<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>ssallzip</title>
	
	<link>http://ssall.com</link>
	<description>콧물이 찬 사람은 코를 풀게 하라!</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Nov 2009 09:21:10 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<geo:lat>50.83333</geo:lat><geo:long>-.133333</geo:long><creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/</creativeCommons:license><image><link>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/</link><url>http://creativecommons.org/images/public/somerights20.gif</url><title>Some Rights Reserved</title></image><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/ssall/bsdr" type="application/rss+xml" /><feedburner:emailServiceId>ssall/bsdr</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><feedburner:feedFlare href="http://add.my.yahoo.com/rss?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fssall%2Fbsdr" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/my/addtomyyahoo4.gif">Subscribe with My Yahoo!</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.newsgator.com/ngs/subscriber/subext.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fssall%2Fbsdr" src="http://www.newsgator.com/images/ngsub1.gif">Subscribe with NewsGator</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://feeds.my.aol.com/add.jsp?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fssall%2Fbsdr" src="http://o.aolcdn.com/favorites.my.aol.com/webmaster/ffclient/webroot/locale/en-US/images/myAOLButtonSmall.gif">Subscribe with My AOL</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.bloglines.com/sub/http://feeds.feedburner.com/ssall/bsdr" src="http://www.bloglines.com/images/sub_modern11.gif">Subscribe with Bloglines</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fssall%2Fbsdr" src="http://www.netvibes.com/img/add2netvibes.gif">Subscribe with Netvibes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://fusion.google.com/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fssall%2Fbsdr" src="http://buttons.googlesyndication.com/fusion/add.gif">Subscribe with Google</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.pageflakes.com/subscribe.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fssall%2Fbsdr" src="http://www.pageflakes.com/ImageFile.ashx?instanceId=Static_4&amp;fileName=ATP_blu_91x17.gif">Subscribe with Pageflakes</feedburner:feedFlare><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><item>
		<title>스크랩, 파이낸셜타임즈 + 런던디자인페스티발 토크</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/cONABk4esxU/1381</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/11/09/1381#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 09:09:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[경제]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>
		<category><![CDATA[런던]]></category>
		<category><![CDATA[영국]]></category>
		<category><![CDATA[위기]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=1381</guid>
		<description><![CDATA[9월 말 런던디자인페스티발 행사 기간 동안 V&#38;A에서 열린 토크 프로그램의 동영상입니다.
파이낸셜타임즈와 런던디자인페스티발이 공동 주관한 이 행사는 불황, 사회적 책임 등 올해 대두된 주요한 글로벌 이슈들과 디자인의 관계를 다뤘습고, 총 다섯 회로 나뉘어 진행되었습니다.

Financial Times and the London Design Festival &#8211; Business of Design &#8211; responses to the recession 21.09.2009 from Jonathan Pawley on Vimeo.
Speakers:
Miguel Fluxa [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/04/07/269' rel='bookmark' title='Permanent Link: 조금은 읽기 편한 신문'>조금은 읽기 편한 신문</a> <small> 영국문화원에서 아침에 공짜로 나눠주는 신문 &#8220;파이낸셜 타임즈&#8221; 당연하게도, 내용이...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/10/10/278' rel='bookmark' title='Permanent Link: We&#8217;ve got no money: Designersblock'>We&#8217;ve got no money: Designersblock</a> <small>&#8220;We&#8217;ve got no money.&#8221; That&#8217;s what Piers Roberts and Rory...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/04/04/284' rel='bookmark' title='Permanent Link: Tokyo Designers block 2004'>Tokyo Designers block 2004</a> <small>oct. 7 &#8211; 11, 2004 http://www.tokyodesignersblock.com/2004 most pictures by janine...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>9월 말 런던디자인페스티발 행사 기간 동안 V&amp;A에서 열린 토크 프로그램의 동영상입니다.<br />
파이낸셜타임즈와 런던디자인페스티발이 공동 주관한 이 행사는 불황, 사회적 책임 등 올해 대두된 주요한 글로벌 이슈들과 디자인의 관계를 다뤘습고, 총 다섯 회로 나뉘어 진행되었습니다.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="300" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=6682843&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="300" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=6682843&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://vimeo.com/6682843">Financial Times and the London Design Festival &#8211; Business of Design &#8211; responses to the recession 21.09.2009</a> from <a href="http://vimeo.com/user2333680">Jonathan Pawley</a> on <a href="http://vimeo.com">Vimeo</a>.</p>
<p>Speakers:<br />
Miguel Fluxa Orti &#8211; Vice President Camper<br />
Rolf Sachs &#8211; Designer<br />
Doreen Lorenzo &#8211; President Frog Design<br />
Geoffroy de la Bourdonnaye &#8211; CEO Liberty plc.</p>
<p><span id="more-1381"></span></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="300" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=6697690&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="300" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=6697690&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://vimeo.com/6697690">Financial Times and the London Design Festival &#8211; Responsible Design</a> from <a href="http://vimeo.com/user2333680">Jonathan Pawley</a> on <a href="http://vimeo.com">Vimeo</a>.</p>
<p>Speakers<br />
Oscar Pena &#8211; Creative Director of Lighting, Phillips<br />
Thomas Bergmark &#8211; Global Sustainability Manager, IKEA<br />
Alfonso Albaisa &#8211; Vice President, Nissan Design Europe</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="300" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=6716299&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="300" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=6716299&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://vimeo.com/6716299">Financial Times and the London Design Festival &#8211; New Frontiers &#8211; 23.09.2009</a> from <a href="http://vimeo.com/user2333680">Jonathan Pawley</a> on <a href="http://vimeo.com">Vimeo</a>.</p>
<p>Speakers:<br />
Maurizio Ribotti &#8211; MD, Design Partners (Milan)<br />
Yang Ling Duan &#8211; 100% Design Shanghai<br />
Paravi Wongchirachai &#8211; Deputy MD &amp; Cheif Curator TCDC (Bangkok)<br />
Caroline Muzi &#8211; Design Journalist, Clarin (Argentina)</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="300" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=6734266&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="300" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=6734266&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://vimeo.com/6734266">Financial Times and the London Design Festival &#8211; Evolving Architecture &#8211; 24.09.2009</a> from <a href="http://vimeo.com/user2333680">Jonathan Pawley</a> on <a href="http://vimeo.com">Vimeo</a>.</p>
<p>Speakers:</p>
<p>David Glover &#8211; Global Property Leader, Arup<br />
Ricky Burdett &#8211; Professor of Architecture and Urbanism, LSE<br />
James Sellar &#8211; Chief Executive, Seller Developments<br />
Amanda Levete &#8211; Amanda Levete Architects</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="300" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=6751558&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="300" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=6751558&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://vimeo.com/6751558">Financial Times and the London Design Festival &#8211; Design in Adversity &#8211; 25.09.2009</a> from <a href="http://vimeo.com/user2333680">Jonathan Pawley</a> on <a href="http://vimeo.com">Vimeo</a>.</p>
<p>Speakers:<br />
Tom Dixon &#8211; Designer<br />
Jaime Hayon &#8211; Artist/Designer<br />
Deyan Sudjic &#8211; Director, Design Museum<br />
Nigel Carrington &#8211; Rector, University of the Arts, London</p>
<p>via <a href="http://www.vimeo.com/user2333680" target="_blank">Jonathan Pawley</a></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/04/07/269' rel='bookmark' title='Permanent Link: 조금은 읽기 편한 신문'>조금은 읽기 편한 신문</a> <small> 영국문화원에서 아침에 공짜로 나눠주는 신문 &#8220;파이낸셜 타임즈&#8221; 당연하게도, 내용이...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/10/10/278' rel='bookmark' title='Permanent Link: We&#8217;ve got no money: Designersblock'>We&#8217;ve got no money: Designersblock</a> <small>&#8220;We&#8217;ve got no money.&#8221; That&#8217;s what Piers Roberts and Rory...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/04/04/284' rel='bookmark' title='Permanent Link: Tokyo Designers block 2004'>Tokyo Designers block 2004</a> <small>oct. 7 &#8211; 11, 2004 http://www.tokyodesignersblock.com/2004 most pictures by janine...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/11/09/1381/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/11/09/1381</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>스크랩, 베를린 장벽 붕괴 20주년 기념 도미노</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/3FvQQnPTbV4/1378</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/11/09/1378#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 05:47:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[도미노]]></category>
		<category><![CDATA[독일]]></category>
		<category><![CDATA[베를린]]></category>
		<category><![CDATA[장벽]]></category>
		<category><![CDATA[통일]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=1378</guid>
		<description><![CDATA[베를린 브란덴부르크 문 주변에서 오늘 열리는 기념 장벽 도미노 행사.
관련 웹사이트: http://www.mauerfall09.de/en/home.html



Related posts:베를린 다시 노트북 고장 / 아이팟 구입, 사진저장용 자전거 뒷짐받이 구입 /...SSALL Images 베를린, 포츠담 사진들 장시간의 테스트를 마치고 드디어 업로드되기 시작했어요.. (딴사람이 해주는것같네.. &#8212;_-). 베를린과...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2005/08/16/305' rel='bookmark' title='Permanent Link: 베를린 다시'>베를린 다시</a> <small>노트북 고장 / 아이팟 구입, 사진저장용 자전거 뒷짐받이 구입 /...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/11/09/320' rel='bookmark' title='Permanent Link: SSALL Images 베를린, 포츠담 사진들'>SSALL Images 베를린, 포츠담 사진들</a> <small>장시간의 테스트를 마치고 드디어 업로드되기 시작했어요.. (딴사람이 해주는것같네.. &#8212;_-). 베를린과...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>베를린 브란덴부르크 문 주변에서 오늘 열리는 기념 장벽 도미노 행사.</p>
<p>관련 웹사이트: <a href="http://www.mauerfall09.de/en/home.html" target="_blank">http://www.mauerfall09.de/en/home.html</a></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="422" height="346" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.reuters.com/resources/flash/include_video.swf?edition=US&amp;videoId=107934" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="422" height="346" src="http://www.reuters.com/resources/flash/include_video.swf?edition=US&amp;videoId=107934" wmode="transparent"></embed></object></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2005/08/16/305' rel='bookmark' title='Permanent Link: 베를린 다시'>베를린 다시</a> <small>노트북 고장 / 아이팟 구입, 사진저장용 자전거 뒷짐받이 구입 /...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/11/09/320' rel='bookmark' title='Permanent Link: SSALL Images 베를린, 포츠담 사진들'>SSALL Images 베를린, 포츠담 사진들</a> <small>장시간의 테스트를 마치고 드디어 업로드되기 시작했어요.. (딴사람이 해주는것같네.. &#8212;_-). 베를린과...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/11/09/1378/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/11/09/1378</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>서른 명의 디자인 전문가들, 질문에 답하다</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/j04Ghhw-o_U/1373</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/11/08/1373#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 13:50:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[디자이너]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>
		<category><![CDATA[인터뷰]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=1373</guid>
		<description><![CDATA[Thirty Conversations on Design 이라는 웹 도큐멘터리 프로젝트가 진행 중이다. 제목이 말하는 것 처럼, 디자인과 관련된 약간은 바보스런 질문에 인터뷰이가 대답하는 걸 담은 것이 전부인 이 사이트. 짧은 필름들이 돌아가고 방문자들은 오른 편에 코멘트를 남 길 수 있다.

질문은 &#8220;영감을 준 디자인 사례를 하나 들어주세요.&#8221;와 &#8220;디자인이 풀어야 할 다음 과제는 무엇이 되어야 할까요?&#8221;, 두 가지다. 답하는 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/02/24/258' rel='bookmark' title='Permanent Link: 나이키 축구 유니폼 디자인 파동'>나이키 축구 유니폼 디자인 파동</a> <small> 한국 대표팀 유니폼 번호판에 대한 논란이 그치지 않은 가운데...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1374" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/11/convdesign.png" rel="lightbox[1373]"><img class="size-medium wp-image-1374" title="convdesign" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/11/convdesign-300x151.png" alt="Thirty Conversations on Design" width="300" height="151" /></a><p class="wp-caption-text">Thirty Conversations on Design</p></div>
<p><a href="http://thirtyconversationsondesign.com" target="_blank">Thirty Conversations on Design</a> 이라는 웹 도큐멘터리 프로젝트가 진행 중이다. 제목이 말하는 것 처럼, 디자인과 관련된 약간은 바보스런 질문에 인터뷰이가 대답하는 걸 담은 것이 전부인 이 사이트. 짧은 필름들이 돌아가고 방문자들은 오른 편에 코멘트를 남 길 수 있다.</p>
<p><span id="more-1373"></span></p>
<p>질문은 &#8220;영감을 준 디자인 사례를 하나 들어주세요.&#8221;와 &#8220;디자인이 풀어야 할 다음 과제는 무엇이 되어야 할까요?&#8221;, 두 가지다. 답하는 사람들마다 서로 다른 시각과 수준을 보여주기 때문에 흥미롭게 살펴볼만 하나 예전의 헬베티카나 오브젝티파이드와 같은 집중력 있는 모습을 아직은 보기 힘들다. 지금 공개된 열 명 이외에 기간을 나눠 나머지 스무 명의 이야기가 공개될 예정이다.</p>
<p>웹사이트 주소는 <a href="http://thirtyconversationsondesign.com" target="_blank">http://thirtyconversationsondesign.com/</a></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/02/24/258' rel='bookmark' title='Permanent Link: 나이키 축구 유니폼 디자인 파동'>나이키 축구 유니폼 디자인 파동</a> <small> 한국 대표팀 유니폼 번호판에 대한 논란이 그치지 않은 가운데...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/11/08/1373/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/11/08/1373</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>스크랩, 미디어법 처리 헌재 유효 판결</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/nhXsMi8Q_DA/1349</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/10/29/1349#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 12:12:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[권력]]></category>
		<category><![CDATA[법]]></category>
		<category><![CDATA[정치]]></category>
		<category><![CDATA[헌법]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=1349</guid>
		<description><![CDATA[우끼는 세상, 어디까지 봐야 하는 거지?
헌재 논리대로라면 을사늑약도, 한일병합도 &#8216;유효&#8217;다 &#8211; 오마이뉴스 .


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>우끼는 세상, 어디까지 봐야 하는 거지?</p>
<blockquote><p><a href="http://www.ohmynews.com/NWS_Web/View/at_pg.aspx?CNTN_CD=A0001248975&amp;PAGE_CD=N0000&amp;BLCK_NO=3&amp;CMPT_CD=M0001">헌재 논리대로라면 을사늑약도, 한일병합도 &#8216;유효&#8217;다 &#8211; 오마이뉴스 </a>.</p></blockquote>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/10/29/1349/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/10/29/1349</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Twitter Weekly Updates for 2009-11-02</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/CXwYNxonyuo/1355</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/10/25/1355#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 04:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[twitter]]></category>
		<category><![CDATA[트위터]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/2009/10/25/1355</guid>
		<description><![CDATA[
I just voted for http://pic.gd/1019c9 Check it out! #TweetPhoto #
@shius2 불량식품 가게가 들어선 모냥이구만&#8230; 할레에서 먹은 길거리 햄버거 생각난다. 죽였는데.. in reply to shius2 #



Related posts:Twitter Weekly Updates for 2009-09-27  RT @hcroh: 오늘 저녁 17분2초 들여서 공부합시다.http://bit.ly/2wFnFC @chanjin님의 선물입니다....Twitter Weekly Updates for 2009-10-04  아. 시시콜콜한 풍경들 http://yfrog.com/0w1pwkj # Gonzo: an English word...
Related posts [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/09/27/1242' rel='bookmark' title='Permanent Link: Twitter Weekly Updates for 2009-09-27'>Twitter Weekly Updates for 2009-09-27</a> <small> RT @hcroh: 오늘 저녁 17분2초 들여서 공부합시다.http://bit.ly/2wFnFC @chanjin님의 선물입니다....</small></li><li><a href='http://ssall.com/2009/10/04/1243' rel='bookmark' title='Permanent Link: Twitter Weekly Updates for 2009-10-04'>Twitter Weekly Updates for 2009-10-04</a> <small> 아. 시시콜콜한 풍경들 http://yfrog.com/0w1pwkj # Gonzo: an English word...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul class="aktt_tweet_digest">
<li>I just voted for <a href="http://pic.gd/1019c9" rel="nofollow">http://pic.gd/1019c9</a> Check it out! #<a href="http://search.twitter.com/search?q=%23TweetPhoto" class="aktt_hashtag">TweetPhoto</a> <a href="http://twitter.com/ssallc/statuses/4995532806" class="aktt_tweet_time">#</a></li>
<li>@<a href="http://twitter.com/shius2" class="aktt_username">shius2</a> 불량식품 가게가 들어선 모냥이구만&#8230; 할레에서 먹은 길거리 햄버거 생각난다. 죽였는데.. <a href="http://twitter.com/shius2/statuses/5118255557" class="aktt_tweet_reply">in reply to shius2</a> <a href="http://twitter.com/ssallc/statuses/5118381973" class="aktt_tweet_time">#</a></li>
</ul>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/09/27/1242' rel='bookmark' title='Permanent Link: Twitter Weekly Updates for 2009-09-27'>Twitter Weekly Updates for 2009-09-27</a> <small> RT @hcroh: 오늘 저녁 17분2초 들여서 공부합시다.http://bit.ly/2wFnFC @chanjin님의 선물입니다....</small></li><li><a href='http://ssall.com/2009/10/04/1243' rel='bookmark' title='Permanent Link: Twitter Weekly Updates for 2009-10-04'>Twitter Weekly Updates for 2009-10-04</a> <small> 아. 시시콜콜한 풍경들 http://yfrog.com/0w1pwkj # Gonzo: an English word...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/10/25/1355/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/10/25/1355</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>디지털 계량컵</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/elOiuptI2Cs/1291</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/10/24/1291#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 08:36:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[과잉]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>
		<category><![CDATA[디지털]]></category>
		<category><![CDATA[컵]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=1291</guid>
		<description><![CDATA[너무너무 똑똑하다는 이름으로 어느 디자인 블로그에 게재된 디지털 계량컵 디자인. 라이언 에더Ryan Eder와 크리스 다니엘Chris Daniels이 디자인했다. 아직은 콘셉트 수준인 이 디자인을 블로그는 &#8220;구태여 고개를 숙이고 눈금을 측정&#8221;하거나, &#8220;눈금을 보는 어려움&#8221;을 덜어준다는 이유로 극찬하고 있다. 이미 Taylor Kitchenware라는 제조사는 이 디자인을 구입, 실제 생산을 준비 중이라고.

하지만 누리꾼들의 반응들 가운데 몇몇이 오히려 정말로 &#8216;똑똑&#8217;하다. &#8220;아름답지만 쓰레기&#8221;라는 반응이나, &#8220;무게를 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/10/21/1283' rel='bookmark' title='Permanent Link: 버스 정류소에 웬 난방?'>버스 정류소에 웬 난방?</a> <small>서울시가 버스 정류소에 난방시설을 설치한다고.. 혹 대중교통 이용율을 높이기 위해 마련한...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2009/11/08/1373' rel='bookmark' title='Permanent Link: 서른 명의 디자인 전문가들, 질문에 답하다'>서른 명의 디자인 전문가들, 질문에 답하다</a> <small>Thirty Conversations on Design 이라는 웹 도큐멘터리 프로젝트가 진행 중이다....</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1292" class="wp-caption aligncenter" style="width: 190px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/10/smartmeasure2.jpg" rel="lightbox[1291]"><img class="size-medium wp-image-1292 " title="smartmeasure" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/10/smartmeasure2-300x289.jpg" alt="Smart Measure designed by Ryan Eder &amp; Chris Daniels" width="180" height="173" /></a><p class="wp-caption-text">Smart Measure designed by Ryan Eder &amp; Chris Daniels</p></div>
<p><a href="http://www.yankodesign.com/2009/08/05/really-really-smart/" target="_blank">너무너무 똑똑하다</a>는 이름으로 어느 디자인 블로그에 게재된 디지털 계량컵 디자인. 라이언 에더Ryan Eder와 크리스 다니엘Chris Daniels이 디자인했다. 아직은 콘셉트 수준인 이 디자인을 블로그는 &#8220;구태여 고개를 숙이고 눈금을 측정&#8221;하거나, &#8220;눈금을 보는 어려움&#8221;을 덜어준다는 이유로 극찬하고 있다. 이미 Taylor Kitchenware라는 제조사는 이 디자인을 구입, 실제 생산을 준비 중이라고.</p>
<p><span id="more-1291"></span></p>
<p>하지만 누리꾼들의 반응들 가운데 몇몇이 오히려 정말로 &#8216;똑똑&#8217;하다. &#8220;아름답지만 쓰레기&#8221;라는 반응이나, &#8220;무게를 통해 측정되는 기술인 경우 물이 아닌 내용물을 정확히 측정할 수 없고, 수위로 측정하는 시스템이라고 해도 완전한 평면 위에서 쓰지 않으면 무용지물&#8221;이라는 평가가 바로 그것. 그 가운데 가장 뛰어난 댓글은 아래와 같이 기존의 간결하고 직관적인 디자인을 환기 시켜주는 경우이다.</p>
<div id="attachment_1293" class="wp-caption aligncenter" style="width: 210px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/10/2175.jpeg" rel="lightbox[1291]"><img class="size-full wp-image-1293" title="2175" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/10/2175.jpeg" alt="Easy Read Measuring Cups by Pampered Chef" width="200" height="200" /></a><p class="wp-caption-text">Easy Read Measuring Cups by Pampered Chef</p></div>
<div id="attachment_1294" class="wp-caption aligncenter" style="width: 250px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/10/41VXBWGYKBL._SS400_.jpg" rel="lightbox[1291]"><img class="size-medium wp-image-1294 " title="41VXBWGYKBL._SS400_" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/10/41VXBWGYKBL._SS400_-300x300.jpg" alt="Good Grips Angled Measuring Cup by OXO" width="240" height="240" /></a><p class="wp-caption-text">Good Grips Angled Measuring Cup by OXO</p></div>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/10/21/1283' rel='bookmark' title='Permanent Link: 버스 정류소에 웬 난방?'>버스 정류소에 웬 난방?</a> <small>서울시가 버스 정류소에 난방시설을 설치한다고.. 혹 대중교통 이용율을 높이기 위해 마련한...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2009/11/08/1373' rel='bookmark' title='Permanent Link: 서른 명의 디자인 전문가들, 질문에 답하다'>서른 명의 디자인 전문가들, 질문에 답하다</a> <small>Thirty Conversations on Design 이라는 웹 도큐멘터리 프로젝트가 진행 중이다....</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/10/24/1291/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/10/24/1291</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>스크랩, 거시와 미시</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/j8aRHNg13Ck/1285</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/10/23/1285#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Oct 2009 10:54:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[거시]]></category>
		<category><![CDATA[담론]]></category>
		<category><![CDATA[미시]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=1285</guid>
		<description><![CDATA[정태춘과 박은옥, 한겨레신문 인터뷰 &#60;5년의 침묵…인간에게 희망 있나 회의했다&#62;에서.
김대중 정권 즈음에 다들 거대담론이 아니라 미시담론이 중요하다는 말들을 많이 하기 시작했습니다. 그런데 나는 오히려 반대 생각이었어요. 거대한 것이 밀려오고 있었어요. 신자유주의라는 세계사적인 변화가 급박하게 진행되고 있는데, 그래서 이전보다 오히려 더 큰 거대담론이 필요한데 그 변화를 읽지 못하고 시민의 일상, 지역의 문제 같은 미시적인 문제만 중요시했지요.


No related [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>정태춘과 박은옥, 한겨레신문 인터뷰 &lt;<a href="http://www.hani.co.kr/arti/culture/music/383515.html" target="_blank">5년의 침묵…인간에게 희망 있나 회의했다</a>&gt;에서.</p>
<blockquote><p>김대중 정권 즈음에 다들 거대담론이 아니라 미시담론이 중요하다는 말들을 많이 하기 시작했습니다. 그런데 나는 오히려 반대 생각이었어요. 거대한 것이 밀려오고 있었어요. 신자유주의라는 세계사적인 변화가 급박하게 진행되고 있는데, 그래서 이전보다 오히려 더 큰 거대담론이 필요한데 그 변화를 읽지 못하고 시민의 일상, 지역의 문제 같은 미시적인 문제만 중요시했지요.</p></blockquote>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/10/23/1285/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/10/23/1285</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>버스 정류소에 웬 난방?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/ILfGEwGHBN8/1283</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/10/21/1283#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 06:28:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[과잉]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>
		<category><![CDATA[버스]]></category>
		<category><![CDATA[서울]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=1283</guid>
		<description><![CDATA[서울시가 버스 정류소에 난방시설을 설치한다고.. 혹 대중교통 이용율을 높이기 위해 마련한 고육책인지는 몰라도, 이건 너무 막 나간 거다.

시청 역 지하에서 날마다 골판지로 집을 짓는 사람들은 오늘도 벌벌 떨면서 밤 시간을 보낼텐데, 남는 돈 있으면 차라리 그곳에나 히터를 하나씩 달아줄 것이지.  바로 윗 동네 시청의 머리라는 놈들은 출근할 때마다 자가용을 이용하다보니 지하세계에 둔감한 것일까?



No related posts.
Related posts brought [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1282" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/10/20091021111621564.jpg" rel="lightbox[1283]"><img class="size-medium wp-image-1282" title="서울버스정류소 난방" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/10/20091021111621564-300x99.jpg" alt="버스 정류소 난방 예시도" width="300" height="99" /></a><p class="wp-caption-text">버스 정류소 난방 예시도</p></div>
<p>서<a href="http://media.daum.net/society/others/cluster_list.html?newsid=20091021111621407&amp;clusterid=86025&amp;clusternewsid=20091021135216282&amp;p=yonhap" target="_blank">울시가 버스 정류소에 난방시설을 설치</a>한다고.. 혹 대중교통 이용율을 높이기 위해 마련한 고육책인지는 몰라도, 이건 너무 막 나간 거다.<br />
<span id="more-1283"></span><br />
시청 역 지하에서 날마다 골판지로 집을 짓는 사람들은 오늘도 벌벌 떨면서 밤 시간을 보낼텐데, 남는 돈 있으면 차라리 그곳에나 히터를 하나씩 달아줄 것이지.  바로 윗 동네 시청의 머리라는 놈들은 출근할 때마다 자가용을 이용하다보니 지하세계에 둔감한 것일까?</p>
<p><img class="aligncenter" title="노숙 _ 사진 출처: 오마이뉴스 윤대근 그들은 겨울이 싫다" src="http://image.ohmynews.com/down/images/1/ytiger_195281_1[252508].jpg" alt="" width="504" height="337" /></p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/10/21/1283/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/10/21/1283</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>2012 런던 올림픽, 또 요상한 픽토그램 발표</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/MxPW52CeNuA/1274</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/10/20/1274#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 05:42:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>
		<category><![CDATA[런던]]></category>
		<category><![CDATA[영국]]></category>
		<category><![CDATA[올림픽]]></category>
		<category><![CDATA[픽토그램]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=1274</guid>
		<description><![CDATA[성행위를 연상시키는 파격적인 휘장 디자인(2012 런던 올림픽)으로 논란을 불러 일으켰던 런던의 브랜딩 컨설턴시 섬원_SomeOne이 같은 행사를 위한 픽토그램 디자인을 최근 공개했다.
섬원은 로열오페라 하우스, BBC 3(three), 런던 시청 등 영국의 여러 관영 기관들과 중국 홍콩상해은행_HSBC, 다이슨_dyson, 하이네켄_Heineken, 스카이 채널_Sky 등의 대규모 브랜딩 사업을 진행한 바 있다.
새롭게 만들어진 픽토그램은 &#8216;픽토그램&#8217;인지가 의심스러울 정도로 손맛이 살아있는, 드로잉에 가까운 형식이다. 섬원은 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/07/16/119' rel='bookmark' title='Permanent Link: 월드컵? 올림픽? 이제 잠시 쉽시다'>월드컵? 올림픽? 이제 잠시 쉽시다</a> <small>&#8220;생활체육이 먼저&#8230; 올림픽 매카시즘 극복해야&#8221; 목소리 꿈틀 &#8220;평창 올림픽 경기장...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1275" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/10/london_olympics_logo1.jpg" rel="lightbox[1274]"><img class="size-thumbnail wp-image-1275" title="london_olympics_logo" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/10/london_olympics_logo1-150x150.jpg" alt="2012 런던 올림픽 공식 휘장 _ designed by SomeOne." width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">2012 런던 올림픽 공식 휘장 _ designed by SomeOne.</p></div>
<p>성행위를 연상시키는 파격적인 휘장 디자인(2012 런던 올림픽)으로 논란을 불러 일으켰던 런던의 브랜딩 컨설턴시 <a href="http://www.someoneinlondon.com/" class="broken_link"  target="_blank">섬원_SomeOne</a>이 같은 행사를 위한 픽토그램 디자인을 최근 공개했다.</p>
<p>섬원은 로열오페라 하우스, BBC 3(three), 런던 시청 등 영국의 여러 관영 기관들과 중국 홍콩상해은행_HSBC, 다이슨_dyson, 하이네켄_Heineken, 스카이 채널_Sky 등의 대규모 브랜딩 사업을 진행한 바 있다.</p>
<p>새롭게 만들어진 픽토그램은 &#8216;픽토그램&#8217;인지가 의심스러울 정도로 손맛이 살아있는, 드로잉에 가까운 형식이다. 섬원은 과거 뮌헨 올림픽(1972)에 때 맞춰 <a href="http://iroiro78.blogspot.com/2009/08/piktogram-pada-olimpiade-munich-1972.html" target="_blank">오틀 아이허_Otl Aicher가 디자인한 픽토그램</a>이 너무나 오랜 기간 동안 마치 전통처럼 굳어져 왔으며, 오래된 테크놀러지에 기반해있고, 정적인 디자인이라면서 변화가 필요함을 주장하고 있다.<br />
<span id="more-1274"></span><br />
<div id="attachment_1276" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/10/그림-3.png"><img class="size-thumbnail wp-image-1276" title="2012 런던올림픽 픽토그램" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/10/그림-3-150x150.png" alt="2012 런던올림픽 픽토그램 _ designed by SomeOne." width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">2012 런던올림픽 픽토그램 _ designed by SomeOne.</p></div></p>
<p>관습처럼 굳어진 형식을 탈피한 새로운 픽토그램의 개발은 어쩌면 당연하게 여겨질 수도 있다. 인쇄 미디어를 주된 시각 매개로 이용하던 70년대와는 달리, 이제 사람들은 동적인 &#8216;화면&#8217;으로 정보를 받아들이는 데 더 익숙하니까. 섬원은 방송 관련 프로젝트 또한 다수 진행했다. 2008년까지 사용된 BBC 3 채널 로고도 &#8211; 눈썰미가 있는 분들은 눈여겨 보았겠지만 &#8211; 상당히 유쾌한 동적 에니메이션을 기반으로 제작된 바 있어서 이번 픽토그램 콘셉트와 유사성을 찾아볼 수도 있겠다.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/fKOyVUSrdi0&amp;hl=ko&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/fKOyVUSrdi0&amp;hl=ko&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>섬원은 이번 디자인 개발과정에서 &#8220;단지 경기장에서만 쓰이는 것이 아니라 여러 사용권자들이 적절하게 창조적인 방법으로 활용할 수 있는 일종의 &#8216;자산&#8217;을 만들어내려고 했다&#8221;고 밝혔다. 이를 달리 말하면 픽토그램의 전통적 기능인 &#8216;안내&#8217;의 역할을 보다 확장해서 올림픽과 관련된 사업 전체의 경제적 효과를 높이는 데 일조하는 재브랜딩re-branding 작업을 진행했다는 설명이기도 하다.</p>
<p>이번 픽토그램은 시의적절하게 &#8216;새 부대&#8217;를 표방하고 있고, 실제로 스포츠의 역동성을 부각시키는 데에도 확실히 효과적일 듯 하다. 하지만 반대의 목소리도 없지 않아서, 디자이너로 짐작되는 어느 누리꾼은 &#8220;보기엔 좋을 수 있지만 만들기는 어렵겠다&#8221;는 말로 새 픽토그램을 평가했다. 어차피 새 픽토그램을 그려낼 수준의 디자이너가 넘쳐나는 세상에서 그리 중요하게 받아들여질 코멘트는 아니겠지만.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="80" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="bgcolor" value="#ffffff" /><param name="src" value="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=4515871" /><param name="quality" value="high" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="80" src="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=4515871" quality="high" bgcolor="#ffffff"></embed></object></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/07/16/119' rel='bookmark' title='Permanent Link: 월드컵? 올림픽? 이제 잠시 쉽시다'>월드컵? 올림픽? 이제 잠시 쉽시다</a> <small>&#8220;생활체육이 먼저&#8230; 올림픽 매카시즘 극복해야&#8221; 목소리 꿈틀 &#8220;평창 올림픽 경기장...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/10/20/1274/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/10/20/1274</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Twitter Weekly Updates for 2009-10-04</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/7Tkt_bDKDN4/1243</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/10/04/1243#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Oct 2009 04:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[트위터]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/2009/10/04/1243</guid>
		<description><![CDATA[
아. 시시콜콜한 풍경들 http://yfrog.com/0w1pwkj #
Gonzo: an English word originated from the Americanized &#39;gonzo journalism&#39; and using samely in south Korea. #
@shius2 이런 걸 보고 부럽다고 하는 거쥥. 여행 잘 했게쮜? in reply to shius2 #



