
이올린에 북마크하기</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/04/25/61' rel='bookmark' title='Permanent Link: 조형분야, 그리고 우리시대의 문화현상과 관련된  용어들'>조형분야, 그리고 우리시대의 문화현상과 관련된  용어들</a> <small>구조 structu</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2006/12/30/452/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2006/12/30/452</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>[고종석 칼럼] 인문학의 위기?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/VTvyIHzP2u4/449</link>
		<comments>http://ssall.com/2006/10/19/449#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Oct 2006 13:11:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[academia]]></category>
		<category><![CDATA[education]]></category>
		<category><![CDATA[humanities study]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=449</guid>
		<description><![CDATA[또 다시 인문학의 위기가 왔다고 한다. 잊을 만하면 되풀이되는 이 &#8216;인문학 위기&#8217; 담론은 많은 논점을 생략한 채 자족적으로 선포되는 일이 예사다. 그 누락된 논점들 가운데 몇 개만 엿보자. 우선, 흔히 &#8216;문사철&#8217;(문학 역사학 철학)로 압축되는 인문학은 다른 분과학문들보다 내재적으로 더 가치 있는 학문인가? 6세기 한반도의 세 나라 국경을 획정하는 일이 DNA 분자구조를 해명하는 일보다 더 가치 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>또 다시 인문학의 위기가 왔다고 한다. 잊을 만하면 되풀이되는 이 &#8216;인문학 위기&#8217; 담론은 많은 논점을 생략한 채 자족적으로 선포되는 일이 예사다. 그 누락된 논점들 가운데 몇 개만 엿보자. 우선, 흔히 &#8216;문사철&#8217;(문학 역사학 철학)로 압축되는 인문학은 다른 분과학문들보다 내재적으로 더 가치 있는 학문인가? 6세기 한반도의 세 나라 국경을 획정하는 일이 DNA 분자구조를 해명하는 일보다 더 가치 있다고는 누구도 자신있게 말할 수 없을 테다.</p>
<p>인문학이라는 것의 개념과 경계도 흐릿하다. 손쉽게, 인문학을 인간 자체를 탐색하는 학문이라 정의해보자. 그럴 경우 인간의 DNA 분자구조를 해명하는 일이야말로 인문학의 일감이다. 그렇다면 다시, 인문학은 인간의 &#8216;정신세계&#8217;를 탐색하는 학문이라 정의해보자. 그 경우에도, 철학이나 문학 연구보다는 뇌신경학이나 인공지능 연구 쪽이 인문학의 목표에 더 적합하다.</p>
<p><span id="more-449"></span>● 학문의 위기냐, 교수들의 위기냐</p>
<p>소위 자연과학의 인간 탐구 방식은 소위 인문학의 그것과 너무 달라 이를 나란히 견줄 수 없다는 반론이 나올 수 있겠다. 그렇다면 인문학자들이 더러 경멸의 눈길을 건네는 경영학은 어떤가? 경영학의 인사관리론이야말로 인간 정신세계에 대한 섬세한 탐색의 결실이다.</p>
<p>인문학은 경영학 같은 응용학문이 아니라 기초학문이라고? 그 경우에, 인문학자들은 제 영역을 사회과학과 명확히 구분해야 하는 난제에 부딪친다. 이를테면 심리학처럼 인간 존재에 밀착된 기초과학은 인문학인가 사회과학인가? 하나마나한 대답이 있다. 심리학과가 문과대학(인문대학)에 속해 있으면 인문학이고 사회과학대학에 속해 있으면 사회과학이라는.</p>
<p>이 모든 난점을 해결해도, &#8216;교배&#8217;와 &#8216;해체&#8217;의 문제가 남는다. 18세기 한국 경제 연구는 인문학(역사학)의 일감인가 아니면 사회과학(경제학)의 일감인가? 역사학자가 연구하면 인문학이고 경제학자가 연구하면 사회과학인가? 대뜸, 접근 방법이 다르다는 대답이 나올 것이다.</p>
<p>이를테면, 월러스틴을 빌려와, 경제학자의 18세기 경제 연구는 &#8216;법칙정립적&#8217; 사회과학이고, 역사학자의 18세기 경제 연구는 &#8216;개성기술적&#8217; 역사학이라는 식으로 말이다. 그런데 그 둘은 실천 수준에서 늘 뚜렷이 구분되는가? 사학과 교수 김용섭의 &#8216;조선후기농업사연구&#8217;는 &#8216;개성기술적&#8217;이고, 경제학과 교수 이영훈의 &#8216;수량경제사로 본 조선후기&#8217;는 &#8216;법칙정립적&#8217;인가?</p>
<p>그렇게 또렷이 구분된다는 것 자체가 믿기 어렵지만, 그것이 설령 사실이라 하더라도 지금 거론되는 인문학 위기는 인문대학의 위기, 인문대학 교수의 위기를 에둘러 말하는 것 같다.</p>
<p>한국 인문학 수준이 날로 쇠퇴해간다는 증거가 없을 뿐만 아니라, 법과대학의 법철학자, 의과대학의 의사학자(醫史學者), 언론학과의 기호학자들은 &#8216;인문학 위기&#8217;를 거론하지 않고 있으니 말이다. 인문학 위기는 인문대학 지망생들의 감소에 따른 인문대학 교수들의 존재론적 위기인 것이다.</p>
<p>그런데 인문학을 살려야 한다는 주장은 서로 모순되는 논거를 동시에 취한다. 학문이 시장원리에 휘둘려서는 안 된다는(돈벌이와 관련된 학문만 해서는 안 된다는) 명제와, 인문학이야말로 시장 친화적이라는(인문학이 제대로 돼야 돈이 벌린다는) 명제다. 최근에도 이런 모순되는 말이 한 인문학 교수 입에서 나오는 걸 듣고는 쓴웃음을 짓지 않을 수 없었다. 아무래도 논리학은 인문학이 아닌 모양이다.</p>
<p>● 인문학ㆍ대학은 시장을 &#8216;넘어&#8217; 가라</p>
<p>시장이 인문학에, 정확히는 문과대학에 그리 호의적이지는 않아 보인다. 그런데 한국의 문과대학은 시장보다 나은가? 제대로 작동하는 시장에서라면 마땅히 해체됐을 내부의 온갖 봉건적 권력관계와 연줄 문화에 포박돼 있지 않은가? 문과대학을 포함해 한국 대학은 대체로 시장 이전에 있다.</p>
<p>다시 말해 시장에 미달한다. 대학이 시장 너머로 나가려면 우선 시장을 통과해야 한다. 시장은 적어도 자신의 존립 근거인 &#8216;합리성&#8217;으로 대학을 지금보다는 민주화할 수 있다.</p>
<p>고종석</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2006/10/19/449/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2006/10/19/449</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>재활용컴퓨터, 제3세계의 환경오염, 범죄</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/RHxhQ-SFAVI/444</link>
		<comments>http://ssall.com/2006/09/10/444#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Sep 2006 01:06:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[consumption]]></category>
		<category><![CDATA[environment]]></category>
		<category><![CDATA[the 3rd world]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=444</guid>
		<description><![CDATA[최근에 비비씨의 다큐멘터리에서 유럽사람들이 쓰고 버린 컴퓨터가 아프리카와 아시아의 제3세계에서의 범죄와 환경파괴원인이 되는 고리를 찾는 내용을 방송했습니다.
이야기는 나이지리아의 한 컴퓨터 상점에서 구입한 중고 하드디스크에 담긴 내용을 복구해서 찾아낸 다음, 그 정보를 들고 직접 원래사용자들을 만나면서 시작됩니다. 영국이나 유럽에서 난데없이 자신의 모든 사실을 알고있는 기자를 만난 일반인들은 아주 놀라버리죠.
