<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">
            <title>Everyone's Blog Posts - Study More Chinese</title>
            
            <updated>2013-05-20T13:26:46Z</updated>
                        <id>http://studymorechinese.com/profiles/blog/feed?xn_auth=no</id>
                            <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/study-more-chinese" /><feedburner:info uri="study-more-chinese" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><entry>
                    <title>三字经之解析篇 explanation for san zi jing</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/tJVt9-lnyv4/6346104:BlogPost:46628" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-05-14:6346104:BlogPost:46628</id>
                                        <updated>2013-05-14T00:30:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>angel shen</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/angelshen</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;div class="para"&gt;1、人之初，性本善。性相近，习相远。&lt;div class="text_pic layoutright" style="width: 151px; float: right;"&gt;&lt;a href="http://baike.baidu.com/picview/10702/4867546/0/5882b2b7d0a20cf4d1085a4776094b36adaf998a.html" target="_blank"&gt;&lt;img class="align-full" src="http://api.ning.com:80/files/Vej5VoDX8BUTYcNPu23V4IJMn24BjHOvvQMeL2ltzaUjuEi6IGApRiZX4T2-FnbQtUWF1XBlhbT6bkoK8xCPRi18P0cIwN6E/baike.jpg" width="151"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="pic-info"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】人生下来的时候都是好的，只是由于成长过程中，后天的学习环境不一样，性情也就有了好与坏的差别。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;2、苟不教，性乃迁。教之道，贵以专。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】如果从小不好好教育，善良的本性就会变坏。为了使人不变坏，最重要的方法就是要…&lt;/div&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;div class="para"&gt;1、人之初，性本善。性相近，习相远。&lt;div style="width: 151px; float: right;" class="text_pic layoutright"&gt;&lt;a href="http://baike.baidu.com/picview/10702/4867546/0/5882b2b7d0a20cf4d1085a4776094b36adaf998a.html" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://api.ning.com:80/files/Vej5VoDX8BUTYcNPu23V4IJMn24BjHOvvQMeL2ltzaUjuEi6IGApRiZX4T2-FnbQtUWF1XBlhbT6bkoK8xCPRi18P0cIwN6E/baike.jpg" width="151" class="align-full"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="pic-info"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】人生下来的时候都是好的，只是由于成长过程中，后天的学习环境不一样，性情也就有了好与坏的差别。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;2、苟不教，性乃迁。教之道，贵以专。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】如果从小不好好教育，善良的本性就会变坏。为了使人不变坏，最重要的方法就是要&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/1120025.htm" target="_blank"&gt;专心一致&lt;/a&gt;地去教育孩子。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;3、昔孟母，择邻处。子不学，断机杼。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】战国时，孟子的母亲曾三次搬家，是为了使孟子有个好的学习环境。一次孟子逃学，孟母就折断了织布的机杼来教育孟子。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;4、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/492606.htm" target="_blank"&gt;窦燕山&lt;/a&gt;，有义方。教五子，名俱扬。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】五代时，燕山人&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/2475980.htm" target="_blank"&gt;窦禹钧&lt;/a&gt;教育儿子很有方法，他教育的五个儿子都很有成就，同时科举成名。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;5、养不教，父之过。教不严，师之惰。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】仅仅是供养儿女吃穿，而不好好教育，是父母的过错。只是教育，但不严格要求就是做老师的懒惰了。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;6、子不学，非所宜。幼不学，老何为。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】小孩子不肯&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/330211.htm" target="_blank"&gt;好好学习&lt;/a&gt;，是很不应该的。一个人倘若小时候不&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/330211.htm" target="_blank"&gt;好好学习&lt;/a&gt;，到老的时候既不懂做人的道理，又无知识，能有什么用呢？&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;7、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/320140.htm" target="_blank"&gt;玉不琢，不成器&lt;/a&gt;。