Related posts:Twitter Weekly Updates for 2009-09-27  RT @hcroh: 오늘 저녁 17분2초 들여서 공부합시다.http://bit.ly/2wFnFC @chanjin님의 선물입니다....Twitter Weekly Updates for 2009-11-02  [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/09/27/1242' rel='bookmark' title='Permanent Link: Twitter Weekly Updates for 2009-09-27'>Twitter Weekly Updates for 2009-09-27</a> <small> RT @hcroh: 오늘 저녁 17분2초 들여서 공부합시다.http://bit.ly/2wFnFC @chanjin님의 선물입니다....</small></li><li><a href='http://ssall.com/2009/10/25/1355' rel='bookmark' title='Permanent Link: Twitter Weekly Updates for 2009-11-02'>Twitter Weekly Updates for 2009-11-02</a> <small> I just voted for http://pic.gd/1019c9 Check it out! #TweetPhoto...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul class="aktt_tweet_digest">
<li>아. 시시콜콜한 풍경들 <a href="http://yfrog.com/0w1pwkj" rel="nofollow">http://yfrog.com/0w1pwkj</a> <a href="http://twitter.com/ssallc/statuses/4466221109" class="aktt_tweet_time">#</a></li>
<li>Gonzo: an English word originated from the Americanized &#39;gonzo journalism&#39; and using samely in south Korea. <a href="http://twitter.com/ssallc/statuses/4498652386" class="aktt_tweet_time">#</a></li>
<li>@<a href="http://twitter.com/shius2" class="aktt_username">shius2</a> 이런 걸 보고 부럽다고 하는 거쥥. 여행 잘 했게쮜? <a href="http://twitter.com/shius2/statuses/4498431708" class="aktt_tweet_reply">in reply to shius2</a> <a href="http://twitter.com/ssallc/statuses/4498694241" class="aktt_tweet_time">#</a></li>
</ul>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/09/27/1242' rel='bookmark' title='Permanent Link: Twitter Weekly Updates for 2009-09-27'>Twitter Weekly Updates for 2009-09-27</a> <small> RT @hcroh: 오늘 저녁 17분2초 들여서 공부합시다.http://bit.ly/2wFnFC @chanjin님의 선물입니다....</small></li><li><a href='http://ssall.com/2009/10/25/1355' rel='bookmark' title='Permanent Link: Twitter Weekly Updates for 2009-11-02'>Twitter Weekly Updates for 2009-11-02</a> <small> I just voted for http://pic.gd/1019c9 Check it out! #TweetPhoto...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/10/04/1243/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/10/04/1243</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Twitter Weekly Updates for 2009-09-27</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/YhleKSzYnxk/1242</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/09/27/1242#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 04:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[트위터]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/2009/09/27/1242</guid>
		<description><![CDATA[
RT @hcroh: 오늘 저녁 17분2초 들여서 공부합시다.http://bit.ly/2wFnFC  @chanjin님의 선물입니다. 왜 트위터가 중요한지 왜 아이폰 출시가 사회적 의미를 지니는지 알 수 있습니다. @uhanjim #
EBS EIDF 도큐 페스티벌 상영작 Google Baby &#8211; 여성출산의 산업화. 감독은 분야 윤리의 정립을 강조. 내용은 가치중립적. #
Gov.&#39;s Broadcasting &#38; Communication Committee will officially make a decision in few days week will [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/10/25/1355' rel='bookmark' title='Permanent Link: Twitter Weekly Updates for 2009-11-02'>Twitter Weekly Updates for 2009-11-02</a> <small> I just voted for http://pic.gd/1019c9 Check it out! #TweetPhoto...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2009/10/04/1243' rel='bookmark' title='Permanent Link: Twitter Weekly Updates for 2009-10-04'>Twitter Weekly Updates for 2009-10-04</a> <small> 아. 시시콜콜한 풍경들 http://yfrog.com/0w1pwkj # Gonzo: an English word...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul class="aktt_tweet_digest">
<li>RT @hcroh: 오늘 저녁 17분2초 들여서 공부합시다.http://bit.ly/2wFnFC  @chanjin님의 선물입니다. 왜 트위터가 중요한지 왜 아이폰 출시가 사회적 의미를 지니는지 알 수 있습니다. @<a href="http://twitter.com/uhanjim" class="aktt_username">uhanjim</a> <a href="http://twitter.com/ssallc/statuses/4143373887" class="aktt_tweet_time">#</a></li>
<li>EBS EIDF 도큐 페스티벌 상영작 Google Baby &#8211; 여성출산의 산업화. 감독은 분야 윤리의 정립을 강조. 내용은 가치중립적. <a href="http://twitter.com/ssallc/statuses/4149267894" class="aktt_tweet_time">#</a></li>
<li>Gov.&#39;s Broadcasting &amp; Communication Committee will officially make a decision in few days week will officially decided to be sold in <a href="http://twitter.com/ssallc/statuses/4168407546" class="broken_link"  class="aktt_tweet_time">#</a></li>
<li>노동소외의 폐해. 마치 한 끼를 의심가는 식당에서 때우냐 집에서 직접 해먹냐와 같은 문제. 매뉴팩쳐링에 비하면 소규모 스튜디오 생산은 마치 엄마가 만들어 준 자장면이라 해도 과언아니다. 맛없어도 이해할 수 있는 생산. <a href="http://twitter.com/ssallc/statuses/4317200266" class="aktt_tweet_time">#</a></li>
<li>@<a href="http://twitter.com/shius2" class="aktt_username">shius2</a> 글씨. 모더니티란 서구의 발명품을 굳이 꼭 정석으로 여겨야 할 필요가 있을까. 비서구권의 서구모던 따라하기 + 서구 모더니즘이 가져온 삭막하고 재미없는 지구를 봐. 탈모던. 혼란 속에서 저마다의 길 찾기가 필요하다고 생각. <a href="http://twitter.com/shius2/statuses/4317273999" class="aktt_tweet_reply">in reply to shius2</a> <a href="http://twitter.com/ssallc/statuses/4317745655" class="aktt_tweet_time">#</a></li>
<li>@<a href="http://twitter.com/shius2" class="aktt_username">shius2</a> 오. 아나키스트 등장? <a href="http://twitter.com/shius2/statuses/4320009965" class="aktt_tweet_reply">in reply to shius2</a> <a href="http://twitter.com/ssallc/statuses/4330595054" class="aktt_tweet_time">#</a></li>
</ul>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/10/25/1355' rel='bookmark' title='Permanent Link: Twitter Weekly Updates for 2009-11-02'>Twitter Weekly Updates for 2009-11-02</a> <small> I just voted for http://pic.gd/1019c9 Check it out! #TweetPhoto...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2009/10/04/1243' rel='bookmark' title='Permanent Link: Twitter Weekly Updates for 2009-10-04'>Twitter Weekly Updates for 2009-10-04</a> <small> 아. 시시콜콜한 풍경들 http://yfrog.com/0w1pwkj # Gonzo: an English word...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/09/27/1242/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/09/27/1242</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>디자인, 이미 낡아버린 형태와 기능에 대한 고민</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/8S_lzQVf_3U/1230</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/09/18/1230#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 20:42:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[기능]]></category>
		<category><![CDATA[기능주의]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>
		<category><![CDATA[모더니즘]]></category>
		<category><![CDATA[알레시]]></category>
		<category><![CDATA[욕망]]></category>
		<category><![CDATA[자본주의]]></category>
		<category><![CDATA[필립 스탁]]></category>
		<category><![CDATA[형태]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=1230</guid>
		<description><![CDATA[* 타 프로젝트에 사용된 자료를 재구성하였습니다.
형태와 기능(form and function)’에 대한 고민은 20세기 전반에 걸쳐 확산되어 오늘날의 현대적 풍경과 생활환경의 구성에 지대한 영향을 끼친 모던디자인운동의 초기, 정확히 말해 기능주의(Functionalism)의 이념과 맞닿아있습니다. 물론 20세기는 모더니즘/모던디자인운동이 지배한 시기라 해도 과언이 아닐 것입니다. 하지만 그 모더니즘만으로 설명하기엔 뭔가 부족한 것이 오늘날의 디자인이라고 할 수 있습니다. 실제로도 요즘 시장에서 팔려나가는 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/07/12/117' rel='bookmark' title='Permanent Link: 유토피아로서의 디자인 &#8211; 미술 공예 운동'>유토피아로서의 디자인 &#8211; 미술 공예 운동</a> <small>19세기 산업사회 19세기 사회를 이해하는 데에 가장 특이할 만한 것은...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/08/02/133' rel='bookmark' title='Permanent Link: 북유럽에서의 디자인 유학이 괜찮은 점'>북유럽에서의 디자인 유학이 괜찮은 점</a> <small>북유럽에서의 디자인 유학 참고자료 _ 천종업님의 글 갈무리. 나라별로 장단점을...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>* 타 프로젝트에 사용된 자료를 재구성하였습니다.</p>
<p>형태와 기능(form and function)’에 대한 고민은 20세기 전반에 걸쳐 확산되어 오늘날의 현대적 풍경과 생활환경의 구성에 지대한 영향을 끼친 모던디자인운동의 초기, 정확히 말해 기능주의(Functionalism)의 이념과 맞닿아있습니다. 물론 20세기는 모더니즘/모던디자인운동이 지배한 시기라 해도 과언이 아닐 것입니다. 하지만 그 모더니즘만으로 설명하기엔 뭔가 부족한 것이 오늘날의 디자인이라고 할 수 있습니다. 실제로도 요즘 시장에서 팔려나가는 소비재들 가운데 기능 이외의 다른 특별함으로 성공하는 경우를 찾는 건 그리 어렵지 않고, 소비자의 요구 또한 날이 갈수록 복잡다단해지고 있습니다.</p>
<div class="wp-caption alignleft" style="width: 217px"><a href="http://farm3.static.flickr.com/2473/3671845337_5cae80ea9e_b.jpg" rel="lightbox[1230]"><img class="   " title="루이스 설리번이 디자인한 웨인라이트(Wainwright) 빌딩" src="http://farm3.static.flickr.com/2473/3671845337_5cae80ea9e_b.jpg" alt="루이스 설리번이 디자인한 웨인라이트(Wainwright) 빌딩, 미국 세인트루이스, 1891. *출처: 플리커 크리에이티브커먼스 이미지 by whitewall buick" width="207" height="294" /></a><p class="wp-caption-text">루이스 설리번이 디자인한 웨인라이트(Wainwright) 빌딩, 미국 세인트루이스, 1891. *출처: 플리커 크리에이티브커먼스 이미지 by whitewall buick</p></div>
<p>모더니즘 디자인 논의에 자주 등장하는 두 개념이 있습니다. 오스트리아의 건축가 아돌프 루스가 1908년에 선언한 <strong>“장식은 범죄(ornamental is a crime)”</strong>라는 개념, 그리고 미국의 조각가인 호레이쇼 그리너에 의해 처음 논의되고 건축가 루이스 설리번이 1896년에 공식적으로 주장한 <strong>“형태는 기능을 따른다(form ever follows function)”</strong>는 개념이 바로 그것입니다. 기능이 없는 장식이 지닌 무의미함을 비판함과 동시에 기능성에 근거한 조형을 강조하는 이 두 가지 개념은 – 예컨대 디자이너의 입장에서 건물의 장식은 건축주나 입주자의 목적과는 상관이 없는 부차적인 것으로 여겨질 수 있으나 거리를 지나는 행인은 장식을 통해 그 건물을 다른 건물과 구별할 수도 있는 등의 – 이견이 없지 않았음에도 불구하고 기능주의의 원리로 정착되어 이후의 20세기 모던디자인 경향 전반에 영향을 끼치게 됩니다.</p>
<p>철 골조로 디자인된 마천루건축을 처음 확립한 인물이었고, 논란의 여지가 없지 않지만‘모더니즘의 아버지’로 일컬어지기도 하는 루이스 설리번은 19세기 말엽부터 미국에서 고층빌딩의 디자인을 전문적으로 수행했던 인물입니다. 당시의 미국은 엘리베이터와 같은 새로운 테크놀로지, 철과 같은 신소재의 대량생산, 새로운 취향에 대한 요구, 강성해진 경제력 등이 한꺼번에 융합되어 폭발적으로 성장하던 시기였고, 이에 따라 도시는 보다 대규모의 건축물을 필요로 했습니다. 건축가였던 그는 이러한 시대적 분위기 속에서 “형태가 관습을 따라(form follows precedent)” 과거의 경향을 답습하던 당시의 건축에 반대하고, 목적에 근거한 건축디자인, 즉 건물의 사용목적이 적극적으로 반영된 더도 덜도 없는 기능적 디자인이 필요하다고 주장했습니다. 물론 그가 디자인한 웨인라이트 빌딩(그림 1)이 완전한 모더니즘과는 다소 차이가 있는 장식적 문양을 차용하는 등, 절충적 형태를 취한 것이 사실이지만, 그가 주장한 ‘합목적적 디자인’의 파급력은 엄청났습니다.</p>
<p>이후 설리번의 합목적적 디자인상은 제자였던 프랭크 로이드 라이트를 비롯한 수많은 건축가, 디자이너들에 의해 그 모습을 달리하면서 계승되었습니다. 예컨대 1950년대에 자동차나 기관차와 같은 운송수단의 디자인에 폭넓게 유행한 유선형(streamlining) 스타일에서도 공기역학적인 합목적성을 추구한 기능주의적 사고를 엿볼 수 있습니다.</p>
<p>여기서 시점을 현재로 옮겨보면 다양한 모습으로 변화된 합목적성을 발견할 수 있습니다. 과거의 주장이 되어버린 “형태는 기능을 따른다”는 선언 대신 <strong>“형태는 재미를 따른다(form follows fun)”</strong>거나 <strong>“형태는 감성을 따른다(form follows emotion)”</strong>는 주장들, 혹은 <strong>“형태는 욕망을 따른다(form follows desire)”</strong>는 다소 비판적인 내용에 이르기까지, 현대사회 속에서 디자인의 의미를 이야기할 때마다 이 명제는 거듭 변형되고 있습니다. 달리 말해 이러한 현상은 모더니즘 이후의 디자인에서 어떤 ‘가치’들이 기능을 대신해 중요시되고 있는지를 암시하는 것입니다.</p>
<div class="wp-caption alignleft" style="width: 207px"><a href="http://farm1.static.flickr.com/21/27167609_4968bd27ab_o.jpg" rel="lightbox[1230]"><img class="    " title="Juicy Salif, 레몬 스퀴저, 필립 스탁 디자인, 알레시 제작, 1990. " src="http://farm1.static.flickr.com/21/27167609_4968bd27ab_o.jpg" alt="123" width="197" height="276" /></a><p class="wp-caption-text">Juicy Salif, 레몬 스퀴저, 필립 스탁 디자인, 알레시 제작, 1990. *출처: 플리커 크리에이티브 커먼스 이미지 by Just Bru</p></div>
<p>형태가 기능을 따르지 않는 경우를 보여주는 대표적 사례로 필립 스탁의 ‘주시 살리프(Juicy Salif)’를 꼽을 수 있습니다. 이름에서도 알 수 있듯이 ‘과즙 짜개’라는 엄연한 기능을 갖고 있는 주시 살리프는 알레시에서 1990년부터 제조하기 시작한 베스트셀러 제품으로, 우리나라의 백화점에서도 흔히 볼 수 있을 정도로 잘 알려져 있습니다. 하지만 주시 살리프는 그 불합리성 때문에 더 유명해졌고 역으로 이러한 엉뚱함이 판매를 지속시키는 측면 또한 있습니다. 영국의 디자인학자인 가이 줄리어(Guy Julier)가 다소 비꼬아 기술한 주시 살리프에 대한 해석은 앞서 그 불합리성을 잘 설명해줍니다. 사진을 참고하여 아래의 설명을 살펴보죠.</p>
<blockquote><p>가냘픈 세 다리는 섬세한 발목 위로 뻗어 올라간다. 이상하리만치 높은 무릎에서 꺾인 곡선은 세로로 홈이 파인, 중앙의 눈물 방울처럼 생긴 덩어리와 맞닿는다. 항공공학적인 형상을 지닌 거미 모양의 받침은 그것을 감탄의 시선이 향할 천상의 위치에 올려놓는다. 최상의 ‘외관’을 갖도록 완벽하게 만들어진 이 삼각대는 이 도구의 알뿌리 같고도 남성숭배적인 머리의 노골적인 모습을 하늘 위로 떠받들고 있다. 사용하려면 기술과 힘 모두 필요하다. 누군가 과일을 쥐고 비틀고 누르기를 반복할 때면 이 레몬스퀴저의 받침은 약간 기우뚱거린다. 레몬은 아래로 부서져 내리고, 손은 힘으로 쥐어짠 후 남겨진 찌꺼기로 범벅이 된다. 머리를 장식하는 홈들을 따라 흘러내린 과즙은 아래의 뾰족한 부분으로 천천히 흘러 모여든다. 그 후엔 반짝이는 흘러내림, 그리고 배설의 만족스러움이 깃든 소리와 함께 아래의 그릇으로 떨어진다.</p></blockquote>
<p>가이 줄리어는 주시 살리프의 기능적 불완전함을 노골적으로 묘사하고 있습니다. 그의 말대로, 금속(알루미늄)으로 제작된 이 도구는 실제 사용에 있어서 특징적인 형태로 인해 사용자에게 과도한 집중을 요구합니다. 또한 개방된 구조나 강산성인 레몬과 화학적으로 반응하는 재질 때문에 비위생적이기도 해서 부엌에서 일상적으로 사용하기에는 적합하지 못한 물건입니다. 그렇지만 10년이 흐른 지금까지도 알레시가 꾸준히 주시 살리프를 판매할 수 있는 이유는 다름아닌 형태를 구성하는 요소들에 담긴 독특한 상징성 때문입니다. 가이 줄리어의 말대로 주시 살리프는 “성 도착적”인 의미로 해석될 수도 있을 테지만, 누군가는 디자이너인 필립 스탁 스스로 주시 살리프의 “또 다른 기능”이라고 이야기한 ‘스타가 디자인한 물건 써보기’ 정도의 의미를 떠올릴 것이고, 또 다른 누군가는 그저 재미 삼아 사용해보려고 이 물건을 구입할 것입니다. 변형된 설리번의 명제들로 이 제품을 설명하자면, 주시 살리프는 “형태가 욕망을 따른” 경우이거나 “형태가 재미를 따라” 디자인된 경우라고 할 수 있는데, 가이 줄리어는 비판적인 시각이긴 해도 이러한 주시 살리프의 다양한 ‘변태적 의미들’ 자체가 이 제품의 매력을 유지하고 있다고 보았습니다.</p>
<p>이미 형태와 기능을 고민하는 디자인은 &#8216;공식적&#8217;으로 폐기되는 지경에 이르렀다고 해도 과언이 아닐 겁니다. 그렇다면 디자인은 과연 누구를 위해 존재하는 걸까요?</p>
<p><embed src="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=4218377" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="400" height="80" type="application/x-shockwave-flash"></embed></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/07/12/117' rel='bookmark' title='Permanent Link: 유토피아로서의 디자인 &#8211; 미술 공예 운동'>유토피아로서의 디자인 &#8211; 미술 공예 운동</a> <small>19세기 산업사회 19세기 사회를 이해하는 데에 가장 특이할 만한 것은...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/08/02/133' rel='bookmark' title='Permanent Link: 북유럽에서의 디자인 유학이 괜찮은 점'>북유럽에서의 디자인 유학이 괜찮은 점</a> <small>북유럽에서의 디자인 유학 참고자료 _ 천종업님의 글 갈무리. 나라별로 장단점을...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/09/18/1230/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/09/18/1230</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>별다방, 한글 간판으로 안국동 진출</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/JnXUaGd2j-o/1221</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/09/16/1221#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 09:48:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>
		<category><![CDATA[브랜딩]]></category>
		<category><![CDATA[지역성]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=1221</guid>
		<description><![CDATA[2001년에 인사동에 진출하면서 간판이나 영업내용에 관해 논란을 불러 일으켰던 별다방 스타벅스가 길 건너 안국동에도 진출했다.
전통거리 인사동에 스타벅스 _ 동아일보 2001.8.19
이번 안국동 진출은 최근 몇년간에 걸쳐 안국동부터 삼청동에 이르기까지 형성된 tourist trail이 충분한 유동인구를 확보했다는 의미이기도 하다.  이 별다방 건너편엔 과거 시민단체와 빵집이 들어서 있던 건물을 허물고 오피스 빌딩이 들어설 예정.
스타벅스 간판 사진 _ 최문규님 블로그
2001년의 간판 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2001년에 인사동에 진출하면서 간판이나 영업내용에 관해 논란을 불러 일으켰던 별다방 스타벅스가 길 건너 안국동에도 진출했다.</p>
<blockquote><p><a href="http://news.donga.com/fbin/output?code=j__&amp;n=200108190166&amp;curlist=30" target="_blank">전통거리 인사동에 스타벅스</a> _ 동아일보 2001.8.19</p></blockquote>
<p>이번 안국동 진출은 최근 몇년간에 걸쳐 안국동부터 삼청동에 이르기까지 형성된 tourist trail이 충분한 유동인구를 확보했다는 의미이기도 하다.  이 별다방 건너편엔 과거 시민단체와 빵집이 들어서 있던 건물을 허물고 오피스 빌딩이 들어설 예정.</p>
<blockquote><p><a href="http://blog.naver.com/cmoonn/88467033" target="_blank">스타벅스 간판 사진</a> _ 최문규님 블로그</p></blockquote>
<p>2001년의 간판 논란을 의식한 듯, 안국동 별다방도 한글 로고타입을 주된 심벌로 삼아 간판을 올렸다.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/09/16/1221/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/09/16/1221</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>지구 온난화와 녹색 도시</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/KhnZ-5WJsnU/1151</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/09/12/1151#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 20:39:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[도시 디자인]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>
		<category><![CDATA[사회적 디자인]]></category>
		<category><![CDATA[지구 온난화]]></category>
		<category><![CDATA[환경]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=1151</guid>
		<description><![CDATA[* 타 프로젝트에 사용된 자료를 재구성하였습니다.
산업혁명 이래로 지속된 세계의 산업화는 거의 대부분 석탄과 석유 등 탄소를 배출하는 화석연료들을 에너지원으로 삼아 진행되어왔습니다. 이러한 화석연료 기반의 산업화는 필연적으로 다량의 이산화탄소를 발생시켜 지구 온난화를 불러옵니다. 실제로 아열대성 기후로 변화한 한반도뿐만 아니라, 남태평양의 소국 투발루제도가 물에 잠겨 없어지는 등, 전 세계의 각 지역마다 급속한 기후변화를 겪고 있는 이유도 바로 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/08/25/725' rel='bookmark' title='Permanent Link: Olivetti MP1 휴대용 타자기'>Olivetti MP1 휴대용 타자기</a> <small>  알도 마그넬리Aldo Magnelli가 디자인한 이 타자기의 디자인에는 사무용 기기로서는...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/07/16/428' rel='bookmark' title='Permanent Link: The Zoop Car'>The Zoop Car</a> <small>프랑스 파리의 &#8216;Maison de Courr?ges&#8217;제작. 150킬로와트의 3인승 전기차량. 출처 :...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/10/478' rel='bookmark' title='Permanent Link: 프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛'>프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛</a> <small>영국의 남서해안에서 공방을 운영하면서 젊은이들의 취향에 맞춘 도자기와 금속 가구들을...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>* 타 프로젝트에 사용된 자료를 재구성하였습니다.</p>
<p>산업혁명 이래로 지속된 세계의 산업화는 거의 대부분 석탄과 석유 등 탄소를 배출하는 화석연료들을 에너지원으로 삼아 진행되어왔습니다. 이러한 화석연료 기반의 산업화는 필연적으로 다량의 이산화탄소를 발생시켜 지구 온난화를 불러옵니다. 실제로 아열대성 기후로 변화한 한반도뿐만 아니라, 남태평양의 소국 투발루제도가 물에 잠겨 없어지는 등, 전 세계의 각 지역마다 급속한 기후변화를 겪고 있는 이유도 바로 화석연료의 과다한 이용 때문입니다. 이렇듯 급변하고 있는 지구환경 속에서 환경친화적 도시디자인 개념은 호불호를 떠나 지역의 발전을 지속하는데 있어서 필수적인 요건으로 대두되고 있습니다.</p>
<div id="attachment_1164" class="wp-caption alignleft" style="width: 190px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/09/사용자-지정-1.jpg"><img class="size-medium wp-image-1164  " title="1880년부터 2000년까지의 지구 온도변화 추이" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/09/사용자-지정-1-300x228.jpg" alt="1880년부터 2000년까지의 지구 온도변화 추이" width="180" height="137" /></a><p class="wp-caption-text">1880 ~ 2000 지구 온도변화 추이 *출처: 미국 국립기후정보센터</p></div>
<p>최근에 집계된 각종 통계치들은 전지구적 환경위기의 영향을 직접적으로 증명하고 있습니다. 한국 정부의 자료에 따르면, 지구상에서 인위적으로 배출된 온실가스의 양은 1970년부터 2004년까지 약70%가 증가했고, 이산화탄소 하나를 놓고 보아도 약80%나 증가했다고 합니다. 그 결과 지구의 평균기온은 지난 100년간 0.74°C나 높아졌는데, 그래프에서 나타나듯 최근의 증가추세는 1900년대 이전과는 확연히 다른 것입니다. 상승한 온도만큼 지구상에 존재하는 얼음의 양도 늘어나, 북극의 빙하 면적은 1978년 이후 매 10년마다2.7%씩 감소하였고, 해수면의 높이 또한 지난 40여 년간 매년1.8m상승하였습니다.</p>
<p>심각한 문제는, 현재와 같은 추세로 화석연료를 사용할 경우, 세기말까지 지구의 평균기온은 약6.4°C, 해수면은 59cm나 상승할 것으로 예측되는 등 현재의 개발방식으로는 지구의 지속적 발전을 기대할 수 없다는 점입니다.이에 세계 각국은 리우 기후변화협약(92), 교토의정서(97) 등의 다자간 협의를 통해 선진국, 개발도상국 등에서 온실가스를 감축할 방안을 마련하기 시작했습니다. 2005년 2월에 공식 발효된 교토의정서(지구온난화 규제와 방지를 위한 국제협약)는 조약에 서명한 선진 38개국이 2012년까지 온실가스 배출량을 1990년에 견줘 평균 5.2% 감축하도록 규정했습니다.</p>
<div id="attachment_1165" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/09/사용자-지정-2.jpg"><img class="size-thumbnail wp-image-1165 " title="온실가스를 배출하는 요인들" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/09/사용자-지정-2-150x150.jpg" alt="온실가스를 배출하는 요인들 * 출처: UNEP(UN Environmental Program) website" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">온실가스를 배출하는 요인들 * 출처: UNEP website</p></div>
<p>이렇듯 ‘실재’하게 된 상황에 맞선 위기대응책은 크게는 온실가스 감축을 목표로 하고 있으나, 현대의 국가체제가 화석연료를 기반으로 만들어져 왔음을 증명이라도 하듯, 인간사의 모든 분야에 영향을 끼치고 있습니다. 산업, 경제 분야와 관련해서는 온실가스 배출을 줄이는 구조로 국가의 산업구조를 재편하고 제품의 디자인, 생산, 개발에 있어서도 친환경적 기술과 방법론을 적용하는 동시에 환경에 악영향을 미치는 제품의 수입과 수출을 규제하고 있습니다. 또한 국민의 일상 생활 전반에 걸쳐 탄소배출을 억제하기 위해 차량보다 자전거 이용을 장려하고 행정관서의 탄소배출량을 규제하는 등, 환경친화적 삶의 분위기 조성과 기반 인프라 구축을 위해 노력하고 있습니다.</p>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 251px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">세계 주요국의 기후변화방지 대책</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 251px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">영국<span style="white-space: pre;"> </span>‘50년까지 ‘90년 대비 온실가스 배출량 80% 감축(’07.11)</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 251px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">※ UK Climate Change Bill 상정(’07.6)</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 251px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">미국<span style="white-space: pre;"> </span>´25년경 온실가스 배출량 정점 후 감소 추진(´08.4.17. Bush)</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 251px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">’17년까지 휘발유 소비량 20% 감축을 위한 대체에너지 비중 확대(3%→15%) 등 대책 발표(‘07.1)</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 251px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">※ 캘리포니아주는 온실가스 배출을 ’20년까지 25% 감축하는 법안 제정(’06), 그밖에 버몬트, 뉴욕 등 29개 주에서 온실가스 감축 목표 설정</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 251px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">일본<span style="white-space: pre;"> </span>지구 온난화 대책의 추진에 관한 법률 제정(’98) 및 개정(‘06) ‐ 내각총리를 본부장으로 하는 「지구온난화대책 추진본부」설치</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 251px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">‘50년까지 현재수준 대비 60～80% 감축계획 발표(‘08.6), ’20년까지 ‘05년 대비 14% 감축이 가능할 것으로 전망</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 251px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">중국<span style="white-space: pre;"> </span>『National Climate Change Programme』발표(‘07.6) ‐ ‘10년까지 ’05년 대비 GDP당 에너지 소비량 20% 감축, 신재생 에너지 10% 확대 목표 설정</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 251px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">멕시코<span style="white-space: pre;"> </span>『National Climate Change Strategy』발표(‘07.5) ‐ 주요 산업별로 ’07년～’14년까지 약 1억CO2톤 감축잠재량 제시</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 251px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">표 2 세계 주요국의 기후변화 대응책 *출처: “기후변화대응 종합기본계획.” 대한민국 정부 국무총리실, 2008.</div>
<blockquote><p><strong>세계 주요국의 기후변화방지 대책</strong></p>
<ul>
<li><strong>영국 :</strong><span style="white-space:pre"><strong> </strong></span>‘50년까지 ‘90년 대비 온실가스 배출량 80% 감축(’07.11) ※ UK Climate Change Bill 상정(’07.6)</li>
<li><strong>미국</strong><span style="white-space:pre"><strong> : </strong></span>´25년경 온실가스 배출량 정점 후 감소 추진(´08.4.17. Bush). 2017년까지 휘발유 소비량 20% 감축을 위한 대체에너지 비중 확대(3%→15%) 등 대책 발표(‘07.1) ※ 캘리포니아주는 온실가스 배출을 ’20년까지 25% 감축하는 법안 제정(’06), 그밖에 버몬트, 뉴욕 등 29개 주에서 온실가스 감축 목표 설정</li>
<li><strong>일본 :</strong><span style="white-space:pre"><strong> </strong></span>지구 온난화 대책의 추진에 관한 법률 제정(’98) 및 개정(‘06) ‐ 내각총리를 본부장으로 하는 「지구온난화대책 추진본부」설치. 2050년까지 현재수준 대비 60～80% 감축계획 발표(‘08.6), ’20년까지 ‘05년 대비 14% 감축이 가능할 것으로 전망</li>
<li><strong>중국 : </strong>『National Climate Change Programme』발표(‘07.6) ‐ ‘10년까지 ’05년 대비 GDP당 에너지 소비량 20% 감축, 신재생 에너지 10% 확대 목표 설정</li>
<li><strong>멕시코 :</strong><span style="white-space:pre"><strong> </strong></span>『National Climate Change Strategy』발표(‘07.5) ‐ 주요 산업별로 ’07년～’14년까지 약 1억CO2톤 감축잠재량 제시</li>
</ul>
<p><em>*출처: “기후변화대응 종합기본계획.” 대한민국 정부 국무총리실, 2008.</em></p>
<p><em><br />
</em></p></blockquote>
<p>사실 온실가스 감소를 위한 노력이 무엇보다 더 필요한 부분은 공공서비스나 일상생활과 관련된 분야입니다. &lt;그림: 온실가스 배출요인&gt;에서 자세히 구분하고 있듯이 전체 온실가스 배출 총량에서 운송(13.5), 전기/전열(24.6), 기타 연료의 연소(9) 등 공공, 일상 영역에서의 에너지사용이 40%가 넘는 비중을 차지하고 있습니다. 달리 말해 이것은 인구가 밀집된 도시들이 얼마나 환경친화적으로 개발되었는지가 한 국가의 온실가스 배출량 증감에 막대한 영향을 끼친다는 것을 의미합니다.</p>
<div id="attachment_1167" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/09/사용자-지정-4.jpg"><img class="size-thumbnail wp-image-1167 " title="독일 최초의 에너지 자급자족 주택, 솔라하우스, 프라이부르크" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/09/사용자-지정-4-150x150.jpg" alt="독일 최초의 에너지 자급자족 주택, 솔라하우스, 프라이부르크" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">독일 최초의 에너지 자급자족 주택, 솔라하우스, 프라이부르크</p></div>
<div id="attachment_1166" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/09/사용자-지정-3.jpg"><img class="size-thumbnail wp-image-1166 " title="태양을 따라 이동하며 에너지를 만드는 건물, 헬리오트롭, 프라이부르크" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/09/사용자-지정-3-150x150.jpg" alt="태양을 따라 이동하며 에너지를 만드는 건물, 헬리오트롭, 프라이부르크" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">태양을 따라 이동하며 에너지를 만드는 건물, 헬리오트롭, 프라이부르크</p></div>
<p>이어지는 글에서는 독일의 녹색수도 프라이부르크Freiburg시의 도시디자인 정책 전반을 살펴보고 어떤 방식으로 지속 가능한 형태의 도시가 만들어지는가를 점검해보겠습니다.  프라이부르크시는 지리적으로 유럽의 중심부임과 동시에 독일의 남서부에 위치해있는 도시입니다. 1986년에 독일에서 가장 먼저 ‘환경국’을 만든 이래로, 1992년에는 독일의 환경수도로 선정되었고 그 이후에도 환경친화적 도시개발, 솔라‐에너지solar‐energy관련 산업과 지식의 연구 개발을 꾸준히 진행해온 결과 세계에서도 손꼽히는 그린시티가 되었습니다. 이 도시가 내세우는 지속 가능한 도시발전모델(FNP2020)은 아래의 여섯 분야로 나뉘어 추진되고 있습니다.</p>
<blockquote>
<ol>
<li><strong>토지의 절약: </strong>한정된 토지를 보다 환경친화적으로 이용하기 위해 대지이용계획(FNP2020)을 수립하고 지속적으로 대지의 사용을 줄여나간다.</li>
<li><strong>생태적 도시환경: </strong>도시의 자연, 경관, 환경, 휴양과 관련한 개발이 천연적인 자연환경을 파괴하지 않도록 유도하고, 이를 통해 시 전체가 하나의 생태적 공간이 되도록 관리한다.</li>
<li><strong>균형 잡힌 도시조경: </strong>과거 호수공원이나 소공원과 같은 구역별 도시조경 개념에 주력하던 것에서 벗어나 종합적인 미래도시경관계획을 수립해서 공공성, 문화, 역사, 미학적 요소가 조화를 이루도록 전체를 통합적으로 관리한다.</li>
<li><strong>국지기후 조절: </strong>시 전역의 기후를 조사하고 그 결과를 건축물에 적용하여 도심과 시 외곽의 공기 유입과 순환이 시민의 건강에 유익하도록 만든다.</li>
<li><strong>저에너지 건축: </strong>친환경 건축 지침, 의무규정 등을 통해 위해 건축물의 저에너지화를 지향한다.</li>
<li><strong>시민 참여: </strong>크게 친환경성, 사회적 공정성, 산업성이라는 도시개발의 선도목표는 시민에 의해 만들어져 FNP2020의 기틀이 되었으며 모든 주요 규정들은 19개의 시민그룹이 참여한 토론을 통해 도출되었다.</li>
</ol>
</blockquote>
<div id="attachment_1168" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/09/사용자-지정-5.jpg"><img class="size-thumbnail wp-image-1168" title="지붕에서 에너지를 만들어내는 솔라 팩토리, 프라이부르크" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/09/사용자-지정-5-150x150.jpg" alt="지붕에서 에너지를 만들어내는 솔라 팩토리, 프라이부르크" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">지붕에서 에너지를 만들어내는 솔라 팩토리, 프라이부르크</p></div>
<div id="attachment_1163" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/09/사용자-지정-6.jpg"><img class="size-thumbnail wp-image-1163" title="태양광 발전시설이 적용된 축구경기장, 프라이부르크" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/09/사용자-지정-6-150x150.jpg" alt="태양광 발전시설이 적용된 축구경기장, 프라이부르크" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">태양광 발전시설이 적용된 축구경기장, 프라이부르크</p></div>
<p>이러한 프라이부르크의 환경 친화적 개발은 지역의 경제, 산업에도 긍정적인 결과를 가져왔습니다. 누구보다도 앞서 진행된 환경도시의 구축은 최근 들어 새로운 시장으로 대두된 환경에너지산업 분야에서 도시가 선도적인 위치에 서도록 이끈 원동력이 된 것입니다.</p>
<p>프라이부르크는 유럽에서 가장 큰 프라우언호프 태양에너지시스템 연구소(ISE), 국제 태양에너지 학회 (ISES) 등의 연구기관들을 비롯해, Solar‐factory, Concentrix Solar GmbH, SolarMarkt AG 등의 관련 기업들을 유치했고, 연계된 대학 교육에도 힘쓴 결과 시의 전체 고용인력에서 3%에 가까운 만 여명이 1500여 개의 환경 관련 산업체에서 근무하고 이를 통해 5백만유로의 수익을 창출해내고 있습니다.</p>
<p>전체적으로 프라이부르크는 도시디자인/개발 정책 전반에 걸쳐 에너지 사용을 억제하고 기존의 환경자원을 보전하며, 화석에너지를 대체할 친환경에너지의 개발, 이용에 앞장섬으로써 결과적으로 시민의 삶의 질을 높이고 있는 것입니다.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="80" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="bgcolor" value="#ffffff" /><param name="src" value="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=4169354" /><param name="quality" value="high" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="80" src="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=4169354" quality="high" bgcolor="#ffffff"></embed></object></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/08/25/725' rel='bookmark' title='Permanent Link: Olivetti MP1 휴대용 타자기'>Olivetti MP1 휴대용 타자기</a> <small>  알도 마그넬리Aldo Magnelli가 디자인한 이 타자기의 디자인에는 사무용 기기로서는...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/07/16/428' rel='bookmark' title='Permanent Link: The Zoop Car'>The Zoop Car</a> <small>프랑스 파리의 &#8216;Maison de Courr?ges&#8217;제작. 150킬로와트의 3인승 전기차량. 출처 :...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/10/478' rel='bookmark' title='Permanent Link: 프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛'>프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛</a> <small>영국의 남서해안에서 공방을 운영하면서 젊은이들의 취향에 맞춘 도자기와 금속 가구들을...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/09/12/1151/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/09/12/1151</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>고령화 사회, 유니버설 디자인</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/4PI08ELJNGo/1138</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/08/14/1138#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 08:40:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>
		<category><![CDATA[사회적 디자인]]></category>
		<category><![CDATA[유니버설 디자인]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=1138</guid>
		<description><![CDATA[* 타 프로젝트에 사용된 자료를 재구성하였습니다.
한국은 2000년 65세 이상의 인구 비율이 7.2%에 달하는 등, OECD 회원국들 가운데 가장 노령화진행이가장 빠른 나라입니다. &#8216;aging society&#8217;가 되고 있는 중이죠. 통계청 자료에 의하면 이러한 고령인구는 2002년에 3,700,000명에 이르렀는데요. 1990년에는 2,200,000명, 1980년에는 1,460,000명이었으니 이런 추세라면 2018년에는 노령 인구 비율이 14.3%에 이를 것이라고 합니다. (* 참고문헌: Ho-Rim Moon, Tamio Fukuda, &#8220;The Comparative Research [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/11/08/1373' rel='bookmark' title='Permanent Link: 서른 명의 디자인 전문가들, 질문에 답하다'>서른 명의 디자인 전문가들, 질문에 답하다</a> <small>Thirty Conversations on Design 이라는 웹 도큐멘터리 프로젝트가 진행 중이다....</small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/07/13/415' rel='bookmark' title='Permanent Link: 수레 집(Shelter in a cart) 디자인 공모전 수상작'>수레 집(Shelter in a cart) 디자인 공모전 수상작</a> <small> 비영리(non-profit) 디자인 공모전을 표방한 영어권 디자인웹진 디자인붐(Designboom)의 &#8216;수레집(Shelter in...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/07/12/117' rel='bookmark' title='Permanent Link: 유토피아로서의 디자인 &#8211; 미술 공예 운동'>유토피아로서의 디자인 &#8211; 미술 공예 운동</a> <small>19세기 산업사회 19세기 사회를 이해하는 데에 가장 특이할 만한 것은...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="바탕글">* 타 프로젝트에 사용된 자료를 재구성하였습니다.</p>
<p class="바탕글">한국은 2000년 65세 이상의 인구 비율이 7.2%에 달하는 등, OECD 회원국들 가운데 가장 노령화진행이가장 빠른 나라입니다. &#8216;aging society&#8217;가 되고 있는 중이죠. 통계청 자료에 의하면 이러한 고령인구는 2002년에 3,700,000명에 이르렀는데요. 1990년에는 2,200,000명, 1980년에는 1,460,000명이었으니 이런 추세라면 2018년에는 노령 인구 비율이 14.3%에 이를 것이라고 합니다. (* 참고문헌: Ho-Rim Moon, Tamio Fukuda, &#8220;The Comparative Research of Universal Design Based on Korean and Japanese Demographic &amp; Economic Change&#8221;, &lt;Journal of Korean Society of Design Science&gt;, Vol.19, pp.117.)</p>
<p class="바탕글">또한 2003년 기준으로 전체 인구의 25.6%인 12,150,000명이 노인, 장애인, 임산부, 아동, 유아 등 &#8216;이동 장애 요인을 갖고 있는 인구&#8217;로 파악되었습니다. (* 참고문헌: Government of Korea (2003) A Pre-Survey of Establish Act to Protect Person with Mobile Disability, Ministry of Construction &amp; Transportation.)</p>
<blockquote>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="7" valign="middle">
<p class="바탕글" style="TEXT-ALIGN: center"><strong>&lt; 이동 장애 요인을 가진 인구 비율 &gt;</strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">합계</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">장애인</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">노령인구</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">임산부</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">5~9세 아동</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">유아</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">인구</p>
<p class="바탕글">(백만)</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">12.15</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">1.50</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">3.97</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">0.72</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">3.44</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">2.52</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">총인구 대비 비율</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">25.6%</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">3.2%</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">8.4%</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">1.5%</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">7.2%</p>
</td>
<td valign="middle">
<p class="바탕글">5.3%</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><!--StartFragment--></p>
<p class="바탕글">* 출처: Government of Korea (2003) A Pre-Survey of Establish Act to Protect Person with Mobile Disability, Ministry of Construction &amp; Transportation.</p>
</blockquote>
<p class="바탕글">이렇게 어린이, 노인, 여성, 장애인 등 사회적 약자의 삶의 질에 주목하는 디자인 방법론이 바로 유니버설디자인(Universal Design)입니다. 유니버설디자인은 건축, 도시디자인 등 다양한 공적 영역에 적용되어 디자인의 공공성을 고양시켜 결과적으로 지역이나 국가의 지속적 발전에 기여합니다. 또한, 산업디자인의 측면에서는 소외받기 쉬운 사회적 취약계층에게도 제품의 편리한 사용을 가능하게 하는 대안적 제품디자인 방법론으로서 중요한 의미를 지닙니다.</p>
<p class="바탕글">
<div id="attachment_1143" class="wp-caption aligncenter" style="width: 304px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/08/universal.jpg" rel="lightbox[1138]"><img class="size-full wp-image-1143" title="손가락을 끼워 쉽게 뽑을 수 있는 유니버설디자인의 콘센트, Manabu Nishikawa." src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/08/universal.jpg" alt="손가락을 끼워 쉽게 뽑을 수 있는 유니버설디자인의 콘센트, Manabu Nishikawa." width="294" height="146" /></a><p class="wp-caption-text">손가락을 끼워 쉽게 뽑을 수 있는 유니버설디자인의 콘센트, Manabu Nishikawa.</p></div>
<p>결과적으로 노령화사회에 접어든 현 시점에서 유니버설 디자인은 제품의 시장성 강화에 기여하기도 합니다. 일본의 경우 1995년에 50억 엔에 불과하던 유니버설디자인 관련 시장(joint-used market)의 규모가 2002년에는 약 240억 엔 규모로 성장했습니다. (* 참고문헌: Kyoyo-Hin Foundation (2005) <span style="FONT-STYLE: italic" lang="EN-US">The Marketing Research of Joint-Used Goods</span>.)</p>
<p class="바탕글">일반적인 의미에서, 디자인 개발은 사회구성원들 가운데 가장 평균적인 계층을 타깃으로 삼아 이뤄집니다. 이에 반해 유니버설 디자인은 모든 사람에게 적용 가능한 디자인을 핵심 목표로 설정하고 있습니다. 미국의 유니버설 디자인 센터(The Center for Universal Design)는 유니버설디자인을 아래와 같이 정의하고 그 가이드라인을 제시하고 있습니다.</p>
<p class="바탕글">
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">&lt; 유니버설디자인의 정의와 원리 &gt;</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">유니버설디자인이란 특정 조건의 사람들에게만 적용 가능한 디자인이나 사용자의 순응을 강제하는 디자인이 아닌, 가능한 한 모든 범위에 있어서 모든 이들이 사용 가능한 디자인을 의미한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">1. 공평한 사용성 – 유니버설 디자인은 서로 다른 수준의 능력을 지닌 모든 사람들에게 유용하며 시장성 또한 갖고 있다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 모든 이들에게 동일한 사용수단 제공: 가능하건 불가능하건 상관없이 동일한 수준과 기능의 사용수단을 제공한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 어떤 사용자이건 격리시키거나 비난받도록 만들지 않는다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 사생활, 보안, 안전 등의 조건은 모든 사용자에게 공평하게 적용되어야 한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 모든 사용자에게 주목받을 수 있는 디자인을 만든다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">2. 유연한 사용성 – 유니버설 디자인이 적용된 사물은 폭넓은 수준에서 개인마다의 선호, 능력을 수용한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 사용의 방법에 있어서 선택의 여지를 제공한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 왼손잡이, 오른손잡이 모두에게 사용 가능하다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 정확하고 정밀한 사용을 돕는다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 사용자의 사용 속도를 받아들일 수 있는 가능성을 제공한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">3. 단순함과 직관성 – 유니버설 디자인이 적용된 사물은 사용자의 경험, 지식, 언어능력, 혹은 집중도 따위와는 상관없이 이해하기 쉽다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 불필요한 복잡성을 제거한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 사용자의 예측과 직관과 일치하도록 만든다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 다양한 수준의 문자, 언어 능력을 가진 사용자들 모두를 수용한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 모든 정보를 그 중요성이 모순되지 않도록 조정한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 사용하는 동안에는 과정에 대한 암시를 주고, 사용을 끝마친 후에는 그 결과가 어떠한지를 사용자에게 제공한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">4. 감지할 수 있는 정보 – 유니버설디자인은 사용자의 주변 조건이나 감각능력의 수준과는 관계없이 필요한 정보를 사용자와 효과적으로 소통한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 핵심정보를 풍부하게 전달하기 위해 시각요소, 음성요소, 촉각요소 등 여러 가지의 다른 방법을 사용한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 핵심정보와 주변정보가 충분히 구별되도록 만든다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 핵심정보의 가독성을 극대화시킨다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 설명에 있어서 요소들을 차별화한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 감각적 한계를 지닌 사람들이 사용하는 다양한 테크닉이나 기기와 호환되도록 만든다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">5. 오류에 대한 관용성 – 유니버설디자인은 사고나 의도하지 않았던 행위로 인한 결과적 위험, 부작용을 최소화한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 위험과 오류의 최소화를 위한 요소의 재조정: 가장 많이 사용하는 요소, 가장 접근하기 쉬운 요소, 제거되거나 격리되거나 혹은 방어된 위험요소들</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 위험과 오류의 경고</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 실패에 대한 안전성을 제공</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 경계를 필요로 하는 일에 있어서 무의식적 행위의 발생을 억제</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">6. 적은 육체노동 – 유니버설디자인은 사용자의 피로를 극소화하고, 효과적으로 편안하게 사용될 수 있다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 사용자가 중립적인 신체적 자세에서도 사용할 수 있도록 만든다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 운영될 때 적당한 에너지를 사용하도록 만든다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 반복적 움직임을 최소화한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 지속적으로 육체노동이 유지되는 상태를 최소화한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">7. 접근과 사용에 적절한 크기와 공간 – 유니버설디자인은 사용자의 신체 크기나 자세, 운동능력 따위와는 상관없이 적당한 크기와 공간을 제공하여 접근성과 도달 가능성, 조작성, 사용성 등을 높인다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 앉거나 서있는 그 어떤 사용자라도 볼 수 있도록 중요 요소들로 이뤄진 목시선(目視線)을 확실히 제공한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 앉거나 서있는 그 어떤 사용자라도 편하게 모든 구성요소들에 도달할 수 있도록 만든다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 무언가를 붙잡을 때 손의 크기와 손의 모양이 다양해도 모두 수용한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">● 도움을 주는 장치나 도우미의 도움에 문제가 없도록 충분한 공간을 제공한다.</div>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 205px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">* 출처: Connell, B. R., Jones, M., Mace, R., Mueller, J., Mullick, A., Ostroff, E., et al. (1997). The principles of universal design. Retrieved January 22, 2008, from http://www.design.ncsu.edu/cud/about_ud/udprincipleshtmlformat.html</div>
<blockquote><p><strong>&lt; 유니버설디자인의 정의와 원리 &gt;</strong></p>
<p>유니버설디자인이란 특정 조건의 사람들에게만 적용 가능한 디자인이나 사용자의 순응을 강제하는 디자인이 아닌, 가능한 한 모든 범위에 있어서 모든 이들이 사용 가능한 디자인을 의미한다.</p>
<p><strong>1. 공평한 사용성 </strong>– 유니버설 디자인은 서로 다른 수준의 능력을 지닌 모든 사람들에게 유용하며 시장성 또한 갖고 있다.</p>
<ul>
<li>모든 이들에게 동일한 사용수단 제공: 가능하건 불가능하건 상관없이 동일한 수준과 기능의 사용수단을 제공한다.</li>
<li>어떤 사용자이건 격리시키거나 비난받도록 만들지 않는다.</li>
<li>사생활, 보안, 안전 등의 조건은 모든 사용자에게 공평하게 적용되어야 한다.</li>
<li>모든 사용자에게 주목받을 수 있는 디자인을 만든다.</li>
</ul>
<p><strong>2. 유연한 사용성 </strong>– 유니버설 디자인이 적용된 사물은 폭넓은 수준에서 개인마다의 선호, 능력을 수용한다.</p>
<ul>
<li>사용의 방법에 있어서 선택의 여지를 제공한다.</li>
<li>왼손잡이, 오른손잡이 모두에게 사용 가능하다.</li>
<li>정확하고 정밀한 사용을 돕는다.</li>
<li>사용자의 사용 속도를 받아들일 수 있는 가능성을 제공한다.</li>
</ul>
<p><strong>3. 단순함과 직관성</strong> – 유니버설 디자인이 적용된 사물은 사용자의 경험, 지식, 언어능력, 혹은 집중도 따위와는 상관없이 이해하기 쉽다.</p>
<ul>
<li>불필요한 복잡성을 제거한다.</li>
<li>사용자의 예측과 직관과 일치하도록 만든다.</li>
<li>다양한 수준의 문자, 언어 능력을 가진 사용자들 모두를 수용한다.</li>
<li>모든 정보를 그 중요성이 모순되지 않도록 조정한다.</li>
<li>사용하는 동안에는 과정에 대한 암시를 주고, 사용을 끝마친 후에는 그 결과가 어떠한지를 사용자에게 제공한다.</li>
</ul>
<p><strong>4. 감지할 수 있는 정보 </strong>– 유니버설디자인은 사용자의 주변 조건이나 감각능력의 수준과는 관계없이 필요한 정보를 사용자와 효과적으로 소통한다.</p>
<ul>
<li>핵심정보를 풍부하게 전달하기 위해 시각요소, 음성요소, 촉각요소 등 여러 가지의 다른 방법을 사용한다.</li>
<li>핵심정보와 주변정보가 충분히 구별되도록 만든다.</li>
<li>핵심정보의 가독성을 극대화시킨다.</li>
<li>설명에 있어서 요소들을 차별화한다.</li>
<li>감각적 한계를 지닌 사람들이 사용하는 다양한 테크닉이나 기기와 호환되도록 만든다.</li>
</ul>
<p><strong>5. 오류에 대한 관용성 </strong>– 유니버설디자인은 사고나 의도하지 않았던 행위로 인한 결과적 위험, 부작용을 최소화한다.</p>
<ul>
<li>위험과 오류의 최소화를 위한 요소의 재조정: 가장 많이 사용하는 요소, 가장 접근하기 쉬운 요소, 제거되거나 격리되거나 혹은 방어된 위험요소들</li>
<li>위험과 오류의 경고</li>
<li>실패에 대한 안전성을 제공</li>
<li>경계를 필요로 하는 일에 있어서 무의식적 행위의 발생을 억제</li>
</ul>
<p><strong>6. 적은 육체노동 </strong>– 유니버설디자인은 사용자의 피로를 극소화하고, 효과적으로 편안하게 사용될 수 있다.</p>
<ul>
<li>사용자가 중립적인 신체적 자세에서도 사용할 수 있도록 만든다.</li>
<li>운영될 때 적당한 에너지를 사용하도록 만든다.</li>
<li>반복적 움직임을 최소화한다.</li>
<li>지속적으로 육체노동이 유지되는 상태를 최소화한다.</li>
</ul>
<p><strong>7. 접근과 사용에 적절한 크기와 공간 </strong>– 유니버설디자인은 사용자의 신체 크기나 자세, 운동능력 따위와는 상관없이 적당한 크기와 공간을 제공하여 접근성과 도달 가능성, 조작성, 사용성 등을 높인다.</p>
<ul>
<li>앉거나 서있는 그 어떤 사용자라도 볼 수 있도록 중요 요소들로 이뤄진 목시선(目視線)을 확실히 제공한다.</li>
<li>앉거나 서있는 그 어떤 사용자라도 편하게 모든 구성요소들에 도달할 수 있도록 만든다.</li>
<li>무언가를 붙잡을 때 손의 크기와 손의 모양이 다양해도 모두 수용한다.</li>
<li>도움을 주는 장치나 도우미의 도움에 문제가 없도록 충분한 공간을 제공한다.</li>
</ul>
<p><em>* 출처: Connell, B. R., Jones, M., Mace, R., Mueller, J., Mullick, A., Ostroff, E., et al. (1997). The principles of universal design. Retrieved January 22, 2008, from http://www.design.ncsu.edu/cud/about_ud/udprincipleshtmlformat.html</em></p></blockquote>
<p class="바탕글">