하드디스크의 정보가 개인사용자 수준의 단계에서 깨끗이 지워지기란 쉬운일이 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_446" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/_41431785_pc203bafp.jpg" rel="lightbox[444]"><img class="size-thumbnail wp-image-446" title="_41431785_pc203bafp" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/_41431785_pc203bafp-150x150.jpg" alt="2nd hand PCs selling in another world " width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">2nd hand PCs selling in another world </p></div>
<p>최근에 비비씨의 다큐멘터리에서 유럽사람들이 쓰고 버린 컴퓨터가 아프리카와 아시아의 제3세계에서의 범죄와 환경파괴원인이 되는 고리를 찾는 내용을 방송했습니다.</p>
<p>이야기는 나이지리아의 한 컴퓨터 상점에서 구입한 중고 하드디스크에 담긴 내용을 복구해서 찾아낸 다음, 그 정보를 들고 직접 원래사용자들을 만나면서 시작됩니다. 영국이나 유럽에서 난데없이 자신의 모든 사실을 알고있는 기자를 만난 일반인들은 아주 놀라버리죠.</p>
<p>하드디스크의 정보가 개인사용자 수준의 단계에서 깨끗이 지워지기란 쉬운일이 아닙니다. 단순한 디스크 포맷과 지우기 정도는 마치 서류 캐비넷의 분류표정도만을 지우는 것과 같아서, 이렇게 포맷된 디스크에서 하나하나의 파일들을 살리는 일은 전문집단이 손쉽게 할 수 있는 일입니다. 문제는 이런 컴퓨터의 사용량과 교체주기가 빨라지면서 공개되는 사적인 정보의 량 또한 엄청나게 늘어났다는 겁니다.</p>
<p><span id="more-444"></span>이 다큐멘터리의 자문을 맡은 사람은 경찰이나 조사기관의 요원이 아닌 &#8216;환경전문가&#8217;였습니다. 유럽에서 모아진 컴퓨터들 대부분은 재활용을 목적으로 수집되어지고 있었고 이것들은 원래 목적대로라면 아프리카와 아시아등의 저개발국가의 교육용으로 쓰여야하는 것이었는데 알고보니 그렇지가 않더라는 것이었습니다. 중고 컴퓨터 재수출은 재활용의 껍질을 쓴 범죄이고 폐기물 투기와 같다는 생각을 그 전문가는 하고 있었습니다.</p>
<p>요약하자면 유럽에서 재활용을 목적으로 모아져서 아프리카로 보내지는 컴퓨터들 대부분은 전문 마피아들의 정보범죄목적으로 구입되어 이용되고있고, 혹은 불법적 금속채취(기판과 부속품들에서 금, 은, 구리, 알미늄 채취)에 쓰여지고 있다고 합니다. 자료에 의하면 영국에서 매년마다 23,000톤, 75만대 가량의 컴퓨터들이 저개발국으로 재판매된다고 하는군요.</p>
<p>산더미와 같은 모니터의 유리성분과 돈이 안되는 폐기물들이 제3세계국가들에 갈수록 쌓여만가고 있는 것도 아주 큰 문제라고 합니다. 마피아들은 신용카드와 신상정보를 대규모 인원을 동원해 추출해서 판매하는 일을 공공연히 벌이고 있고, 동네 청년들을 고용해서 이메일주소를 긁어내는 인터넷 카페 주인들까지 있었습니다. 인도의 변두리에서는 컴퓨터 부품들을 망치하나만 가지고 부순 뒤 강력한 산에 넣고 끓여서 구리와 같은 금속부품성분을 추출해서 판매하는 일들이 일상적으로 벌어지고 있었는데, 주로 극빈층들이 이런 일에 동원되고 있고 대부분 독성약품에 중독되거나 호흡곤란등의 장애를 가지고 살아가고 있었습니다.</p>
<p>마지막으로 인터뷰한 인도의 &#8216;반독성물질운동&#8217;자원활동가는 &#8216;제발 유럽의 컴퓨터를 이리로 보내지 말아주세요!&#8217;라고 하더군요.</p>
<p>요즘 세상에서 어떤 물건을 &#8216;구입&#8217;하고 &#8216;사용&#8217;하는 일, 참 간단치 않은 문제같습니다. 아무튼 공장이 망하건 나라가 망하건간에 물건은 오래 오래 잘 쓰고볼일입니다.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2006/09/10/444/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2006/09/10/444</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>브라이튼 유학생 생활정보</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/kAq8I4ScdDY/430</link>
		<comments>http://ssall.com/2006/09/03/430#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Sep 2006 07:01:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[Brighton]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[UK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=430</guid>
		<description><![CDATA[서섹스대학에 오는분의 물음에 메일로 답한 것인데 브라이튼대학이나 언어연수를 처음 오는분들께 유용할수도 있을듯.. 그래서 저장합니다.
서섹스대학 위치는 지도를 보시면 아시겠지만, 브라이튼(&#38;호브)시와 팔머마을(아마도)의 경계에 있어요. 서섹스다운이라는 완만한 평원지대가 시작되는 지점이라서 아주 경치는 좋은 곳이지만 브라이튼 시내에서는 버스로 2-30분정도 걸리는 거리입니다.
버스 : 브라이튼 거의 모든 지역에 버스노선이 퍼져있습니다. 대학교들을 주욱 거치는 버스(25번)가 브라이튼대학과 서섹스대학을 경유하는데 이 학생용 NUS 버스카드가 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2005/10/04/311' rel='bookmark' title='Permanent Link: 일주일 브라이튼'>일주일 브라이튼</a> <small>긴 여행도 끝나고 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/11/27/328' rel='bookmark' title='Permanent Link: 이사갑니다.'>이사갑니다.</a> <small>
하숙집 방 값이 </small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_442" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/brightonarea.gif" rel="lightbox[430]"><img class="size-thumbnail wp-image-442" title="Brighton" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/brightonarea-150x150.gif" alt="Brighton" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">Brighton</p></div>
<p>서섹스대학에 오는분의 물음에 메일로 답한 것인데 브라이튼대학이나 언어연수를 처음 오는분들께 유용할수도 있을듯.. 그래서 저장합니다.</p>
<p>서섹스대학 위치는 지도를 보시면 아시겠지만, 브라이튼(&amp;호브)시와 팔머마을(아마도)의 경계에 있어요. 서섹스다운이라는 완만한 평원지대가 시작되는 지점이라서 아주 경치는 좋은 곳이지만 브라이튼 시내에서는 버스로 2-30분정도 걸리는 거리입니다.</p>
<p><span id="more-430"></span>버스 : 브라이튼 거의 모든 지역에 버스노선이 퍼져있습니다. 대학교들을 주욱 거치는 버스(25번)가 브라이튼대학과 서섹스대학을 경유하는데 이 학생용 NUS 버스카드가 3,6,9,12개월정도 단위로 판매됩니다. 12개월짜리가 아마 290파운드정도. 방학기간(방학이 아주 길죠..) 여행을 하거나 한국에 돌아가는 경우,, 등등 버스패스를 못쓰는 기간을 잘 생각해보시고 적절한 기간의 표를 구입하시면 됩니다. 하루짜리 표는 1.5파운드정도..</p>
<p>열차 : 열차역이 학교 바로 옆에 붙어있어서 사는 집이 역에서 가까운경우 아주 편하고 시간이 아주 빠르니(시내에서 5-10분) 최고의 교통수단이지만 표값은 버스의 1.5배정도 든다고 보면 될 듯 합니다. 열차표도 브라이튼 시내 &#8211; 팔머역(서섹스,브라이튼 대학교 팔머캠퍼스역)왕복 일주일권을 사면 할인이 됩니다. 다만 버스패스와 열차패스를 둘다 사기엔 돈이 많이 드는데 버스패스가 없으면 브라이튼 시내를 많이 다니는 경우에 불편합니다.</p>