人不学，不知义。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】玉不打磨雕刻，不会成为精美的器物；人若是不学习，就不懂得礼仪，不能成才。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;8、为人子，方少时。亲师友，习礼仪。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】做儿女的，从小时候就要亲近老师和朋友，以便从他们那里学习到许多为人处事的礼节和知识。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;9、香九龄，能温席。孝于亲，所当执。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】东汉人&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/49108.htm" target="_blank"&gt;黄香&lt;/a&gt;，九岁时就知道孝敬父亲，替父亲暖被窝。这是每个孝顺父母的人都应该实行和效仿的。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;10、融四岁，能让梨。弟于长，宜先知。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】汉代人孔融四岁时，就知道把大的梨让给哥哥吃，这种尊敬和友爱兄长的道理，是每个人从小就应该知道的。 “弟”通“悌”，尊敬友爱。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;11、首孝悌，次见闻。知某数，识某文。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】人生急当&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/1596149.htm" target="_blank"&gt;首务&lt;/a&gt;者，莫大于孝弟，故人事亲事长，必要尽其孝弟。孝 弟乃一件大事。其次一等，多见天下之事，以广其所知，多闻古今之理，以广其所学。知十百千万之数为某数，识古今圣贤之事为某文也&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;12、一而十，十而百。百而千，千而万。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】我国采用&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/1183579.htm" target="_blank"&gt;十进位&lt;/a&gt;算术方法：一到十是基本的数字，然后十个十是一百，十个一百是一千，十个一千是一万……一直变化下去。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;13、三才者，天地人。三光者，日月星。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】还应该知道一些日常生活常识，如什么叫“&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/17262.htm" target="_blank"&gt;三才&lt;/a&gt;”？三才指的是天、地、人三个方面。什么叫“三光呢？三光就是太阳、月亮、星星。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;14、三纲者，君臣义。父子亲，夫妇顺。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】什么是“&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/115691.htm" target="_blank"&gt;三纲&lt;/a&gt;”呢？三纲是人与人之间关系应该遵守的三个行为准则，就是君王与臣子的言行要合乎义理，父母子女之间相亲相爱，夫妻之间和顺相处。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;15、曰春夏，曰秋冬。此四时，运不穷。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】再让我们看一看四周环境，春、夏、秋、冬叫做四季。这四时季节不断变化，春去夏来，秋去冬来，如此循环往复，永不停止。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;16、曰南北，曰西东。此四方，应乎中。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】说到东、南、西、北，这叫作“四方”，是指各个方向的位置。这四个方位，必须有个中央位置对应，才能把各个方位定出来。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;17、曰水火，木金土。此五行，本乎数。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】至于说到“五行”，那就是金、木、水、火、土。这是中国古代用来指宇宙各种事物的抽象概念，是根据一、二、三、四、五这五个数字和组合变化而产生的。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;18、十干者，甲至癸。十二支，子至亥。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】“&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/1238784.htm" target="_blank"&gt;十干&lt;/a&gt;”指的是甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸，又叫“天干”；“&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/268832.htm" target="_blank"&gt;十二支&lt;/a&gt;”指的是子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥，又叫“地支”，是古代记时的标记。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;19、曰黄道，日所躔。曰赤道，当中权。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】太阳行走的轨迹叫做黄道，大地所在的平面位于中间，这个平面叫做赤道。根据古人天圆地方的宇宙观，古人不知道地球是球体，所以古人所说的赤道应该就指的是他们所生活的这个平面。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;地球围绕太阳运转，而太阳又围绕着银河系中心运转。太阳运行的轨道叫“黄道”，在地球中央有一条假想的与地轴垂直的大圆圈，这就是赤道。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;20、赤道下，温暖极。我中华，在东北。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】在赤道地区，温度最高，气候特别炎热，从赤道向南北两个方向，气温逐渐变低。我们国家是地处地球的东北边。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;21、寒燠均，霜露改。右高原，左大海。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】我国气候冷暖匀称而有霜露。右边是高原，左边是大海。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;22、曰江河，曰淮济。此四渎，水之纪。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】中国是个地大物博的国家，直接流入大海的有&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/4185.htm" target="_blank"&gt;长江&lt;/a&gt;、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/4479.htm" target="_blank"&gt;黄河&lt;/a&gt;、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/8734.htm" target="_blank"&gt;淮河&lt;/a&gt;和济水，这四条大河是中国河流的代表。