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/11/08/1373' rel='bookmark' title='Permanent Link: 서른 명의 디자인 전문가들, 질문에 답하다'>서른 명의 디자인 전문가들, 질문에 답하다</a> <small>Thirty Conversations on Design 이라는 웹 도큐멘터리 프로젝트가 진행 중이다....</small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/07/13/415' rel='bookmark' title='Permanent Link: 수레 집(Shelter in a cart) 디자인 공모전 수상작'>수레 집(Shelter in a cart) 디자인 공모전 수상작</a> <small> 비영리(non-profit) 디자인 공모전을 표방한 영어권 디자인웹진 디자인붐(Designboom)의 &#8216;수레집(Shelter in...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/07/12/117' rel='bookmark' title='Permanent Link: 유토피아로서의 디자인 &#8211; 미술 공예 운동'>유토피아로서의 디자인 &#8211; 미술 공예 운동</a> <small>19세기 산업사회 19세기 사회를 이해하는 데에 가장 특이할 만한 것은...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/08/14/1138/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/08/14/1138</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>지표화된 삶의 질과 도시디자인</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/832aqw3YDOY/1112</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/08/10/1112#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 01:01:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[뉴 어버니즘]]></category>
		<category><![CDATA[도시 디자인]]></category>
		<category><![CDATA[빈]]></category>
		<category><![CDATA[삶의 질]]></category>
		<category><![CDATA[오스트리아]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=1112</guid>
		<description><![CDATA[* 타 프로젝트에 활용한 자료를 재구성하였습니다.
‘삶의 질’이 의미하는 바가 다양함에도 불구하고, 일반적인 수준에서 어떤 도시가 우수한가를 가늠하는 지표들이 매년 발표됩니다. 각각의 지표들은 통상 지역 내의 경제, 사회, 문화적 활동을 뒷받침하는 기반 환경을 분석하여 거주민의 이해에 부합하도록 조성되어 있는지를 검토하게 되며, 그로인해 얼마나 거주민의 복리를 향상시키고 있는가를 평가하게 됩니다. 대표적 지표들 가운데 하나인 머서Mercer사는 전 세계 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>* 타 프로젝트에 활용한 자료를 재구성하였습니다.</strong></p>
<p>‘삶의 질’이 의미하는 바가 다양함에도 불구하고, 일반적인 수준에서 어떤 도시가 우수한가를 가늠하는 지표들이 매년 발표됩니다. 각각의 지표들은 통상 지역 내의 경제, 사회, 문화적 활동을 뒷받침하는 기반 환경을 분석하여 거주민의 이해에 부합하도록 조성되어 있는지를 검토하게 되며, 그로인해 얼마나 거주민의 복리를 향상시키고 있는가를 평가하게 됩니다. 대표적 지표들 가운데 하나인 머서Mercer사는 전 세계 215여개 도시의 정치, 사회, 문화적 환경과 공공서비스의 질을 조사하여 매년마다 Mercer&#8217;s Quality of Living Survey를 발표하는데, 그 기준이 되는 세부항목들은 다음과 같습니다.</p>
<blockquote><p><strong>Mercer’s Quality of Living &#8211; factors</strong></p>
<ol>
<li><strong>정치사회적 환경</strong> - 외교, 국내정세 안정성, 범죄율, 법치의 수준, 계층 간의 유연한 이동성</li>
<li><strong>경제적 환경</strong> - 통화교환정책, 은행서비스</li>
<li><strong>사회문화적 환경</strong> - 개인자유의 제한 정도, 미디어의 상태와 그에 대한 검열 여부</li>
<li><strong>의료와 건강</strong> - 병원 서비스, 의료 서비스, 전염성질환 만연도, 물의 식수로서의 가능성, 하수도 보급율, 공기 오염도, 해로운 동물과 곤충 만연도</li>
<li><strong>학교와 교육</strong></li>
<li><strong>자연환경 </strong>- 기후, 자연재해 기록</li>
<li><strong>공공서비스와 운송</strong> - 전기 보급률, 식수 보급률, 전화 보급률, 우편 보급률, 대중교통, 교통정체도, 공항시설</li>
<li><strong>레크레이션 </strong>- 음식점 종류의 다양성, 극장과 음악 공연, 영화, 스포츠와 레저 활동</li>
<li><strong>소비재 </strong>- 고기와 생선, 신선과일과 야채, 일상 소비재, 주류, 자동차</li>
<li><strong>주거 </strong>- 주택, 가전제품과 가구, 가전/가구 유지와 보수</li>
</ol>
<p><em>* 출처: Mercer Limited, 2009.</em></p></blockquote>
<p>경제 전문지인 &lt;이코노미스트The Economist&gt;도 140여개 도시를 조사하여 매년 ‘Liveability Ranking’을 발표하는데, 크게 안정도, 보건, 문화, 환경, 교육, 기반 시설 등의 조건을 조사하여 도시의 순위를 결정하고 있습니다. 순위조사는 물론 뚜렷한 한계를 갖고 있습니다. 각 조사마다의 특유의 기준에 따라 의도적이건 그렇지 않건 간에 특정 이해가 반영될 가능성이 있기 때문입니다. 마찬가지로 천차만별인 개별 도시의 특수성이 그러한 연구들에 온전히 반영될 수는 없습니다.</p>
<p>하지만 여러 조사들이 공통적으로 우수하다고 판단하는 도시에서 어떤 방향으로 도시를 디자인하고 있는가를 살펴보는 일이 아주 쓸모없지는 않습니다. 지표의 최신판 자료인 2009년도 조사결과들 가운데 상위 5개 도시를 각각 살펴보도록 하겠습니다.</p>
<blockquote><p><strong>Mercer’s Quality of Living Ranking 2009</strong></p>
<p>순위 /도시/국가/평가점수</p>
<p>*1 / 빈 /오스트리아 / 108.6</p>
<p>2 / 취리히 / 스위스 / 108</p>
<p>3 / 제네바 / 스위스 / 107.9</p>
<p>4 / 밴쿠버 / 캐나다 / 107.4</p>
<p>4 / 오클랜드 / 뉴질랜드 / 107.4</p>
<p><em>* 출처 : Mercer Limited, 2009. 미국 뉴욕시를 100으로 보고 상대평가한 점수입니다. </em></p></blockquote>
<blockquote><p><strong>The Economist&#8217;s Liveability Ranking 2009</strong></p>
<p>순위/도시/국가/평가점수</p>
<p>1 / 밴쿠버 / 캐나다 / 98</p>
<p>*2 / 빈 / 오스트리아 / 97.9</p>
<p>3 / 멜버른 / 호주 / 97.5</p>
<p>4 / 토론토 / 캐나다 / 97.2</p>
<p>5 / 퍼스 / 호주 / 96.6</p>
<p><em>* 출처 : The Economist Intelligence Unit, 2009. 100을 이상적인 도시로 보고 상대평가한 점수입니다.</em></p></blockquote>
<p>2009년에 발표된 두 지표에서 각각 1위와 2위를 차지한 오스트리아의 빈Vienna은 서유럽의 다뉴브 강 유역에 자리 잡은 유서 깊은 도시입니다. 빈은 100년 전부터 엄격한 그린벨트 시스템을 유지하여 녹색 공간을 유지해왔고, 도시 정비에 있어서도 전통 건축물의 이미지와 가로 특성에 현대적인 개발을 결합하여 지속가능한 발전 모델을 고민해온 도시입니다.</p>
<p>빈이 2005년에 수립한 도시계획안인 Urban Development Plan 2005(STEP 05)은 &lt;표&gt;에서 제시된 6가지의 항목을 도시계획의 주요 목표로 삼아 최근의 개발에 적용하고 있습니다.</p>
<blockquote><p><strong>Aims of Urban Development Plan 2005, Vienna, Austria </strong></p>
<ol>
<li>매력적인 장소들, 기반시설, 혁신시설을 확충하여 적절한 기반을 갖춘 비즈니스 여건을 조성하는 등 투자친화적 환경을 조성한다.</li>
<li>오스트리아 남부와 연결되는 다뉴브강 수림대와 확장된 그린벨트를 유지함으로써 주거지역의 다양성과 질을 담보한다.</li>
<li>자원 활용 측면에서 공간을 경제적으로 활용 가능하게 만들고, 다목적의 활용성을 증진하며, 기능적-사회적 측면의 단절을 막아주는 고집적 대중교통시스템의 개발에 집중한다.</li>
<li>(이미 진행되고 있는) 거주민 개개인의 탄소연료사용 교통수단의 공동 이용을 점차 줄여나가는 동시에, 이를 자전거, 대중교통 등 환경 친화적 교통수단의 이용으로 대체한다.</li>
<li>문화, 사회, 교육, 보건, 탁아시설 등 충분하고 다양한 고품질의 생활공간들뿐만 아니라 생태공간과 레저공간에 대한 이용 장벽을 보다 낮추어 모두가 이용 가능토록 만든다. 이를 통해 빈에서의 삶의 질을 보장한다.</li>
<li>적절한 연구와 지식을 위한 ‘과학 커뮤니티’의 필요성을 인지하여 ‘과학도시’로서의 빈이 지닌 위치를 보다 강화한다.</li>
</ol>
<p><em>출처 : 오스트리아 빈 시청 홈페이지, STEP05 해설서 http://www.wieninternational.at</em></p></blockquote>
<p>빈의 도시의 디자인특성을 이해하기 위해서는 최근의 도시디자인Urban Design 경향과 개념을 간략하게나마 알아볼 필요가 있습니다.</p>
<div id="attachment_1117" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/08/vienna.jpg" rel="lightbox[1112]"><img class="size-medium wp-image-1117 " title="세인트 스테판 광장St Stephen's Square" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/08/vienna-300x265.jpg" alt="세인트 스테판 광장St Stephen's Square" width="300" height="265" /></a><p class="wp-caption-text">세인트 스테판 광장St Stephen&#39;s Square, 빈의 대표적 명소이다. 광장을 둘러싼 유서 깊은 건축물들에 현대적 건축디자인과 지하철 등이 조화롭게 어우러져 전통-현대 결합의 어메니티를 보여준다. * 사진 출처: 플리커 크리에이티브커먼스 이미지</p></div>
<p>기존 용어인 ‘도시계획’의 하부 개념이라고 볼 수 있는 도시디자인은 거주민의 삶이 규정되는 공간인 도시를 수요자인 거주민을 위해 ‘디자인 할 대상’으로 보고, 그 외연과 기능성을 향상시키는 과정이라고 할 수 있으며, 간판, 가로, 건축, 스트리트퍼니쳐 등의 구체적인 가이드라인을 통해 제시됩니다. 이렇게 만들어진 도시의 어메니티Amenity는 도시 거주민의 일상에 가장 밀접하게 연결되고 삶의 질에 직접적인 영향을 주게 되며 더 나아가 거시적인 도시개발계획과 정책적으로 연계되어 경제적, 산업적으로도 도시가 지속적으로 유지, 발전되도록 만드는 원동력이 됩니다.</p>
<p>그렇다면 좋은 도시디자인의 보편적 특성이라는 것이 과연 존재하는 것일까요? 이에 대한 해답이라고 볼 수는 없겠지만 어떤 방식들이 시도되고 있는지를 살펴보는 것은 가능합니다. 1985년에 창립된 국제도시계획운영전문가연합_International Making Cities Livable(IMCL)은 &#8220;진정한 도시계획론&#8221;을 통해 도시 디자인의 원리들을 규정한 바 있습니다.</p>
<blockquote><p><strong>True Urbanism</strong></p>
<p><strong>&lt;공공성을 보장하는 영역들&gt;</strong></p>
<p>거리와 광장 등 도시의 공공장소들을 통해 지속적으로 만들어지는 다양한 거주민들과의 교류와 커뮤니케이션은 “도시에서의 삶을 보여주는 궁극의 표현이다(Lewis Mumford).” 공공장소는 특정 그룹에 의해 점유되거나 특정 목적을 위해 존재하지 않는다. 또한 특별한 사용방식에 의해 구속받지 않으므로 어느 개인의 사용이 타인의 사용을 규정하거나 제한하지 않는다(Feldtkeller). 시민들 간에 빈번히 벌어지는 사유의 접촉, 대립, 교환 등 공공영역의 질과 관련된 요건들은 시민의 안녕well-being을 위해 근본적으로 필요한 요소들이다(Aristotle).</p>
<p>기능성이 충족된 공공영역은 다양한 범위에 걸쳐 중요한 기능을 제공한다. a. 공공영역은 다양하게 중첩되는 역할에 관계하는 거주자들에 대한 반복적 접촉을 통해 사회적 관계를 엮어내고, 이에 의해 사회적 자본을 구축한다. b. 최고 수준의 공공영역은 사회적 기술과 태도를 배양하도록 만드는 최고의 선생님과도 같다. 아동과 청소년은 관찰, 모방, 참여 등을 통해 젊은이와 노인, 빈자와 부자, 건강한 이와 장애인 등 다양한 다른 이들과 관계하고 함께 살아가는 법을 배운다. c. 거주민의 통합에 있어서 공공영역은 보다 민주적인 삶의 구축에 기여하고, 관찰과 전망을 유지시키고 공유하도록 독려하며, 이에 의해 모든 참여자들을 보다 인간적으로 만든다.</p>
<p>우리는 특정한 거리와 광장의 디자인이 공공의 삶을 어떻게 보다 풍요롭게 만들 수 있는지, 그리고 건축물의 형태와 거리와의 관계가 어떻게 이를 북돋울 수 있는지를 여전히 강한 공동체성을 지닌 전통적 도시들로부터 배울 수 있다.</p>
<ol>
<li><strong>광장과 시장</strong></li>
<li><strong>노천 카페, 노천 식당</strong></li>
<li><strong>농민 시장</strong></li>
<li><strong>커뮤니티 축제</strong></li>
<li><strong>인체공학적 건축 설계</strong></li>
<li><strong>주상복합건물</strong></li>
<li><strong>콤팩트한 도시구조_Compact Urban Fabric</strong></li>
<li><strong>짧은 거리의 생활권_City of Short Distance</strong></li>
<li><strong>균형 잡힌 교통체계</strong></li>
<li><strong>충분한 보행자 전용로와 보행자 전용공간</strong></li>
<li><strong>충분한 자전거 도로망</strong></li>
<li><strong>도로교통 소음의 규제</strong></li>
<li><strong>효율적인 대중교통망</strong></li>
<li><strong>기존의 전통적 지역 구조/요소를 활용한 도시개발</strong></li>
<li><strong>도시의 핵심 정체성DNA 확립</strong></li>
<li><strong>예술작품으로서의 도시</strong></li>
<li><strong>적절한 공공미술</strong></li>
<li><strong>아동, 청소년을 우선하는 도시계획</strong></li>
</ol>
<p><em>출처 : True Urbanism, IMCL 홈페이지http://www.livablecities.org.</em></p></blockquote>
<p>IMCL은 이 원리에 근거한 도시개발이 개인의 사회적, 정신적, 육체적 복지_well-being와 커뮤니티의 문화적, 경제적, 사회적 번영을 도모하게 되고, 이로써 도시가 생태적 지속가능성과 사회적 지속가능성을 획득하도록 이끌 것이라고 주창하고 있습니다.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="80" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="bgcolor" value="#ffffff" /><param name="src" value="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=3884886" /><param name="quality" value="high" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="80" src="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=3884886" quality="high" bgcolor="#ffffff"></embed></object></p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/08/10/1112/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/08/10/1112</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Generation X and the 1990s</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/hIoLVCXlFos/1088</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/07/29/1088#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 21:25:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[X 세대]]></category>
		<category><![CDATA[공예]]></category>
		<category><![CDATA[디자이너-메이커]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/2009/07/29/1088</guid>
		<description><![CDATA[232번 글까지 태그를 새로 달고 편집했다. 그러고보니 이 블로그에 뭔가를 쌓기 시작한지 10년이 얼추 되어간다. 새 글을 올리는 일보다 쌓인 것을 정리하는 걸 보면, 죽음이 가까워지는 것? 켁.. 아무튼 요즘엔 주구장창 기획서만 쓴다. 정확히 하자면 기획서를 어느 곳에 보낸 후 이제 그걸 좀 더 세밀하게 다시 연구용 기획서로 편집하는 중인데, 아직 진행이 시원찮다.
간단히 말해 내용은 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2006/02/26/394' rel='bookmark' title='Permanent Link: 영국 공예진흥원 사업방향 개괄'>영국 공예진흥원 사업방향 개괄</a> <small>공예진흥원은 영국의 현대공예를 홍보합니다. 공예진흥원은 영국예술진흥원의 자금지원으로 운영되는 독립기관이며 국민과...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/01/25/233' rel='bookmark' title='Permanent Link: 난감한 일상'>난감한 일상</a> <small>내가 이 세상을 굴러가는 방식중의 하나, 어떤 일에 대한 회피와...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignleft" style="width: 255px"><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="DSC_7912.JPG" href="http://farm2.static.flickr.com/1116/558896511_ee6fee6865.jpg" rel="lightbox[1088]"><img class=" " title="questionable...." src="http://farm2.static.flickr.com/1116/558896511_ee6fee6865.jpg" alt="DSC_7912.JPG" width="245" height="163" /></a><p class="wp-caption-text">questionable....</p></div>
<p>232번 글까지 태그를 새로 달고 편집했다. 그러고보니 이 블로그에 뭔가를 쌓기 시작한지 10년이 얼추 되어간다. 새 글을 올리는 일보다 쌓인 것을 정리하는 걸 보면, 죽음이 가까워지는 것? 켁.. 아무튼 요즘엔 주구장창 기획서만 쓴다. 정확히 하자면 기획서를 어느 곳에 보낸 후 이제 그걸 좀 더 세밀하게 다시 연구용 기획서로 편집하는 중인데, 아직 진행이 시원찮다.</p>
<p>간단히 말해 내용은 이런거다. 90년대에 대학을 다녔던 &#8211; &lt;88만원 세대&gt;의 우석훈이 &#8216;엑수세대&#8217;라고 칭하는 &#8211; 학생들 가운데 미술대학, 그리고 그 가운데에서 산업디자인이나 공예를 전공했던 이들의 현재를 추적해보는 일. 사실 이렇게 설정한 모둠에는 나도 포함된다. 아무튼 나는 이 시기가 그 전과 다르게, 그리고 지금 현재보다도 더 실험적인 시기였다는 가정으로 이야기를 시작한다. 우씨 또한 &#8220;다양성 1세대가 될 뻔 했던&#8221; 이들이라고 이 90년대 학번을 정의하고 있다.</p>
<p>그 실험이란 무엇이었을까. 나는 디자인과 공예를 전공했던 90년대 학번들이 각각 디자이너와 공예가로서, 혹은 서구식으로 규정해보자면 디자이너-메이커, 즉 독립적으로 -그 규모를 떠나 &#8211; 디자인과 생산, 판매 등 보다 넓은 주변 영역으로 삐져나가기 시작했다고 추정한다. 물론 이러한 활동은 한국 뿐만이 아니었다. 아주 조금 이른 시기인 80년대~90년대 사이 영국에서도 디자이너메이커의 활동이 부각되기 시작했고, 그들을 규정하려는 움직임이 나타났다. 요즘 성행하는 대안디자인전시(디자이너스블록 류의)가 처음 모습을 드러낸 것도 그 시기였다.</p>
<p>엑수세대론은 여러 문헌을 통해서 나타나듯이 서구와 한국을 함께 놓고 비교할 수 없다. 서구의 엑수세대는 포디즘 붕괴와 동시에 나타난, 60년대 후반 출생자의 문화현상이다. 이에 비해 한국은 1990년대 후반의 경제위기를 포디즘 해체시점으로(우석훈) 보고 있으므로, 70년대 후반 출생자의 문화현상으로 볼 수 있겠다.</p>
<p>앞서 &#8216;실험&#8217;이라고 뭉뚱그린 내용들 모두를 엑스세대라는 세대론에 비추어 판단하기에는 무리가 없지 않으나 한국과 서구에서의 엑스세대를 규정하는 일반적인 사례들과 함께 그 &#8216;실험&#8217;을 살펴보는 것이 아무런 의미가 없다고 생각하지는 않는다.</p>
<p>아무튼 스스로 엑수세대의 일원이었는지도 모를 상황에서 다양한 사례들을 수집하는 것이 쉬워보이지는 않는다. 온통 다들 아는 사람들을 들먹거려야 하니 말이다. 사실 이렇게 규정하는 것이 어떤 의미가 있는 것인지가 오히려 더 궁금해지는 것도 문제라면 문제. 세대나 그 세대의 특성을 규정하는 것에 그친다면 아무런 울림도 없을테니까.</p>
<p>좀 더 생각해보자.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2006/02/26/394' rel='bookmark' title='Permanent Link: 영국 공예진흥원 사업방향 개괄'>영국 공예진흥원 사업방향 개괄</a> <small>공예진흥원은 영국의 현대공예를 홍보합니다. 공예진흥원은 영국예술진흥원의 자금지원으로 운영되는 독립기관이며 국민과...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/01/25/233' rel='bookmark' title='Permanent Link: 난감한 일상'>난감한 일상</a> <small>내가 이 세상을 굴러가는 방식중의 하나, 어떤 일에 대한 회피와...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/07/29/1088/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/07/29/1088</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Bruce Matcalf’s review on the Glenn Adamson’s “Thinking Through Craft”</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/bWKLHFbOE9w/1046</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/07/20/1046#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 17:28:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[Articles written in English]]></category>
		<category><![CDATA[공예]]></category>
		<category><![CDATA[비판]]></category>
		<category><![CDATA[이론]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=1046</guid>
		<description><![CDATA[For anybody who cares about the creation of a distinct theory about the crafts, this book is required reading. Just reserve some room for criticality of your own.
via CraftGadfly.