<p>* 영국의 열차표는 학생용 회원카드인 young person&#8217;s railway card(1년에 20파운드정도)가 있으면 열차표 값이 많이 떨어지는데, 그 자체가 표의 역할을 하는건 아닙니다. 영국의 열차표 종류는 무지무지 많아서 생각없이 그냥 사면 손해볼 일이 많습니다. 가령 런던원데이트래블(런던 1-6존 지하철+런던-브라이튼왕복)표라는것이 24파운드정도 하는데 이걸 다 따로 사면 아마 40파운드는 넘어갑니다. 그런데 영퍼슨카드가 있는 경우엔 14파운드로 떨어지죠. 저의 경우는 영퍼슨카드 + 1년 브라이튼 학생버스패스를 사서 썼습니다. 런던을 종종 다니는 경우 최적의 조합일듯..</p>
<p>자전거 : 사실 자전거 많이 타셨으면 아시겠지만 평평한 도시지역에서는 꽤 편합니다. 속도도 버스보다는 훨씬 빠르죠,, 기다리고 뭐고 할것도 없으니까요. 브라이튼 시내에는 자전거로 통근 통학하는 사람들이 무지 많습니다. 돈도 안드니 일석이조. 단 서울보다는 훨씬 안전하지만 도로에서 자전거타기가 위험하긴 여기도 마찬가지라서 주의하셔야 하죠.<br />
다음은 숙소,,,인데요. 이 숙소구하기는 오래 산 사람이건 바로 도착한 분이건 가장 신경쓰이고 어려운 일입니다. 사람마다 한국사람만 찾아가는 분들도 있고 외국인만 찾는 사람,, 영국사람과 사는 사람, 같은 전공인 사람과 같이 사는 사람,,기숙사.. 등등 아주 다양하죠.</p>
<p>1. 같이 살 사람?<br />
영국의 보통 학생들은 자기방 하나에 거실,부엌,욕실을 같이 쓰는 shared flat을 주로 이용합니다. 영어능력을 키우기엔 아무래도 영국학생들과 사는것이 좋겠죠.. 하지만 같은집에 누가 살런지를 일일이 잘 확인하셔야 합니다. 보통 한국사람들의 시각에서 볼 때 서양인이건 동양인이건 흑인이건 영국 + 외국사람들은 거의 대부분 집을 무지하게 안치웁니다. 아무래도 살아온 것이 다르다보니 신경쓰이는 일도 많은 편이고요. 많은 한국사람들이 한국사람들과 살거나 혹은 혼자 사는 것을 선호하는 이유가 바로 이때문입니다. 같이 사는사람들이 커플인 경우도 기피대상입니다. 문제가 생길 소지가 많으니까요.  &#8216;30세 이상&#8217;, &#8216;금연&#8217;, &#8216;게이레즈비언&#8217;, &#8216;학생은안됨&#8217;, &#8216;여자만&#8217; 등이 집 광고에 조건으로 걸린 경우도 많습니다.</p>
<p>2. 싼 집<br />
브라이튼의 저렴한 숙소는 1. 지역이 산동네일수록, 2. 시내에서 멀어질수록, 3. 수퍼마켓에서 멀어질수록, 4. 같이사는 사람수가 많을수록, 5. 같이 써야할 화장실과 부엌 수가 적을수록, 6. 창문이 이중창이 아닌경우, 7. 중국인이 집주인인경우(시내의 경우 중국사람이 내놓는 집들이 꽤 많더군요. 대체로 다른 집에 비해 저렴).. 8. 오래된 집일수록.. 9. 인터넷 위성텔레비젼, 전화 등의 부가시설이 없을수록, 9. 방이 작을수록.. 쌉니다.<br />
커플이 같이 생활하거나 친구둘이 같은 방을 쓰는 경우, 한국인끼리 사는 경우엔 가격이 더 싸지면서 집조건은 좋아집니다. 다만 말씀하셨던 영어배우기에는 문제가 있겠죠.</p>
<p>3. 가격대<br />
저의 집을 기준으로 설명드리자면, 위치는 좋지도 나쁘지도 않은 중간지역이고(약간 산동네+열차역 바로앞+시내와변두리중간지점..) 4사람(저 포함)이+집주인(아이리쉬 여자)과 함께 삽니다. 방은 침대 하나 겨우 들어가는 좀 작은 편입니다&#8230;. 부엌과 화장실을 같이 쓰는 사람이 4명이니 많은 편이지만 전부 30세이상인건 장점이죠(30세 이상이 조건인 집입니다). 영어선생을 하는 영국여자, 가게점원을 하는 아프리카출신 영국여자, 독일에서 온 동물병원에서 일하는 여자 이렇게 세명이 저와 같이 삽니다. 290파운드(월마다 월세, 계약서없음)에 전기수도료 포함이고 주변의 무선인터넷전파들이 많아서 공짜로 쓰고 있죠(집주인이 설치한것이 아닙니다). 주당으로 치면 65파운드정도에 빌(전기수도난방비)포함이니 집조건에 비해 아주 싼 경우입니다.</p>
<p>보통 셰어플랫의 가격은 최저 55파운드(빌제외) 에서 100파운드 내외로 가격이 형성되는데 학생들은 대부분 주당 70-80파운드 내외의 집에서 삽니다. 서섹스 캠퍼스가 변두리이기 때문에 학교쪽으로 가까워질수록 집값은 싸질겁니다. 아마도 시내가 아닌 학교가는 길목에 있는 집의 경우엔 60-70파운드 대의 집을 구하는건 문제가 없을 듯 싶네요. 이런 집들의 경우엔 학교 주변에 벽보들이 많이 붙어있을겁니다. 요즘이 특히 이런 플랏메이트들을 구하는 광고가 학교 학생회관, 다니는 과의 복도나 과사무실, 숙소사무실 같은 곳들에 많습니다.</p>
<p>다만 **씨의 예전 조언에 의하면 박사과정을 시작하면서는 방 크기가 너무 작으면 지장이 많아서(책 서류 등등 짐이 많아지니까요) 큰 집으로 옮기게 되었다고 합니다. 값이 싼 집일수록 크기가 작으니 참고하시길..<br />
4. 정보구하기, 약속하기<br />
정보를 얻을수 있는 곳을 꼽아보면 1. 학교 웹사이트+학교의 온/오프라인게시판 벽보 등, 2. FridayAD라는 주간생활정보지(인터넷 검색해보면 나옵니다.), 3. 지방신문, 4.주변 친구</p>
<p>일단 리스트를 만든 후 전화를 좌악 하면서 약속을 잡아야 하고요, 이걸 하려면 전화를 써야 하는데 공중전화비는 좀 비싼 편입니다. 전화를 아얘 안만들 생각이 아니시라면 전화부터 먼저 만들어야 합니다. 보다폰(충전식)은 기계값이 3-40파운드에 한통화당 거의 1-2파운드가 들고요 월정액제는 기계가 무료에 한달에 대충 200분 300분 한국하고 비슷한 식으로 쓸수 있는데 보통 15파운드이상을 매달 내야 하죠. 저는 아얘 전화를 별로 안쓰고 받기만 할 생각으로 보다폰을 쓰는데 대략 한달에 10파운드 이상 쓰게 되는것같습니다. 월정액을 쓰려면 은행계좌가 필요합니다..</p>
<p>아마 도착하신 후 돈을 최대로 아끼려면, 1. 버스패스사기(돌아다니기 위해서,,, -&gt;학교오퍼레터필요), 2. 은행계좌 열기(월정액전화를 쓰는경우) 3. 전화사기, 4. 집구하기&#8230; 이런 순서가 되겠네요.</p>
<p>아무튼 약속을 잡고 나면 찾아다니면서 집주인은 어떤지, 집의 상태, 같이 살 사람이 누구인지, 계약의 조건은 어떤지(기간이 보통 6개월 이상이죠), 난방은 잘 되는지 등등을 알아보면 됩니다.</p>
<p>5. 복덕방 이용<br />
위에 나온 여러가지 것들이 사실 아주아주 귀찮습니다. 시간과 돈 등도 꽤 들어가게 되죠. 복덕방을 이용하면 꽤 많은 부분을 알아서 해주니 편리합니다. 자기네 차를 태워서 볼 집들을 돌아다녀주기도 합니다. 일단 복덕방을 가게 되면 집을 계속 보여줍니다. 만족스러울 때까지는 계속 보여주고요, 일단 계약이 성사되면 100파운드정도를 수수료로 받습니다. 계속 알아보다가 관둬도 돈은 안내니까 복덕방을 이용하는것도 고려해볼만 합니다.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2005/10/04/311' rel='bookmark' title='Permanent Link: 일주일 브라이튼'>일주일 브라이튼</a> <small>긴 여행도 끝나고 </small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/11/27/328' rel='bookmark' title='Permanent Link: 이사갑니다.'>이사갑니다.</a> <small>
하숙집 방 값이 </small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2006/09/03/430/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2006/09/03/430</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>The Zoop Car</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/rNYr4nLj0ac/428</link>
		<comments>http://ssall.com/2006/07/16/428#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Jul 2006 00:17:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[car]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[environment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ssall.com/archive/524</guid>
		<description><![CDATA[프랑스 파리의 &#8216;Maison de Courr?ges&#8217;제작. 150킬로와트의 3인승 전기차량.