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;23、曰岱华，嵩恒衡。此五岳，山之名。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】中国的五大名山，称为“&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/3668.htm" target="_blank"&gt;五岳&lt;/a&gt;”，就是东岳泰山、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/43548.htm" target="_blank"&gt;西岳华山&lt;/a&gt;、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/54573.htm" target="_blank"&gt;中岳嵩山&lt;/a&gt;、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/22780.htm" target="_blank"&gt;南岳衡山&lt;/a&gt;、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/54480.htm" target="_blank"&gt;北岳恒山&lt;/a&gt;，这五座山是中国大山的代表。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;24、曰士农，曰工商。此四民，国之良。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】中国是世界上人口最多的国家。知识分子、农民、工人和商人，是国家&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/1569952.htm" target="_blank"&gt;不可缺少&lt;/a&gt;的栋梁，称为四民，这是社会重要的组成部分。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;25、曰仁义，礼智信。此五常，不容紊。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】如果所有的人都能以仁、义、礼、智、信这五种不变的法则做为处事做人的标准，社会就会永保祥和，所以每个人都应遵守，不可怠慢疏忽。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;26、地所生，有草木。此植物，遍水陆。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】除了人类，在地球上还有花草树木，这些属于植物，在陆地上和水里到处都有。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;27、有虫鱼，有鸟兽。此动物，能飞走。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】虫、鱼、鸟、兽属于动物，这些动物有的能&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/8474894.htm" target="_blank"&gt;在天空中飞&lt;/a&gt;，有的能在陆地上走，有的能在水里游。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;28、稻粱菽，麦黍稷。此六谷，人所食。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】人类生活中的主食有的来自植物，像稻子、小麦、豆类、玉米和高粱，这些是我们日常生活的重要食品。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;29、马牛羊，鸡犬豕。此六畜，人所饲。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】在动物中有马、牛、羊、鸡、狗和猪，这叫六畜。这些动物和六谷一样本来都是野生的。后来被人们渐渐驯化后，才成为人类日常生活的必需品。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;30、曰喜怒，曰哀惧。爱恶欲，七情俱。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】高兴叫作喜，生气叫作哀，害怕叫作惧，心里喜欢叫爱，讨厌叫恶，内心很贪恋叫作欲，合起来叫七情。这是人生下来就有的七种感情。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;31、青&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/2285382.htm" target="_blank"&gt;赤黄&lt;/a&gt;，及黑白。此五色，目所识。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】青色、黄色、赤色、黑色和白色，这是我国古代传统的五行中的五种颜色，是人们的肉眼能够识别的。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;32、酸苦甘，及辛咸。此五味，口所含。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】在我们平时所吃的食物中，全能用嘴巴分辨出来的，有酸、甜、苦、辣和咸，这五种味道。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;33、膻焦香，及腥朽。此五臭，鼻所嗅。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】我们的鼻子可以闻出东西的气味，气味主要有五种，即羊&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/2162553.htm" target="_blank"&gt;膻味&lt;/a&gt;、烧焦味、香味、鱼腥味和腐朽味。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;34、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/346777.htm" target="_blank"&gt;匏土&lt;/a&gt;革，木石金。丝与竹，乃八音。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】我国古代人把制造乐器的材料，分为八种，即&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/315222.htm" target="_blank"&gt;匏瓜&lt;/a&gt;、粘土、皮革、木块、石头、金属、丝线与竹子，称为“&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/112325.htm" target="_blank"&gt;八音&lt;/a&gt;”。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;35、曰平上，曰去入。此四声，宜调协。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】我们的祖先把说话声音的声调分为平、上、去、入四种。四声的运用必须和谐，听起来才能使人舒畅。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;36、高曾祖，父而身。身而子，子而孙。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】由&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/633575.htm" target="_blank"&gt;高祖父&lt;/a&gt;生曾祖父，曾祖父生祖父，祖父生父亲，父亲生我本身，我生儿子，儿子再生孙子。