Related posts:Iwangjik Crafts Workshop A little translated excerpt from &#60;Iwangjik Crafts Workshop and Contemporary...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/07/555' rel='bookmark' title='Permanent Link: Iwangjik Crafts Workshop'>Iwangjik Crafts Workshop</a> <small>A little translated excerpt from &lt;Iwangjik Crafts Workshop and Contemporary...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>For anybody who cares about the creation of a distinct theory about the crafts, this book is required reading. Just reserve some room for criticality of your own.</p></blockquote>
<p>via <a href="http://www.brucemetcalf.com/blog/2008/08/glenn-adamson-cheerleader-for-criticality/" class="broken_link" >CraftGadfly</a>.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/07/555' rel='bookmark' title='Permanent Link: Iwangjik Crafts Workshop'>Iwangjik Crafts Workshop</a> <small>A little translated excerpt from &lt;Iwangjik Crafts Workshop and Contemporary...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/07/20/1046/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/07/20/1046</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>시험대가 된 런던 트라팔가스퀘어</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/xtrbcWY_xNE/955</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/07/08/955#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 12:29:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[공공 미술]]></category>
		<category><![CDATA[런던]]></category>
		<category><![CDATA[민주주의]]></category>
		<category><![CDATA[영국]]></category>
		<category><![CDATA[예술]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=955</guid>
		<description><![CDATA[&#60;트라팔가 스퀘어&#62;
런던을 여행하는 사람이라면 한번쯤은 들렀을 트라팔가 스퀘어, 그 양쪽에는 조각상이 위치하고 있다. 하지만 유심히 살펴본 이들이라면 특이한 점을 발견할 것인데 그것이 바로 왼쪽편에 위치한 포트 플린스Fourth Plinth, 바로 &#8216;네번째 대좌&#8217;이다.
이 대좌는 찰스 베리Charles Barry가 1841년에 디자인한 것인데, 원래 오른쪽처럼 말을 탄 기사상을 올려놓을 예정이었다. 하지만 당시 자금부족으로 인해 계획이 취소되었고, 곧 엠티 플린트empty plinth, &#8216;텅빈 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>&lt;트라팔가 스퀘어&gt;</strong></p>
<div id="attachment_954" class="wp-caption alignleft" style="width: 88px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/07/4thPlinth.jpg" rel="lightbox[955]"><br />
<img class="size-full wp-image-954  " title="4thPlinth" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/07/4thPlinth.jpg" alt="Fourth Plinth" width="78" height="117" /></a><p class="wp-caption-text">Fourth Plinth</p></div>
<p>런던을 여행하는 사람이라면 한번쯤은 들렀을 트라팔가 스퀘어, 그 양쪽에는 조각상이 위치하고 있다. 하지만 유심히 살펴본 이들이라면 특이한 점을 발견할 것인데 그것이 바로 왼쪽편에 위치한 포트 플린스Fourth Plinth, 바로 &#8216;네번째 대좌&#8217;이다.</p>
<p>이 대좌는 찰스 베리Charles Barry가 1841년에 디자인한 것인데, 원래 오른쪽처럼 말을 탄 기사상을 올려놓을 예정이었다. 하지만 당시 자금부족으로 인해 계획이 취소되었고, 곧 엠티 플린트empty plinth, &#8216;텅빈 대좌&#8217;라는 이름을 얻게 된다.</p>
<div id="attachment_963" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/07/v0_master.jpg" rel="lightbox[955]"><img class="size-full wp-image-963 " title="v0_master" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/07/v0_master.jpg" alt="Alison Lapper Pregnant on the plinth" width="150" height="100" /></a><p class="wp-caption-text">Alison Lapper Pregnant on the plinth</p></div>
<p>시간이 흘러 1998년부터는 Royal Society for the encouragement of Arts, Manufactures &amp; Commerce(RSA. 왕립예술상공진흥협회)가 지원한 마크 월링거Mark Wallinger, 빌 우드Bill Wood, 레이첼 화이트리드Rachel Whiteread, 3인의 작가가 각각 조각상을 만들어 포트 플린스 위에 위치시켰다. 그 가운데 레이첼 화이트리드는 한국을 방문하기도 했던 유명한 구족화가 앨리슨 라퍼Alison Lapper의 좌상을 제작했는데, 손발이 &#8216;비정상&#8217;이고 &#8216;임신한&#8217; 상태의 전신상(*사진 참조)이 런던 중심부에 놓여지자 큰 논란을 불러일으키기도 했다.</p>
<p><span id="more-955"></span></p>
<p><strong>&lt;시민들의 손에 쥐어진 런던 트라팔가 광장&gt;</strong></p>
<div id="attachment_960" class="wp-caption alignleft" style="width: 157px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/07/4thPlinthreal.jpg" rel="lightbox[955]"><img class="size-medium wp-image-960 " title="4thPlinthreal" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/07/4thPlinthreal-300x169.jpg" alt="웹 생중계중인 모습" width="147" height="83" /></a><p class="wp-caption-text">웹 생중계중인 모습</p></div>
<p>7월 6일인 어제, 새로이 시작된 원 앤 아더(One &amp; Other, 누군가, 그리고 다른이들)라는 프로젝트는 과거와는 다른 또 다른 모습을 드러내어 충격을 주고 있다. 런던시정부 등으로부터의 공공기금을 지원받아 안토니 곰리Antony Gormley라는 예술가가 계획한 이 프로젝트의 핵심은, 현대적인 미디어와 시민의 참여를 바탕으로, 작가의 말을 빌리자면 &#8220;시민들이 직접 참여하는 민주적인 예술 형식으로 지금 그대로의 영국을 보게&#8221;하려는 것이다.</p>
<p>비어있는 대좌 위에는 특별한 예술작품이 아닌 모집된 (영국)시민들이 올라가 제각기 다른 시간을 보내도록 계획되었다. 또한 이 모습은 24시간 인터넷으로 생중계되고, 이렇게 생중계되는 웹사이트에 그 순간들이 낱낱이 기록된다. 웹사이트는 현재의 상황을 인터넷 중계하는 동시에, 10월 14일 까지 대좌 위를 &#8216;사용할&#8217; 참여자를 모집하는 공간으로 활용된다.</p>
<div id="attachment_961" class="wp-caption alignleft" style="width: 121px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/07/3694293437_7bb583f4bf.jpg" rel="lightbox[955]"><img class="size-medium wp-image-961  " title="3694293437_7bb583f4bf" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2009/07/3694293437_7bb583f4bf-225x300.jpg" alt="시위피켓을 들고 올라간 참여자" width="111" height="147" /></a><p class="wp-caption-text">시위피켓을 들고 올라간 참여자</p></div>
<p>보수적 전통과 전위성이 공존하는 곳인 영국, 한편으로는 박물관과 도서관의 나라라고 해도 과언이 아닐 만큼 엄청난 공공 기금이 공공 문화 분야에 투여되어 때로는 비판의 대상이 되기도 한다. 하지만 정치적으로 체제의 유지에 도움이 되지 않을 수도 있는 표현의 자유 또한 여전히 보호받고 있다. 냉전시대의 디자인이나 제국주의 시대의 식민지 착취 등을 자성하는 내용의 대규모 전시가 여전히 공공 기금의 지원을 받아 국가시설에서 개최되는 나라가 영국인 것이다.</p>
<p>묘하게도 광화문 광장과 세종대왕상의 공개를 앞두고 있는 서울, 누군가 피켓을 들고 그곳에 나서는 걸 볼 수 있을까?</p>
<p>현재  One &amp; Other 프로젝트의 모든 내용과 <a href="http://www.oneandother.co.uk" target="_blank">생중계 화면</a>을 웹사이트 (<a href="http://www.oneandother.co.uk" target="_blank">www.oneandother.co.uk</a>)에서 볼 수 있다.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="321" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=3369022&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="321" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=3369022&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><embed src="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=3614346" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="400" height="80" type="application/x-shockwave-flash"></embed></p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/07/08/955/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/07/08/955</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>‘Helvetica Forever’ 전시 메모</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/TkXVKREmJSw/919</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/07/06/919#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 12:31:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[Articles written in English]]></category>
		<category><![CDATA[전시]]></category>
		<category><![CDATA[타이포그래피]]></category>
		<category><![CDATA[헬베티카]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=919</guid>
		<description><![CDATA[&#8212;-
72 d72 &#124; ico danaka &#124; yusako gamekura &#124; ggg gallery : www.dnp.co.jp &#124; 리스트 포스터

&#8212;-
show description at GGG japan
Even today, a half-century after its inception, Helvetica continues to maintain its popularity as the best-known European typeface. This exhibition focuses on how this attractive font, which has swept the global market, is used in an astounding diversity of contexts, [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/07/10/115' rel='bookmark' title='Permanent Link: Registration Information of TDB 2003'>Registration Information of TDB 2003</a> <small>FOR DESIGNERS HOME > TOKYO DESIGNERS BLOCK The early part...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/04/04/284' rel='bookmark' title='Permanent Link: Tokyo Designers block 2004'>Tokyo Designers block 2004</a> <small>oct. 7 &#8211; 11, 2004 http://www.tokyodesignersblock.com/2004 most pictures by janine...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/07/04/291' rel='bookmark' title='Permanent Link: Tokyo Designersblock 문서들 모음'>Tokyo Designersblock 문서들 모음</a> <small>1968 Revolutions # Oct. 7th thu. &#8211; 11th mon., 2004...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8212;-</p>
<p>72 d72 | ico danaka | yusako gamekura | ggg gallery : <a href="http://www.dnp.co.jp/">www.dnp.co.jp</a> | 리스트 포스터</p>
<p><span id="more-919"></span><br />
&#8212;-<br />
show description at GGG japan</p>
<p>Even today, a half-century after its inception, Helvetica continues to maintain its popularity as the best-known European typeface. This exhibition focuses on how this attractive font, which has swept the global market, is used in an astounding diversity of contexts, from familiar shop signs to the communications mainstay of global corporations.</p>
<p>Works and documents from different eras that incorporate Helvetica will be on display, including about 30 posters by graphic designers from Japan and many other countries, as well as numerous goods. Three curators describe its appeal and track record: Lars Müller of Lars Müller Publishers; Victor Malsy of the Fachhochschule Düsseldorf / University of Applied Sciences, the acknowledged expert in Helvetica research; and Philip Teufel. In conjunction with this exhibition, a Japanese edition of Helvetica Forever, co-authored by Müller, Malsy, and Teufel, is scheduled to be published by BNN, Inc. “Helvetica Forever: Story of a Typeface” introduces the world of a typeface simultaneously classic and avant-garde.<br />
&#8212;-</p>
<p><a href="http://helveticaforever.com/en/html/maker.html">http://helveticaforever.com/en/html/maker.html</a></p>
<p><span style="padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 20px; padding-left: 0px; font-size: 14px; line-height: 16px; font-weight: bold; width: 277px; display: block; color: #000000; margin: 0px;">Exhibition Staff<br style="padding: 0px; margin: 0px;" /></span><br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><span style="font-size: 11px; line-height: 16px; font-weight: bold; width: 277px; display: block; color: #000000; padding: 0px; margin: 0px;">The Exhibition is a project of the University of applied sciences Düsseldorf.<br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><br style="padding: 0px; margin: 0px;" /></span><span style="padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 25px; font-size: 11px; line-height: 16px; font-weight: bold; width: 277px; display: block; color: #000000; margin: 0px;">CURATED BY:</span><span style="font-size: 11px; line-height: 16px; font-weight: bold; width: 277px; display: block; color: #000000; padding: 0px; margin: 0px;">Lars Müller, Victor Malsy, Philipp Teufel<br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><br style="padding: 0px; margin: 0px;" /></span><span style="padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 25px; font-size: 11px; line-height: 16px; font-weight: bold; width: 277px; display: block; color: #000000; margin: 0px;">DESIGN AND ORGANIZATION:</span><span style="font-size: 11px; line-height: 16px; font-weight: bold; width: 277px; display: block; color: #000000; padding: 0px; margin: 0px;">Lorena Manzo, Tim Sluiters <br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><br style="padding: 0px; margin: 0px;" /></span><span style="padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 25px; font-size: 11px; line-height: 16px; font-weight: bold; width: 277px; display: block; color: #000000; margin: 0px;">PROJECT GROUP AT FH D:</span><span style="font-size: 11px; line-height: 16px; font-weight: bold; width: 277px; display: block; color: #000000; padding: 0px; margin: 0px;">Kristin Braun, Somi Jung, Katharina Konrad,<br style="padding: 0px; margin: 0px;" />Adam Lassok, Britta Liermann, Lorena Manzo,<br style="padding: 0px; margin: 0px;" />Tim Sluiters<br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><span style="padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 25px; font-size: 11px; line-height: 16px; font-weight: bold; width: 277px; display: block; color: #000000; margin: 0px;">ORGANIZATION IN JAPAN (ddd, ggg):</span>Chikako Tatsuuma<br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><span style="padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 25px; font-size: 11px; line-height: 16px; font-weight: bold; width: 277px; display: block; color: #000000; margin: 0px;">REPRODUCTION PRINTS:</span>Thomas Hilliges (Stacho)<br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><span style="padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 25px; font-size: 11px; line-height: 16px; font-weight: bold; width: 277px; display: block; color: #000000; margin: 0px;">SILKSCREEN PRINTS (BAGS):</span>Karl-Heinz Janke<br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><br style="padding: 0px; margin: 0px;" /><span style="padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 25px; font-size: 11px; line-height: 16px; font-weight: bold; width: 277px; display: block; color: #000000; margin: 0px;">3D LETTER CUTTING:</span>Jörg Brandt</span></p>
<p>&#8212;-<br />
a critical review at a movie &lt;Helvetica&gt; _ Social Design Notes</p>
<p>Helvetica<br />
On Friday, I caught a screening Helvetica, the film at the New School.</p>
<p>The film is a breezy valentine to type, typography, graphic design, and designers. The editing puts a nice leisurely pace to it, and I thought the sound design, which could have been disastrous in other hands, was suitably sensitive. It’s not a bad first film.</p>
<p>It consists mostly of two types of shots: interviews with bold-face name designers and scenes of type on the street — interspersed with occasional animated renderings of famous posters. The designers talk about the type, its use and origin, and their relationship to it, love or hate. It certainly helps to know who the players are, though most of the personalities sparkle through regardless.</p>
<p>On top of the brief historical survey, the broader question raised by the film seems to be, “How does this typeface come to dominate our visual environment? How did it come to be seen as so ‘neutral’?”</p>
<p>The answer provided by the parade of talking heads is of mostly a matter of taste, period fashion, and eventually a response to the momentum of a critical mass of usage.</p>
<p>But a look at counter-examples might have been illustrative: why does Gil Sans dominate in the UK? Why does a more condensed gothic sans seem so popular in France? I think a clue is in the usage by the state and the power of its projection. This is alluded to by many shots of the Helvetica-like sans serif on New York City subway signage, and by Paula Scher’s association between the powers that use Helvetica and the powers behind the Viet Nam war.</p>
<p>But mentioned only in passing is, I think, the most important point: bundling. Before desktop publishing, the font was widely available for linotype, as presstype, and for other printing methods. But now the font (and its twisted cousin Arial) comes pre-installed on every new computer sold. The film never really investigates why or how this came to be, or the consequences of it. It’s just assumed that Helvetica was a sufficiently “classic” and popular face. I think this is another case of designers ignoring systemic and structural forces. Its power is invisible, and well, what’s “normal” is just taken for granted. Further evidence of this systemic short sightedness is the fact that of the 21 designers interviewed on screen, nineteen are white men and two are white women.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/07/10/115' rel='bookmark' title='Permanent Link: Registration Information of TDB 2003'>Registration Information of TDB 2003</a> <small>FOR DESIGNERS HOME > TOKYO DESIGNERS BLOCK The early part...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/04/04/284' rel='bookmark' title='Permanent Link: Tokyo Designers block 2004'>Tokyo Designers block 2004</a> <small>oct. 7 &#8211; 11, 2004 http://www.tokyodesignersblock.com/2004 most pictures by janine...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/07/04/291' rel='bookmark' title='Permanent Link: Tokyo Designersblock 문서들 모음'>Tokyo Designersblock 문서들 모음</a> <small>1968 Revolutions # Oct. 7th thu. &#8211; 11th mon., 2004...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/07/06/919/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/07/06/919</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>하라켄야  메모</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/U0ssbDFez-o/926</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/07/06/926#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 12:29:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[공백]]></category>
		<category><![CDATA[일본]]></category>
		<category><![CDATA[책]]></category>
		<category><![CDATA[타이포그래피]]></category>
		<category><![CDATA[하라 켄야]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=926</guid>
		<description><![CDATA[종이를 미디어라고 생각하여 종언을 평가하는 발상은 종이라는 물질의 의미를 너무 좁은 시야로 간주하고 있는 것(42)
그러고보면 &#8216;종이&#8217;는 단지 무언가를 매개하는 것에서 그치는 것이 아니라, 오히려 전자기술 따위로 조합된 다양한 매체들에 존재하는 &#8216;백&#8217;이라는 긴장성을 확인시켜준다.
흑백사진은 아름답지만 세상에서 색채가 사라져버린다면 흑백의 의미도 사라질 것이다.(48)


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>종이를 미디어라고 생각하여 종언을 평가하는 발상은 종이라는 물질의 의미를 너무 좁은 시야로 간주하고 있는 것(42)</p></blockquote>
<p>그러고보면 &#8216;종이&#8217;는 단지 무언가를 매개하는 것에서 그치는 것이 아니라, 오히려 전자기술 따위로 조합된 다양한 매체들에 존재하는 &#8216;백&#8217;이라는 긴장성을 확인시켜준다.</p>
<blockquote><p>흑백사진은 아름답지만 세상에서 색채가 사라져버린다면 흑백의 의미도 사라질 것이다.(48)</p></blockquote>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/07/06/926/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/07/06/926</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>bye bye Mike!</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/w06701TBjRE/925</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/07/06/925#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 12:24:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[팝]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=925</guid>
		<description><![CDATA[최대의 유명인이었던 마이클. 이제 편하게 자신만의 시간을 즐기세요.


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>최대의 유명인이었던 마이클. 이제 편하게 자신만의 시간을 즐기세요.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/07/06/925/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/07/06/925</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>삽날에 맞은 예술</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/AzU8EWzH9xA/906</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/06/09/906#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 09:01:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[교육]]></category>
		<category><![CDATA[예술]]></category>
		<category><![CDATA[이데올로기]]></category>
		<category><![CDATA[정치]]></category>
		<category><![CDATA[한국]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=906</guid>
		<description><![CDATA[한예종 이론 과정 폐지에 대한 논란을 지켜보면서 한편으로는 안타까운 마음이 들다가도, 다른 한편으로는 그러한 날 선 정치적 공세에 막연한 방어밖에 할 수 없는 현실이 더 답답하다. 이참에 우리 모두 당해보면 더욱 절실해지겠지만, 결과적으로 이번 싸움에서 그들이 그 &#8216;삽&#8217;에 맞서 방어에 성공할 수 있을까?

��충 말해 그 삽 날에 맞은 것은 예술이기보다는 등장한 용어가 지목하고 있듯이 &#8216;이론가&#8217;와 &#8216;비평가&#8217;들 쯤 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2005/12/27/339' rel='bookmark' title='Permanent Link: 강정구와 공산주의'>강정구와 공산주의</a> <small>참 오래된 일인 것으로 기억된다. 북한의 김일성 생가 방문중에 방명록에다가...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.hani.co.kr/arti/opinion/column/359337.html" target="_blank">한예종 이론 과정 폐지에 대한 논란</a>을 지켜보면서 한편으로는 안타까운 마음이 들다가도, 다른 한편으로는 그러한 날 선 정치적 공세에 막연한 방어밖에 할 수 없는 현실이 더 답답하다. 이참에 우리 모두 당해보면 더욱 절실해지겠지만, 결과적으로 이번 싸움에서 그들이 그 &#8216;삽&#8217;에 맞서 방어에 성공할 수 있을까?</p>
<p><span id="more-906"></span></p>
<p><div class="wp-caption alignleft" style="width: 171px"><a class="tt-flickr tt-flickr-Small" title="Picture 063" href="http://farm4.static.flickr.com/3661/3541569562_d07ec1824f_m.jpg" rel="lightbox[906]"><img class=" " title="예쁘게 파내줄께!" src="http://farm4.static.flickr.com/3661/3541569562_d07ec1824f_m.jpg" alt="Picture 063" width="161" height="240" /></a><p class="wp-caption-text">예쁘게 파내줄께!</p></div>대충 말해 그 삽 날에 맞은 것은 예술이기보다는 등장한 용어가 지목하고 있듯이 &#8216;이론가&#8217;와 &#8216;비평가&#8217;들 쯤 되겠다. 하지만 그 &#8216;이론&#8217;이 무엇이고 &#8216;비평&#8217;이 무엇인지가 모호할 수 밖에 없는 것이고, 이야기의 단초가 된 <a href="http://www.bignews.co.kr" target="_blank">변희재</a>씨와 <a href="http://ch601.blogspot.com" target="_blank">진중권</a>의 논쟁이란 것이 전혀 합리적이지 못한 내용으로 진행되고 있어서 적합한 결론에 이르기는 힘들겠다는 생각이 든다. 요즘의 삽질이 그 범위를 예상하기 힘들듯, 니놈 내놈 가릴 것 없이 옴팡 뒤집어 쓰는 건 아닌지.</p>
<p>예술이 취해야 할 가치는 어떤 걸까? 사람들은 예술을 보면서 그것이 그들의 것이라 느낄까? 아니면 그건 아직 또 다른 &#8217;그들의 놀음&#8217;일 뿐이라고 생각할까? 우리가 만나는 예술은 과연 사회적 현실에 근거한 걸까? &#8216;이론&#8217;은 또한 그것을 학문적 관점에서 충실히 해석하고 생산적인 비판활동을 해왔을까? 한예종의 애처로운 싸움이 &#8216;그들만의 싸움&#8217;으로 느껴지는건 왜일까?</p>
<p>권력은 교체되고, 또 그렇게 되었다. 그런 처지에 &#8220;너희들 무식해&#8221; 정도의 말로 상황이 반전되기를 바라긴 어렵다. 한예종을 &#8216;자신&#8217;이라고 느끼는 분들이라면 이런 이데올로기적 투쟁에 끼게 된 처지가 비정상적이고 안타까운 현실이라고 &#8216;회피형 읍소&#8217;에 그치지 말고 제대로 뛰어드는 모습을 보고 싶다.</p>
<p>뜬금 없게도, 종속의 굴레에서 벗어나기 힘든 디자인에서 이론과 역사를 읽고 비판적 시각을 갖는 것은 중요하다. 삽 날이 누구에게 날라갈 지 아무도 모르니까.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2005/12/27/339' rel='bookmark' title='Permanent Link: 강정구와 공산주의'>강정구와 공산주의</a> <small>참 오래된 일인 것으로 기억된다. 북한의 김일성 생가 방문중에 방명록에다가...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/06/09/906/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/06/09/906</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>법원, 재개발법의 부당성 제기</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/eYaUvzyxrps/897</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/05/23/897#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 18:45:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[남한]]></category>
		<category><![CDATA[아파트]]></category>
		<category><![CDATA[주거문화]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=897</guid>
		<description><![CDATA[ 용산지역만 유사소송 30여건… 파장 클 듯, “세입자 기본권 보호 등 재개발 정책 바꿔야” &#60;경향신문&#62; 2009.05.23 01:05
서울서부지법이 &#8216;도시 및 주거환경정비법&#8217;(도시정비법) 제49조 제6항에 대한 위헌법률심판 제청 신청을 받아들임으로써 도심재개발 과정에서 항상 등장했던 &#8216;철거와 보상&#8217;을 둘러싼 물리적 충돌이 끝날 수 있는가에 관심이 모아지고 있다.

��단 다른 재개발지역 주민들이 이번 위헌법률신청을 제청한 &#8216;용산역 전면 2구역&#8217; 세입자들과 같은 내용의 위헌심판 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Thumbnail" title="참고사진: 월곡2구역, 서울" href="http://ssall.com/image/photo/967405984/a-caligraphy-destruction-of-memory.html"></a><em> <strong>용산지역만 유사소송 30여건… 파장 클 듯, “세입자 기본권 보호 등 재개발 정책 바꿔야” &lt;경향신문&gt; 2009.05.23 01:05</strong></em></p>
<p>서울서부지법이 &#8216;도시 및 주거환경정비법&#8217;(도시정비법) 제49조 제6항에 대한 위헌법률심판 제청 신청을 받아들임으로써 도심재개발 과정에서 항상 등장했던 &#8216;철거와 보상&#8217;을 둘러싼 물리적 충돌이 끝날 수 있는가에 관심이 모아지고 있다.</p>
<p><span id="more-897"></span></p>
<p><div class="wp-caption alignleft" style="width: 202px"><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="a caligraphy: destruction of memory" href="http://ssall.com/image/photo/967405984/a-caligraphy-destruction-of-memory.html"><img class="  " title="참고사진 : 월곡2구역, 서울" src="http://farm2.static.flickr.com/1414/967405984_a646f1fa3d.jpg" alt="a caligraphy: destruction of memory" width="192" height="128" /></a><p class="wp-caption-text">참고사진 : 월곡2구역, 서울</p></div>일단 다른 재개발지역 주민들이 이번 위헌법률신청을 제청한 &#8216;용산역 전면 2구역&#8217; 세입자들과 같은 내용의 위헌심판 제청을 신청해 받아들여질 경우 해당 지역 개발사업은 사실상 중단될 수밖에 없다.</p>
<p>이미 지난 1월20일 &#8216;용산 참사&#8217;가 벌어진 용산 국제빌딩 주변 4구역 주민들도 용산역 전면 2구역 세입자들과 같은 위헌심판 제청을 서울서부지법에 신청한 상태다.</p>
<p>서울서부지법에 따르면 유사한 소송이 이미 30여개에 이른다. 법원 관계자는 &#8220;세입자들의 위헌법률심판 제청 신청이 잇따를 것으로 예상된다&#8221;고 말했다.</p>
<p>재개발조합 등 개발사업을 추진하는 측은 지금까지 이 조항을 들어 이사를 거부하는 재개발지역 세입자를 대상으로 건물명도소송을 내고 승소한 뒤, 건물을 강제로 철거해왔다.</p>
<p>뉴타운·재개발지역 세입자들은 이로 인해 조합 측과 보상 협의도 하기 전에 집이나 상가 등에서 쫓겨나야 했다.</p>
<p>상당수 재개발사업 현장에서 세입자들이 연일 시위를 벌이고, 철거에 맞서 철거반원과 무력 충돌을 불사하는 것도 이런 법적 맹점 때문이다.</p>
<p>전문가들은 법원의 이번 판결이 관리처분계획이 인가되면 세입자들이 쫓겨나던 관행을 막고, 세입자들의 재산권을 인정하는 계기가 될 것으로 보고 있다.</p>
<p>부동산 컨설팅 업체인 제이앤드케이의 백준 대표는 &#8220;현재 관리처분계획 인가를 받아 사업이 추진 중인 다른 지역도 위헌심판을 제청할 것이 뻔하다&#8221;면서 &#8220;재개발조합이나 건설회사들은 세입자들과 보상 협의가 길어져 사업이 중단되면 막대한 금융비용이 들기 때문에 지금까지 외면한 세입자들과의 협의에 적극적으로 나서게 될 것&#8221;이라고 말했다. 백 대표는 &#8220;결국 세입자들의 재산권이 보호되는 셈&#8221;이라고 덧붙였다.</p>
<p>이날 법원의 결정에 대해 &#8216;용산4구역세입자대책위원회&#8217;와 민주노동당은 &#8220;이번 판결은 그동안 기본권으로서의 재산권까지 무시당해온 재개발지역 세입자들의 기본권을 인정했다는 측면에서 환영한다&#8221;며 &#8220;정부는 재개발지역 세입자의 기본권 문제에 대한 전면적인 재검토를 통해 정책 전환을 해야 할 것&#8221;이라고 밝혔다.</p>
<p>현재 서울시에는 지난해 말 기준 사업시행 인가를 받아 개발사업이 진행 중인 재개발구역이 78곳, 인가를 받거나 시행 중인 도시환경정비구역이 230곳이며, 34개 뉴타운지구의 175개 구역이 정비구역으로 지정돼 있다.</p>
<p>&lt; 김기범기자 holjjak@kyunghyang.com &gt;</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/05/23/897/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/05/23/897</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>issues on the street paper BIG ISSUE</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/6nFcguSwlRo/880</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/05/14/880#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 03:35:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[Articles written in English]]></category>
		<category><![CDATA[거리 잡지]]></category>
		<category><![CDATA[무주택]]></category>
		<category><![CDATA[사회]]></category>
		<category><![CDATA[사회적 디자인]]></category>
		<category><![CDATA[영국]]></category>
		<category><![CDATA[잡지]]></category>
		<category><![CDATA[저널리즘]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=880</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Small Papers, Big Issues&#8221; &#124; Author: Ann M. Brown &#124; Date: June, 2002
걸인homeless들을 위해 일하는 선의의 대변자들은 거리잡지운동street paper movement을 시작했었다. 하지만 거리에서 살아남는 일이란 그들이 잡지를 파는 일 보다 훨씬 더 어렵다는 걸 증명하고 있다.