출처 : http://www.thecoolhunter.net/design/THE-ZOOP-CAR/



Related posts:올리베티Olivetti MP1 휴대용 타자기  
알도 마그넬리A디자이너스 플래닛 2003 
청년실업이 위험수프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛 영국의 남서해안에서
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/08/25/725' rel='bookmark' title='Permanent Link: 올리베티Olivetti MP1 휴대용 타자기'>올리베티Olivetti MP1 휴대용 타자기</a> <small> 
알도 마그넬리A</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/10/16/191' rel='bookmark' title='Permanent Link: 디자이너스 플래닛 2003'>디자이너스 플래닛 2003</a> <small>
청년실업이 위험수</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/10/478' rel='bookmark' title='Permanent Link: 프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛'>프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛</a> <small>영국의 남서해안에서</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignleft" style="width: 486px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/zoopcar.jpg" rel="lightbox[428]"><img title="Zoop" src="../wp-content/uploads/2006/07/zoopcar.jpg" alt="Zoop Car" width="476" height="151" /></a><p class="wp-caption-text">Zoop Car</p></div>
<p>프랑스 파리의 &#8216;Maison de Courr?ges&#8217;제작. 150킬로와트의 3인승 전기차량.</p>
<ul>
<li>출처 : <a href="http://www.thecoolhunter.net/design/THE-ZOOP-CAR/">http://www.thecoolhunter.net/design/THE-ZOOP-CAR/</a></li>
</ul>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/08/25/725' rel='bookmark' title='Permanent Link: 올리베티Olivetti MP1 휴대용 타자기'>올리베티Olivetti MP1 휴대용 타자기</a> <small> 
알도 마그넬리A</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/10/16/191' rel='bookmark' title='Permanent Link: 디자이너스 플래닛 2003'>디자이너스 플래닛 2003</a> <small>
청년실업이 위험수</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/10/478' rel='bookmark' title='Permanent Link: 프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛'>프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛</a> <small>영국의 남서해안에서</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2006/07/16/428/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2006/07/16/428</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>수레 집(Shelter in a cart) 디자인 공모전 수상작</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/OinX2sGwdZs/415</link>
		<comments>http://ssall.com/2006/07/13/415#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Jul 2006 14:33:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[architecture]]></category>
		<category><![CDATA[competition]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[social design]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ssall.com/archive/506</guid>
		<description><![CDATA[
비영리(non-profit) 디자인 공모전을 표방한 영어권 디자인웹진 디자인붐(Designboom)의 &#8216;수레집(Shelter in a cart)&#8217; 공모전 결과가 발표되었다. 여느 공모전과는 다른 이 공모전의 특징을 한마디로 줄여본다면 아마도 &#8216;사회적 디자인 공모전&#8217;쯤이 되지 않을까 싶다. 일반적인 공모전의 목적중 하나인 상금이 없다는 점이나, 공모전의 주제와 대상이 유럽을 비롯한 자본주의국가들의 주요이슈중 하나인 &#8216;노숙자의 주거문제&#8217;인걸보면 디자인공모전으로서는 과분한 사회적 의미를 담고있다고 생각되어질 수도 있다.
디자인이란것은 이미 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/02/03/246' rel='bookmark' title='Permanent Link: macef design award 2004 Winner'>macef design award 2004 Winner</a> <small>
macef des</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/02/04/248' rel='bookmark' title='Permanent Link: macef design award 2004 : second'>macef design award 2004 : second</a> <small>
macef des</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/02/24/257' rel='bookmark' title='Permanent Link: 캄파냐(humberto campana) 형제'>캄파냐(humberto campana) 형제</a> <small>
humberto </small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img height="155" src="http://www.designboom.com/cart/cart.gif" width="304" border="0" /></p>
<p>비영리(non-profit) 디자인 공모전을 표방한 영어권 디자인웹진 디자인붐(Designboom)의 &#8216;수레집(Shelter in a cart)&#8217; 공모전 결과가 발표되었다. 여느 공모전과는 다른 이 공모전의 특징을 한마디로 줄여본다면 아마도 &#8216;사회적 디자인 공모전&#8217;쯤이 되지 않을까 싶다. 일반적인 공모전의 목적중 하나인 상금이 없다는 점이나, 공모전의 주제와 대상이 유럽을 비롯한 자본주의국가들의 주요이슈중 하나인 &#8216;노숙자의 주거문제&#8217;인걸보면 디자인공모전으로서는 과분한 사회적 의미를 담고있다고 생각되어질 수도 있다.<span id="more-415"></span></p>
<p>디자인이란것은 이미 고도화된 전문체계이고, 자본주의 경제체제의 팽창과 뗄 수 없는 관계에 있다. 사회적인 문제들에  보다 적극적으로 다가서는 디자인, 혹은 자본주의사회에서 필연적으로 발생하는 &#8216;구조적문제들&#8217;을 파고드는 디자인을 발견할 수 있다는 생각 자체가 착각에 불과할 수 있다. 현실적으로 생산체계의 부분 &#8211; 설사 최대한의 역량을 보이는 독립적 디자이너나 디자인회사라고 하더라도 &#8211; 에 불과한 디자이너에겐 이런 종류의 논쟁이라는 것이 뜬구름을 잡는듯한 가혹한 고민이 될 수 있겠으나, 바꿔생각해보면 공모전이라는 형식은 &#8216;사회적 이슈&#8217;를 보다 자유롭게 다룰 수 있는 디자인 활동의 한 부분인것도 분명하며, 실제로도 최근의 아시아 대지진과 관련된 &#8216;난민용 건축공모전(비영리)&#8217;이 열리는 등, 회수가 점차 늘어나고 있는 추세이다.</p>
<p>공모전 심사에는 영국에서 디자이너 야스퍼모리슨(Jasper Morrison)과 런던디자인페스티벌 감독 헬렌 호튼스미스(Helen Horten-smith), 미국의 비영리 단체인 &#8216;인간성을 위한 건축&#8217;의 리더인 카메론 싱클레어(Cameron Sinclair), 캐나다의 출판가인 마크 더쏠트(Mark Dusseault), 그리고 디자인붐 웹진의 편집장인 이태리의 버짓 로만(Birgit Lohmann)이 참여했다.</p>
<p>주최측에서는 &#8220;이런 공모전 자체가 디자이너들의 &#8216;자기만족&#8217;에 불과하다는 비판에서 자유롭기 힘들지만 디자이너들이 사회적 문제에 접근하는 첫 걸음으로서, 그리고 사회적 문제에 대한 대중전반의 환기의 측면에서 긍정적&#8221;이라고 밝히고 있다.</p>
<p>다섯점의 상위수상작들을 소개하며 4200점에 이르는 전체 출품작은 디자인붐 웹사이트의 <a href="http://www.designboom.com/contest/winner.php?contest_pk=10" target="_blank">해당 게시물을</a> 참조.</p>
<p>?</p>
<p><strong>hown<br />
</strong>design by : panagiotis dramitinos + karaolis alkis + alexandros papageorgiou from greece</p>
<p><a class="imagelink" title="Hown _ general view" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/copy_43_image1.jpg" rel="lightbox[415]"><img id="image507" height="96" alt="Hown _ general view" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/copy_43_image1.jpg" /></a>?<a class="imagelink" title="Hown _ general view" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/copy_43_image1.jpg" / rel="lightbox[415]"> <a class="imagelink" title="Hown _ torchlight detail " href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/copy_43_image2.jpg" rel="lightbox[415]"><img id="image509" height="96" alt="Hown _ torchlight detail " src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/copy_43_image2.jpg" /></a><a class="imagelink" title="Hown _ general view" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/copy_43_image1.jpg" / rel="lightbox[415]"> <a class="imagelink" title="Hown _ tent deploid" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/copy_38_image3.jpg" rel="lightbox[415]"><img id="image510" height="96" alt="Hown _ tent deploid" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/copy_38_image3.jpg" /></a></p>
<p>?</p>
<p><strong>the street cart named survivor<br />
</strong>design by : ing-tse chen from china</p>
<p><a class="imagelink" title="the street cart named survivor" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/copy_0_w0601_cart_file1.jpg" rel="lightbox[415]"><img id="image511" height="96" alt="the street cart named survivor" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/copy_0_w0601_cart_file1.jpg" /></a>?<a class="imagelink" title="the street cart named survivor" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/copy_0_w0601_cart_file2.jpg" rel="lightbox[415]"><img id="image512" height="96" alt="the street cart named survivor" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/copy_0_w0601_cart_file2.jpg" /></a> <a class="imagelink" title="the street cart named survivor" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/copy_0_w0601_cart_file3.jpg" rel="lightbox[415]"><img id="image513" height="96" alt="the street cart named survivor" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/copy_0_w0601_cart_file3.jpg" /></a></p>