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;37、自子孙，至玄曾。乃九族，人之伦。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】由自己的儿子、孙子再接下去，就是曾孙和玄孙。从&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/633575.htm" target="_blank"&gt;高祖父&lt;/a&gt;到玄孙称为“&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/78413.htm" target="_blank"&gt;九族&lt;/a&gt;”。这“&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/78413.htm" target="_blank"&gt;九族&lt;/a&gt;”代表着人的长幼尊卑秩序和家族血统的承续关系。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;38、父子恩，夫妇从。兄则友，弟则恭。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】父亲与儿子之间要注重相互的恩情，夫妻之间的感情要和顺，哥哥对弟弟要友爱，弟弟对哥哥则要尊敬。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;39、长幼序，友与朋。君则敬，臣则忠。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】年长的和年幼的交往要注意长幼尊卑的次序；朋友相处应该互相讲信用。如果君主能尊重他的臣子，官吏们就会对他忠心耿耿了。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;40、此十义，人所同。当顺叙，勿违背。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】前面提到的十义：父慈、子孝、夫和、妻顺、兄友、弟恭、朋信、友义、君敬、臣忠，这是人人都应遵守的，千万不能违背。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;41、斩&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/1554705.htm" target="_blank"&gt;齐衰&lt;/a&gt;，大小功。至缌麻，五服终。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/71637.htm" target="_blank"&gt;斩衰&lt;/a&gt;、齐衰、大功、小功和&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/71569.htm" target="_blank"&gt;缌麻&lt;/a&gt;，这是中国古代亲族中不同的人死去时穿的五种孝服。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;42、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/486592.htm" target="_blank"&gt;礼乐&lt;/a&gt;射，御书数。古六艺，今不具。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】礼法、音乐、射箭、驾车、书法和算数是古代读书人必须学习的六种技艺，这六种技艺到现已经没有人能同时具备了。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;43、惟书学，人共遵。既识字，讲说文。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】在&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/9207.htm" target="_blank"&gt;六艺&lt;/a&gt;中，只有书法现今社会还是每个人都推崇的。当一个人认识字以后，就可以去研究《说文解字》，这样对于研究高深的学问是有帮助的。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;44、有古文，大&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/44212.htm" target="_blank"&gt;小篆&lt;/a&gt;。隶草继，不可乱。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】我国的文字发展经历了古文、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/45696.htm" target="_blank"&gt;大篆&lt;/a&gt;、小篆、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/45719.htm" target="_blank"&gt;隶书&lt;/a&gt;、草书，这一定要认清楚，不可搞混乱了。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;45、若广学，惧其繁。但略说，能知原。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】假如你想广泛地学习知识，实在是不容易的事，也无从下手，但如能做大体研究，还是能了解到许多基本的道理。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;46、凡训蒙，须讲究。详训诂，明句读。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】凡是教导刚入学的儿童的老师，必须把每个字都讲清楚，每句话都要解释明白，并且使学童读书时懂得断句。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;47、为学者，必有初。小学终，至四书。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】作为一个学者，求学的初期打好基础，把小学知识学透了，才可以读“&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/49382.htm" target="_blank"&gt;四书&lt;/a&gt;”。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;48、论语者，二十篇。群弟子，记善言。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】《论语》这本书共有二十篇。是孔子的弟子们，以及弟子的弟子们，记载有关孔子言论的一部书。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;49、孟子者，七篇止。讲道德，说仁义。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】《孟子》这本书是孟轲所作，共分七篇。内容也是有关品行修养、发扬道德仁义等优良德行的言论。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;50、作中庸，乃&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/399934.htm" target="_blank"&gt;孔伋&lt;/a&gt;。中不偏，庸不易。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】作《中庸》这本书的是&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/399934.htm" target="_blank"&gt;孔伋&lt;/a&gt;，“中”是不偏的意思，“庸”是不变的意思。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;51、作大学，乃曾子。自修齐，至平治。