&#8220;신문 사세요! 걸인을 돕는 일입니다!&#8221; 휴버트 세롤Hubert Serroul은 추위를 이겨가면서 외치고 있다. 토요일 아침의 날씨는 토론토에 위치한 성 로렌스 농민시장 바깥을 평소와 달리 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/02/01/241' rel='bookmark' title='Permanent Link: Kicking against the system'>Kicking against the system</a> <small> http://www.blackspotsneaker.org &#8211; BLACKSPOT SNEAKER 즐겨찾는 애드버스터에서 연결연결하여 들어간 &#8216;검은점...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/13/480' rel='bookmark' title='Permanent Link: 디자인으로 발언하기'>디자인으로 발언하기</a> <small>디자이너, 돈 잘 벌고 폼나는 직업 한국에서 디자인이 효용성을 인정받는...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/10/10/278' rel='bookmark' title='Permanent Link: We&#8217;ve got no money: Designersblock'>We&#8217;ve got no money: Designersblock</a> <small>&#8220;We&#8217;ve got no money.&#8221; That&#8217;s what Piers Roberts and Rory...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Small Papers, Big Issues&#8221; | Author: Ann M. Brown | Date: June, 2002</p>
<p>걸인homeless들을 위해 일하는 선의의 대변자들은 거리잡지운동street paper movement을 시작했었다. 하지만 거리에서 살아남는 일이란 그들이 잡지를 파는 일 보다 훨씬 더 어렵다는 걸 증명하고 있다.</p>
<p><span id="more-880"></span></p>
<p>&#8220;신문 사세요! 걸인을 돕는 일입니다!&#8221; 휴버트 세롤Hubert Serroul은 추위를 이겨가면서 외치고 있다. 토요일 아침의 날씨는 토론토에 위치한 성 로렌스 농민시장 바깥을 평소와 달리 한적하게 만들 정도로 춥다. 휴버트는 토론토 스트리트 뉴스&lt;Toronto Street News&gt;를 장갑 낀 한 손에 쥔 채 다른 한 손엔 친구에게서 얻은 담배 한 개비를 들었다. 정오가 다 되었다. 저번 토요일에는 같은 시간까지 40달러를 벌었었는데, 오늘은 한참이나 못 미치는 20달러를 벌어들였다. 휴버트는 그 신문 한 부를 25센트에 사서 1달러에 판다. 어떤 행인들은 동전을 그에게 쥐어주면서 신문은 그냥 가져가지 않고, 또 다른 어떤 사람들은 그것을 구입한 후 걸어가면서 들여다 보긴 하지만 몇 걸음 가지 않아 버려버린다.  확실한 건, 그걸 사가는 사람이 적은 이유가 추운 날씨 때문만은 아니라는 거다.</p>
<p>그렇다면 왜 사람들이 휴버트의 노력에 아무런 신경도 안쓰고, 무시하기까지 하는 걸까?  거리잡지운동의 모험적 시도는 칭찬할 만 하다. 대중들에게 주류 매체들이 다루지 않는 빈곤 문제를 알리는 것이 그렇고, 궁핍한 사람들이나 걸인들에게 그들 스스로 판매하는 행위를 통해 일할 기회를 주는 것이 그렇다. 또한 그 잡지들은 걸인들이 그들의 목소리를 낼 수 있는 창구가 될 수도 있다. 그리고 그들이 직접 잡지를 만드는 과정은 그들 스스로가 힘을 내고 자존감을 갖게 해주어 삶을 다시 온전히 만들도록 이끌 수 있다.</p>
<p>그래서 보람 있는 일인가? 글쎄. 읽을만 한가? 별로&#8230; Worthwhile? Undoubtedly. Worth reading? Not likely. Run by people with little publishing knowledge, staffed by a constant turnover of homeless and unpaid workers, most street papers are either off-puttingly strident or wildly unfocused and poorly written. What&#8217;s worse, almost all of them depend on handouts to survive. The few that have managed to gain commercial success have come under political attack from their more ideological cousins. No wonder these papers are as vulnerable as the people they are trying to help.</p>
<p>The homeless paper movement first began in 1989 with Street News, founded by rock musician Hutchinson Persons in New York City, and it&#8217;s still published today. The socially conscious, 28-page first issue sparked massive media attention and led to the creation of dozens of street papers across the continent. Soon the trend went international, after Gordon Roddick, husband of Body Shop founder Anita Roddick, purchased a copy of Street News on a trip to the United States and decided to start up his own street paper with the help of his friend A. John Bird in London, England, in 1991.</p>
<p>Bird had an interesting background: in the &#8217;60s he was a revolutionary Marxist who sold copies of the Worker&#8217;s Press in England and slept on the streets of Edinburgh while on the run from the police. By 1991 he was working in printing and publishing. Roddick knew Bird would be ideal as an editor of a street paper, and his instinct proved right. The result was The Big Issue, a paper whose mission was to set an example as a socially conscious business. It intended to provide an opportunity for homeless people to earn an income, to invest profits to benefit homeless people, and to give them a voice in the media with an informative, general interest magazine.</p>
<p>The Big Issue launched in September 1991 and has become the largest, most successful street paper in the world. All profits go into The Big Issue Foundation, which delegates more than 70 percent of its resources to direct charitable expenditure. In 1999, The Big Issue Foundation&#8217;s revenues totaled over ?850,000 ($2.23 million). Of that, over ?600,000 ($1.4 million) was dedicated to helping 141 people to be re-housed, 70 people to secure jobs, 782 people to meet emergency financial needs through the Vendor Support Fund, and 388 people to secure specific drug, alcohol, or psychiatric help. Bird has become the godfather of Europe&#8217;s homeless movement, responsible for creating a blueprint that almost every street paper since has tried to duplicate.</p>
<p>&#8220;The Big Issue is now a household name [in the U.K.],&#8221; says Layla Mewburn, secretariat of the International Network of Street Papers and international director at The Big Issue in Scotland. &#8220;It&#8217;s even featured on some of our soap operas.&#8221;</p>
<p>The magazine has received many high-profile media awards, including the Commission for Racial Equality&#8217;s Race in the Media Award in 1998 for best consumer magazine, and the International Federation of Journalists Award in 2000. Editor John Bird won the British Society of Magazine Editors Editor of the Year Award in 1993. With over a million readers weekly in the U.K., The Big Issue has also spread across the world. Besides regional editions in north and south west of England, independent editions of The Big Issue are sold in Wales, Scotland, South Africa, Los Angeles, and Australia.</p>
<p>So why would such success, coupled with a noble use of profits, attract fear and contempt from the paper&#8217;s competitors? It seems to boil down to one point: the limited participation of homeless people in the writing and running of the publication. The Big Issue considers itself a &#8220;hard-edged political, social and entertainment&#8221; magazine and it has just one two-page section, called Street Lights, that features the writing, poetry and artwork created by the disenfranchised themselves. The rest of the magazine is a mixture of celebrity interviews with the likes of Arnold Schwarzenegger, Tony Blair, or U2, and hard reporting on social issues like poverty, prostitution, drug abuse, racism, discrimination, and criminal injustice.</p>
<p>Some members of the North American Street Newspaper Association, including L&#8217;Itineraire in Montreal, felt strongly enough about The Big Issue&#8217;s deficiencies in these areas to oppose granting it membership in 1998 when Bird planned to start up a new edition in Los Angeles. Although NASNA, founded in 1996 with approximately 40 members, is still drafting a set of criteria for membership, it values vendor involvement—meaning vendors shouldn&#8217;t merely sell the papers, they should help create them—as an essential part of its members&#8217; core purpose. NASNA&#8217;s mission is to &#8220;support a street newspaper movement that creates and upholds journalistic and ethical standards while promoting self-help and empowerment among people living in poverty.&#8221; It seems obvious that even though it lacks full partnership with homeless people, The Big Issue otherwise matches this mandate. The real problem appears to be the split that has developed between papers that operate as profitable commercial enterprises to benefit the disenfranchised, and grassroots organizations whose mandate is to provide a voice for the dispossessed.</p>
<p>According to Robert Norse, editor of Santa Cruz&#8217;s Street Shit Sheet, early on in the controversy NASNA&#8217;s executive steering committee voted unanimously to oppose The Big Issue&#8217;s entrance into Los Angeles because of concerns that it would put Santa Monica&#8217;s Making Change out of business. NASNA even debated whether to oppose its entry into North America altogether. In a message posted on the International Homeless Discussion List in January 1998, Norse wrote: &#8220;The Big Issue, with its disproportionate resources, focus on glitz and fluff, and apparent obliviousness to existing activist papers (likeMaking Change) may be a real threat&#8230;to the quality of homeless journalism.&#8221; Rumours flew that Bird was trying to infiltrate New York, Chicago, and Montreal. After months of debate, he withdrew his application for membership and began selling The Big Issue in Los Angeles for a year before he changed it into a free calendar of entertainment events for Angelenos called Off the Wall. Now Bird is negotiating a new U.S. version of The Big Issue that hopes to amalgamate with the Utne Reader to create a new magazine. It should be available later this year on newsstands and by subscription, and is also to be distributed by homeless people across the U.S.</p>
<p>In an article published February 1998 in San Francisco&#8217;s Street Sheet called &#8220;The British Are Coming!&#8221; author Paul Boden wrote: &#8220;The Big Issue is about big bucks pure and simple. Dishing out a few nickels and dimes to some homeless people doesn&#8217;t change that and doesn&#8217;t make them any less of a &#8216;poverty pimp&#8217;&#8230;to claim, as they do, that they lift people out of poverty through the sales of their paper is nothing short of bullshit.&#8221; Similarly, some NASNA members, like Chance Martin from Street Sheet, think The Big Issue is a bully that is exploiting the poor in a sensationalistic publication that champions capitalism. Consequently, some feel it supports the agenda that creates homelessness by catering to the rich with its glossy cover, high-profile interviews and liquor ads.</p>
<p>&#8220;Even well-intentioned people get sucked into these political problems that undermine the overall goal of the paper,&#8221; says Norma Green, acting chair of the journalism department at Columbia College in Chicago, and author of a case study on Chicago&#8217;s StreetWise. &#8220;It&#8217;s typical of activists to have philosophical and ideological splits in groups where people are forced to choose sides. And it gets ugly, all to the detriment of what you think they are supposed to do, which is help the people for whom they started this paper.&#8221;</p>
<p>In its defense, Bird says The Big Issue prefers to produce a lucrative professional publication with paid journalists. This way, it can provide services to help vendors and build a business to respond to a social crisis rather than create another charity. He&#8217;s straightforward about how this is accomplished. To get noticed now, he says, &#8220;You have to be sexy. Everything is about packaging, sound bites, and sexiness. With The Big Issue we&#8217;ve made homelessness sexy. We&#8217;re simply taking all the bad tools and using them for a good purpose.&#8221;</p>
<p>It&#8217;s no wonder The Big Issue has had plenty of opportunity to prosper. With a population of seven million, London was estimated to have more than 40,000 destitute households in 2000. Toronto, with its population of four million, also has the worst homeless problem in its country: nearly 30,000 people used emergency shelters in 1999—not including the scores of people sleeping on the streets. The number of children using shelters in Toronto rose by 130 percent over 11 years—from 2,700 in 1988 to 6,200 in 1999. With an underclass growing by alarming proportions, it is baffling that Toronto lacks a respectable and profitable newspaper for its disenfranchised.</p>
<p>While two are published in Toronto, neither is successful. The black-and-white 12-page tabloid called Toronto Street News claims to help the homeless and unemployed by providing them with an opportunity to make money—even though the paper itself barely breaks even and its content has little to do with the people who sell it. For instance, the cover story for the week of November 4, 2001, was about a hazardous pothole on the 401 entrance ramp at the Yorkdale Shopping Centre. The article warned drivers that police were ticketing vehicles for &#8220;crossing the line&#8221; to avoid this safety hazard. Other articles included a piece on the CIA&#8217;s UFO history and a weekly horoscope by astrologer, publisher, and editor Victor Fletcher, a former typesetter. &#8220;This paper is my therapy so that I can sleep at night,&#8221; says Fletcher, who started it in July 1999, and now has a current weekly distribution of approximately 3,800. &#8220;It is one corner of the world that isn&#8217;t controlled by corruption.&#8221;</p>
<p>Others don&#8217;t find his paper so therapeutic. &#8220;This is unbelievable trash,&#8221; says John Miller, director of newspaper journalism at Ryerson University and author of Yesterday&#8217;s News, a critique of daily newspapers. &#8220;Making up stories, spoofs, and taking stuff off the Internet and reproducing it is not journalism,&#8221; he says. &#8220;This has no editorial mission.&#8221;</p>
<p>Fletcher says that although his paper is not &#8220;big enough to be on much of a mission,&#8221; he still tries to expose overpaid bureaucrats and abuses of public goodwill by power-hungry government and corporate superpowers. No one, he says, wants to read about the issue of homelessness because it&#8217;s a &#8220;downer.&#8221;</p>
<p>Toronto&#8217;s other street paper, the Outreach Connection, appeared in October 1993. Publisher David Mackin put his own father, creator of Toronto&#8217;s first street paper, The Outrider, out of business. In its nine years of existence, Outreach has been openly criticized by advocates like Cathy Crowe, co-founder of the Toronto Disaster Relief Committee.</p>
<p>&#8220;I could pretend that I care about the homeless, and I do, but that&#8217;s not so much why I do the paper,&#8221; says Robert Callaghan, who was once homeless and is now in charge of production at Outreach. &#8220;I get a kind of ego kick out of doing it.&#8221; He said the paper began by focusing on homeless and poverty issues but readers found the content too boring and depressing. Unfortunately, its present material—Chuck Gallozzi&#8217;s column, &#8220;A Positive Place,&#8221; for example, deals with topics like road rage or how to find security in one&#8217;s life—is also of little interest to anyone. Neither, for instance, are the anonymous satirical news stories about a student&#8217;s dirty underwear or a businessman finding a cell phone in his ear. In the last three years, Outreach&#8217;s weekly sales have dropped from 10,000 to 5,000. In 1998, Mackin raised the vendor&#8217;s price of the paper from 30 to 40 cents.</p>
<p>Neither Toronto Street News nor the Outreach Connection is a member of NASNA, simply because they have no interest in applying. Yet they still consider themselves street papers, basically because homeless people sell them. Pat Capponi, former contributor for Toronto&#8217;s alternative weekly Now magazine and author of The War at Home: An Intimate Portrait of Canada&#8217;s Poor, Dispatches from the Poverty Line, and Upstairs in the Crazy House, views these papers as a huge waste of opportunity. Capponi, refered to as a &#8220;psychiatric survivor,&#8221; has become one of Canada&#8217;s leading mental health advocates. In keeping with the activist slogan &#8220;Nothing about us without us,&#8221; she feels that by not encouraging vendors to participate in the production of the papers, street publications are not helping the situation of the homeless, but are &#8220;cutting their legs out from underneath them.&#8221; Being part of the creative process for a well-read, respected paper that focuses on their issues would provide a form of therapy for people who have lost everything or have never had anything to begin with.</p>
<p>One Canadian street publication, an original member of NASNA, is impressive. Montreal&#8217;s L&#8217;Itineraire, a play on words that means both &#8220;life&#8217;s path&#8221; and &#8220;homeless person,&#8221; brings in volunteer professionals to train its 50 to 70 vendors in reporting and also offers them seminars and courses on writing and research. Vendor editorial contributions make up 60 percent of the magazine&#8217;s content. It offers team meetings, focus groups, and support services for all of its volunteers and paid staff, as well as plenty of vacation time to prevent burnout. With donated equipment, staff make a professional-looking, 40-page monthly for its roughly 50,000 readers.</p>
<p>L&#8217;Itineraire Community Group began as Cafe sur la rue, which was established in 1989 by homeless people as an opportunity to organize themselves without the involvement of social workers. It expanded into an Internet cafe that still exists today, providing the impoverished with invaluable access to information and resources that would otherwise be unobtainable. L&#8217;Itineraire, first published in 1994 by L&#8217;Itineraire Community Group, is currently under the editorial direction of Jean-Pierre Lacroix, a former drug addict who worked his way up through the organization. The street magazine—part financially viable publication and part struggling alternative press—brings in more revenue than the cafe and the Internet cafe combined. In its 2000 fiscal year, sales were $171,000. It has also been an active member in the poverty movement, helping to develop other street papers like La Quete in Quebec City. L&#8217;Itineraire now awaits the money from a federal government grant that will go toward buying the building it is currently renting and renovating one of the floors for temporary housing.</p>
<p>Our Voice in Edmonton also first appeared in 1994 and is proud that its vendors write 70 percent of the publication. Editor Natasha Laurence struggles to build Our Voice&#8217;s credibility by producing a readable paper that doesn&#8217;t pull back on the subjects that matter. &#8220;Advocates and homeless shelter workers have received reports of men and women who are set on fire, beaten, harassed, killed and even dragged to death,&#8221; says an article on aggression against homeless people. With pieces on everything from slumlords to squatters, Our Voice offers a mix of heavy issues, including local homicides, riots on Canada Day, and poverty statistics in Alberta. The paper is frank and unapologetic. &#8220;I want us to speak about the issues clearly and firmly without attacking the surrounding culture,&#8221; Laurence says. &#8220;I think that alienates people because you are yelling too loud.&#8221;</p>
<p>Our Voice writer and vendor Theresa McBryan believes people&#8217;s eyes glaze over when they read too much about the homeless issue. For three months last summer, McBryan, intending to write a book on the history of the paper, nosed through countless articles, many of which were hand-written on foolscap paper. She was touched by the stories of abuse, destroyed relationships, and lost children. &#8220;There is so much of a common thread that runs through all of these stories of genuine heartbreak, I&#8217;d find myself crying in the office.&#8221;</p>
<p>This type of content can, over time, prove to be too much for readers. &#8220;The thing is to convey the message without making people feel personally shamed by the information. People are overwhelmed by appeals for charity,&#8221; says McBryan. Now longtime Our Voice writers have moved on to ask larger questions about a society that creates these tales of tragedy, addressing issues like globalization, privatization of public services, and police brutality. &#8220;They have begun to realize,&#8221; McBryan says, &#8220;that their viewpoint is valuable.&#8221;</p>
<p>Getting people to read these kinds of cerebral takes on poverty issues can be a challenge for titles like Calgary Street Talk. Jim Cunningham, a journalism instructor at the Southern Alberta Institute of Technology in Calgary, feels Calgary&#8217;s conservatism is behind the paper&#8217;s low sales figures. The former Calgary Herald writer says the city is overwhelmingly middle class and that some Calgarians have too much money and not enough sensitivity to the causes of homelessness. &#8220;Calgarians are not tuned in to the homeless issue. The city&#8217;s attitudes are more suburban than urban. You can&#8217;t carve that kind of a market out of a town like this.&#8221; Around 30 Calgary Street Talk vendors sell about 4,000 copies by donation every month.</p>
<p>While those problems are not unique to Calgary, others are more universal. As professor Norma Green of Columbia College says, &#8220;There are many things people don&#8217;t think about when they start street publications because they lack experience.&#8221; She explains that oftentimes the publishers are holding down other jobs, and without formal training they burn out. &#8220;People do this out of the goodness of their hearts, but that&#8217;s not always adequate enough to sustain it.&#8221;</p>
<p>Michael Burke, an engineer in Halifax, is a prime example. Wanting to create employment for homeless people, he decided to start a street paper. &#8220;It sounded easy at the time and it obviously wasn&#8217;t,&#8221; says the managing director of Street Feat, which first appeared in November 1997.</p>
<p>Other problems seem inherent to this type of paper: unpaid workers and transients don&#8217;t make for a permanent work environment. &#8220;A lot of the homeless are fairly dysfunctional and it is very hard to get them organized,&#8221; says Burke. Fifty percent of his newspaper team is made up of people he describes as poor. They have to struggle with the basics of daily survival, he says, so they have difficulty making a commitment. Housing, telephones, and computers—basic to most writers—are far beyond their reach.</p>
<p>Kevin Howley, assistant professor of communication studies at Northeastern University in Boston, conducted field research at Street Feat in Halifax between August and September of 2001 for his upcoming book Community Media: People, Places and Communication Technologies. What Howley found was a fairly typical community media organization operating on a shoestring budget with old donated equipment and a skeletal staff, including four vendors who write fairly regularly for the paper. What&#8217;s missing, Howley believes, is the active editorial board it once had, made up of representatives from the health care field, church groups, and social service agencies, among others. &#8220;An editorial board is important to make connections within the community, to keep the paper in people&#8217;s minds, and to let people know that it serves a distinctive purpose,&#8221; says Howley.</p>
<p>Howley feels community involvement is essential for small papers like Street Feat. He&#8217;s witnessed publishing manager Juan Carlos act not only as an editorial supervisor but also as a quasi-social worker. &#8220;He&#8217;s helping these people out with their problems, making sure they get their bus passes or train passes, making sure they keep their court dates or social service agency appointments, or helping them find jobs,&#8221; he says.</p>
<p>Editorial boards are not the only thing communities can contribute: financial assistance is also desperately needed. Most street papers in Canada barely break even, surviving on advertising, grants, donations, or budgets from government-funded charitable organizations. If these assets were to dry up, homeless papers could be forced off the streets.</p>
<p>Another detriment to depending on handouts is that relying on the &#8220;big boys&#8221;—corporations and governments—can affect a street publication&#8217;s agenda. Rick Bell, columnist for The Calgary Sun, says it&#8217;s no wonder a paper like Calgary Street Talk isn&#8217;t hard-hitting—it is run out of an agency that receives funding from the government and corporate sector.</p>
<p>&#8220;If you run a paper that is constantly and caustically critical of the government, which is easy to do in Alberta, and is critical of the corporate sector, which in Calgary dominates, do you get to survive?&#8221; asks Bell. He considers Calgary Street Talk&#8217;s soft approach to politics a result of its attachment to a charity, the Calgary Urban Project Society, though editor Paul Drohan, a former writer for the Herald, says he&#8217;s never had so much journalistic freedom. He even receives flak from readers about some of his critical editorials. In Bell&#8217;s view, &#8220;Street Talk provides a little window on a world that the self-satisfied suburbanites might not normally see. The difficulty is how far can you push it before you alienate your corporate and government patrons who keep you going?&#8221;</p>
<p>Soft or tough, homeless papers fill a very real need, especially when some mainstream dailies print articles dripping with contempt for homeless people. &#8220;Your gutless councillors can&#8217;t do enough to contain the so-called &#8216;crisis,&#8217;&#8221; wrote Sue-Anne Levy in a Toronto Sun article from September 16, 2001, titled &#8220;City Council&#8217;s Concept of &#8216;Disaster.&#8217;&#8221; &#8220;The only crisis, in my view, is that councillors have turned this city into the homeless capital of Canada. If only they&#8217;d spend as much time and effort solving the city&#8217;s financial crisis. Or the gridlock problem. Or what to do with Toronto&#8217;s trash.&#8221;</p>
<p>Such attitudes feed the creation of street papers, whose existence as a form of alternative press is imperative for those on the edge of society. There may always be conflicting ideas about what constitutes a genuine street publication, and that&#8217;s something Virginia Sellner, executive director of the Wyoming Coalition for the Homeless, applauds. Street papers all work differently, she says, but they all do good things.</p>
<p>Sometimes the good they do is painfully basic. That&#8217;s what Kevin Howley realized while researching Street Feat. Poring over back copies, he came across several obituaries of people who had died in shelters or on the street. Were it not for Street Feat—and the same can be said of countless other street papers—these human beings&#8217; life stories, and endings, would have passed silently unrecorded.</p>
<p>via Ryerson Review of Journalism.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2004/02/01/241' rel='bookmark' title='Permanent Link: Kicking against the system'>Kicking against the system</a> <small> http://www.blackspotsneaker.org &#8211; BLACKSPOT SNEAKER 즐겨찾는 애드버스터에서 연결연결하여 들어간 &#8216;검은점...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/13/480' rel='bookmark' title='Permanent Link: 디자인으로 발언하기'>디자인으로 발언하기</a> <small>디자이너, 돈 잘 벌고 폼나는 직업 한국에서 디자인이 효용성을 인정받는...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/10/10/278' rel='bookmark' title='Permanent Link: We&#8217;ve got no money: Designersblock'>We&#8217;ve got no money: Designersblock</a> <small>&#8220;We&#8217;ve got no money.&#8221; That&#8217;s what Piers Roberts and Rory...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/05/14/880/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/05/14/880</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Designing Britain – Designing Britain 1945 – 1975 The visual experience of post-war society</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/Gp3xV0q3jUc/878</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/05/12/878#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 May 2009 08:50:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[Articles written in English]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>
		<category><![CDATA[영국]]></category>
		<category><![CDATA[정치]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=878</guid>
		<description><![CDATA[Designing Britain &#8211; Designing Britain 1945 &#8211; 1975 The visual experience of post-war society.


Related posts:섞어찌개 영국 ? Great Britain은 지리적 표현이며 United Kingdom은 정치적 표현입니다. Great...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2006/01/20/354' rel='bookmark' title='Permanent Link: 섞어찌개 영국'>섞어찌개 영국</a> <small>? Great Britain은 지리적 표현이며 United Kingdom은 정치적 표현입니다. Great...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.vads.ahds.ac.uk/learning/designingbritain/index.html">Designing Britain &#8211; Designing Britain 1945 &#8211; 1975 The visual experience of post-war society</a>.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2006/01/20/354' rel='bookmark' title='Permanent Link: 섞어찌개 영국'>섞어찌개 영국</a> <small>? Great Britain은 지리적 표현이며 United Kingdom은 정치적 표현입니다. Great...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/05/12/878/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/05/12/878</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>a memo</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/Wy1nZmvLBjU/875</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/05/12/875#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 May 2009 02:12:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[근대성]]></category>
		<category><![CDATA[메모]]></category>
		<category><![CDATA[한국]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=875</guid>
		<description><![CDATA[요약: 해외 도시에서 교민의 소비취향이 형성되는 과정, 짧은 속도 =&#62; 한국에서 근대성이 형성되는 과정, 짧은 속도


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>요약: 해외 도시에서 교민의 소비취향이 형성되는 과정, 짧은 속도 =&gt; 한국에서 근대성이 형성되는 과정, 짧은 속도</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/05/12/875/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/05/12/875</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>a memo</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/ZuMDmbjSdvg/874</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/05/11/874#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 May 2009 12:36:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[에너지]]></category>
		<category><![CDATA[환경]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/2009/05/11/874</guid>
		<description><![CDATA[민들레 공동체, 에너지 자립 기술


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>민들레 공동체, 에너지 자립 기술</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/05/11/874/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/05/11/874</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>다학제적 방법론, 메모</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/VLYhJHLGTiA/868</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/02/05/868#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 13:23:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[학제적]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/2009/02/05/868</guid>
		<description><![CDATA[참 묘한 것은, 유연성이 강조되는 학제적 연구란 것에도 일단 그럴듯한 이름이 얹어진 후엔 &#8216;유연&#8217;을 강조하는 일종의 &#8216;성&#8217;이 구축된다&#8230;.는 의심이 든다는 거다.
복잡성을 풀어내는 장치. 정작 풀린건 그 복잡성이 아닌 자기 자신이 아닐까..


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>참 묘한 것은, 유연성이 강조되는 학제적 연구란 것에도 일단 그럴듯한 이름이 얹어진 후엔 &#8216;유연&#8217;을 강조하는 일종의 &#8216;성&#8217;이 구축된다&#8230;.는 의심이 든다는 거다.</p>
<p>복잡성을 풀어내는 장치. 정작 풀린건 그 복잡성이 아닌 자기 자신이 아닐까..</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/02/05/868/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/02/05/868</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>커뮤니케이션은</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/fVD77SSFBcY/865</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/02/03/865#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 14:44:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[소통]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/2009/02/03/865</guid>
		<description><![CDATA[머리가 아니라 가슴으로 하는거다.
술도 먹고싶은 사람이랑 먹어야 맛있듯이.


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>머리가 아니라 가슴으로 하는거다.</p>
<p>술도 먹고싶은 사람이랑 먹어야 맛있듯이.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/02/03/865/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/02/03/865</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Design: Intelligence Made Visible</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/DTHHLlbY0z8/837</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/01/27/837#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 15:05:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[번역]]></category>
		<category><![CDATA[책]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/2009/01/27/837/</guid>
		<description><![CDATA[2008년 한 해 동안 작업했던 &#8216;내 생애 첫 번역서&#8217;가 거대한 분량에도 불구하고 우여곡절 끝에 지난 주 출간되었다. 별 고민 없이 선택했던 일이었지만, 작업하는 내내 엄청난 고민을 안겨주었던 책. 고민한 만큼 좋은 결과를 얻었는지 알 수 없지만, 무언가 손에 쥐어보니 뿌듯함을 감출 길이 없다&#8230; ㅎㅎ 뿌듯..
1. 번역은 사실 그 결과물을 읽는 사람들보다, 그걸 &#8216;하는&#8217; 사람에게 더 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2008년 한 해 동안 작업했던 &#8216;내 생애 첫 번역서&#8217;가 거대한 분량에도 불구하고 우여곡절 끝에 지난 주 출간되었다. 별 고민 없이 선택했던 일이었지만, 작업하는 내내 엄청난 고민을 안겨주었던 책. 고민한 만큼 좋은 결과를 얻었는지 알 수 없지만, 무언가 손에 쥐어보니 뿌듯함을 감출 길이 없다&#8230; ㅎㅎ 뿌듯..</p>
<blockquote><p>1. 번역은 사실 그 결과물을 읽는 사람들보다, 그걸 &#8216;하는&#8217; 사람에게 더 큰 결실을 안겨주는 것이 아닐까? &#8230;</p>
<p>2. 비슷한 성향의 원서가 아닌, 반대에 선 인물의 저서를 번역하는 것도 지나고 보니 재미있었다. 번역의 수위는 항상 고민스러운 결정이지만&#8230;</p>
<p>3. 자신의 문장력이 얼마나 &#8216;후지다&#8217;는 걸 알 수 있다. 한마디로 &#8216;쪽팔리지&#8217; 않으려면 많은 책을 읽어야 되나보다.</p>
<p>4. 찾는 만큼 알 수 있었다. 원문만 달랑 번역하는 일은 거의 불가능에 가까웠고, 관련자료들을 찾아보는 일에 공을 들였다. 그래서 위의 1번과 같은 생각을 하게 되었다.</p>
<p>5. 돈 버는 일은 아니었지만, 그 일을 하다보니 그 적은 돈, 쓸 곳도 마땅치 않았다. 적게 벌고 적게 쓰는 한가지 방법이 될 수도 &#8230;..</p></blockquote>
<p>불가항력이었지만, 모욕적인 문장으로 &#8211; 원작자의 글이 그러하므로 &#8211; 설명할 수 밖에 없었던 윌리엄 모리스 외 여러 인물들에게 미안함을 전한다. 다음엔 좀 더 좋은 책으로 그들을 만날 수 있겠지. 다음번엔 내가 좋아하는 책을 번역하고 싶다.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/01/27/837/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/01/27/837</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>still nothing</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/P1-LN95Hddw/823</link>
		<comments>http://ssall.com/2009/01/23/823#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 13:07:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>
		<category><![CDATA[한국]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=823</guid>
		<description><![CDATA[거기 사람은 없다.
부서진 철거촌과 우뚝 선 아파트.
이런 허망한 일들이 반복되는데, 디자인은 얼어죽을..


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>거기 사람은 없다.<br />
부서진 철거촌과 우뚝 선 아파트.<br />
이런 허망한 일들이 반복되는데, 디자인은 얼어죽을..</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2009/01/23/823/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2009/01/23/823</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>becoming</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/5Q1dkqtKLIE/777</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/11/04/777#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 03:42:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[되기]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=777</guid>
		<description><![CDATA[이정우씨가 쓴 &#60;천하나의 고원-소수자 윤리학을 위하여&#62;에 대한 서평. 신문기사.
‘소수자 되기’는 모든 되기의 보편적 지평이며, 정치적 실천의 윤리적 토대다. 소수자 되기를 통해, 자기 내부의 ‘다수자’를 극복하고 기존의 지배질서를 바꿔 새로운 배치를 창조할 수 있기 때문이다.
되기(becoming)란 기존의 지배질서에 편승하는 일이 아니라 그것을 바꾸는 일.


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>이정우씨가 쓴 &lt;천하나의 고원-소수자 윤리학을 위하여&gt;에 대한 서평. 신문기사.</p>
<blockquote><p>‘소수자 되기’는 모든 되기의 보편적 지평이며, 정치적 실천의 윤리적 토대다. 소수자 되기를 통해, 자기 내부의 ‘다수자’를 극복하고 기존의 지배질서를 바꿔 새로운 배치를 창조할 수 있기 때문이다.</p></blockquote>
<p>되기(becoming)란 기존의 지배질서에 편승하는 일이 아니라 그것을 바꾸는 일.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/11/04/777/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/11/04/777</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>A post-modern boy</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/C3HhwwTYAwU/769</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/10/02/769#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 16:17:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[포스트 모던]]></category>
		<category><![CDATA[한국]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=769</guid>
		<description><![CDATA[경향신문에 올랐던 젱가(필명. 88만원세대 공저자)의 글
대부분의 정치사회적 문제들은 그 자체가 하나의 문제이기도 하지만, ‘세계평화’와 ‘개인의 행복’ 사이의 공간에서 양자를 규정하고 붙잡아두는 고리 역할을 한다. 정치사회적 공간이 매개되지 않으면, 세계평화는 종교와 형이상학의 구름 위로 올라가 버리고 개인의 행복은 대개 ‘먹고사니즘’으로 귀결되고 만다. 강의석씨의 행보는 2008년 한국사회의 그 ‘잃어버린 고리(missing link)’에 관한 하나의 스냅사진 같은 거다.


No related [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>경향신문에 올랐던 <a href="http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?artid=200804301759215&amp;code=990000" target="_blank">젱가(필명. 88만원세대 공저자)의 글</a></p>
<blockquote><p>대부분의 정치사회적 문제들은 그 자체가 하나의 문제이기도 하지만, ‘세계평화’와 ‘개인의 행복’ 사이의 공간에서 양자를 규정하고 붙잡아두는 고리 역할을 한다. 정치사회적 공간이 매개되지 않으면, 세계평화는 종교와 형이상학의 구름 위로 올라가 버리고 개인의 행복은 대개 ‘먹고사니즘’으로 귀결되고 만다. 강의석씨의 행보는 2008년 한국사회의 그 ‘잃어버린 고리(missing link)’에 관한 하나의 스냅사진 같은 거다.</p></blockquote>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/10/02/769/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/10/02/769</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>활판인쇄, 레터프레스의 기억</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/FIAiZP1a7bY/767</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/09/12/767#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Sep 2008 11:29:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[인쇄]]></category>
		<category><![CDATA[활판인쇄]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=767</guid>
		<description><![CDATA[제가 학교를 다녔던 90년대까지도 충무로에는 활판인쇄공방이 많았습니다. 요즘도 있나요?
가능하다면 갑자기 활판인쇄로 명함을 하나 만들어보고싶네요. 시간 나면 충무로에 한번 가봐야겠습니다.

FireFly Letterpress from ilovetypography.com on Vimeo.


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>제가 학교를 다녔던 90년대까지도 충무로에는 활판인쇄공방이 많았습니다. 요즘도 있나요?</p>
<p>가능하다면 갑자기 활판인쇄로 명함을 하나 만들어보고싶네요. 시간 나면 충무로에 한번 가봐야겠습니다.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="300" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=699250&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="300" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=699250&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
<a href="http://vimeo.com/699250?pg=embed&amp;sec=699250">FireFly Letterpress</a> from <a href="http://vimeo.com/ilt?pg=embed&amp;sec=699250">ilovetypography.com</a> on <a href="http://vimeo.com?pg=embed&amp;sec=699250">Vimeo</a>.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/09/12/767/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/09/12/767</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>being censored</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/PDTK6weIq3M/755</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/09/04/755#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 03:11:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[검열]]></category>
		<category><![CDATA[예술]]></category>
		<category><![CDATA[정치]]></category>
		<category><![CDATA[한국]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=755</guid>
		<description><![CDATA[병진들이 아주 육갑 OTL
아무리 겉만 보고 살아가는 세상이라지만, 국제미술전이랍시고 &#8216;그이름도 유명한 선진!! 핀란드 아티스트&#8217;를 초빙(아마 초빙이라고 해야 할 듯..)해와노코, 국정원에서는 경위를 조사한다느니, 한술 더떠서 주최측에서는 시껍해가지고 액자로 문구를 가린다느니 지랄 염병&#8230; 한마디로 생 쑈..다.
2메가바이트가 누구를 말하는건지는 그리 잽싸게 알아차리는 사람들이, 김일성 세글자에 허둥대는 꼴을 보고 있자니 &#8230;
선진국 선진국, 선진국이 되고 싶다며 노래를 부르지만, 이런 1차원적인 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/06/09/906' rel='bookmark' title='Permanent Link: 삽날에 맞은 예술'>삽날에 맞은 예술</a> <small>한예종 이론 과정 폐지에 대한 논란을 지켜보면서 한편으로는 안타까운 마음이 들다가도,...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_754" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/09/2008090400473_0.jpg" rel="lightbox[755]"><img class="size-thumbnail wp-image-754" title="2008090400473_0" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/09/2008090400473_0-150x150.jpg" alt="리코 사키넨Riiko Sakkinen, &quot;삼성, 김일성 사랑해!&quot; * Source: yonhap news" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">리코 사키넨Riiko Sakkinen, </p></div>
<p>병진들이 아주 육갑 OTL</p>
<p>아무리 겉만 보고 살아가는 세상이라지만, 국제미술전이랍시고 &#8216;그이름도 유명한 선진!! 핀란드 아티스트&#8217;를 초빙(아마 초빙이라고 해야 할 듯..)해와노코, 국정원에서는 경위를 조사한다느니, 한술 더떠서 주최측에서는 시껍해가지고 액자로 문구를 가린다느니 지랄 염병&#8230; 한마디로 생 쑈..다.</p>
<p>2메가바이트가 누구를 말하는건지는 그리 잽싸게 알아차리는 사람들이, 김일성 세글자에 허둥대는 꼴을 보고 있자니 &#8230;</p>
<p>선진국 선진국, 선진국이 되고 싶다며 노래를 부르지만, 이런 1차원적인 정신수준으로는 어림도 없을꺼다. 무한의 자유를 줘도 시원찮을 예술판에, 유치하고도 황당한 초딩유아적 해석법을 들이대는 나라라면, 아이들 교육이건, 어른의 정신 건강이건, 제대로 될 턱이 있나.</p>
<p><a href="http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2008/09/04/2008090400516.html">조선일보의 해당 기사</a>에 오른 댓글을 보면 아주 가관인데, 이름조차 &#8216;병진&#8217;인 걸 보니 정말 병진들인가봐.</p>
<blockquote><p>유병진(y1159bg)<br />
찬성하기 0  반대하기 0   신고 삭제<br />
빙자에 명수 쪼뻘이들,:예술을 빙자한 공산당 선전선동,민족을 빙자한 친북세력,자주를 빙자한 반미세력,자유민주를 빙자한 국법 파괴.자주독립을 빙자한 김일성 찬양,  [2008.09.04 11:36:27]</p>
<p>김교정(kkj9299)<br />
찬성하기 3  반대하기 0   신고 삭제<br />
예술을 빙자하여 &#8230;.삼성을 빙자한 노골적 김일성 찬양이군&#8230;ㅉㅉㅉ  [2008.09.04 11:24:48]</p></blockquote>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2009/06/09/906' rel='bookmark' title='Permanent Link: 삽날에 맞은 예술'>삽날에 맞은 예술</a> <small>한예종 이론 과정 폐지에 대한 논란을 지켜보면서 한편으로는 안타까운 마음이 들다가도,...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/09/04/755/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/09/04/755</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>서울 뉴타운엔 무슨 일이?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/iwJCvg8PPYw/735</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/09/02/735#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 14:48:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[서울]]></category>
		<category><![CDATA[주거문화]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=735</guid>
		<description><![CDATA[지금 서울에서, 그것도 아파트에서, 더구나 자기 집에서 살고 있다면, 자신의 야만성에 대해서 고민해야 할 때.
서울시에서 1973년부터 시작된 재개발 구역의 총 크기: 1338 제곱미터
서울시의 현재 뉴타운 지정 지역 크기: 2721 제곱미터 (총 35개 뉴타운)
눈에 보이는 것만을 지키려고 하는 세상에서, 사람들은 항상 배가 고프다.