<p>?</p>
<p><strong>changador<br />
</strong>design by : marco praga + michinao komatsu + nestor marsiglia from argentina</p>
<p><a class="imagelink" title="changador" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/changador01.jpg" rel="lightbox[415]"><img id="image514" height="96" alt="changador" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/changador01.jpg" /></a>?<a class="imagelink" title="changador" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/changador02.jpg" rel="lightbox[415]"><img id="image515" height="96" alt="changador" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/changador02.jpg" /></a> <a class="imagelink" title="changador" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/changador03.jpg" rel="lightbox[415]"><img id="image516" height="96" alt="changador" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/changador03.jpg" /></a></p>
<p>?</p>
<p><strong>rollmann<br />
</strong>design by : Ingo Rauth + Florian Hopp from germany</p>
<p><a class="imagelink" title="rollmann" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/rollmannseite1copy.jpg" rel="lightbox[415]"><img id="image517" height="96" alt="rollmann" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/rollmannseite1copy.jpg" /></a>?<a class="imagelink" title="rollmann" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/rollmannseite2.jpg" rel="lightbox[415]"><img id="image518" height="96" alt="rollmann" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/rollmannseite2.jpg" /></a> <a class="imagelink" title="rollmann" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/rollmannseite3copy.jpg" rel="lightbox[415]"><img id="image519" height="96" alt="rollmann" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/rollmannseite3copy.jpg" /></a></p>
<p>?</p>
<p><strong>per tutti<br />
</strong>design by : hariesh kumaar sankaran from italy</p>
<p><a class="imagelink" title="per tutti" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/_01.gif" rel="lightbox[415]"><img id="image520" height="96" alt="per tutti" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/_01.gif" /></a>?<a class="imagelink" title="per tutti" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/_02.gif" rel="lightbox[415]"><img id="image521" height="96" alt="per tutti" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/_02.gif" /></a> <a class="imagelink" title="per tutti" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/_03.gif" rel="lightbox[415]"><img id="image522" height="96" alt="per tutti" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/07/_03.gif" /></a></p>
<p>?</p>
<ul>
<li>출처 <a href="http://www.designboom.com/contest/winner.php?contest_pk=10">http://www.designboom.com/contest/winner.php?contest_pk=10</a></li>
</ul>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/02/03/246' rel='bookmark' title='Permanent Link: macef design award 2004 Winner'>macef design award 2004 Winner</a> <small>
macef des</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/02/04/248' rel='bookmark' title='Permanent Link: macef design award 2004 : second'>macef design award 2004 : second</a> <small>
macef des</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/02/24/257' rel='bookmark' title='Permanent Link: 캄파냐(humberto campana) 형제'>캄파냐(humberto campana) 형제</a> <small>
humberto </small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2006/07/13/415/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2006/07/13/415</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>How Aggressive?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/apicKrSG-6s/409</link>
		<comments>http://ssall.com/2006/06/28/409#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jun 2006 15:09:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[Articles written in English]]></category>
		<category><![CDATA[advertising]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ssall.com/archive/488</guid>
		<description><![CDATA[
This is a good example of advertisement, but doesn&#8217;t mean a good communication. This funny idea won a gold prize at the Cannes International Ad. Award recently. However, It shows us how an advertisement is attacking one&#8217;s front door.
by saatchi &#38; saatchi, Peru


Related posts:Designersblock Milan 2004 Previews DesignersbMEMEFEST 
Internati
Related posts brought to you by Yet [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/02/10/252' rel='bookmark' title='Permanent Link: Designersblock Milan 2004 Previews'>Designersblock Milan 2004 Previews</a> <small>Designersb</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/05/11/69' rel='bookmark' title='Permanent Link: MEMEFEST'>MEMEFEST</a> <small>
Internati</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a class="imagelink" title="Papa John's Advertisement Idea" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/06/papajohn.jpg" rel="lightbox[409]"><img id="image487" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/06/papajohn-150x150.jpg" alt="Papa John's Advertisement Idea" height="46" /></a></p>
<p>This is a good example of advertisement, but doesn&#8217;t mean a good communication. This funny idea won a gold prize at the Cannes International Ad. Award recently. However, It shows us how an advertisement is attacking one&#8217;s front door.</p>
<p>by <a href="http://www.saatchi.com/" target="_blank"><span style="color: #777777;">saatchi &amp; saatchi</span></a>, Peru</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/02/10/252' rel='bookmark' title='Permanent Link: Designersblock Milan 2004 Previews'>Designersblock Milan 2004 Previews</a> <small>Designersb</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/05/11/69' rel='bookmark' title='Permanent Link: MEMEFEST'>MEMEFEST</a> <small>
Internati</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2006/06/28/409/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2006/06/28/409</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>박물관, 메모</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/_6LcjRS34WA/407</link>
		<comments>http://ssall.com/2006/05/29/407#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 May 2006 09:09:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[museum]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ssall.com/archives/601</guid>
		<description><![CDATA[아이디어 메모.
1. 박물관의 교육적 기능
2. 좋은 물건만이 박물관의 소장가치에 부합하는것은 아니다.
3. 한국 박물관에서 근대 소장품의 공백이 생기는 이유.
4. 디자인인가 응용미술인가, 전통공예품인가. 소장품은 어떻게 분류되고 활용되어야 하나.
5. 박물관은 가장 실용적인 디자인교육의 자료로써 이용되어야 한다.
6. 박물관을 활용한 디자인교육이 한국에서 가능하기 위한 박물관의 분류.