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】作《大学》这本书的是曾参，他提出了“&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/193673.htm" target="_blank"&gt;修身齐家治国平天下&lt;/a&gt;”的主张。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;52、四书熟，孝经通。如六经，始可读。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】把四书读熟了，孝经的道理弄明白了，才可以去读六经这样深奥的书。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;53、诗书易，礼春秋。号六经，当讲求。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】《诗》、《书》、《易》、《礼》、《春秋》，再加上《乐》称六经，这是中国古代儒家的重要经典，应当仔细阅读。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;54、有连山，有归藏。有周易，三易详。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】《连山》、《归藏》、《周易》，是我国古代的三部书，这三部书合称“三易”，“三易”是用“卦”的形式来说明宇宙间万事万物循环变化的道理的书籍。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;55、有典谟，有训诰。有誓命，书之奥。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】《书经》的内容分六个部分：一典，是立国的基本原则；二谟，即治国计划；三训，即大臣的态度；四诰，即国君的通告；五誓，起兵文告；六命，国君的命令。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;56、我周公，作周礼。著六官，存治体。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】周公著作了《周礼》，其中记载着当时六宫的官制以及国家的组成情况。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;57、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/6519257.htm" target="_blank"&gt;大小戴&lt;/a&gt;，注礼记。述圣言，礼乐备。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/535307.htm" target="_blank"&gt;戴德&lt;/a&gt;和&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/446205.htm" target="_blank"&gt;戴圣&lt;/a&gt;整理并且注释《礼记》，传述和阐扬了圣贤的著作，这使后代人知道了&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/8231120.htm" target="_blank"&gt;前代&lt;/a&gt;的典章制度和有关&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/486592.htm" target="_blank"&gt;礼乐&lt;/a&gt;的情形。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;58、曰国风，曰雅颂。号四诗，当讽咏。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】《国风》、《大雅》、《小雅》、《颂》，合称为四诗，它是一种内容丰富、感情深切的诗歌，实在是值得我们去朗诵的。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;59、诗既亡，春秋作。寓褒贬，别善恶。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】后来由于周朝的衰落，诗经也就跟着被冷落了，所以孔子就作《春秋》，在这本书中隐含着对现实政治的褒贬以及对各国善恶行为的分辨。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;60、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/484131.htm" target="_blank"&gt;三传&lt;/a&gt;者，有公羊。有左氏，有谷梁。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】三传就是羊高所著的《公羊传》，左丘明所著的《左传》和谷梁赤所著的《谷梁传》，它们都是解释《春秋》的书。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;61、经既明，方读子。撮其要，记其事。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】经传都读熟了然后读子书。子书繁杂，必须选择比较重要的来读，并且要记住每件事的本末因果。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;62、五子者，有荀扬。&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/961141.htm" target="_blank"&gt;文中子&lt;/a&gt;，及老庄。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】五子是指荀子、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/89623.htm" target="_blank"&gt;扬子&lt;/a&gt;、文中子、老子和&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/2760.htm" target="_blank"&gt;庄子&lt;/a&gt;。他们所写的书，便称为子书。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;63、经子通，读诸史。考世系，知终始。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】经书和子书读熟了以后，再读史书、读史时必须要考究各朝各代的世系，明白他们盛衰的原因，才能从历史中记取教训。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;64、自&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/731169.htm" target="_blank"&gt;羲农&lt;/a&gt;，至黄帝。号三皇，居上世。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】自伏羲氏、神农氏到黄帝，这三位上古时代的帝王都能勤政爱民、非常伟大，因此后人尊称他们为“&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/91057.htm" target="_blank"&gt;三皇&lt;/a&gt;”。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;65、唐有虞，号二帝。相揖逊，称盛世。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】黄帝之后，有&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/34476.htm" target="_blank"&gt;唐尧&lt;/a&gt;和&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/79601.htm" target="_blank"&gt;虞舜&lt;/a&gt;二位帝王，尧认为自己的儿子不肖，而把帝位传给了才德兼备的舜，在两位帝王治理下，天下太平，人人称颂。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;66、夏有禹，商有汤。周文武，称三王。