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignleft" style="width: 143px"><a class="tt-flickr tt-flickr-Large" href="http://farm2.static.flickr.com/1031/966551975_321a075d8c_b.jpg" rel="lightbox[735]"><img style="border: 0px initial initial;" title="월곡2구역 재개발지구" src="http://farm2.static.flickr.com/1031/966551975_321a075d8c_b.jpg" border="0" alt="a caligraphy: destruction of memory" width="133" height="177" /></a><p class="wp-caption-text">월곡2구역 재개발지구</p></div>
<p>지금 서울에서, 그것도 아파트에서, 더구나 자기 집에서 살고 있다면, 자신의 야만성에 대해서 고민해야 할 때.</p>
<blockquote><p>서울시에서 1973년부터 시작된 재개발 구역의 총 크기: 1338 제곱미터<br />
서울시의 현재 뉴타운 지정 지역 크기: 2721 제곱미터 (총 35개 뉴타운)</p></blockquote>
<p>눈에 보이는 것만을 지키려고 하는 세상에서, 사람들은 항상 배가 고프다.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/09/02/735/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/09/02/735</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>슬퍼</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/K6_-A_I8jho/728</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/08/27/728#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 15:44:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[사회]]></category>
		<category><![CDATA[정치]]></category>
		<category><![CDATA[한국]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=728</guid>
		<description><![CDATA[마르크스주의 학자가 간첩단 수준의 혐의로 오늘 체포됐다. 일당 가운데 한명은, 그들 말로, &#8216;추적중&#8217;이라고&#8230;  
웬 &#8216;이적 단체&#8217;?…연세대 오세철 교수 등 긴급 체포
브라이튼 시절 지도교수에게 &#8220;80년대엔 자본론도 읽으면 안되는 나라였어요.&#8221;라고 했는데, 돌아가는 모양새를 보면, 이메일로 &#8220;선생님, 저 그때 한말 수정해야겠어요.&#8221;라고 해야 할 날이 얼마 남지 않은 듯.
그런 와중에, 서울시는 본관 뒷편을 중장비를 동원해서 허물어버렸다. 같은 시각, 서울시 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>마르크스주의 학자가 간첩단 수준의 혐의로 오늘 체포됐다. 일당 가운데 한명은, 그들 말로, &#8216;추적중&#8217;이라고&#8230;  </p>
<p><a href="http://pressian.com/scripts/section/article.asp?article_num=60080826161426">웬 &#8216;이적 단체&#8217;?…연세대 오세철 교수 등 긴급 체포</a></p>
<p>브라이튼 시절 지도교수에게 &#8220;80년대엔 자본론도 읽으면 안되는 나라였어요.&#8221;라고 했는데, 돌아가는 모양새를 보면, 이메일로 &#8220;선생님, 저 그때 한말 수정해야겠어요.&#8221;라고 해야 할 날이 얼마 남지 않은 듯.</p>
<p>그런 와중에, 서울시는 본관 뒷편을 중장비를 동원해서 허물어버렸다. <span style="text-decoration: line-through;">같은 시각, 서울시 청사 내부에서는 문화재청과의 보존여부 협의가 벌어지던 도중이었다나&#8230; </span></p>
<p>막간다 아주&#8230; 정말 마음이 무거운 하루다.</p>
<p> </p>
<p>덧: 경찰은 7월 30일에 영장을 받고도 지금까지 기다렸다고 한다. 여러모로 절묘한 시점의 선택.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/08/27/728/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/08/27/728</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Olivetti MP1 휴대용 타자기</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/OHx-SR5FdWA/725</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/08/25/725#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 12:56:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>
		<category><![CDATA[여성성]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=725</guid>
		<description><![CDATA[ 
알도 마그넬리Aldo Magnelli가 디자인한 이 타자기의 디자인에는 사무용 기기로서는 거의 처음으로 스타일링 개념이 적용되었는데, 한마디로 &#8216;이뻐지기&#8217; 시작한 첫 사무용품이라고 할 수 있다. 
광고의 일부인 사진 속 손의 모습은 물론 여성의 것이다. 붉은 색과 가녀린 자판의 모습 등, 여성의 성적 매력을 마케팅에 적극적으로 이용한 최초의 사례이기도 하다. 광고는 크산티 샤빈스키Xanti Schawinsky가 디자인했다.
* Source: &#60;Design: intelligence made visible&#62;


Related posts:프레시웨스트 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/10/478' rel='bookmark' title='Permanent Link: 프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛'>프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛</a> <small>영국의 남서해안에서 공방을 운영하면서 젊은이들의 취향에 맞춘 도자기와 금속 가구들을...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/08/469' rel='bookmark' title='Permanent Link: 최초의 자전거와 여성운동'>최초의 자전거와 여성운동</a> <small>최초의 자전거를 가리는 것은 참 힘든 일입니다만, 지대한 영향을 미친...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<div id="attachment_724" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/t970391a.jpg" rel="lightbox[725]"><img class="size-thumbnail wp-image-724" title="Olivetti MP1" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/t970391a-150x150.jpg" alt="Olivetti MP1" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">Olivetti MP1</p></div>
<p>알도 마그넬리Aldo Magnelli가 디자인한 이 타자기의 디자인에는 사무용 기기로서는 거의 처음으로 스타일링 개념이 적용되었는데, 한마디로 &#8216;이뻐지기&#8217; 시작한 첫 사무용품이라고 할 수 있다. </p>
<p>광고의 일부인 사진 속 손의 모습은 물론 여성의 것이다. 붉은 색과 가녀린 자판의 모습 등, 여성의 성적 매력을 마케팅에 적극적으로 이용한 최초의 사례이기도 하다. 광고는 크산티 샤빈스키Xanti Schawinsky가 디자인했다.</p>
<p>* Source: &lt;Design: intelligence made visible&gt;</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/10/478' rel='bookmark' title='Permanent Link: 프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛'>프레시웨스트 디자인Freshwest Design, 욕실용 캐비닛</a> <small>영국의 남서해안에서 공방을 운영하면서 젊은이들의 취향에 맞춘 도자기와 금속 가구들을...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/07/08/469' rel='bookmark' title='Permanent Link: 최초의 자전거와 여성운동'>최초의 자전거와 여성운동</a> <small>최초의 자전거를 가리는 것은 참 힘든 일입니다만, 지대한 영향을 미친...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/08/25/725/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/08/25/725</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>올림픽은 재미있었지만</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/9Rc-uwqtK9Y/717</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/08/25/717#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 18:32:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[선전]]></category>
		<category><![CDATA[올림픽]]></category>
		<category><![CDATA[한국]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=717</guid>
		<description><![CDATA[이거 참 끝이 안보인다. 왜 그리들 앞으로 달려가기만 하는지 모르겠고.  
우리가 왜 올림픽에서 금메달을 따야 하는지, 10위권에는 왜 들어가야만 하는것인지, 그러면 나와 너의 삶이 어떻게 변하는 건지 찬찬히 들여다볼 때도 이젠 된 것 같은데&#8230; 그냥 소리지르니 기분 좋을, 운동으로 다른 나라 찍어 누르고 나니 우쭐할 그런 때는 지났다.
베이징 올림픽은 끝이 났다. 이제는 2012년 런던 올림픽을 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>이거 참 끝이 안보인다. 왜 그리들 앞으로 달려가기만 하는지 모르겠고.  </p>
<p>우리가 왜 올림픽에서 금메달을 따야 하는지, 10위권에는 왜 들어가야만 하는것인지, 그러면 나와 너의 삶이 어떻게 변하는 건지 찬찬히 들여다볼 때도 이젠 된 것 같은데&#8230; 그냥 소리지르니 기분 좋을, 운동으로 다른 나라 찍어 누르고 나니 우쭐할 그런 때는 지났다.</p>
<blockquote><p>베이징 올림픽은 끝이 났다. 이제는 2012년 런던 올림픽을 바라봐야만 한다. 베이징에서 얻었던 수확은 잘 보듬어안고, 베이징에서의 아쉬운 점은 잘 보완해서 런던으로 향해야만 한다. 지난 4년의 끝이 새로운 4년의 시작이다. &lt;<a href="http://beijing2008.media.daum.net/news/breakingnews/view.html?cateid=1004&amp;newsid=20080824172005684&amp;cp=joynews24" target="_blank">다음 뉴스 기사</a>&gt;</p></blockquote>
<p>2012년 런던올림픽을 왜 바라봐야만 하는건지, 나같은 비전문가들도 수긍할 수 있도록 몇가지 당위성이라도 들이대는 기사좀 쓰시라.. 스포츠 기자분들은. 설명도 안하고 그냥 막무가내로 도대체 몇십년째인지 원..  </p>
<p> </p>
<p>덧: 아침에 다시 둘러보니 어느 오마이뉴스 기자가 <a href="http://blog.ohmynews.com/hankis/225791" target="_blank">우커송 마운드에 꽂힌 태극기와 관련한 글</a>을 썼다가 댓글폭탄을 먹었다. 때마침 필요한 적절한 기사에, 역시나 예상하던 반응. 신나는데 뭔 참견이냐는 둥, 뭘 그런걸로 민감해하냐는 둥, 다소 과한 집단포화를 맞은 모냥인데, 그래도 이런 기사를 쓰는 사람이 있어서 다행이라는 걸 감사해야 한다.</p>
<p>애국심은 나라를 지켜주긴 하지만, 항상 나라가 개인을 지켜주지는 않는다. 너무 매달리지들 말길.</p>
<p> </p>
<p>덧2: 선수 행진이니 뭐니, 생 쑈를 하더니, 집권당 대표 홍준표옹의 심오한 한마디가 심금을 울린다.</p>
<blockquote><p>MB 정부가 출범하면서 747 공약을 했는데, 그 중에 마지막 7은 이번 올림픽을 계기로 달성했습니다. 세계 7대 강국에 들어가겠다, 7% 성장, 4만 불, 세계 7대 강국이라고 했는데, 이번에 메달 13개 따고 세계 7대 강국에 들어갔기 때문에 7% 성장 4만불 그것만 달성하면 마지막에 7대강국은 집권 6개월만에 달성했기 때문에 잘 되리라고 봅니다.</p></blockquote>
<p>요약하면, 올림픽 7위가 막바로 세계 7대 강국이 되는 순간이다. 자.. 7대강국의 국민이 된 여러분들.. 세상살이 좀 나아지셨나요?</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/08/25/717/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/08/25/717</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>‘시선의 해석’ 2008 제로원 스팟 전시 공모결과</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/LhPElqAfOEI/709</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/08/22/709#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 09:27:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[공예]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>
		<category><![CDATA[전시]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=709</guid>
		<description><![CDATA[&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회
20080828-0907 / 전시오픈 0828 19:00 / 대학로 국민대학교 제로원디자인센터(전화: 02-745-2490) B1
제로원 디자인센터가 주최한 &#8216;2008 제로원 스팟&#8217; 공모에 선정된 산업디자이너(이경주), 금속공예가(김신령), 제품디자이너(이혜진)의 &#8216;시각성&#8217;에 대한 주제전.


Related posts:&#8216;책이 있는 작업실&#8217; 금속공예 전시 perfume의 &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展 &#8211; 여섯번째 이야기 20080820-26 / 전시오픈...&#8216;Between&#8217;, metalwork exhibition by Seung-hyun Seo 금속공예가 서승현의 첫 개인전 20080827-0902 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/08/20/703' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;책이 있는 작업실&#8217; 금속공예 전시'>&#8216;책이 있는 작업실&#8217; 금속공예 전시</a> <small>perfume의 &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展 &#8211; 여섯번째 이야기 20080820-26 / 전시오픈...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/706' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;Between&#8217;, metalwork exhibition by Seung-hyun Seo'>&#8216;Between&#8217;, metalwork exhibition by Seung-hyun Seo</a> <small>금속공예가 서승현의 첫 개인전 20080827-0902 / 전시오픈 0827 18:00 /...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/09/13/155' rel='bookmark' title='Permanent Link: Drop of Color'>Drop of Color</a> <small> line drop / 선 _ 18k yellow gold, topaz,...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_710" class="wp-caption aligncenter" style="width: 221px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/zeroone.jpg" rel="lightbox[709]"><img class="size-medium wp-image-710" title="'시선의 해석', 전시회 포스터" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/zeroone-211x300.jpg" alt="'시선의 해석', 전시회 포스터" width="211" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">&#39;시선의 해석&#39;, 전시회 포스터 * Source: 금속공예가 전용일 교수 홈페이지</p></div>
<p>&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회</p>
<p>20080828-0907 / 전시오픈 0828 19:00 / 대학로 국민대학교 <a href="http://www.zeroonecenter.com" target="_blank">제로원디자인센터</a>(전화: 02-745-2490) B1</p>
<p>제로원 디자인센터가 주최한 &#8216;2008 제로원 스팟&#8217; 공모에 선정된 산업디자이너(이경주), 금속공예가(김신령), 제품디자이너(이혜진)의 &#8216;시각성&#8217;에 대한 주제전.</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/08/20/703' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;책이 있는 작업실&#8217; 금속공예 전시'>&#8216;책이 있는 작업실&#8217; 금속공예 전시</a> <small>perfume의 &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展 &#8211; 여섯번째 이야기 20080820-26 / 전시오픈...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/706' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;Between&#8217;, metalwork exhibition by Seung-hyun Seo'>&#8216;Between&#8217;, metalwork exhibition by Seung-hyun Seo</a> <small>금속공예가 서승현의 첫 개인전 20080827-0902 / 전시오픈 0827 18:00 /...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2003/09/13/155' rel='bookmark' title='Permanent Link: Drop of Color'>Drop of Color</a> <small> line drop / 선 _ 18k yellow gold, topaz,...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/08/22/709/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/08/22/709</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>‘Between’, metalwork exhibition by Seung-hyun Seo</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/8wAlssJtrJo/706</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/08/22/706#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 09:14:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[공예]]></category>
		<category><![CDATA[금속공예]]></category>
		<category><![CDATA[전시]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=706</guid>
		<description><![CDATA[금속공예가 서승현의 첫 개인전
20080827-0902 / 전시오픈 0827 18:00 / 인사동 목인갤러리(전화: 02-722-5055)


Related posts:! + impromptu: Sangyong Choi&#8217;s metalwork exhibition ! + impromptu by Sangyong Choi The term &#8216;impromptu&#8217; is...&#8216;책이 있는 작업실&#8217; 금속공예 전시 perfume의 &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展 &#8211; 여섯번째 이야기 20080820-26 / 전시오픈...&#8216;시선의 해석&#8217; 2008 제로원 스팟 전시 공모결과 &#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/07/560' rel='bookmark' title='Permanent Link: ! + impromptu: Sangyong Choi&#8217;s metalwork exhibition'>! + impromptu: Sangyong Choi&#8217;s metalwork exhibition</a> <small>! + impromptu by Sangyong Choi The term &#8216;impromptu&#8217; is...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/20/703' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;책이 있는 작업실&#8217; 금속공예 전시'>&#8216;책이 있는 작업실&#8217; 금속공예 전시</a> <small>perfume의 &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展 &#8211; 여섯번째 이야기 20080820-26 / 전시오픈...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/709' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;시선의 해석&#8217; 2008 제로원 스팟 전시 공모결과'>&#8216;시선의 해석&#8217; 2008 제로원 스팟 전시 공모결과</a> <small>&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회 20080828-0907 / 전시오픈...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_707" class="wp-caption aligncenter" style="width: 213px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/ssh.jpg" rel="lightbox[706]"><img class="size-medium wp-image-707" title="'Between', 서승현 개인전 포스터" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/ssh-203x300.jpg" alt="'Between', 서승현 개인전 포스터" width="203" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">&#39;Between&#39;, 서승현 개인전 포스터 * Source: 금속공예가 전용일 교수 홈페이지</p></div>
<p>금속공예가 서승현의 첫 개인전</p>
<p>20080827-0902 / 전시오픈 0827 18:00 / 인사동 목인갤러리(전화: 02-722-5055)</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/07/560' rel='bookmark' title='Permanent Link: ! + impromptu: Sangyong Choi&#8217;s metalwork exhibition'>! + impromptu: Sangyong Choi&#8217;s metalwork exhibition</a> <small>! + impromptu by Sangyong Choi The term &#8216;impromptu&#8217; is...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/20/703' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;책이 있는 작업실&#8217; 금속공예 전시'>&#8216;책이 있는 작업실&#8217; 금속공예 전시</a> <small>perfume의 &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展 &#8211; 여섯번째 이야기 20080820-26 / 전시오픈...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/709' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;시선의 해석&#8217; 2008 제로원 스팟 전시 공모결과'>&#8216;시선의 해석&#8217; 2008 제로원 스팟 전시 공모결과</a> <small>&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회 20080828-0907 / 전시오픈...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/08/22/706/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/08/22/706</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>‘책이 있는 작업실’ 금속공예 전시</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/5-VCz3ZopbE/703</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/08/20/703#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 11:47:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[공예]]></category>
		<category><![CDATA[금속공예]]></category>
		<category><![CDATA[전시]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=703</guid>
		<description><![CDATA[perfume의 &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展 &#8211; 여섯번째 이야기
20080820-26 / 전시오픈 0820 18:30 / 교보문고 강남점 B2 문화이벤트홀
숙명여자대학교 대학원에서 금속공예전공 독서모임 &#8216;Perfume&#8217;의 전시회
참여작가: 강명숙, 곽지은, 구준회, 김인경, 남지연, 박송희, 서혜영, 이민경, 장보윤, 최진영, 최화수


Related posts:한국의 현대 금속공예 현대 금속공예의 모습처럼 다양한 얼굴을 가진 미술형식도 드물 것이다. 작가...구축된 공간  한국에서 금속공예를 전공하고 미국 로체스터공과대학RIT 에서 가구디자인을 전공한 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/03/27/18' rel='bookmark' title='Permanent Link: 한국의 현대 금속공예'>한국의 현대 금속공예</a> <small>현대 금속공예의 모습처럼 다양한 얼굴을 가진 미술형식도 드물 것이다. 작가...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/02/24/256' rel='bookmark' title='Permanent Link: 구축된 공간'>구축된 공간</a> <small> 한국에서 금속공예를 전공하고 미국 로체스터공과대학RIT 에서 가구디자인을 전공한 류수현씨의...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/709' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;시선의 해석&#8217; 2008 제로원 스팟 전시 공모결과'>&#8216;시선의 해석&#8217; 2008 제로원 스팟 전시 공모결과</a> <small>&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회 20080828-0907 / 전시오픈...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_704" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/2008_perfume.jpg" rel="lightbox[703]"><img class="size-medium wp-image-704" title="'책이 있는 작업실' 전 포스터" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/2008_perfume-300x245.jpg" alt="'책이 있는 작업실' 전 포스터 * source: 금속공예가 전용일 교수 홈페이지" width="300" height="245" /></a><p class="wp-caption-text">&#39;책이 있는 작업실&#39; 전 포스터 * Source: 금속공예가 전용일 교수 홈페이지</p></div>
<p>perfume의 &#8216;책이 있는 작업실&#8217;展 &#8211; 여섯번째 이야기</p>
<p>20080820-26 / 전시오픈 0820 18:30 / 교보문고 강남점 B2 문화이벤트홀</p>
<p>숙명여자대학교 대학원에서 금속공예전공 독서모임 &#8216;Perfume&#8217;의 전시회<br />
참여작가: 강명숙, 곽지은, 구준회, 김인경, 남지연, 박송희, 서혜영, 이민경, 장보윤, 최진영, 최화수</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2003/03/27/18' rel='bookmark' title='Permanent Link: 한국의 현대 금속공예'>한국의 현대 금속공예</a> <small>현대 금속공예의 모습처럼 다양한 얼굴을 가진 미술형식도 드물 것이다. 작가...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2004/02/24/256' rel='bookmark' title='Permanent Link: 구축된 공간'>구축된 공간</a> <small> 한국에서 금속공예를 전공하고 미국 로체스터공과대학RIT 에서 가구디자인을 전공한 류수현씨의...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2008/08/22/709' rel='bookmark' title='Permanent Link: &#8216;시선의 해석&#8217; 2008 제로원 스팟 전시 공모결과'>&#8216;시선의 해석&#8217; 2008 제로원 스팟 전시 공모결과</a> <small>&#8216;시선의 해석&#8217;, 제로원 스팟 2008 작가공모전 전시회 20080828-0907 / 전시오픈...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/08/20/703/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/08/20/703</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>광고소비자운동이 불법인 나라</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/M3-Y3dO6LnE/697</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/08/19/697#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 09:20:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[광고]]></category>
		<category><![CDATA[항의]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=697</guid>
		<description><![CDATA[조중동 광고거부운동
소비자운동은 결과적으로 생산물의 질 향상에 긍정적인 영향을 미친다. 자동차의 안전장치가 오늘날처럼 그나마 까다로워진 이유나, 식품의 안전성이나, 그냥 우리 주변의 팔고 사는 물건들이 이만큼의 수준을 유지하는 것이나, 다아&#8230; 마찬가지인걸.
하여간 이런 광고주 압박의 방식이 범죄라고 한다. 귀막고 하는 장사가 잘 될리 없다. 엉뚱하리만치 과감하게 거들고 나선 검찰의 형사처벌은 그렇다 치고, 언론사로서 조중동이 소비자운동에 반응하는 방식은 정말 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignleft" style="width: 250px"><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" href="http://farm1.static.flickr.com/121/284073235_16a0754d06.jpg" rel="lightbox[697]"><img style="border: 0pt none;" title="work, buy, consume, die (boomerang card)" src="http://farm1.static.flickr.com/121/284073235_16a0754d06.jpg" border="0" alt="work, buy, consume, die (boomerang card)" width="240" height="170" /></a><p class="wp-caption-text">work, buy, consume, die: 해외의 광고비틀기는 거의 체제전복 수준? * Source: Flickr public domain</p></div>
<p><a href="http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2008/07/10/2008071001621.html" target="_blank">조중동 광고거부운동</a></p>
<p>소비자운동은 결과적으로 생산물의 질 향상에 긍정적인 영향을 미친다. 자동차의 안전장치가 오늘날처럼 그나마 까다로워진 이유나, 식품의 안전성이나, 그냥 우리 주변의 팔고 사는 물건들이 이만큼의 수준을 유지하는 것이나, 다아&#8230; 마찬가지인걸.</p>
<p>하여간 이런 광고주 압박의 방식이 범죄라고 한다. 귀막고 하는 장사가 잘 될리 없다. 엉뚱하리만치 과감하게 거들고 나선 검찰의 형사처벌은 그렇다 치고, 언론사로서 조중동이 소비자운동에 반응하는 방식은 정말 실망스럽기 그지없다. 차라리 조중동은 신문의 독자투고란을 없애고, 회원제 클럽들처럼 애호가 클럽을 만들어서 회지 형태로 운영하는 것이 어떨까? 협회보나 동아리 회지로 운영해도 먹고살만할텐데..</p>
<p>심리적인 요인또한 무시할 수 없는 광고행위에서 조중동의 광고수주에 대한 법적인 보호가 소비자들에게 어떻게 받아들여질지도 의문&#8230; 광고는 법리게임이 아니라 심리게임이기 때문이다. 적어도 누리꾼들의 조중동 광고에 대한 비판적 인식에 기름을 붓는 꼴이 될지도 모르고&#8230; 보수 성향 기업 광고를 결집하려는 의도라면 모를까&#8230;</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/08/19/697/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/08/19/697</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>세계의 지하철 로고, 대중교통에서의 C.I.</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/XplupkcGMRk/525</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/30/525#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 08:45:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[CI]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>
		<category><![CDATA[브랜딩]]></category>
		<category><![CDATA[지하철]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=525</guid>
		<description><![CDATA[디자인 웹진인 &#60;코어77&#62;과 &#60;디자인 옵저버&#62;가 세계 각 도시의 지하철 로고를 한꺼번에 모은 이미지를 소개했다. 어느 &#8216;지하철 전문 웹사이트&#8216;에서 수집한 이 로고 컬렉션에는 서울 지하철공사와 인천지하철도 포함돼있다.
미국의 &#60;코어77&#62;은 대부분의 나라에서 &#8216;M&#8217;자 형태의 로고를 쓴다는 설명을 덧붙였다. 지하철은 최첨단의 교통수단은 아닌지 몰라도, 도시에서 운용가능한 형태로는 유일한 첨단 대중교통수단이다. 당연히 서구에서 먼저 도입했으니 M자가 많을수밖에..
예전 2, 3, 4호선이 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_526" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1246379941.gif" rel="lightbox[525]"><img class="size-thumbnail wp-image-526" title="세계의 지하철 로고" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1246379941-150x150.gif" alt="세계의 지하철 로고 * Source: metrobits.org " width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">세계의 지하철 로고 * Source: metrobits.org </p></div>
<p>디자인 웹진인 &lt;<a href="http://core77.com/">코어77</a>&gt;과 &lt;<a href="http://designobserver.com/">디자인 옵저버</a>&gt;가 세계 각 도시의 지하철 로고를 한꺼번에 모은 이미지를 소개했다. 어느 &#8216;<a href="http://mic-ro.com/metro/metrologos-static.html">지하철 전문 웹사이트</a>&#8216;에서 수집한 이 로고 컬렉션에는 서울 지하철공사와 인천지하철도 포함돼있다.</p>
<p>미국의 &lt;코어77&gt;은 대부분의 나라에서 &#8216;M&#8217;자 형태의 로고를 쓴다는 설명을 덧붙였다. 지하철은 최첨단의 교통수단은 아닌지 몰라도, 도시에서 운용가능한 형태로는 유일한 첨단 대중교통수단이다. 당연히 서구에서 먼저 도입했으니 M자가 많을수밖에..</p>
<p>예전 2, 3, 4호선이 개통될 시절, 그러니까 전노통령 시절에는 지하철 개통시마다 무료 승차권을 뿌리면서 &#8216;근대화&#8217;를 선전했었다. 물론 이런 종류의 선전은 모스크바와 평양에서도, 그리고 3세계권의 강국인 인도 콜카타에서도 지하철을 통해 이루어졌을꺼다. 2001년에 북경을 가봤을 때는 분명히 로고 그래픽 시스템을 사용하지 않았었는데, 아마도 올림픽이 한창인 지금의 북경에서, 지하철 정도는 이미 색색깔의 그래픽으로 도배질이 되어있겠지?<span id="more-525"></span></p>
<p>아무튼, 이미지를 살펴보니, 흥미로운 마크가 보인다. 로마자를 쓰는 국가들에서 &#8216;M(metro)&#8217;자 형태를 주로 이용하는 반면, 다른 문자권인 홍콩에서는 한자형상 로고를 쓴다는 것. 그리고 서울처럼 열차 선로의 형태에서 모티프를 따온 것도 꽤 많아보인다. &#8216;에스&#8217;인 Seoul로서 적절한 선택은 어떤 것이었을까?</p>
<p>기업이미지 통합Corporate Identity의 역사에서 중요한 역할을 하는 런던 교통청의 로고 세가지는 역사로 보나 상징성으로 보나 단연 두드러진다. 런던에서 쉽게 볼 수 있는 이 로고는 1916년 에드워드 존스턴Edward Johnston이 직접 디자인한 것인데, 최초의 형태에 이용된 산세리프형상의 글꼴과 로고는 이미지에서 보듯 아직도 그대로 사용되고 있다.</p>
<p><embed src="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=3794682" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="400" height="80" type="application/x-shockwave-flash"></embed></p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/30/525/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/30/525</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>한나라당원인 엄마는 러스킨을 좋아해</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/sMxCZtiRz9A/522</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/26/522#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 02:23:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[일상]]></category>
		<category><![CDATA[정치]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=522</guid>
		<description><![CDATA[안녕하세요, 댓글따라서 들어왔다가 &#8220;맑스가 옳은 것도 있다고 외치는 정신못차린 공산당 잔당들이 있다&#8221;는 당황스런 문구를 보고 좀 &#8216;멍멍&#8217;해서 낙서질 좀 하고 가려구요. ^^
전 똑똑한 사람들만이 아니라 그림을 그리건 고딩이건 옆집 아저씨건 상관없이 서슴없이 &#8216;맑&#8217;으로 시작하는 이야기나 빨간색의 옛날얘기들을 해대는 걸 보고싶거든요. 언젠가 새로 입주한 아파트 상가에 편의점이 들어왔는데 어머님께서 그러시더군요..
얘야, 저런데나 마트 가는거 보다는 동네 구멍가게에서 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>안녕하세요, 댓글따라서 들어왔다가 &#8220;맑스가 옳은 것도 있다고 외치는 정신못차린 공산당 잔당들이 있다&#8221;는 당황스런 문구를 보고 좀 &#8216;멍멍&#8217;해서 낙서질 좀 하고 가려구요. ^^</p>
<p>전 똑똑한 사람들만이 아니라 그림을 그리건 고딩이건 옆집 아저씨건 상관없이 서슴없이 &#8216;맑&#8217;으로 시작하는 이야기나 빨간색의 옛날얘기들을 해대는 걸 보고싶거든요. 언젠가 새로 입주한 아파트 상가에 편의점이 들어왔는데 어머님께서 그러시더군요..</p>
<blockquote><p><em>얘야, 저런데나 마트 가는거 보다는 동네 구멍가게에서 물건을 사야 그사람들도 먹고 살지.. 싸고 편하다고 그리로 몰려가면 세상이 어떻게 되겠냐&#8230;</em></p></blockquote>
<p>그래서 제가 그랬죠.</p>
<blockquote><p><em>엄마, 엄마는 골수 민정당 한나라당원인데도 그런 생각은 완전 &#8216;빨갱이&#8217;같아요.</em></p></blockquote>
<p>요새 난생 처음으로다가 번역하는 어느 디자인사 책에, 러스킨의 말이 나오는데요 Lawful Prey&#8230;관련된 것인데, 내용이 어머님의 말씀과 100% 똑같다고 느꼈습니다. 싼것만 찾다보면 착취당한다&#8230;는 말이죠.</p>
<div id="attachment_523" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1090930801.gif" rel="lightbox[522]"><img class="size-thumbnail wp-image-523" title="1920년경. 이사람도 빨갱이를 알았을까?" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1090930801-150x150.gif" alt="1920년경. 이사람도 빨갱이를 알았을까?" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">1920년경. 이사람도 빨갱이를 알았을까?</p></div>
<p>아무튼 어머님(1939년에 출생하셨어요)꼐서는 그러십니다. 사실 탈 없이 살게만 해준다면, 공산당도 상관없고, 빨갱이도 상관없지만, 당신께서 &#8216;무지랭이&#8217;로 살아오면서 동물적으로 느낀 &#8216;공감각&#8217;적 본능이 그런 &#8216;빨갱이&#8217;를 경멸하게 만든다고 말이죠. 물론 어머님의 말씀은, 제가 언젠가 두시간여를 밤새우면서 핏대올려가며 쓸데없이 신경질도 부리다가 &#8230;  헥헥&#8230;, 작전을 바꿔서 차분하게 생각을 말씀드린 후 되돌아온 진심어린 말씀이었습니다.</p>
<p>빨갱이도 공산당도, 어른들께서 공포의 현실로부터 얻은 이미지일 뿐이라는 생각을 했습니다. 그리고선, 어설프게나마 알고있는 저의 맑스나 사회주의 민주주의 공산주의 기타등등도 현실로 존재하는 어느 국가의 이미지와는 전혀 별개의 문제라는 생각도 하게 되었구요.</p>
<p>그럼, 그런건 개념으로만 존재하는 공허한 메아리에 불과한 걸까요? 저는 그리 생각하지 않습니다. 사실 그런 이론들을 직접적으로 접하게 되는건 거대한 단위에서가 아니라, 소소한 생활 속에서 만나게 되는 잡다한 단편들에서일 것이라고 생각합니다.. 자본주의의 &#8216;주구&#8217;라는 (뭘주죠??) 디자인에서도, 그래서 맑스는 유용하고 사회주의는 힘이 됩니다. 좀 더 좋게 만들어볼 맛난 쏘쓰. 뭐 그런거가 아닌가.. 하는 생각.</p>
<p>그러니.. 수준 급강하는 자제해주세요.. ^^ 종종 들르겠습니다.</p>
<p>(이 게시물은 foog.com의 <a href="http://foog.com/483">정말 맑스는 옳은 게 하나도 없을까?</a>에 댓글을 달다가&#8230; 길어져서 엮인글trackback로 전환한 낙서입니다.)</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/26/522/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/26/522</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>영한 번역기법 총 정리</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/PLZE3zOwfjY/519</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/26/519#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 16:29:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[번역]]></category>
		<category><![CDATA[영어]]></category>
		<category><![CDATA[한국]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=519</guid>
		<description><![CDATA[* 기가 막힌 네 문장.
1. 대명사 생략
A woman is like your shadow. Follow her, she flies; fly from her, she follows.
김석희 선생님 번역:
여자란 그림자 같아서 쫓아가면 달아나고, 달아나면 쫓아 온다.
이렇게 번역할 수 있고 번역해야 할 필요가 있다.
2. 품사 전환
Man is as old as he feels; woman is as old as she looks.
독해 : 남자는 자신이 [...]