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>아이디어 메모.</p>
<p>1. 박물관의 교육적 기능<br />
2. 좋은 물건만이 박물관의 소장가치에 부합하는것은 아니다.<br />
3. 한국 박물관에서 근대 소장품의 공백이 생기는 이유.<br />
4. 디자인인가 응용미술인가, 전통공예품인가. 소장품은 어떻게 분류되고 활용되어야 하나.<br />
5. 박물관은 가장 실용적인 디자인교육의 자료로써 이용되어야 한다.<br />
6. 박물관을 활용한 디자인교육이 한국에서 가능하기 위한 박물관의 분류.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2006/05/29/407/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2006/05/29/407</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>인터넷으론 불충분해</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/BHmoEEEM64Y/406</link>
		<comments>http://ssall.com/2006/05/28/406#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 May 2006 05:02:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ssall.com/archive/479</guid>
		<description><![CDATA[생각만큼 먼 거리가 존재하지 않는다고 떠들어대는 일, 속도를 선전해온 사람들의 주된 양념이었던것같다. 교통수단의 속도만큼 줄어든 거리감을, &#8216;직접 느끼기보다는 읽거나 듣고 느껴온&#8217;걸 보면 사람들 참 욕심도 많다.?정말 빨라졌을까? 모든것이? 넓어진 영역만큼 내 용량도 커졌을까??
반대편으로 훌쩍 날라온지 열달이 되어가면서 나와 무언가와의 &#8216;거리감&#8217;에 관한 잡념이?종종 불청객처럼 찾아온다. 이건 줄자를 대고 주욱 대보는 그런 거리감, 즉 몇천키로미터 달리기를 통해 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>생각만큼 먼 거리가 존재하지 않는다고 떠들어대는 일, 속도를 선전해온 사람들의 주된 양념이었던것같다. 교통수단의 속도만큼 줄어든 거리감을, &#8216;직접 느끼기보다는 읽거나 듣고 느껴온&#8217;걸 보면 사람들 참 욕심도 많다.?정말 빨라졌을까? 모든것이? 넓어진 영역만큼 내 용량도 커졌을까??<span id="more-406"></span></p>
<p>반대편으로 훌쩍 날라온지 열달이 되어가면서 나와 무언가와의 &#8216;거리감&#8217;에 관한 잡념이?종종 불청객처럼 찾아온다. 이건 줄자를 대고 주욱 대보는 그런 거리감, 즉 몇천키로미터 달리기를 통해 그 느낌을 얻을만한 그런 거리감이라고 보기엔 좀 복잡스럽다. 아래와 위로, 그리고 앞과 뒤로 벌어진 &#8216;거리감&#8217;이라고 해야 적당할런지. 하늘 위에 붕 떠있는것같은 기분을 느낀다.</p>
<p>이상하게도 가는곳마다 인터넷을 쓰기가 너무 편하다. 돈도 안드니 안 쓸 이유도 없고, 그래서?그걸 통해 한국의 신문과 방송 뉴스도 자주?접한다. 강금실의 신기한 선거운동이나 지충호의 칼침사건, 월드컵 평가전 얘기도 주워듣게된다.?지역적으로는 전혀 관계가 없는?나라밖인 이곳에서, 어느 곳에선가 흐르고 있을 전류를 타고 건너온 갖가지 소식을?듣고, 다시 한반도를 응시하는 일.</p>
<p>국가나 국적에 관한 고민이 열달만에 이만큼이니 밖에서 사는것, 그 안과 밖을 나누는 일은 간단치 않은 일.?과거에 누군가가 생각한 유토피아의 종류에도 여러가지가 있는데 괜히 &#8216;하나의 국가로서의 유토피아&#8217;라는 아이디어가 나왔겠나.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2006/05/28/406/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2006/05/28/406</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Henry Cole, 1808-1882</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/u8s7xYUsbvM/405</link>
		<comments>http://ssall.com/2006/05/06/405#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 May 2006 23:25:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[Articles written in English]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[modern times]]></category>
		<category><![CDATA[UK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ssall.com/archive/475</guid>
		<description><![CDATA[Nationality: English
Date of Birth: 1808
Place of Birth: Bath
Date of Death: 18 April 1882
Place of Death: London
Identity:
Sir Henry (&#8217;King&#8217;) Cole was a civil servant, industrial designer and museum director. He was the son of Captain Henry Robert Cole (1780-1863) and Lætitia Dormer(1792-1867 or 1868). His third brother Charles was a schoolmate of Francis Seymour Haden, who [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/05/24/84' rel='bookmark' title='Permanent Link: within 500 miles'>within 500 miles</a> <small>흥미로운 지역 커뮤</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/07/555' rel='bookmark' title='Permanent Link: Iwangjik Crafts Workshop'>Iwangjik Crafts Workshop</a> <small>A little t</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/08/02/137' rel='bookmark' title='Permanent Link: 스웨덴의 디자인학교들'>스웨덴의 디자인학교들</a> <small>스웨덴의 디자인학교</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nationality: English<br />
Date of Birth: 1808<br />
Place of Birth: Bath<br />
Date of Death: 18 April 1882<br />
Place of Death: London</p>
<p>Identity:<br />
Sir Henry (&#8217;King&#8217;) Cole was a civil servant, industrial designer and museum director. He was the son of Captain Henry Robert Cole (1780-1863) and Lætitia Dormer(1792-1867 or 1868). His third brother Charles was a schoolmate of Francis Seymour Haden, who became the Cole family doctor. On 28 December 1833 he married Marian Fairman, third daughter of William Andrew Bond of Ashford, Kent.<span id="more-405"></span></p>
<p>They had nine children: Downer Peacock (b. 1837), Letitia Marian (b. 1838), Henrietta Lindsay (b. 1839), Mary Charlotte (b. 1841, m. George C. T. Barclay), Henry Hardy (1843-1916), Alan Summerley (1846-1934), Isabella Langdale (b. 1850, m. Frank Rede Fowke), Rose Owen (b. 1852) and Charles Buller (1854-1901).</p>
<p>Major Henry Hardy Cole later designed the National Training School for Music (now the Royal College of Organists), London, and was the Superintendent of the Archaeological Survey in the north-west provinces of India. Alan Summerly Cole became a textile expert and museum official.</p>
<p>Life:<br />
From the age of 15, Cole studied watercolour painting under David Cox and perspective drawing under Charles Wild. In 1823 he began work for the Public Record Office and his complaints about inefficiency led to the reform of the Records Commission, of which he became Assistant Keeper in 1838. In 1846 he designed the successful Felix Summerly Tea Service, produced by Minton, which led to the establishment of Felix Summerly&#8217;s Art Manufactures in 1847. He also studied engraving, and in later life learned etching, exhibiting at the Royal Academy in 1866.</p>
<p>Cole&#8217;s purpose was to promote public taste and improve industrial design through the marketing of small goods which had been commissioned from well-known artists. The same principles were disseminated in his Journal of Design and Manufactures (1849-1852) and his reports on the Government Schools of Design.</p>
<p>In 1850 Cole became organizer of the Great Exhibition of 1851 and Prince Albert&#8217;s chief adviser. This led to his appointment in 1852 as General Superintendent of the new Department of Practical Art which developed into the Department of Science and Art at South Kensington Museum in 1856, (renamed the Victoria and Albert Museum in 1899). He remained at the museum until his retirement in 1873, during which time he took an interest in many other schemes of social and educational reform. Cole was made a Companion of the Order of Bath after the Great Exhibition and was knighted in 1875.</p>
<p>JW met the Cole family at a party given by the Dilkes. In 1872 Cole obtained for JW a commission to design two mosaics to complete the sequence of thirty-five portraits of artists already installed in arcaded niches around the upper level of Godfrey Sykes&#8217; South Court in the Museum. Cole even provided JW with a studio, but the designs were never completed (see Panels at South Kensington Museum (M.457.)).</p>
<p>In 1876 JW painted a large full length portrait of Cole (Portrait of Sir Henry Cole (YMSM 180)) which was probably destroyed at the time of his bankruptcy. In the winter of 1881-2 JW started another portrait of Cole (Portrait of Sir Henry Cole (YMSM 233)) but it was left incomplete at Cole&#8217;s death and has also disappeared. On hearing of Cole&#8217;s death the night before, JW wrote to one of his daughters &#8216;I feel that I also have lost a very dear and kind friend in Sir Henry&#8217; (#09018).<br />