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】夏朝的开国君主是禹，商朝的开国君主是汤，周朝的开国君主是文王和武王。这几个德才兼备的君王被后人称为三王。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;67、夏传子，家天下。四百载，迁夏社。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】禹把帝位传给自己的儿子，从此天下就成为一个家族所有的了。经过四百多年，夏被汤灭掉，从而结束了它的统治。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;68 、汤伐夏，国号商，六百载，至纣亡。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;68、周武王，始诛纣。八百载，最长久。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】周武王起兵灭掉商朝，杀死&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/134524.htm" target="_blank"&gt;纣王&lt;/a&gt;，建立周朝，周朝的历史最长，前后延续了八百多年。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;69、周辙东，王纲坠。逞干戈，尚游说。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】自从周平王东迁国都后，对诸侯的控制力就越来越弱了。诸侯国之间时常发生战争，而游说之士也开始大行其道。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;70、始春秋，终战国。五霸强，七雄出。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】东周分为两个阶段，一是春秋时期，一是战国时期。春秋时的&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/2841.htm" target="_blank"&gt;齐桓公&lt;/a&gt;、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/2880.htm" target="_blank"&gt;宋襄公&lt;/a&gt;、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/2852.htm" target="_blank"&gt;晋文公&lt;/a&gt;、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/2863.htm" target="_blank"&gt;秦穆公&lt;/a&gt;和&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/2868.htm" target="_blank"&gt;楚庄王&lt;/a&gt;号称五霸。战国的七雄分别为齐楚燕韩赵魏秦。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;71、嬴秦氏，始兼并。传二世，楚汉争。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】战国末年，秦国的势力日渐强大，把其他诸侯国都灭掉了，建立了统一的秦朝。秦传到二世&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/109875.htm" target="_blank"&gt;胡亥&lt;/a&gt;，天下又开始大乱，最后，形成楚汉相争的局面。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;72、高祖兴，汉业建。至孝平，王莽篡。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】汉高祖打败了&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/2283.htm" target="_blank"&gt;项羽&lt;/a&gt;，建立汉朝。汉朝的帝位传了两百多年，到了孝平帝时，就被王莽篡夺了。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;73、光武兴，为东汉。四百年，终于献。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】王莽篡权。改国号为新，天下大乱，&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/14451.htm" target="_blank"&gt;刘秀&lt;/a&gt;推翻更始帝，恢复国号为汉，史称东汉光武帝，东汉延续四百年，到汉献帝的时候灭亡。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;74、魏蜀吴，争汉鼎。号三国，迄两晋。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】东汉末年，魏国、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/553877.htm" target="_blank"&gt;蜀国&lt;/a&gt;、吴国争夺天下，形成三国相争的局面。后来魏灭了蜀国和吴国，但被&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/23727.htm" target="_blank"&gt;司马炎&lt;/a&gt;篡夺了帝位，建立了晋朝，晋又分为东晋和西晋两个时期。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;75、宋齐继，梁陈承。为南朝，都金陵。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】晋朝王室南迁以后，不久就衰亡了，继之而起的是&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/8137.htm" target="_blank"&gt;南北朝&lt;/a&gt;时代。南朝包括宋齐梁陈，国都建在金陵。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;76、北元魏，分东西。宇文周，兴高齐。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】北朝则指的是元魏。元魏后来也分裂成东魏和西魏，西魏被&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/147862.htm" target="_blank"&gt;宇文觉&lt;/a&gt;篡了位，建立了北周；东魏被&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/141410.htm" target="_blank"&gt;高洋&lt;/a&gt;篡了位，建立了北齐。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;77、迨至隋，一土宇。不再传，失统绪。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/59348.htm" target="_blank"&gt;杨坚&lt;/a&gt;重新统一了中国，建立了隋朝，历史上称为&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/5817.htm" target="_blank"&gt;隋文帝&lt;/a&gt;。他的儿子&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/19102.htm" target="_blank"&gt;隋炀帝&lt;/a&gt;杨广即位后，荒淫无道，隋朝很快就灭亡了。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;78、唐高祖，起义师。除隋乱，创国基。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/8390253.htm" target="_blank"&gt;唐高祖李渊&lt;/a&gt;起兵反隋，最后隋朝灭亡，他战胜了各路的反隋义军，取得了天下，建立起唐朝。