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>* 기가 막힌 네 문장.</p>
<p>1. 대명사 생략</p>
<p>A woman is like your shadow. Follow her, she flies; fly from her, she follows.<br />
김석희 선생님 번역:<br />
여자란 그림자 같아서 쫓아가면 달아나고, 달아나면 쫓아 온다.<br />
이렇게 번역할 수 있고 번역해야 할 필요가 있다.</p>
<p>2. 품사 전환</p>
<p>Man is as old as he feels; woman is as old as she looks.<br />
독해 : 남자는 자신이 느끼는 만큼 나이를 먹고, 여자는 보이는 만큼 나이를 먹는다.<br />
김석희 선생님 번역 :<br />
남자 나이는 느끼기 나름이고, 여자 나이는 보이기 나름이다.<br />
3. when 종속문 번역. 저자의 의도를 살려 문장 흐름을 따른다.</p>
<p>A woman gives herself to god when Devil wants to do nothing more with her.<br />
김석희 선생님 번역 :<br />
여자가 마음을 신에게 바치는 것은 악마가 더 이상 그 여자에게 볼 일이 없을 때다.<br />
4. 문장 이상의 문장을 읽어라.</p>
<p>Young men want to be faithful and are not;<br />
old men want to be faithless and cannot.</p>
<p>- Oscar Wilde</p>
<p>독해 : 젊은이는 충실하고 싶지만 그렇지 않고, 늙은이는 부실하고 싶지만 그럴 수 없다.</p>
<p>김석희 선생님 번역을 보고 약간 수정:<br />
남자가 젊어서는 한 여자만 사랑하려고 하지만 뜻대로 되지 않고,<br />
나이가 들어서는 바람 피우고 싶어지지만 역시 뜻대로 되지 않는다.<br />
* 캬~ 이런 문장 이상을 읽는 번역은<br />
&#8216;한시漢詩&#8217;를 많이 읽어야 잘 하게 된다고 김석희 선생님께서 말씀하셨다.^^<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
* 콜론과 세미콜론.</p>
<p>요즘 이 콜론과 세미콜론이 나오는 문장을 즐겨쓰는 저자의 글을 번역하고 있다.<br />
도무지 이 두 부호를 쓰는 이유와 그 뉘앙스를 이해하지 못해서 고민하던 참에 공부 좀 하자 싶어서 정리해본다.</p>
<p>* 린 트러스, 장경렬 옮김, &#8216; 먹고 쏘고 튄다 Eats, Shoots &amp; leaves&#8217; 가운데 인용.<br />
세 미콜론은 앞에 나온 완전한 문장에 아직 의문이 남아 있다는 것을 당신에게 말해준다. 또는 아직 무언가를 덧붙여야 할 것이 남아 있다는 것을 말해 준다. [중략] 세미콜론이 그 자리에 있다면 당신은 즐거운 기대감에 차 있어도 된다. 무언가가 더 나올 것이니, 읽어 나가라. 그러면 그것이 무엇인지 선명해질 것이다.<br />
- 루이스 토머스, 『메두사와 달팽이』<br />
기 대감을 주는 것, 그것이 바로 콜론과 세미콜론이 하는 일이다. 마치 내부의 샘과도 같이, 콜론과 세미콜론은 더욱 많은 정보를 향해 당신이 나아갈 수 있도록 하나의 문장 안에 추진력을 발휘하는 역할을 한다. 콜론과 세미콜론 사이에 결정적인 차이가 있다면, 세미콜론이 앞서 제시된 진행 방향을 반드시 따르지 않은 채 어떤 방향으로든 가볍게 추진력을 발휘하여 당신을 나아가게 하는 역할을 한다면, 콜론은 이미 정교하고 섬세하게 준비된 길을 따라 나아가도록 당신을 밀어붙이는 역할을 한다. 그처럼 유용한 부호들이 있어도 되고 없어도 되는 것이라니? 도대체 어떻게 해서 그렇단 말인가!</p>
<p># 콜론</p>
<p>콜 론은 거의 항상 완전한 문장 다음에 나오며, 앞으로 나올 것을 다소 과장되게 예고하는 역할이 이 콜론에게 맡겨진 역할 가운데 가장 간단한 것이다. 콜론이 나오는 자리에 이르게 되면, 누군가가 기쁜 마음으로 만족해서 &#8220;그렇지!&#8221;라고 외치는 소리를 들을 수 있을 것이다.</p>
<p>This much is clear, Watson: it was the baying of an enormous hound.<br />
왓슨, 이 정도까지는 확실하네. (그렇지!) 이건 엄청나게 큰 사냥개가 짖는 소리야.</p>
<p>하지만 &#8220;예고 기능&#8221;은 콜론의 여러 역할 가운데 하나일 뿐이다.<br />
&#8220;그렇지!&#8221; 유형의 콜론이 있는 것과 마찬가지로 &#8220;아&#8221; 유형의 콜론도 있다.</p>
<p>You can do it: and you will do it.<br />
너는 할 수 있어. (아,) 그리고 너는 할 거야.</p>
<p>클론의 고전적 역할 가운데 하나는 대립되거나 반대되는 두 진술 사이에서 양자를 균형 있게 떠받치는 친절한 받침대로서의 역할이다.</p>
<p>Man Proposes: God disposes.<br />
모사(謨事)는 재인(在人)이요, 성사(成事)는 재천(在天)이라.<br />
(아무리 멋진 일을 꾸미더라도 하늘의 도움 없이는 이루어질 수 없다는 뜻.)</p>
<p>콜론은 놀라운 순간을 제공하기 전에 독자를 잠깐 멈추게 하는 역할을 하기도 한다.</p>
<p>I find fault with only three things in this story of yours, Jenkins: the beginning, the middle and the end.<br />
젠킨스, 나는 자네의 이 이야기에서 다만 세 군데만 흠을 잡도록 하겠네. 이 이야기의 시작과 중간과 끝이 잘못되었네.(결국은 이야기 전체가 잘못되었다는 뜻.)</p>
<p>이 처럼 콜론 다음에는 문장의 구성 요소 일부만이 나오기도 한다. 즉, 앞서 진술한 것의 예를 제시하고자 할 때, 앞선 내용을 반복해서 진술하고자 할 때, 앞선 진술의 내용을 상세히 밝히거나 강조하고자 할 때, 또는 앞의 진술에 설명을 덧붙이거나 이와 균형을 이루는 새로운 진술을 첨가하고자 할 때, 이런 의도가 반영된 문장의 일부 구성 요소를 이끄는 역할을 콜론은 하기도 한다.<br />
목 록의 형태로 무언가를 나열할 때 콜론이 동원된다. (특히 세미콜론을 사용하여 여러 항목을 나열할 때 콜론이 우선 동원된다.) 콜론들은 또한 책이나 영화의 제목에서 제목과 부제 사이를 나누어 놓는 역할도 한다. (번역할 때는 주로 &#8216;대시&#8217;를 사용한다.) 관례적으로 극중 인물과 그 인물의 대사 사이를 구분하는 데 사용되기도 한다. 아울러 기다란 인용문이 시작되기 전에도 콜론이 쓰인다.<br />
# 세미콜론</p>
<p>세 미콜론이 주로 들어가야 할 자리가 있다면 이는 서로 관계 있으면서도 &#8220;and&#8221;나 &#8220;but&#8221; 같은 접속사로 연결되어 있지 않은 두 문장 사이이다. 말하자면, 쉼표를 넣으면 비문법적인 문장 구성이 될 때 쉼표 대신 세미콜론을 넣는다. 대시가 세미콜론을 대신하더라도 문장에는 별다른 손상이 가지 않는다. 대시는 세미콜론보다 덜 격식에 얽매어 있는 문장 부호로, 대화체의 어조를 강화하며, 상당히 미묘한 효과를 발휘할 수도 있다.</p>
<p>세미콜론이 제시된 문장들의 앞뒤 연결을 암시하는 문장 부호라면, 대시는 직접적인 연결 관계가 한결 더 약할 때를 위해 예비해 두어야 할 문장 부호에 해당한다. 즉, 대시는 서로 관련이 없는 단편적인 말들을 연결하는 다리로서의 기능을 수행할 수 있다.</p>
<p>세 미콜론의 저변에 놓인 메시지는 다음과 같은 것이다. &#8220;자, 힌트를 드리도록 하지요. 이 문장의 요소들은 문법적으로 명백하게 나뉘어져 있긴 하지만 실제로는 하나의 생각을 여러 요소로 나눠 놓은 것일 뿐입니다. 당신을 위해 좀 더 평이하게 설명할 수도 있겠지요. 하지만, 이보세요. 당신은 대단한 독자잖아요. 지도까지 그려 줄 필요야 없겠지요.&#8221;<br />
# 저자 린 트러스가 제시한 예문. 마침표와 세미콜론, 콜론의 차이를 제대로 느낄 수 있다.</p>
<p>1 Tom locked himself in the shed. England lost to Argentina.<br />
톰이 헛간에 틀어박혀 있다. 영국이 아르헨티나에게 시합에서 졌다.<br />
(두 가지 사실을 과거 시제로 단순히 서술함.)</p>
<p>2 Tom locked himself in the shed; England lost to Argentina.<br />
톰이 헛간에 틀어박혀 나오질 않고, 영국이 아르헨티나에게 시합에서 졌다.<br />
(두 사건이 동시에 일어났다는 뉘앙스.<br />
톰이 양국 간의 경기를 차마 제정신으로 볼 수 없어서 헛간에 틀여박히게 되었을 수도 있다.)</p>
<p>3 Tom locked himself in the shed: England lost to Argentina.<br />
톰이 헛간에 틀어박혀 있다. 영국이 아르헨티나에게 시합에서 졌기 때문이다.<br />
(앞의 문장을 추가로 설명한다는 느낌.)<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
* 영어를 우리말처럼, 우리말을 영어처럼.</p>
<p>학부에서 영어를 전공한 국문학자가 쓴 영한번역에 대한 책이다.<br />
품절이라 사지 못했는데, 모교 e-book 도서관에 있어서 슬쩍 빌려보고 타이핑했다.<br />
10년 전 책인데, 아직도 이만한 책이 나오지 않았다고 생각한다. 웬만한 번역기술 책보다 마음에 든다.<br />
앞으로 생각날 때마다 참고해서 좋은 번역을 해야지. ^^</p>
<p>원문에 있는 말 빼지 말고 없는 말 넣지 말고.<br />
- 원문을 완전히 이해한 다음 원문의 내용을 온전하게 전달하라.<br />
할아버지 할머니도 알아들을 수 있는 말로 옮길 것.</p>
<p>가장 일반적인 독자에게 쉽고 잘 읽히는 번역이 좋은 번역이다.</p>
<p>번역가라면 구어에 대한 관심과 이해가 있어야 한다. 원문의 리듬, 호흡과 같은 &#8216;정서&#8217;를 옮기기 위해서.</p>
<p>평소 모국어에 관심을 가지고 좋은 글을 많이 읽고 직접 써 보면서 스스로 문장력을 높여나갈 것.<br />
좋은 표현은 언제든 좋은 번역의 재료가 될 수 있으므로 충실하게 데이터베이스로 만들어 둘 것.<br />
독자의 처지에서 퇴고 과정을 거칠 것.<br />
의문나는 원문의 내용은 네이티브 스피커에게 물어볼 것.<br />
전문번역분야를 확보할 것.<br />
1. 단수와 복수</p>
<p>국어에서 복수를 나타내는 접미사는 &#8216;-들&#8217;, &#8216;-희&#8217;, &#8216;-네&#8217;<br />
trees는 단수의 느낌, animals는 복수의 느낌.<br />
윤동주의 &#8216;하늘과 바람과 별과 시&#8217;의 번역문은 Sky, Wind, Stars, and Poems.<br />
줄줄이, -마다.<br />
꼭 필요한 경우에는 단수를 쓸 것.<br />
나보다는 우리.<br />
2. 부정의문문</p>
<p>영어는 문장의 형식을 중요하게 생각한다. 그러므로 no, 라고 대답헀으면 뒷 문장에 not이 나오는 것.<br />
그러나 국어는 묻는 내용과 일치하면 긍정으로, 일치하지 않으면 부정으로 답한다.<br />
한국말은 끝까지 들어봐야 안다.<br />
한국어는 왼쪽으로 늘어나는 구조, 영어는 오른쪽으로 늘어나는 구조.</p>
<p>영어의 전치사와 국어의 조사는 1:1이 아니다.<br />
I go to school. (공부하러) 학교 가.<br />
I go to the school (공부 이외의 다른 일로) 학교에 가.<br />
-만, -이나, -은, -라도 와 같은 특수조사를 잘 사용하면 영어의 비교표현을 잘 번역할 수 있다.</p>
<p>국어는 대화중심적, 상황성, 구체성.<br />
영어는 사실의 기술, 문법적, 추상적. 그러므로 반드시 주어를 쓴다.<br />
&#8216;코끼리는 코가 길다&#8217;가 국어라면 &#8216;코끼리의 코는 길다&#8217;가 영어.<br />
3. 품사의 대응</p>
<p>영어의 접속사 기능을 국어에서는 동사와 형용사의 활용어미가 담당한다.<br />
If의 번역문은 &#8216;-면&#8217; 으로도 족하다. (&#8217;만약&#8217;과 &#8216;-면&#8217; 모두 조건의 의미가 있기 때문에)<br />
전치사 뒤의 표현을 &#8216;~의&#8217;로 단순하게 생각하지 말고 알맞은 표현을 찾아 보자.<br />
ex) a way to non-desire 무욕에 이르는 길. (&#8217;무욕에의 길&#8217;보다 훨씬 우리말답다)<br />
4. 관사와 조사</p>
<p>이/가 는 주격 조사. (주어가 중요) &#8211; 부정관사<br />
은/는 은 배타와 대조의 의미. ~에 대해 말하자면 이라는 의미를 갖는다. (서술어가 중요). 이미 알고 있는 옛 정보를 전달한다. &#8211; 정관사</p>
<p>Once upon a time there lived a boy.<br />
옛날 옛적에 한 소년이(소년은x) 살고 있었다. (문장의 첫 정보이므로 &#8216;이&#8217;)</p>
<p>Man is mortal without exception.<br />
사람은(사람이x) 누구나 죽는다. (이미 아는 정보이므로 &#8216;은&#8217;)<br />
5. 인칭대명사와 재귀대명사</p>
<p>국어는 주어를 생략할 때 자연스러운 경우가 많다.<br />
그러나 감정을 담은 상황에서는 주어가 꼭 필요하다.<br />
국어에서는 특별한 의도가 없는 한 일이인칭 대명사는 생략하는 편이 낫다.<br />
국어의 3인칭 대명사는 얘, 걔, 그이, 이분, 저분, 그분<br />
고유명사, 호칭어, 지칭어, 지위+직함 주의.<br />
&#8216;그&#8217;를 &#8216;자기&#8217;로 바꾸어 보자.<br />
국어의 재귀대명사는 저, 자기, 당신, 저희. 국어의 재귀대명사는 대화의 시점을 옮기는 기능. &#8216;오다&#8217;와 &#8216;가다&#8217;를 잘 살려쓰면 더 좋다.<br />
6. 시제</p>
<p>시간이냐 상태냐 그것이 문제.</p>
<p>영어의 대과거 옮기기<br />
ex) When I arrived at the station, the train has already started.<br />
내가 역에 도착했을 때, 기차는 이미 떠나고 없었다. (이미 떠난 다음이었다.)</p>
<p>He has just finished his homework. 그는 막 숙제를 마쳤다. (방금 전 완료했음을 살린다.)<br />
He has known me from his childhood 그와 나는 어릴 적부터 알고 지내는 사이다. (계속 / 쭉, 줄기차게, 내내)<br />
He has never seen such a beautiful cinema as this. 그는 이만큼 아름다운 영화를 여태껏 본 적이 없다. (그는 난생 처음 아름다운 영화를 보았다.)<br />
He has lost his game pack. 그는 게임기를 잃어버려서 지금은 없다. (과거의 결과가 현재까지 영향을 줌)<br />
묘사는 과거, 사실 기술은 현재.<br />
7. 부정사와 활용어미</p>
<p>부정사구는 연결어미를 잘 쓰면 된다.<br />
We eat in order to live. 우리는 살려고(살고자) 먹는다.</p>
<p>-고 : 사건의 나열<br />
-면서 : 사건의 동시발생<br />
-자 : 동시 연속<br />
-만 : 상반된 사건<br />
-면 : 조건<br />
- 니까 : 이유<br />
- 서 : 이유, 원인<br />
- 면 : 중단 (가다가 말면)<br />
- 수록 : 심화<br />
- 려 : 의도<br />
- 러 : 목적<br />
- 든 : 무관<br />
- 더니 : 설명 표현 (순차, 반대 모두 사용)</p>
<p>&#8216;것&#8217;은 대단히 추상적인 말이다. &#8216;것&#8217;을 대체할 수 있는 단어를 찾는 노력을 하자.<br />
It&#8217;s wrong to tell a lie. 거짓말하는 버릇은 나쁘다.<br />
8. 수동태</p>
<p>피동접미사는 이, 히, 리, 기 / 조사는 -에게, -한테 (-에 의하여는 쓰지 말자)<br />
-아(어)지다 / -게 되다.</p>
<p>During the premier&#8217;s speech no opinion was given at all by audience.<br />
수상이 연설하는 동안 청중의 의견은 나오지 않았다. (들리지 않았다.)</p>
<p>주어지다 -&gt; 받다<br />
찾아지다 -&gt; 나타나다<br />
&#8216;되어지다&#8217;는 쓰지 말 것.</p>
<p>His story is seldom told by his own telling.<br />
그가 스스로 자기 이야기를 하는 일은 거의 없다.<br />
그 사람 입을 통해서 직접 그의 이야기를 듣는 일은 거의 없다.</p>
<p>무작정 수동태를 능동태로 바꾸지는 말 것.</p>
<p>The destruction of machinery was preceded by the Industrial Revolution.<br />
기계 파괴는 산업 혁명에 뒤이어 일어났다. (&#8217;선행되었다&#8217;보다 이해하기 쉽다)<br />
9. 화법</p>
<p>직접인용은 -라고(-하고), 간접인용은 -고<br />
10. 경어법 문제</p>
<p>서술어가 둘 이상이면 마지막 서술어에만 &#8216;-시&#8217;를 붙인다.<br />
계시다, &#8216;편찮다&#8217;는 사람에게만 쓴다. 사람이 아니면 &#8216;있으시다&#8217;, &#8216;아프시다&#8217;를 쓴다.<br />
11. 어휘</p>
<p>can, must, would는 문장의 분위기를 나타낸다.<br />
국어에서는 버리다, 두다, 주다, 내다, 말다 등의 보조동사를 사용한다.</p>
<p>Adam, poor fellow, took the apple.<br />
애석하고 아쉬운 마음을 살리려면?<br />
우리 불쌍한 친구 아담은 사과를 먹어 버리고 말았다.</p>
<p>영어 관용구는 복합 동사로 번역한다.<br />
to receive a blow 얻어 맞다<br />
to earn one&#8217;s living 먹고 살다<br />
to strike someone to death 떄려 죽이다</p>
<p>서술어에 맞는 특정한 목적어를 선택하는 것도 번역가의 능력.<br />
&#8216;굴뚝이 높다&#8217;는 high chimney가 아닌 tall chimney다.</p>
<p>1음절 한자어의 함정에 빠지지 말고, 2음절 한자어를 쓰자.<br />
부정접두사 주의. 국어의 부정접두사는 무, 불, 미, 비.<br />
immature는 미성숙한 이 아니라 &#8216;미&#8217;숙한.<br />
unconditional은 &#8216;무&#8217;조건<br />
동음이의어에는 한자 병기.<br />
추상성이 강한 명사의 사용은 피한다. 형용사로 고치면 안전하다.<br />
문장의 종류에 따라 사용하는 어휘의 길이가 다르다.<br />
12. 문장부호</p>
<p>영어의 세미콜론과 쉼표는 접속사 기능을 담당한다.<br />
연설문에 나오는 쉼표는 그대로 둔다.<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
* 실전 영어번역의 기술 &#8211; 1. 번역 가이드</p>
<p>* 출처 : 서계인, 실전 영어번역의 기술, 2004 북라인<br />
2004년에 나온 책이지만 지금 봐도 유용하다.<br />
번역가의 3대 요건 : 외국어 해독력, 우리말 문장력, 조사 능력.<br />
자신의 번역문을 냉정하게 진단하라. (동료나 친구에게 번역한 문장을 주고 읽어보게 한다.)<br />
우리말 문장력을 강화하려면<br />
번역서를 많이 읽고 거기에 쓰인 문장을 연구 분석해 볼 것.<br />
문장 하나하나, 쉼표 하나하나까지도 관심을 둘 것.<br />
번역가의 관문<br />
1. 적어도 세 시간 정도는 꼼짝하지 않고 작업할 자신이 있는가.<br />
2. 사전 찾기를 지겨워하지 않을 자신이 있는가.<br />
3. 모르는 것을 창피해하지 않고 물어 볼 자신이 있는가.<br />
번역가와 비즈니스<br />
1. 해당 출판사에 대한 사전 지식을 갖춰라. 최근에 간행된 번역서 정도는 상식으로 알아둘 것.<br />
2. 출판 번역의 현황을 파악하라. 전문분야를 찾아 공부할 것.<br />
3. 번역에 대한 소신과 애정을 전하라.<br />
번역 공정<br />
1. 통독 : 나중에 고생하지 않기 위해서 반드시 이렇게 해야 한다.<br />
2. 정독 및 밑줄 치기 : 외국어, 우리말, 전문 용어. 번역에서 도움이 될 만한 아이디어가 떠오르면 메모할 것.<br />
3. 사전 찾기 및 의문점 해결 : 사전을 찾을 때 해당항목을 끝까지 읽어볼 것.<br />
4. 실제 번역 : 사전 찾을 것. 역문은 정확하고 쉽게<br />
5. 퇴고, 역자 교정 : 어법, 논리, 호응, 더 나은 역어나 표현, 오타 수정.<br />
번역가 초기에 만나는 담당 편집자<br />
1. 편집자는 스승이다. 비판과 조언을 수용하라.<br />
2. 지적을 자청하라.<br />
3. 편집자의 공현을 과소평가하지 마라.<br />
4. 일종 수준 이상의 원고를 줘라. 재번역에 가까운 일을 해낼 편집자는 없다.<br />
5. 베테랑 편집자는 번역의 전문가이다.<br />
번역에 필요한 외국어 실력<br />
1. 문법과 어휘력 : 번역가에게 필요한 외국어 실력은 문법과 어휘력(관용 표현)<br />
2. 고등학교 수준의 영어로도 시작할 수 있다.<br />
3. 번역에 필요한 외국어 공부는 계속해야 한다.<br />
4. 몰랐던 어휘나 표현은 의식적으로 정리해 복습할 것.<br />
번역가와 사전<br />
1. 사전을 구입할 때는 되도록 최신판을 구입할 것. (신조어 문제)<br />
2. 경제적 여유가 있다면 같은 종류의 사전을 여러 권 모을 것.<br />
3. 영한사전, 국어사전, 영영사전은 필수.<br />
4. 영영사전으로 단어의 개념이나 이미지 파악하는 습관 들일 것.<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
* 실전 영어번역의 기술 &#8211; 2. 번역 클리닉</p>
<p>* 출처 : 서계인, 실전 영어번역의 기술, 2004 북라인<br />
대명사를 남용하지 마라</p>
<p>- 우리말은 대명사를 좋아하지 않는 언어다.<br />
- 1,2인칭의 대명사는 생략하는 편이 좋다.<br />
- 구체적인 명사로 밝혀줄 필요가 있으면 그렇게 한다.<br />
- 뜻이 모호해질 때는 어색하더라도 대명사를 번역한다.<br />
맞춤법, 띄어쓰기, 외래어 표기 문제</p>
<p>- 맞춤법은 원고에 대한 첫인상이다.<br />
- 신문의 외래어 표기는 비교적 정확하다. TV의 외래어 표기는 무시하라.<br />
- 맞춤법 용례집을 최소한 두어 번 정독하고 평소에도 관심을 가질 것.<br />
등장인물의 이름을 통일하라</p>
<p>- 성이건 이름이건 하나로 통일할 것.<br />
- 원칙을 정하라. (예. 남자는 성, 여자는 이름 / 비중이 높은 쪽은 성. 나머지는 이름)<br />
- 대화문의 이름은 되도록 고치지 않을 것.<br />
행갈이와 삽입구 처리</p>
<p>- one said 형 삽입구 앞뒤 대화문의 화자는 같은 사람이다.<br />
- 화자가 바뀌면 문단이 바뀐다.<br />
- &#8216;말을 이었다&#8217; 같은 문구로 누가 말하는지 알 수 있다.<br />
- one said는 화자를 밝히는 단순한 기능.<br />
- 순수 소설에서는 행갈이를 존중할 것.<br />
원문의 품사에 얽매이지 마라 : 영어는 명사 중심, 우리말은 동사 중심.</p>
<p>- 영어 명사는 우리말 동사로<br />
- 영어 형용사는 우리말 부사로<br />
- 영어 동사를 우리말 명사로 바꾸는 게 자연스러울 때도 있다.<br />
- 명사를 부사로 바꾸면 자연스러울 때도 있다.<br />
- 독해가 끝나면 우리말 논리에 따를 것.<br />
역문의 자수를 한 자라도 줄여라.</p>
<p>1. 군더더기 중복 표현을 제거하라.<br />
비명 소리를 지르다 -&gt; 비명을 지르다<br />
양쪽 모두 -&gt; 모두<br />
누구나 다 -&gt; 누구나<br />
나도 또한 -&gt; 나도<br />
잠시 동안 -&gt; 잠시</p>
<p>2. 군더더기 첨자를 제거하라.<br />
-이라서 -&gt; -이라<br />
따라서, 앉아서 -&gt; 따라, 앉아<br />
-느라고 -&gt; -느라</p>
<p>3. 글자수가 적은 표현을 선택하라.<br />
조용하게 -&gt; 조용히<br />
-하여야 -&gt; -해야<br />
그것을 -&gt; 그걸<br />
나로 하여금 -&gt; 내게<br />
-이라는 것을 -&gt; -거라고<br />
것밖에 -려 하지 않는다 -&gt; -만 -려 한다.</p>
<p>4. 원문의 문체나 성격에 따라 자수를 늘려야 하는 경우도 있다.<br />
역문은 쉬워야 한다</p>
<p>1. 한자 어휘보다는 한글 어휘를 쓸 것.<br />
경유해 by -&gt; 거쳐<br />
횡단해 cross -&gt; 가로질러<br />
정면으로 -&gt; 똑바로<br />
-하는 것은 불가능했다 It&#8217;s impossible to -&gt; -할 수 없었다.</p>
<p>2. 한자 어휘를 쓸 때(긴장감 있는 원문, 한글을 쓰면 표현이 늘어질 때)는 정확하게 쓸 것.</p>
<p>3. 한자 어휘 중에서도 더 자연스러운 표현을 찾아라.<br />
such event distract me. 그런 사건들이 나를 혼란스럽게 했다.<br />
my uneasiness returned. 다시 불안해지기 시작했다.<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
* 실전 영어번역의 기술 &#8211; 3. 번역 문장학</p>
<p>1. 역문은 정확하고 읽기 쉬워야 한다.<br />
2. 논리적으로, 상식적으로 모순이 없어야 한다. (조사 사용에 주의)<br />
3. 역어가 적절해야 한다. 영한사전의 어휘를 지나치게 신봉하지 말라.<br />
4. 주어와 서술어가 호응해야 한다.<br />
5. 목적어와 서술어가 호응해야 한다. 입말과 글말을 구분할 것.<br />
- 사람들을 뚫고 -&gt; 사람들 사이를 뚫고<br />
- 마음 속을 밝히기는 -&gt; 마음을 밝히기는<br />
6. 수식어와 피수식어가 호응해야 한다.<br />
- 튼튼한 어린이 / 정정한 노인<br />
- audience 청중, 관객, 청취자, 시청자.<br />
7. 수식어와 피수식어가 명확해야 한다.<br />
- 쉼표를 사용하든가 문장 구조를 바꿔서라도 그렇게 하라.<br />
8. &#8216;의&#8217;(~&#8217;s, of)를 남용하지 마라<br />
- 주격, 목적격, 동격의 의미를 살리자.<br />
- 필요없다면 과감히 생략하자.<br />
9. 관형사형 어미를 남용하지 마라.<br />
- 연결형 어미(-고, -(으)며, -다가, -(으)나, -려고, -고자, -도록, -ㄹ수록, 듯이, -게) 를 사용하자.<br />
- 문장 구조는 간결하게.<br />
10. 자동사 피동형과 이중 피동형을 삼가라.<br />
- 말려져 -&gt; 말려<br />
- 닫혀져, 닫겨져 -&gt; 닫혀<br />
- 퍼뜨려졌을 -&gt; 퍼졌을<br />
- 그의 옛날 실력이 발휘되어서 -&gt; 그가 옛날 실력을 발휘해<br />
11. 이중 사동형을 삼가라.<br />
소개시키다 -&gt; 소개하다<br />
집중시키다 -&gt; 집중하다<br />
연결시키다 -&gt; 연결하다<br />
실현시키다 -&gt; 실현하다<br />
12. 어순을 매끄럽게 정리하라.<br />
- 부사와 동사는 되도록 가까이 두라.<br />
13. 간결하게 표현하라.<br />
- 원문을 훼손하지 않는 범위에서 깔끔하게 문장을 다듬을 것.<br />
- 일지라도 -&gt; -라도<br />
- -를 필요로 한다 -&gt; -이 필요하다.<br />
- 않는다는 것을 느꼈다 -&gt; 않다고 느꼈다.<br />
- 화라도 난 듯 -&gt; 화가 난 듯<br />
- -에도 불구하고 -&gt; -에도<br />
- 완곡어법은 객관적인 일반 어법으로 고친 다음 간접 화법으로.<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
* 실전 영어번역의 기술 &#8211; 4. 번역 영문법</p>
<p>* 출처 : 서계인, 실전 영어번역의 기술, 2004 북라인<br />
1. 발상을 바꿔라.</p>
<p>2. 소유격의 번역<br />
- 소유(have)는 존재(be)의 개념으로.<br />
- 도착(arrival)은 상태의 개념으로.</p>
<p>1) 주격으로<br />
- 명사의 소유격(A&#8217;s B)을 주격으로 : A은(는/이/가), 명사에서 동사를 유추할 것.<br />
- 대명사의 소유격을 주격으로<br />
- 동명사의 의미상 주어 : A&#8217;s B+ing -&gt; A를 주격으로 만들고 B+ing를 문맥에 맞게 활용할 것.</p>
<p>henry&#8217;s gaze 헨리는 응시했다</p>
<p>his error 그가 저지른 실수<br />
his excitement 그는 흥분하더니<br />
his interest 그는 흥미를 가졌다<br />
his reply 그는 대답했다.<br />
his turn 그가 ~할 차례이다.<br />
his death 그가 죽었다.<br />
their conversation 그들이 이야기를 나눴다.<br />
his activity 그가 취한 행동<br />
my senior year 대학 4학년이었을 때<br />
his behavior 그가 ~게 행동했다.</p>
<p>their coming 그들이 오기를</p>
<p>2) of + 명사의 소유격을 주격으로<br />
the end of the fall 그 가을이 끝나가는<br />
the function of a genius 천재가 할 일은<br />
dark of face 얼굴이 검고<br />
the serious condition of Jane 제인이 중태</p>
<p>3) 목적격으로<br />
- 명사와 대명사의 소유격 : A&#8217;s B -&gt; A를 B하다<br />
- of + 명사</p>
<p>her admirers 그녀를 찬미하는 사람들<br />
their conquerors 자신을 정복한 자들<br />
his capture 그를 생포하다</p>
<p>expression of hostility 적의를 가득 드러내다<br />
rulers of Korea 한국을 이끌</p>
<p>4) 동격의 of : ~ 라는</p>
<p>road of a new decade 새로운 10년이라는 길<br />
3. 무생물 주어 구문 번역 : 부사적으로 번역하는 것이 원칙.<br />
- 사람이 주어인 구문이 우리말답다.</p>
<p>- 무생물 주어를 부사구나 절로 -&gt; 사람 목적어를 주어로 -&gt; 타동사를 자동사로<br />
ex) The pain made him cry out.<br />
the pain -&gt; 고통에 겨워 / him -&gt; 그는 / cry out 소리치다 -&gt; 그는 고통에 겨워 소리쳤다.</p>
<p>1) 동사를 유추할 수 있는 경우 : 무생물 주어는 부사적으로 번역할 것.</p>
<p>a short walk 잠깐 걸어<br />
the long drought 오랫동안 가물어</p>
<p>2) 동사를 유추할 수 없는 경우</p>
<p>the fact tell us 그 사실로 우리는 알 수 있다.<br />
this story made me 그 이야기를 듣자 ~<br />
4. 대명사의 번역</p>
<p>1) 생략해도 괜찮으면 생략한다<br />
- 대화문의 1,2인칭 대명사</p>
<p>2) 원래의 명사로 풀어 쓴다.<br />
- 신분과 연령, 인물의 상호 관계를 고려하는 경우.</p>
<p>3) 정확한 의미를 드러내야 할 때는 그대로 쓴다.<br />
5. 관계대명사의 번역</p>
<p>1) 계속적 용법<br />
- 접속사 + 대명사로 바꾼 다음 한 문장으로 재구성한다.<br />
- &#8216;,&#8217;에서 적절한 접속사를 유추한다.</p>
<p>2) 제한적 용법<br />
- 관계대명사절이 길거나 복잡하면 계속적 용법처럼 순서대로 번역한다.<br />
- 의미상 계속적 용법이라도 쉼표를 붙이지 않는 경우도 있다.<br />
6. 형용사를 술어로</p>
<p>1) no -지 않았다, -는 없었다 (술어 부정)<br />
ex) no one cares whether~ &#8211; 따위는 문제가 되지 않는다.</p>
<p>2) many(much) / few(little) &#8211; 가 많다 / -가 거의 없다, 거의 -하지 않는다</p>
<p>3) a few / a little 조금은 있다</p>
<p>4) some -도 있다<br />
ex) Some days you win, and some days you lose. 이길 때도 있고 질 때도 있는 법이다.<br />
7. 부사를 술어로</p>
<p>1) sometimes / often / seldom -할 때도 있다 / -할 때가 많다 / -할 때가 드물다<br />
ex) They were seldom at home. 그들은 집에 있을 때가 드물었다.</p>
<p>2) 문장 전체를 수식하는 부사<br />
apparently -인 것 같다. &#8211; 듯 하다.<br />
certainly 확실하다<br />
justly 당연하다<br />
undoubtedly 틀림없다<br />
8. 형용사를 부사로</p>
<p>1) 일반 형용사를 부사로<br />
all 모두<br />
every 모두<br />
both 둘 다<br />
usual 여느 때와 마찬가지로<br />
last 마지막으로<br />
pretty 상당히, 꽤</p>
<p>2) 전이형용사 : 정서적, 관용적, 수사상 묵인되는 표현. 부사로 바꾸어 번역한다.<br />
a serious offer 진지하게 제의하다<br />
frenzied action 미친 듯이 움직이다<br />
9. 비교급의 번역<br />
- 원문의 의도를 파악하고 충분히 의역할 것.<br />
- 순차적으로 번역하려고 애쓸 것.</p>
<p>1) 보통의 비교급<br />
more ~ than + any other~ 가장 &#8211; 한<br />
better than new 아주 새롭게<br />
better than most (people) 대부분의 사람들은 그렇게까지 할 수 없다.</p>
<p>2) 최상급 : &#8216;가장&#8217;을 &#8216;아주&#8217;나 &#8216;아무리&#8217;로 바꿔볼 것.<br />
ex) The calmest husband make the stormiest wives. 남편들이 조용할수록 아내들은 사나워진다.</p>
<p>3) 부정이 포함된 경우 : 두 문장으로 나누어야 순차적인 번역을 할 수 있을 때가 많다.<br />
Don&#8217;t be longer than you can help. 될 수 있는 대로 빨리 해라.<br />
I can no more help loving her than I can help the rain falling.<br />
그녀를 사랑하지 않을 수 없다. 하늘에서 비가 내리는 것을 멈출 수 없듯이.</p>
<p>4) as ~ as<br />
as far as he could 힘껏<br />
It&#8217;s as true as gospel. 정말 말씀하신 그대로입니다.<br />
10. 시제의 번역<br />
- 영어 시제는 논리적(객관적), 우리말 시제는 정서적(주관적)<br />
- 우리말 시제는 과거, 현재, 미래 세 가지 뿐이다.<br />
- 영문의 시제 일치를 그대로 따르다가는 오역할 수 있다.<br />
- 영문의 과거 완료는 그냥 과거로.<br />
- 주절 동사가 과거형일 때 종속절의 과거 동사(/조동사 과거형)는 반드시 현재형으로 번역.<br />
ex) He said that he had no telephone in his house. 그는 자기 집에 전화가 없다고 말했다.</p>
<p>1) 현재완료의 대용인 현재형 : 과거형이나 &#8216;~하고 있다.&#8217;로 번역한다.<br />
ex) I quite understand. 알고 있네.</p>
<p>2) 극적인 현재 (문단 첫머리에는 과거, 이후에는 현재형. 생동감을 높이기 위해 사용하는 수사 기교.)</p>
<p>3) 진행형 : 동작의 반복이나 습관, 감정적인 뉘앙스를 드러냄.<br />
You are always complaining. 자넨 언제나 불평만 해대는군.<br />
she was actively hating him. 그 여자는 그 사람을 아주 지긋지긋하게 싫어한다.<br />
11. 수동태의 번역<br />
- 행위자가 없는 경우 / 피해나 수익과 관련된 문장인 경우를 제외하고서는 능동형 표현을 쓴다.</p>
<p>1) 피동형 표현을 능동형 표현으로<br />
침몰당했다 -&gt; 침몰했다<br />
흐릿해져 있었다 -&gt; 흐릿했다<br />
발견되다 -&gt; 찾았다</p>
<p>2) 주어와 by~ 아래를 바꾼다.<br />
ex) He was listened to by the audience. 청중은 그의 말에 귀기울였다.<br />
be filled by~ -가 차지하고 있었다.</p>
<p>3) 조사 &#8216;은/는&#8217;을 활용한다. : 목적어 강조.<br />
ex) The letter was written by his secretary. 그 편지는 비서가 썼다.</p>
<p>4) 피해와 수익 : 원문의 뉘앙스를 살릴 수 있도록 피동형으로 번역.<br />
ex) 탈락당하다(be rejected), 둘러싸였다(be surrounded), 보호받다(be protected)<br />
12. 가정법의 번역</p>
<p>1) 주어에 가정이 포함되어 있는 구문<br />
- 문장의 의미를 파악한 다음, -라면(다면), -더라도 등으로 의역.</p>
<p>2) 부정사에 가정이 포함되어 있는 구문<br />
ex) He could pass the exam to study English more.<br />
영어를 조금 더 공부한다면 그는 시험에 합격할 것이다.</p>
<p>3) 부사구에 가정이 포함되어 있는 구문<br />
without your help 당신이 도와 주지 않았다면<br />
by this book 이 책을 읽으면</p>
<p>4) If가 생략된 도치가정 구문<br />
ex) We could not live were it not for water.<br />
물이 없다면 우리는 살 수 없을 것이다.<br />
13. 접속사와 전치사의 번역</p>
<p>1) until / before -더니, -한 끝에, -다가<br />
2) not until &#8211; 한 후에야 비로소 &#8211; 하다 (강조구문)<br />
3) except / without 다만, -할 뿐이다. / ~으나, ~하지 않고 (순차적으로 번역하는 습관)<br />
ex) He passed by without her seeing him.<br />
그가 옆으로 지나갔으나 그녀는 알아채지 못했다.</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
* 출처 : 서계인, 실전 영어번역의 기술, 2004 북라인<br />
* 출처2 : <a href="http://powing.egloos.com/">Be Nobody&#8217;s darling</a> 블로그에서 직접 쓰거나 인용한 것을 저의 쌀집으로 다시 가져왔습니다. 감사합니다.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/26/519/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/26/519</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>사진으로 보는 서울시 교육감선거 후보들의 색채적 이념 지형</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/LBuXRVCf2oI/514</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/26/514#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 15:08:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[색]]></category>
		<category><![CDATA[이미지]]></category>
		<category><![CDATA[정치]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=514</guid>
		<description><![CDATA[모조리 물 빼버리고 무지개 빛으로 물들였으면 좋겠어요.
구케으원 선거에는 주황색도 나오더니
교육감 선거에는 초록색이 최대한계로군요.
빨간색 배경의 디자인으로 전단을 만는 후보가 나온다면
&#8230;
딴나라당이라도 찍어야 하는거 아닌지
자유로운 색의 자유를 학생들에게 가르칠
그런 선생님을 보고싶습니다.


No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


No related posts.