Source : University of Glasgow, Centre for Whistler Studies?<a href="mailto:Universityenquiries@whistler.gla.ac.uk">enquiries@whistler.gla.ac.uk</a> (last updated: 16 September 2005)</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/05/24/84' rel='bookmark' title='Permanent Link: within 500 miles'>within 500 miles</a> <small>흥미로운 지역 커뮤</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/07/555' rel='bookmark' title='Permanent Link: Iwangjik Crafts Workshop'>Iwangjik Crafts Workshop</a> <small>A little t</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/08/02/137' rel='bookmark' title='Permanent Link: 스웨덴의 디자인학교들'>스웨덴의 디자인학교들</a> <small>스웨덴의 디자인학교</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2006/05/06/405/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2006/05/06/405</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Sunday Roast</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/YPLLx_kEa6M/404</link>
		<comments>http://ssall.com/2006/04/10/404#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Apr 2006 12:29:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[Articles written in English]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[UK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ssall.com/archive/471</guid>
		<description><![CDATA[Yoonah(PhD Design History researcher at Brighton), Jonghoon(BA Architecture student), and I had sunday-roast at the BLA-BLA(?) restaurant just near the Brighton Backpackers on last Sunday. The Bla-Bla is nice, cosy place and it has lovely sunny windows as well as a set of electric-powered fans which looks like an exotic or oriental something. Anyway, it [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yoonah(PhD Design History researcher at Brighton), Jonghoon(BA Architecture student), and I had sunday-roast at the BLA-BLA(?) restaurant just near the Brighton Backpackers on last Sunday. The Bla-Bla is nice, cosy place and it has lovely sunny windows as well as a set of electric-powered fans which looks like an exotic or oriental something. Anyway, it was quite nice. good.<span id="more-404"></span></p>
<p>I&#8217;ve found out what the Sunday-Roast is at the Wikipedia, which is brilliant when looking for something quickly.</p>
<blockquote><p>The Sunday roast is a traditional British and Irish main meal served on Sundays (usually in the early afternoon), and consisting of roasted meat together with accompaniments. Other names for this meal are Sunday dinner, Sunday lunch, and Sunday joint. The tradition arose because the meat could be left in the oven to cook before church on a Sunday morning, and it would be ready when the family arrived home at lunchtime.</p>
<p>Sunday roasts are also common (though less so in recent times) in other Commonwealth countries such as Australia although there, roasts increasingly feature on the menus of cafes and restaurants catering to British backpackers.</p>
<p><strong>?<a class="imagelink" title="Sunday roast" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/04/sunday_roast_-_roast_beef_1.jpg" rel="lightbox[404]"><img id="image470" height="96" alt="Sunday roast" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/04/sunday_roast_-_roast_beef_1.jpg" /></a></strong></p>
<p><strong>Typical elements</strong></p>
<p>Typical meats used for a Sunday roast are beef, pork, lamb or chicken, or more rarely duck, goose, gammon, turkey or game. Commonly, roasts are served with traditional accompaniments which vary according to the type of meat; these are:</p>
<p>roast beef ? served with Yorkshire pudding; and horseradish sauce or English mustard as relishes.<br />
roast pork ? served with crackling and sage and onion stuffing; apple sauce and English mustard as relishes<br />
roast lamb ? served with sage and onion stuffing and mint sauce as a relish<br />
roast chicken ? served with pigs in blankets, chipolata sausages and stuffing, and bread sauce or cranberry sauce or redcurrant jelly</p>
<p>Sunday roasts are served with a range of boiled and roast vegetables. Boiled vegetables were commonly a part of almost all British main meals, but since the advent of more international cuisine this tradition has declined. The Sunday Roast is perhaps one of the last meals where this tradition survives.</p>
<p>The vegetables served vary seasonally and regionally, but almost invariably this will include roast potatoes, which have been roasted in the roast meat drippings, and also a gravy made from the meat juices. Other vegetable dishes served with roast dinner can include mashed swede, turnips, boiled cabbage, roast parsnips, sliced boiled carrots and peas.</p></blockquote>
<p>She said that Sunday-roast is good enough to be called as a typical English meal, and she added &#8220;Someone says English food is just rubbish, but it&#8217;s absolutely untrue&#8221;. As she explained, there is a complicated time-balance in cooking typical English meals.</p>
<p>Anyway, I realised what the Gravy Source is, and the meal was familiar with my taste luckily^_^.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2006/04/10/404/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2006/04/10/404</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>IF Material Awards _ Touch and Play</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/Xen20XCLM9U/402</link>
		<comments>http://ssall.com/2006/04/10/402#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Apr 2006 09:21:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[competition]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ssall.com/archive/468</guid>
		<description><![CDATA[재료의 특성이 기능과 감성적으로 잘 들어맞은 사례를 발견할 때가 종종?있다.?결국에는 뛰어난 기교를 이용한 스타일이나 복잡한 고급기술들이 사용된 물건들이 소비를 이끌어내고?이미지를 생존하도록 만들지만,?간결하면서도 강한 기능과 충격을 주는 아이디어들은?디자인으로 볼때는 기반기술이라고 할만한 부분.
?? 
IF디자인(재료)상을 수상한 어느 중국학생들의 작업인 이 다재료큐브장난감은?기존의 시각적 놀이를 촉각이라는 다른 감각으로 변형하면서 그런 변화가?가져오는?대상의 변화에도 주목한 경우. 촉각을 이용한 큐브는 시각장애우에게도 유효하다.
간단한?로직, 풍부한 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>재료의 특성이 기능과 감성적으로 잘 들어맞은 사례를 발견할 때가 종종?있다.?결국에는 뛰어난 기교를 이용한 스타일이나 복잡한 고급기술들이 사용된 물건들이 소비를 이끌어내고?이미지를 생존하도록 만들지만,?간결하면서도 강한 기능과 충격을 주는 아이디어들은?디자인으로 볼때는 기반기술이라고 할만한 부분.<span id="more-402"></span></p>
<p>?<a class="imagelink" title="Touch and Play" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/04/27284_01_rubik-cube-1.jpg" rel="lightbox[402]"><img id="image466" height="96" alt="Touch and Play" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/04/27284_01_rubik-cube-1-150x150.jpg" /></a>? <a class="imagelink" title="Touch and Play" href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/04/27284_02_rubik-cube-2.jpg" rel="lightbox[402]"><img id="image467" height="96" alt="Touch and Play" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2006/04/27284_02_rubik-cube-2-150x150.jpg" /></a></p>
<p>IF디자인(재료)상을 수상한 어느 중국학생들의 작업인 이 다재료큐브장난감은?기존의 시각적 놀이를 촉각이라는 다른 감각으로 변형하면서 그런 변화가?가져오는?대상의 변화에도 주목한 경우. 촉각을 이용한 큐브는 시각장애우에게도 유효하다.</p>
<p>간단한?로직, 풍부한 콘텍스트.?재미있는 디자인을 만드는 한가지 방법.</p>
<p><a href="http://webserver.ifdesign.de/beitrag_details.php?offset=4&#038;sprache=1&#038;award_id=115&#038;beitrag_id=27284">http://webserver.ifdesign.de/beitrag_details.php?offset=4&#038;sprache=1&#038;award_id=115&#038;beitrag_id=27284</a></p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2006/04/10/402/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2006/04/10/402</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>빅이슈</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/2JQM0POSA7o/397</link>
		<comments>http://ssall.com/2006/03/20/397#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Mar 2006 11:55:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[magazine]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>
		<category><![CDATA[UK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ssall.com/archive/461</guid>
		<description><![CDATA[보수당수 카메론의 빅이슈 방문
인디펜던트 등의 영국 언론매체들은 16일 오후, 보수당수로 선출된지 100일째를 맞은 데이빗 카메론이 노숙인 자활프로그램을 운영중인 ‘빅이슈 재단’을 방문하고, 잡지 빅이슈 편집장 존 버드와 판매자인 노숙인 숀 클락을 만나 노숙자 문제와 빅이슈의 활동에 대하여 담소했다고 보도했다.