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;79、二十传，三百载。梁灭之，国乃改。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】唐朝的统治近三百年，总共传了二十位皇帝。到唐昭宣帝被&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/69134.htm" target="_blank"&gt;朱全忠&lt;/a&gt;篡位，建立了梁朝，唐朝从此灭亡。为和南北朝时期的梁相区别，历史上称为后梁。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;80、梁唐晋，及汉周。称五代，皆有由。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】后梁、后唐、后晋、后汉和后周五个朝代的更替时期，历史上称作五代，这五个朝代的更替都有着一定的原因。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;81、炎宋兴，受周禅。十八传，南北混。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/8071.htm" target="_blank"&gt;赵匡胤&lt;/a&gt;接受了后周“禅让”的帝位，建立宋朝。宋朝相传了十八个皇帝之后，北方的少数民族南下侵扰，结果又成了南北混战的局面。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;82、辽与金，皆称帝。元灭金，绝宋世。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】北方的辽人、金人和蒙古人都建立了国家，自称皇帝，最后蒙古人灭了金朝和宋朝，建立了元朝，重又统一了中国。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;83、舆图广，超前代。九十年，国祚废。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】元趄的疆域很广大，所统治的领土，超过了以前的每一个朝代。然而它只维持了短短九十年，就被农民起义推翻了。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;84、太祖兴，国大明。号洪武，都金陵。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】元朝末年，明太祖朱元璋起义，最后推翻元朝统治，统一全国，建立大明，他自己当上了皇帝，号洪武，定都在金陵。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;85、迨成祖，迁燕京。十六世，至崇祯。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】到明成祖即位后，把&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/620056.htm" target="_blank"&gt;国都&lt;/a&gt;由金陵迁到北方的燕京。明朝共传了十六个皇帝，直到崇祯皇帝为止，明朝就灭亡了。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;86、权阉肆，寇如林。李闯出，神器焚。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】明朝末年，宦官专权，天下大乱，老百姓纷纷起义，以闯王&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/9761.htm" target="_blank"&gt;李自成&lt;/a&gt;为首的起义军攻破北京，迫使崇祯皇帝自杀，明朝最后灭亡。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;87、清世祖，膺景命。靖四方，克大定。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】清军入关后，清世祖顺治皇帝在北京登上帝座，平定了各地的混乱局面，使得老百姓可以重新安定地生活。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;88、由&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/2105118.htm" target="_blank"&gt;康雍&lt;/a&gt;，历乾嘉。民安富，治绩夸。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】顺治皇以后，分别是康熙、雍正、乾隆和嘉庆四位皇帝，在此期间，天下太平，人民生活比较安定，国家也比较强盛。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;89、道咸间，变乱起。始英法，扰都鄙。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】清朝道光、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/84502.htm" target="_blank"&gt;咸丰&lt;/a&gt;年间，发生了变乱，英军挑起鸦片战争。英、法两国分别以&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/89773.htm" target="_blank"&gt;亚罗号事件&lt;/a&gt;和法国神父被杀为由组成联军，直攻北京。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;90、同光后，宣统弱。传九帝，满清殁。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】同治、光绪皇帝以后，清朝的国势已经&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/1556633.htm" target="_blank"&gt;破败不堪&lt;/a&gt;，当传到第九代宣统皇帝时，就被&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/2559.htm" target="_blank"&gt;孙中山&lt;/a&gt;领导的&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/28947.htm" target="_blank"&gt;辛亥革命&lt;/a&gt;推翻了。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;91、革命兴，废帝制。立宪法，建民国。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】孙中山领导的辛亥革命，推翻了清朝政府的统治，废除了帝制、建立了宪法，成立了&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/22114.htm" target="_blank"&gt;中华民国&lt;/a&gt;政府，孙中山任临时大总统。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;92、古今史，全在兹。载治乱，知兴衰。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】以上所叙述的是从&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/3197.htm" target="_blank"&gt;三皇五帝&lt;/a&gt;到建立民国的古今历史，我们通过对历史的学习，可以了解各朝各代的治乱兴衰，领悟到许多有益的东西。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;93、史虽繁，读有次。史记一，汉书二。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】中国和历史书虽然纷繁、复杂，但在读的时候应该有次序：先读《史记》，然后读《汉书》。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;94、后汉三，国志四。