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_515" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1113760780.gif" rel="lightbox[514]"><img class="size-medium wp-image-515" title="파란 나라를 보았니?" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1113760780-300x72.gif" alt="파란 나라를 보았니?" width="300" height="72" /></a><p class="wp-caption-text">파란 나라를 보았니?</p></div>
<div id="attachment_516" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1351536564.gif" rel="lightbox[514]"><img class="size-medium wp-image-516" title="꿈과 희망이 가득한..." src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1351536564-300x72.gif" alt="꿈과 희망이 가득한..." width="300" height="72" /></a><p class="wp-caption-text">꿈과 희망이 가득한...</p></div>
<p><strong>모조리 물 빼버리고 <span style="color: #ff0000;">무</span><span style="color: #00ff00;">지</span><span style="color: #0000ff;">개</span> 빛으로 물들였으면 좋겠어요.</strong></p>
<p>구케으원 선거에는 주황색도 나오더니<br />
교육감 선거에는 초록색이 최대한계로군요.</p>
<p>빨간색 배경의 디자인으로 전단을 만는 후보가 나온다면<br />
&#8230;<br />
딴나라당이라도 찍어야 하는거 아닌지</p>
<p>자유로운 색의 자유를 학생들에게 가르칠<br />
그런 선생님을 보고싶습니다.</p>


<p>No related posts.</p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/26/514/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/26/514</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>물의 브랜딩과 대안적 접근</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/P2o_edIFpuc/497</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/25/497#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 02:11:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles created by SSALL]]></category>
		<category><![CDATA[featured]]></category>
		<category><![CDATA[대안성]]></category>
		<category><![CDATA[물]]></category>
		<category><![CDATA[브랜딩]]></category>
		<category><![CDATA[사회적 디자인]]></category>
		<category><![CDATA[영국]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=497</guid>
		<description><![CDATA[이 글은 영국 &#60;디자인 위크Design Week&#62;지 7월 2일판 기사를 &#8216;급속번역&#8217;하고 국내 사정에 맞도록 고치고 덧붙인 글입니다. 정확한 내용을 위해서 원문이 필요하시면 댓글을 남겨주세요. &#8211; 쌀집아들 -
탭Tab 스티커, 이제 수도물 브랜딩의 시대로!
사실상 수많은 생수병들이 그저 수돗물로 채워져있지만 사람들의 마음을 수돗물로 돌려놓는 일은 아마도 매우 어려울 겁니다. 또한 수도물을 브랜딩한다는 건 당신에게는 쓸모없는 일로 들릴테지요. 하지만 당신이 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/30/525' rel='bookmark' title='Permanent Link: 세계의 지하철 로고, 대중교통에서의 C.I.'>세계의 지하철 로고, 대중교통에서의 C.I.</a> <small>디자인 웹진인 &lt;코어77&gt;과 &lt;디자인 옵저버&gt;가 세계 각 도시의 지하철 로고를...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_502" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1346115872.gif" rel="lightbox[497]"><img class="size-thumbnail wp-image-502" title="&quot;생수는 쓰레기다&quot;" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1346115872-150x150.gif" alt="&quot;생수는 쓰레기다&quot; _ '탭' 레이블" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">&quot;생수는 쓰레기다&quot; _ &#39;탭&#39; 레이블</p></div>
<p><span style="color: #ff6600;">이 글은 영국 &lt;디자인 위크Design Week&gt;지 7월 2일판 기사를 &#8216;급속번역&#8217;하고 국내 사정에 맞도록 고치고 덧붙인 글입니다. 정확한 내용을 위해서 원문이 필요하시면 댓글을 남겨주세요. &#8211; 쌀집아들 -</span></p>
<p><strong>탭Tab 스티커, 이제 수도물 브랜딩의 시대로!</strong></p>
<p>사실상 수많은 생수병들이 그저 수돗물로 채워져있지만 사람들의 마음을 수돗물로 돌려놓는 일은 아마도 매우 어려울 겁니다. 또한 수도물을 브랜딩한다는 건 당신에게는 쓸모없는 일로 들릴테지요. 하지만 당신이 환경에 대한 일말의 양심을 가진 사람이라면 그것이 소비자들의 생각을 생수병으로부터 수도물로 돌려놓는 뛰어난 방법이라는 것을 알아챌 겁니다.</p>
<p>윤리적 브랜드-디자인 컨설턴시인 프로보커추어Provokateur 디자인의 크리에이티브디렉터 조슈어 블랙번Joshua Blackburn은 이렇게 말합니다.<span id="more-497"></span></p>
<blockquote><p>사람들은 물을 사는것이 아닙니다. 그들은 브랜드를 사고있는 거죠. 에비앙Evian은 아주 효과적인 마케팅 방식의 발견이었는데요, 수도물은 왜 안된다는겁니까?</p></blockquote>
<p>프로보커추어 디자인은 일종의 &#8216;윤리적 모험&#8217;이 될 물 브랜드인 &#8216;탭Tab(수도물)&#8217;을 막 론칭했습니다. 이 사업은 기존의 상업적 생수브랜드들과의 묘한 관계 속에서 수도물의 이용을 증진하는 프로젝트입니다. 탭이 자체적으로^^ 출시한 제품이 뭔가 하면, 바로 하나의 책으로 엮어진 수많은 스티커들인데, 이를테면 &#8216;순수한 자연상태의 물&#8217; 같은 문구들이 들어간 것들입니다. 이 스티커들로 기존에 판매되는 생수병의 상표레이블을 덮는 것이죠.</p>
<p>탭의 브랜드 로고는 수도물을 마구 뿜어내는 티T자 모양의 물주둥이에서 모티프를 따서 디자인되었는데요, 블랙번은 이렇게 너스레를 떨었습니다.</p>
<blockquote><p>기존의 생수 브랜드들 속에서 우리가 성공하기 위해서는, 그 치열한 경쟁 속에서 버텨줄 수 있는 제대로된 브랜드가 필요했습니다.</p></blockquote>
<p>이처럼 새롭게 탄생한 탭 레이블은 이미 상표가 붙어있는 빈 생수병과 만나게 됩니다. 멋지게!</p>
<div id="attachment_499" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1100875441.gif" rel="lightbox[497]"><img class="size-thumbnail wp-image-499" title="수도꼭지 형태의 '탭' 로고를 빈 물병에 붙인 모습" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1100875441-150x150.gif" alt="수도꼭지 형태의 '탭' 로고를 빈 물병에 붙인 모습" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">수도꼭지 형태의 &#39;탭&#39; 로고를 빈 물병에 붙인 모습</p></div>
<p>블랙번은 새로운 제품을 만드는 행위가 소비주의를 감소시키는 절묘한 과정을 정확히 이해하고 있습니다. 이 프로젝트에서 탭은 무거운 금욕주의(상업적 생수를 먹지 말자는 선언적 의미)를 발랄한 소비주의(브랜드화된 탭 레이블)로 대체하고 있는데요, 혹은 좀 더 심각하게 말하자면 소비주의(상업적 생수로서의 생수병)를 금욕주의(탭의 선언적 디자인)로 대체하고 있다고 볼 수도 있을 것 같습니다.</p>
<p>블랙번은 자신에게 영향을 준 사례로서, 에냐 하인드마치Anya Hindmarch의 &#8216;나는 프라스틱 가방이 아니다I&#8217;m not a plastic bag(역주: 영국의 사회운동인 &#8216;우리가 하는 일이 바로 우리!<a href="http://www.wearewhatwedo.org/">We Are What We Do</a>&#8216;프로젝트를 위해 디자인한 재사용 가능한 쇼핑백)&#8217; 를 꼽고 있습니다. 디자인이 윤리의식과 결합된 이 가방은 2007년에 영국을 매혹시켰습니다. 또한 이 사업은 거부할수 없도록 소비자들의 환경의식을 고양시켰습니다만, 작은 일개 디자인 컨설턴시가 과연 그 성공을 따라할 수 있을까요? 블랙번은 당차게도 이렇게 말하고 있습니다.</p>
<blockquote><p>우리는 뛰어난 제품디자인과 죽여주는 최신유행을 결합하길 원하죠. 현재 우리 제품들을 창조하기위해서 몇몇 큰 브랜드들을 접촉하고 있거든요. 우린 폴 스미스Paul Smith에게 제품디자인의 기술적 자문을 구하지는 않을테지만, 폴 스미스 물병을 만드는데 동참하자고 물어보기는 할겁니다.</p></blockquote>
<p>탭의 첫 수도물 프로젝트는 이번달에 선보일 예정으로 준비중인데요, 블랙번이 말하길,,</p>
<blockquote><p>완벽하고, 욕망을 자극하면서도, 핸드폰이나 열쇠고리, 그리고 지갑 따위처럼 당신의 가방에 함께 집어넣고싶은 무언가가 필요해요.</p></blockquote>
<p><span style="color: #ff6600;">* &#8216;탭&#8217; 브랜드의 이해를 돕기 위한 쥔장의 상황설명:</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">쌀 집 쥔장이 영국에 있던 시절에 전시행사에서 본 어떤 디자이너는, 자비를 들여서 &#8216;런던 공짜버스노선도&#8217;를 만들어 뿌리기도 했습니다. 흔히들 런던 지하철역에서 볼 수 있는 조그마한 &#8216;튜브 맵Tube Map&#8217;을 그대로 따라서 그린, 패러디 작업의 일종이었죠.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">런 던에서 길다란 저상버스들은 문이 여러개라서 돈없는 서민들은 종종 위험을 감수한 채 뒷문으로 타면서 카드를 찍지 않기도 합니다. 저에게 그 패러디노선도를 건넸던 디자이너는 그런 버스노선들(공짜로 탈 수 있는 길다란 버스들이 주로 다니는 노선)을 모아서 지도를 만든거죠.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">사실 이런 부분은 영국사람들 특유의 반항적 기질이나 위트가 녹아있는 것이기도 합니다. <strong>다먹은 빈병에다가 돈들여 구입한 스티커를 붙이고 수도물을 먹는 일</strong>도 영국에서는 가능할것같습니다. 일종의 기부행위나 사회운동의 하나로 볼 수도 있겠구요.</span><strong></strong></p>
<div id="attachment_498" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1006223833.gif" rel="lightbox[497]"><img class="size-thumbnail wp-image-498" title="'벨루'의 썩는 물병 " src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1006223833-150x150.gif" alt="'벨루'의 썩는 물병 " width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">&#39;벨루&#39;의 썩는 물병 </p></div>
<p><strong>벨루Belu, 윤리적 상업생수 브랜드</strong></p>
<p>현재 윤리적 생수 브랜드인 벨루Belu는 프로보커추어사와 함께 탭의 모험에 동참하고 있습니다. 벨루는 생물학적으로 썩을 수 있는 옥수수 전분 물병을 그들의 고급 제품군에 이용하고 있고, 모든 이익을 자선단체에 기부해왔습니다. 루이스 모벌리Lewes Moberly가 2003년에 벨루의 브랜드 디자인을 수행했는데요, 벨루의 운영책임자인 리드 파제Reed Paget의 말을 들어보죠.</p>
<blockquote><p>대부분의 사람들은 특정한 브랜드를 선택할 때 환경적 책임을 첫째 이유로 꼽지 않습니다. 그런 주류 소비자들을 가만두지 않을 고급 브랜드를 만들어달라고 루이스 모벌리에게 의뢰했습니다.</p></blockquote>
<p>탭 의 경우처럼 벨루의 브랜딩에서도 그 정확한 시장 내의 위치를 찾는건 쉬운 일이 아닙니다. 파제는 생수 사업을 비윤리적이라고 말하면서도, 한편으로는 시장 내에서의 확고한 위치를 인정하게 되는 &#8216;양다리&#8217;를 걸치게 되는 것이죠. 그는 이렇게 덧붙였습니다.</p>
<blockquote><p>우린 양쪽 모두에 관심을 두고 있습니다. 아니, 정확히는 중간에 있는 셈이죠. 이상적으로 생각하면, 사람들은 광천수를 마시려고 합니다. 그것이 안되면 수도물을 마시겠지만 대개 그렇게 하지는 않죠. 그 대신 우리는 다른 제조업체보다 양호한 환경적 지속성을 유지하면서 생수를 보급하는 것입니다.</p></blockquote>
<p><strong>비타민워터Vitaminwater, 코카콜라의 물 차별화 전략</strong></p>
<div id="attachment_501" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1311229412.gif" rel="lightbox[497]"><img class="size-thumbnail wp-image-501" title="코카콜라의 '비타민워터'" src="http://ssall.com/wp-content/uploads/2008/08/1311229412-150x150.gif" alt="코카콜라의 '비타민워터'" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">코카콜라의 &#39;비타민워터&#39;</p></div>
<p>최근들어 펩시와 코카콜라 등의 글로벌 음료 브랜드들은 &#8216;기능적 음료&#8217;라는 개념을 만들어내면서 물 시장을 흐려놓고 있습니다. 기능적 음료들은 대개 에너지, 건강, 때로는 머리에 좋다는 주장을 하기도 하지요.</p>
<p>예컨대 펩시의 브이 워터V Water는 현재 재출시를 준비중인데요, 이 제품은 직접적으로 코카콜라의 글라소 비타민워터Glacéau Vitaminwater(역주: LG 생활건강이 한국내 제품판매권을 갖고있음)와 경쟁중입니다.</p>
<p>작 년에 미국의 코카콜라가 인수하고 저번달에 영국에서 출시된 글라소 비타민워터에 대해서, 회사는 함유된 비타민들이 식품을 통해 자연적으로 섭취하는 비타민들처럼 쉽게 몸에 흡수된다고 주장하고 있습니다. 그 판촉용 문구들은 친근하면서도 남성적이고, 브랜드의 위치는 의학적인 관련성을 일부분 갖고있습니다. 제품의 웹사이트는 J 다리어스 비코프J Darius Bikoff가 물병과 비타민 알약을 꼭 쥔채 뉴욕의 어느 요가학원으로 향하는 모습을 보여주면서, 어떻게 글라소가 8년 전에 태어났는지를 자세히 기술하고 있습니다.</p>
<p>하지만 프로보커추어의 탭을 만든 블랙번은, 비타민워터를 비롯해 그 친구 격이나 영국에서는 출시되지 않은 스마트워터Smartwater를 &#8216;제국주의가 만들어낸 새로운 화장품&#8217;일 뿐이라고 비난하면서 이렇게 덧붙입니다.</p>
<blockquote><p>비타민워터는 정말 넌센스죠. 그건 당신을 정말 빠르고 똑똑하면서도 건강하게 만든다고 엄청난 주장을 하고 있지만, 사실상 마케팅상 필요한 뻥일 뿐입니다.</p></blockquote>
<p>우린 정말 그런 속임수에 넘어가고 있습니다. 2008년의 브리트빅 청량음료 조사보고서Britvic Soft Drinks Report는 2007년에 영국에서 소비된 기능성 음료의 양이 전년 대비 94퍼센트나 증가했다고 밝히고 있습니다.</p>
<p>코카콜라는 재빠르게도 비타민워터의 시장내 위치를 생수 브랜드들과 분리시키고 있습니다. 이 회사의 어느 여성 대변인인 이렇게 말합니다.</p>
<blockquote><p>이 건 병에 담은 물이 아니예요. 엄청나게 진보된 전혀 다른 종류의 물이죠. 우리 비타민워터를 구입하는 소비자들의 구매논리는 생수를 사는 사람들과는 틀립니다. 게다가 우리는 모든 코카콜라의 제품들이 이산화탄소 증가에 미치는 영향을 이해하려는 노력으로서, 이산화탄소 감소재단<a href="http://www.carbon-label.co.uk/">Carbon Trust</a>의 활동에 동참하고 있어요.</p></blockquote>
<p>프로보커추어 디자인의 블랙번과는 달리 벨루의 파제는 코카콜라에 대한 비난을 그리 내켜하지 않습니다.</p>
<blockquote><p>오만한 도덕성을 갖고 나서는건 매우 위험합니다. 그건 당신 자신의 결점들을 사람들에게 콕 집어서 보여주는 것과 같죠. 또 한가지 중요점은, 일종의 중간지역이 어느 곳엔가에 있다는겁니다. 그곳에서 우리는 서로를 발견할 수 있습니다.</p></blockquote>
<p><strong>영국에서의 수도물이용증진 캠페인</strong></p>
<p>생수 시장이 소비자들의 관심을 끌기 위해서 다양화하고있듯이 수도물이용증진캠페인 &#8216;시장&#8217; 또한 홍수가 나기 직전입니다. &lt;이브닝 스탠더드Evening Standard&gt;지가 후원하는 수도물이용Water on Tab 캠페인에서는 요즘 런던의 간이식당들에 유리로 된 수도물병을 보급하려고 계획하고 있는데요, 동시에 벨루에서는 식당들을 대상으로 수도물 필터 주전자를 출시하려고 준비하고 있죠.</p>
<p>벨루의 운영책임자 파제는 이런 중복사업 혹은 경쟁의 가능성에 대해서 별로 미안한 기색이 없습니다. 그는 오히려 &#8220;동시에 같은 캠페인이 벌어지는것도 나쁘지 않쵸!&#8221;라고 말했습니다.</p>
<p>만일 반anti생수 운동을 둘러싼 상업적이면서도 경쟁적인 분위기가 계속 커진다면, 생수업계는 아마도 엄청난 내 외부의 싸움에 직면할 것 같습니다.</p>
<p>탭Tab에 대한 더 많은 정보(영어)를 원한다면 <a href="www.wewanttap.com" class="broken_link" >www.wewanttap.com</a>을 방문하세요.<strong></strong></p>
<p><strong>이 모든 것이 바로 병에 담긴 생수와 관련된 내용이라는 사실!</strong></p>
<p>* 영국의 소비자들은 1인당 41리터의 생수를 소비했습니다. 그들의 소비증가추이는 유럽의 과거 5년간에 걸친 통계에서 가장 빠른 속도. (출처: 데이터모니터Datamonitor)</p>
<p>* 비타민이나 에너지 따위가 이롭다는 기능성 음료의 소비는 전년대비 94퍼센트 증가. (출처: 2008년판 브리트빅 청량음료 조사보고서Britvic Soft Drinks Report 2008)</p>
<p>* 모든 병에 담은 상업용 생수들 중 1/4은 그냥 한번 여과한 수도물이다.</p>
<p>* 테 임즈Thames 수도회사의 수도물은 &lt;디켄터Decanter&gt;지가 2007년 12월에 실시한 24종의 상업 생수 브랜드와의 경쟁 블라인드 테스트(역주: 눈을 가린채 맛을 보는 검사)에서 공동3위를 차지할 정도로 맛이 좋았다.</p>
<p>* 병에 담은 상업용 생수는 수도물보다 240배에서 10,000배나 더 비싸다.</p>
<p><embed src="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=3794693" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="400" height="80" type="application/x-shockwave-flash"></embed></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2008/07/30/525' rel='bookmark' title='Permanent Link: 세계의 지하철 로고, 대중교통에서의 C.I.'>세계의 지하철 로고, 대중교통에서의 C.I.</a> <small>디자인 웹진인 &lt;코어77&gt;과 &lt;디자인 옵저버&gt;가 세계 각 도시의 지하철 로고를...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/25/497/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/25/497</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>The Revival of Handicraft</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ssall/bsdr/~3/uoeo6h2oRPY/492</link>
		<comments>http://ssall.com/2008/07/19/492#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 17:22:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ssall</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles gathered from others]]></category>
		<category><![CDATA[Articles written in English]]></category>
		<category><![CDATA[공예]]></category>
		<category><![CDATA[근대]]></category>
		<category><![CDATA[디자인]]></category>
		<category><![CDATA[사회]]></category>
		<category><![CDATA[생산]]></category>
		<category><![CDATA[윌리엄 모리스]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ssall.com/?p=492</guid>
		<description><![CDATA[For some time past there has been a good deal of interest shown in what is called in our modern slang Art Workmanship, and quite recently there has been a growing feeling that this art workmanship to be of any value must have some of the workman&#8217;s individuality imparted to it beside whatever of art [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2006/05/06/405' rel='bookmark' title='Permanent Link: Henry Cole, 1808-1882'>Henry Cole, 1808-1882</a> <small>Nationality: English Date of Birth: 1808 Place of Birth: Bath...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/01/24/357' rel='bookmark' title='Permanent Link: 19세기 초기산업의 디자이너들'>19세기 초기산업의 디자이너들</a> <small>19세기에 걸쳐 &#8216;디자이너&#8217;라는 말은 명확하지 않고 혼란스러움에 둘러싸여있었다. 이른바 하나의...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/04/04/284' rel='bookmark' title='Permanent Link: Tokyo Designers block 2004'>Tokyo Designers block 2004</a> <small>oct. 7 &#8211; 11, 2004 http://www.tokyodesignersblock.com/2004 most pictures by janine...</small></li></ol>

Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignleft" style="width: 220px"><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" href="http://farm4.static.flickr.com/3171/2753738746_109ff8d695.jpg" rel="lightbox[492]"><img style="border: 0pt none;" title="Artisanal handicrafts of Provence" src="http://farm4.static.flickr.com/3171/2753738746_109ff8d695.jpg" border="0" alt="Artisanal handicrafts of Provence" width="210" height="158" /></a><p class="wp-caption-text">Artisanal handicrafts of Provence * Source: Flickr public domain</p></div>
<p>For some time past there has been a good deal of interest shown in what is called in our modern slang Art Workmanship, and quite recently there has been a growing feeling that this art workmanship to be of any value must have some of the workman&#8217;s individuality imparted to it beside whatever of art it may have got from the design of the artist who has planned, but not created the work. This feeling has gone so far that there is growing up fashion for demanding handmade goods even when they are not ornamented in any way, as, for instance, woollen and linen cloth spun by hand and woven without power, hand-knitted hosiery, and the like. Nay, it is not uncommon to hear regrets for the hand-labour in the fields, now fist disappearing from even backward districts of civilized countries. The scythe, the sickle, and even the flail are lamented over, and many are looking forward with drooping spirits to the time when the hand-plough will be as completely extinct as the quern, and the rattle of the steam-engine will take the place of the whistle of the curly-headed ploughboy through all the length and breadth of the land. People interested, or who suppose that they are interested, in the details of the arts of life feel a desire to revert to methods of handicraft for production in general; and it may therefore be worth considering how far this is a mere reactionary sentiment incapable of realization, and how far it may foreshadow a real coming change in our habits of life as irresistible as the former change which has produced the system of machine production, the system againstwhich revolt is now attempted.<span id="more-492"></span></p>
<p>In this paper I propose to confine the aforesaid consideration as much as I can to the effect of machinery versus handicraft upon the arts; using that latter word as widely as possible, so as to include all products of labour which have any claims to be considered beautiful. I say as far as possible: for as all roads lead to Rome, so the life, habits, and aspirations of all groups and classes of the community are founded on the economical conditions under which the mass of the people live, and it is impossible to exclude socio-political questions from the consideration of aesthetics. Also, although I must avow myself a sharer in the above-mentioned reactionary regrets, I must at the outset disclaim the mere aesthetic point of view which looks upon the ploughman and his bullocks and his plough, the reaper, his work, his wife, and his dinner, as so many elements which compose a pretty tapestry hanging, fit to adorn the study of a contemplative person of cultivation, but which it is not worth while differentiating from each other except in so far as they are related to the beauty and interest of the picture. On the contrary, what I wish for is that the reaper and his wife should have themselves a due share in all the fullness of life; and I can, without any great effort, perceive the justice of their forcing me to bear part of the burden of its deficiencies, so that we may together be forced to attempt to remedy them, and have no very heavy burden to carry between us.</p>
<p>Revival of Handicraft 2)</p>
<p>To return to our aesthetics: though a certain part of the cultivated classes of to-day regret the disappearance of handicraft from production, they are quite vague as to how and why it is disappearing, and as to how and why it should or may reappear. For to begin with the general public is grossly ignorant of all the methods and processes of manufacture. This is of course one result of the machine system we are considering. Almost all goods are made apart from the life of those who use them; we are not responsible for them, our will has had no part in their production, except in so far as we form a part of the market on which they can be forced for the profit of the capitalist whose money is employed in producing them. The market assumes that certain wares are wanted; it produces such wares, indeed, but their kind and quality are only adapted to the needs of the public in a very rough fashion, because the public needs are subordinated to the interest of the capitalist masters of the market, and they can force the public to put up with the less desirable article if they choose, as they generally do. The result is that in this direction our boasted individuality is a sham; and persons who wish for anything that deviates ever so little from the beaten path have either to wear away their lives in a wearisome and mostly futile contest with a stupendous organisation which disregards their wishes, or to allow those wishes to be crushed out for the sake of a quiet life.</p>
<p>Let us take a few trivial but undeniable examples. You want a hat, say, like that you wore last year; you go to the hatter&#8217;s, and find you cannot get it there, and you have no resource but in submission. Money by itself won&#8217;t buy you the hat you want; it will cost you three months&#8217; hard labour and twenty pounds to have an inch added to the brim of your wideawake; for you will have to get hold of a small capitalist (of whom but few are left), and by a series of intrigues and resolute actions which would make material for a three-volume novel, get him to allow you to turn one of his hands into a handicraftsman for the occasion; and a very poor handicraftsman he will be, when all is said. Again, I carry a walking-stick, and like all sensible persons like it to have a good heavy end that will swing out well before me. A year or two ago it became the fashion to pare away all walking-sticks to the shape of attenuated carrots, and I really believe I shortened my life in my attempts at getting a reasonable staff of the kind I was used to, so difficult it was. Again, you want a piece of furniture, which the trade (mark the word, Trade, not Craft!} turns out blotched over with idiotic sham ornament; you wish to dispense with this degradation, and propose it to your upholsterer, who grudgingly assents to it; and you find that you have to pay the puce of two pieces of furniture for the privilege of indulging your whim of leaving out the trade finish (I decline to call it ornament) on the one you have got made for you. And this is because it has been made by handicraft instead of machinery. For most people therefore, there is a prohibitive price put upon the acquirement of the knowledge of methods and processes. We do not know how a piece of goods is made, what the difficulties are that beset its manufacture, what it ought to look like, fee1 like, smell like, or what it ought to cost apart from the profit of the middleman. We have lost the art of marketing, and with it the due sympathy with the life of the workshop, which would, if it existed, be such a wholesome check on the humbug of party politics.</p>
<p>Revival of Handicraft 3)</p>
<p>It is a natural consequence of this ignorance of the methods of making wares, that even those who are in revolt against the tyranny of the excess of division of labour in the occupations of life; and who wish to recur more or less to handicraft, should also he ignorant of what that life of handicraft was when all wares were made by handicraft. If their revolt is to carry any hope with it, it is necessary that they should know something of this. I must assume that many or perhaps most of my readers are not acquainted with socialist literature, and that few of them have read the admirable account of the different epochs of production given in Karl Marx&#8217; great work entitled Capital. I must ask to be excused, therefore, for stating very briefly what, chiefly owing to Marx, has become a common-place of Socialism, but is not generally known outside it. There have been three great epochs of production since the beginning of the Middle Ages. During the first or medieval period all production was individualistic in method; for though the workmen were combined into great associations for protection and the organisation of labour, they were so associated as citizens, not as mere workmen. There was little or no division of labour, and what machinery was used was simply of the nature of a multiplied tool, a help to the workman&#8217;s hand-labour and not a supplanter of it. The workman worked for himself and not for any capitalistic employer, and he was accordingly master of his work and his time; this was the period of pure handicraft. When in the latter half of the sixteenth century the capitalist employer and the so-called free workman began to appear, the workmen were collected into workshops, the old tool-machines were improved, and at last a new invention, the division of labour, found its way into the workshops. The division of labour went on growing throughout the seventeenth century, and was perfected in the eighteenth, when the unit of labour became a group and not a single man; or in other words the workman became a mere part of a machine composed sometimes wholly of human beings and sometimes of human beings plus labour saving machines, which towards the end of this period were being copiously invented; the fly-shuttle may be taken for an example of these. The latter half of the eighteenth century saw the beginning of the last epoch of production that the world has known, that of the automatic machine which supersedes hand-labour, and turns the workman who was once a handicraftsman helped by tools, and next a part of a machine, into a tender of machines. And as we can see, the revolution in this direction as to kind is complete, though as to degree, as pointed out by Mr. David A. Wells last year (1887), the tendency is towards the displacement of ever more and more &#8220;muscular&#8221; labour, as Mr. Wells calls it.</p>
<p>This is very briefly the history of the evolution of industry during the last five hundred years; and the question now comes: Are we justified in wishing that handicraft may in its turn supplant machinery. Or it would perhaps be better to put the question in another way: Will the period of machinery evolve into a fresh period of machinery more independent of human labour than anything we can conceive of now, or will it develop its contradictory in the shape of a new and improved period of production by handicraft? The second form of the question is the preferable one, because it helps us to give a reasonable answer to what people who have any interest in external beauty will certainly ask: Is the change from handicraft to machinery good or bad? And the answer to that question is to my mind that, as my friend Belfort Bax has put it, statically it is bad, dynamically it is good. As a condition of life, production by machinery is altogether an evil; as an instrument for forcing on us better conditions of life it has been, and for some time yet will be, indispensable.</p>
<p>Revival of Handicraft 4)</p>
<p>Having thus tried to clear myself of mere reactionary pessimism, let me attempt to show why statically handicraft is to my mind desirable, and its destruction a degradation of life. Well, first I shall not shrink from saying bluntly that production by machinery necessarily results in utilitarian ugliness in everything which the labour of man deals with, and that this is a serious evil and a degradation of human life. So clearly is this the fact that though few people will venture to deny the latter part of the proposition, yet in their hearts the greater part of cultivated civilized persons do not regard it as an evil, because their degradation has already gone so far that they cannot, in what concerns the sense of seeing, discriminate between beauty and ugliness: their languid assent to the desirableness of beauty is with them only a convention, a superstitious survival from the times when beauty was a necessity to all men. The first part of the proposition (that machine-industry produces ugliness) I cannot argue with these persons, because they neither know, nor care for, the difference between beauty and ugliness; and with those who do understand what beauty means I need not argue it, as they are but too familiar with the fact that the produce of all modern industrialism is ugly, and that whenever anything which is old disappears, its place is taken by something inferior to it in beauty; and that even out in the very fields and open country. The art of making beautifully all kinds of ordinary things, carts, gates, fences, boats, bowls, and so forth, let alone houses and public buildings, unconsciously and without effort, has gone; when anything has to be renewed among these simple things the only question asked is how little it can be done for, so as to tide us over our responsibility and shift its mending on to the next generation.</p>
<p>Revival of Handicraft 5)</p>
<p>It may be said, and indeed I have beard it said, that since there is some beauty still left in the world and some people who admire it, there is a certain gain in the acknowledged eclecticism of the present day, since the ugliness which is so common affords a contrast whereby the beauty, which is so rare, may be appreciated. This I suspect to be only another form of the maxim which is the sheet-anchor of the laziest and most cowardly group of our cultivated classes, that it is good for the many to suffer for the few; but if anyone puts forward in good faith the fear that we may be too happy in the possession of pleasant surroundings, so that we shall not be able to enjoy them, I must answer that this seems to me a very remote terror. Even when the tide at last turns in the direction of sweeping away modern squalor and vulgarity, we shall have, I doubt, many generations of effort in perfecting the transformation, and when it is at last complete, there will be first the triumph of our success to exalt us, and next the history of the long wade through the putrid sea of ugliness which we shall have at last escaped from. But furthermore, the proper answer to this objection lies deeper than this. It is to my mind that very consciousness of the production of beauty for beauty&#8217;s sake which we want to avoid; it is just what is apt to produce affectation and effeminacy amongst the artists and their following. In the great times of art conscious effort was used to produce great works for the glory of the City, the triumph of the Church, the exaltation of the citizens, the &#8220;quickening of the devotion of the faithful&#8221;; even in the higher art, the record of history, the instruction of men alive and to live hereafter, was the aim rather than beauty; and the lesser art was unconscious and spontaneous, and did not in any way interfere with the rougher business of life, while it enabled men in general to understand and sympathise with the nobler forms of art.</p>
<p>Revival of Handicraft 6)</p>
<p>But unconscious as these producers of ordinary beauty may be, they will not and cannot fail to receive pleasure from the exercise of their work under these conditions, and above all things is that which influences me most in my hope for the recovery of handicraft. I have said it often enough, but I must say it once again, since his so much a part of my case for handicraft, that so long as man allows his daily work to be mere unrelieved drudgery he will seek happiness in vain. I say further that the worst tyrants of the days of violence were but feeble tormentors compared with those Captains of Industry who have taken the pleasure of work away from the workmen. Furthermore I feel absolutely certain that handicraft joined to certain other conditions, of which more presently, would produce the beauty and the pleasure in work above mentioned; and if that be so, and this double pleasure of lovely surroundings and happy work could take the place of the double torment of squalid surroundings and wretched drudgery, have we not good reason for wishing, if it might be, that handicraft should once more step into the place of machine-production?</p>
<p>I am not blind to the tremendous change which this revolution would mean. The maxim of modern civilization to a well-to-do man is, Avoid taking trouble! Get as many of the functions of your life as you can performed by others for you! Vicarious life is the watchword of our civilization, and we well-to-do and cultivated people live smoothly enough while it lasts. But, in the first place, how about the vicars, who do more for us than the singing of mass for our behoof for a scanty stipend, Will they go on with it for ever? For indeed the shuffling off of responsibilities from one to the other has to stop at last, and somebody has to bear the burden in the end.</p>
<p>Revival of Handicraft 7)</p>
<p>But let that pass, since I am not writing politics, and let us consider another aspect of the matter. what wretched lop-sided creatures we are being made by the excess of the division of labour in the occupations of life! What on earth are we going to do with our time when we have brought the art of vicarious life to perfection, having first complicated the question by the ceaseless creation of artificial wants which we refuse to supply for ourselves? Are all of us (we of the great middle class I mean) going to turn philosophers, poets, essayists -men of genius, in a word, when we have come to look down on the ordinary functions of life with the same kind of contempt wherewith persons of good breeding look down upon a good dinner, eating it sedulously however? I shudder when I think of how we shall bore each other when we have reached that perfection. Nay, I think we have already got in all branches of culture rather more geniuses than we can comfortably bear, and that we lack, so to say, audiences rather than preachers. I must ask pardon of my readers; but our case is at once so grievous and so absurd that one can scarcely help laughing out of bitterness of soul. In the very midst of our pessimism we are boastful of our wisdom, yet we are helpless in the face of the necessities we have created, and which, in spite of our anxiety about art, are at present driving us into luxury unredeemed by beauty on the one hand, and squalor unrelieved by incident or romance on the other, and will one day drive us into mere ruin.</p>
<p>Yes, we do sorely need a system of production which will give us beautiful surroundings and pleasant occupation, and which will tend to make us good human animals, able to do something for ourselves, so that we may be generally intelligent instead of dividing ourselves into dull drudges or duller pleasure-seekers according to our class, on the one hand, or hapless pessimistic intellectual personages, and pretenders to that dignity, on the other. We do most certainly need happiness in our daily work, content in our daily rest; and all this cannot be if we hand over the whole responsibility of the details of our daily life to machines and their drivers. We are right to long for intelligent handicraft to come back to the world which it once made tolerable amidst war and turmoil and uncertainty of life, and which it should, one would think, make happy now we have grown so peaceful, so considerate of each other&#8217;s temporal welfare.</p>
<p>Revival of Handicraft <img src='http://ssall.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt='8)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Then comes the question, How can the change be made. And here at once we are met by the difficulty that the sickness and death of handicraft is, it seems, a natural expression of the tendency of the age. We willed the end, and therefore the means also. Since the last days of the Middle Ages the creation of an intellectual aristocracy his been, so to say, the spiritual purpose of civilization side by side with its material purpose of supplanting the aristocracy of stains by the aristocracy of wealth. Part of the price it has had to pay for its success m that purpose (and some would say it is comparatively an insignificant part) is that this new aristocracy of intellect -has been compelled to forgo the lively interest-in the beauty and romance of life, which was once the portion of every artficer at least, if not of every workman, and to live surrounded by an ugly vulgarity which the world amidst all its changes has not known till modem times. It is not strange that until recently it has not been conscious of this degradation; but it may seem strange to many that it has now grown partially conscious of it . It is common now to hear people say of such and such a piece of country or suburb: &#8220;Ah! it was so beautiful a year or so ago, but it has been quite spoilt by the building.&#8221; Forty years back the building would have been looked on as a vast improvement; now we have grown conscious of the hideousness we are creating, and we go on creating it. We see the price we have paid for our aristocracy of intellect, and even that aristocracy itself is more than half regretful of the bargain, and would be glad if it could keep the gain and not pay the price for it. Hence not only the empty grumbling about the continuous march of machinery over dying handicraft, but also various elegant little schemes for trying to withdraw ourselves, some of us, from the consequences (in this direction) of our being superior persons; none of which can have more than a temporary and very limited success. The great wave of commercial necessity will sweep away all these well-meant attempts to stem it, and think little of what it has done, or whither it is going. Yet after all even these feeble manifestations of discontent with the tyranny of commerce are tokens of a revolutionary epoch and to me it is inconceivable that machine production will develop into mere infinity of machinery, or life wholly lapse into a disregard of i&amp; as it passes</p>
<p>Revival of Handicraft 9)</p>
<p>It is true indeed that powerful as the cultivated middle class is, it has not the power of repeating the beauty and romance of life; but that will be the work of the new society which the blind progress of commercialism will create, nay, is creating. The cultivated middle class is a class of slave-holders, and its power of living according to its choice is limited by the necessity of finding constant livelihood and employment for the slaves who keep it alive. It is only a society of equals which can choose the life it will live, which can choose to forgo gross luxury and base utilitarianism in return for the unwearying pleasure of tasting the fullness of life. It is my firm belief that we shall in the end realize this society of equals, and also that when it is realized it will not endure a vicarious life by means of machinery, that it will in short be the master of its machinery and not the servant, as our age is. Meantime, since we shall have to go through a long series of social and political events before we shall be free to choose how we shall live, we should welcome even the feeble protest which is now being made against the vulgarisation of all life: first because it is one token amongst others of the sickness of modern civilization; and next, because it may help to keep alive memories of the past which are necessary elements of the life of the future, and methods of work which no society could afford to lose. In short, it may be said that though the movement towards the revival of handicraft is contemptible on the surface in face of the gigantic fabric of commercialism; yet, taken in conjunction with the general movement towards freedom of life for all, on which we are now surely embarked, as a protest against intellectual tyranny, and a token of the change which is transforming civilization into socialism, it is both noteworthy and encouraging.</p>
<p>Article in the &lt;Fortnightly Review&gt;, November 1888 by William Morris.</p>
<p>Send comments to: Lemmaesthetics@freeuk.com<br />
The Hypertext Manuscripts of Karl Marx, Paris 1844<br />
Copyright Gary Tedman 2001<br />
last modified: 10/8/01 10:51:46 PM</p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://ssall.com/2006/05/06/405' rel='bookmark' title='Permanent Link: Henry Cole, 1808-1882'>Henry Cole, 1808-1882</a> <small>Nationality: English Date of Birth: 1808 Place of Birth: Bath...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2006/01/24/357' rel='bookmark' title='Permanent Link: 19세기 초기산업의 디자이너들'>19세기 초기산업의 디자이너들</a> <small>19세기에 걸쳐 &#8216;디자이너&#8217;라는 말은 명확하지 않고 혼란스러움에 둘러싸여있었다. 이른바 하나의...</small></li><li><a href='http://ssall.com/2005/04/04/284' rel='bookmark' title='Permanent Link: Tokyo Designers block 2004'>Tokyo Designers block 2004</a> <small>oct. 7 &#8211; 11, 2004 http://www.tokyodesignersblock.com/2004 most pictures by janine...</small></li></ol></p>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://mitcho.com/code/yarpp/'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ssall.com/2008/07/19/492/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ssall.com/2008/07/19/492</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