빅이슈재단의 설립자중 한명인 존 버드는 “카메론은 우리를 만나러 온 최초의 보수당 지도자”라고 강조하고, “토니블레어는 실패했으며 왕자처럼 변했다”며 노동당 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>보수당수 카메론의 빅이슈 방문</strong></p>
<p>인디펜던트 등의 영국 언론매체들은 16일 오후, 보수당수로 선출된지 100일째를 맞은 데이빗 카메론이 노숙인 자활프로그램을 운영중인 ‘빅이슈 재단’을 방문하고, 잡지 빅이슈 편집장 존 버드와 판매자인 노숙인 숀 클락을 만나 노숙자 문제와 빅이슈의 활동에 대하여 담소했다고 보도했다.<span id="more-397"></span></p>
<p>빅이슈재단의 설립자중 한명인 존 버드는 “카메론은 우리를 만나러 온 최초의 보수당 지도자”라고 강조하고, “토니블레어는 실패했으며 왕자처럼 변했다”며 노동당 정부를 비난했다. 그는 “노숙자문제가 논의된다면 누가 정권을 잡는가는 우리에게 중요한 문제가 아니”라고 말하면서, 노숙자문제의 촛점이 긴급구호의 단계를 지나 주거, 사회적보호, 그리고 문화적 차별의 개선 등으로 옮겨지고있다고 강조했다.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2006/03/20/397/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2006/03/20/397</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>예술과 사회주의 / Art and Socialism</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/vOE18bbPj5I/395</link>
		<comments>http://ssall.com/2006/03/04/395#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Mar 2006 18:17:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[art]]></category>
		<category><![CDATA[commercialization]]></category>
		<category><![CDATA[socialism]]></category>
		<category><![CDATA[William Morris]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ssall.com/archives/604</guid>
		<description><![CDATA[현재상태 : 번역중
친구들이여, 나는 당신이 상업으로의 예술의 관계들에 대하여 심사숙고하기를 바랍니다. 여기서 상업은 일반적인 의미 바로 그것입니다. 즉 대부분의 사람들이 오늘날 상업이 취할 수 있으리라 예상하는 오직 하나뿐인 형식, 즉 시장에서의 경쟁체계인 것이지요.
예술이 상업보다 큰 권력을 가졌을 때가 있었습니다. 예술이 정말 필요했고 우리가 이해하는 단어인 상업이 별것이 아니었을 때가 있었습니다. 그리고 이제는 반대로 상업이 대단히 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/07/12/118' rel='bookmark' title='Permanent Link: 새로운 정신으로서의 아르누보 (Art Nouveau)'>새로운 정신으로서의 아르누보 (Art Nouveau)</a> <small>아르누보는 약 18</small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/02/26/394' rel='bookmark' title='Permanent Link: 영국 공예진흥원 사업방향 개괄'>영국 공예진흥원 사업방향 개괄</a> <small>공예진흥원은 영국의</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>현재상태 : 번역중</p>
<p>친구들이여, 나는 당신이 상업으로의 예술의 관계들에 대하여 심사숙고하기를 바랍니다. 여기서 상업은 일반적인 의미 바로 그것입니다. 즉 대부분의 사람들이 오늘날 상업이 취할 수 있으리라 예상하는 오직 하나뿐인 형식, 즉 시장에서의 경쟁체계인 것이지요.</p>
<p>예술이 상업보다 큰 권력을 가졌을 때가 있었습니다. 예술이 정말 필요했고 우리가 이해하는 단어인 상업이 별것이 아니었을 때가 있었습니다. 그리고 이제는 반대로 상업이 대단히 중요한 것이 되고 예술이 별것 아닌 것이 될 것입니다. 이점은 내가 예상하는 것이지만, 모두에 의해서 받아들여질 것이기도 합니다.<span id="more-395"></span></p>
<p>나는 이 견해가 일반적으로 받아들여지리라 봅니다. 하지만 다른 이들은 그 견해가 실제로 의미하는 것에 대하여 다른 의견을 가질 뿐만 아니라, 그것이 좋건 나쁘건 상관없이 다른 의견을 가질 것입니다.</p>
<p>그것이 의미하는 바에 관하여 내가 당신들에게 꼭 하고싶은 말은, 당신이 예술과 상업 사이의 관계들 속에 존재하는 악마적 요소들을 없애기 위한 일종의 해결책이 필요하다는 점을 고려해 봐야만 한다는 점입니다.</p>
<p>지금 확실히, 우리가 하나의 단어로 이해하고있는 이 상업의 득세는 하나의 악마로 생각되어집니다. 그리고 매우 심각한 것입니다. 나는 그것을 섞이지 않은 악마 그 자체라고 부를 수 밖에 없습니다. 그러나 모든 역사적 사건들에 걸쳐 계속되는 이 낮선 삶의 지속성 때문이라도, 그 악마들은 그들 스스로 종말에 이를 것입니다.</p>
<p>하나의 매우 불공정하게 분배되어진 물질의 가치를 얻기위한 조급함 속에서, 근대문명의 세계는 대중예술을 완전히 억제해왔습니다. 다르게 말하자면, 예술은 소수의 &#8211; 우리가 아마도 그것을 줄이고 노동자들보다 많지 않도록 하는 것이 필요하다고 말할 대상들일 &#8211; 부자들이나 고위층들의 손들 위에서 향유되어져야만 하듯이, 너무나도 많은 사람들에게 예술의 나눔이란 없다는 것입니다.</p>
<p>또한 모든 악마들이나 그들중 가장 악질적인 것; 그 이유로서, 예술의 빈곤은 이것입니다. 사람들이 예전과 같이 장시간의 육체노동에 의해 전 문명세계에 걸쳐 일하는 반면, 그들은 당연한 노동으로부터의 위안 – 그들이 한번 가졌던 위안, 그리고 언제나 가져야만 하는 위안, 그들주위의 사람들에게 매우 노동적인 방법으로, 그리고 매일마다의 일들(기본적이거나 관습적인, 혹은 당연한 것이 당연히 그들을 필요로 하지만 아무것도 돌아오지 않는 끔찍한 문제들일수밖에 없다는 의미를 제외하는.)과 같이 그들 자신을 표현할 기회 &#8211; 을 잃어왔다는 – 사람들에 의해 행해진 예술, 그리고 사람들을 위했던 예술의 상실 – 것입니다.</p>
<p>&#8230; 중, 후략.</p>
<p>윌리엄모리스</p>
<p>출처: http://www.marxists.org/archive/morris/works/1884/as/as.htm</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/07/12/118' rel='bookmark' title='Permanent Link: 새로운 정신으로서의 아르누보 (Art Nouveau)'>새로운 정신으로서의 아르누보 (Art Nouveau)</a> <small>아르누보는 약 18</small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/02/26/394' rel='bookmark' title='Permanent Link: 영국 공예진흥원 사업방향 개괄'>영국 공예진흥원 사업방향 개괄</a> <small>공예진흥원은 영국의</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2006/03/04/395/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2006/03/04/395</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