兼证经，参通鉴。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】第三读《后汉书》，第四读《三国志》，读的同时，还要参照经书，参考《资治通鉴》，这样我们就可以更好地了解历史的治乱兴衰了。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;95、读史者，考实录。通古今，若亲目。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】读历史的人应该更进一步地去翻阅历史资料，了解古往今来事情的前因后果，就好象是自己亲眼所见一样。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;96、口而诵，心而惟。朝于斯，夕于斯。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】我们读书学习，要有恒心，要一边读，一边用心去思考。只有早早晚晚都把心思用到学习上，才能真正学好。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;97、昔仲尼，师项橐。古圣贤，尚勤学。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】从前，孔子是个十分好学的人，当时鲁国有一位神童名叫&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/172756.htm" target="_blank"&gt;项橐&lt;/a&gt;，孔子就曾向他学习。像孔子这样伟大的圣贤，尚不忘勤学，何况我们普通人呢？&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;98、赵中令，读鲁论。彼既仕，学且勤。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】宋朝时赵中令——赵普，他官已经做到了中书令了，天天还&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/45510.htm" target="_blank"&gt;手不释卷&lt;/a&gt;地阅读论语，不因为自己已经当了高官，而忘记勤奋学习。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;99、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/1909070.htm" target="_blank"&gt;披蒲编&lt;/a&gt;，削竹简。彼无书，且知勉。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】西汉时&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/147459.htm" target="_blank"&gt;路温舒&lt;/a&gt;把文字抄在蒲草上阅读。&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/135220.htm" target="_blank"&gt;公孙弘&lt;/a&gt;将春秋刻在竹子削成的竹片上。他们两人都很穷，买不起书，但还不忘勤奋学习。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;100、头悬梁，锥刺股。彼不教，自勤苦。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】晋朝的&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/822730.htm" target="_blank"&gt;孙敬&lt;/a&gt;读书时把自己的头发拴在屋梁上，以免打瞌睡。战国时&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/16651.htm" target="_blank"&gt;苏秦&lt;/a&gt;读书每到疲倦时就用锥子刺大腿，他们不用别人督促而自觉勤奋苦读。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;101、如&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/990376.htm" target="_blank"&gt;囊萤&lt;/a&gt;，如映雪。家虽贫，学不辍。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】晋朝人&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/63678.htm" target="_blank"&gt;车胤&lt;/a&gt;，把萤火虫放在纱袋里当照明读书。&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/35409.htm" target="_blank"&gt;孙康&lt;/a&gt;则利用积雪的反光来读书。他们两人家境贫苦，却能在艰苦条件下继续求学。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;102、如负薪，如挂角。身虽劳，犹苦卓。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】汉朝的&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/211566.htm" target="_blank"&gt;朱买臣&lt;/a&gt;，以砍柴维持生活，每天边担柴边读书。隋朝&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/17827.htm" target="_blank"&gt;李密&lt;/a&gt;放牛把书挂在牛角上，有时间就读。他们在艰苦的环境里仍坚持读书。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;103、苏老泉，二十七。始发愤，读书籍。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】唐宋八大家之一的&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/32005.htm" target="_blank"&gt;苏洵&lt;/a&gt;，号老泉，小时候不想念书，到了二十七岁的时候，才开始下决心努力学习，后来成了大学问家。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;104、彼既老，犹悔迟。尔小生，宜早思。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】象苏老泉上了年纪，才后悔当初没好好读书，而我们年纪轻轻，更应该把握大好时光，发奋读书，才不至于将来后悔。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;105、若梁灏，八十二。对大廷，魁多士。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】宋朝有个&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/143671.htm" target="_blank"&gt;梁灏&lt;/a&gt;，在八十二岁时才考中状元，在金殿上对皇帝提出的问题对答如流，所有参加考试的人都不如他。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;106、彼既成，众称异。尔小生，宜立志。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】梁灏这么大年纪，尚能获得成功，不能不使大家感到惊异，钦佩他的好学不倦。而我们应该趁着年轻的时候，立定志向，努力用功就一定前途无量。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;107、莹八岁，能咏诗。泌七岁，能赋棋。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】北齐有个叫&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/1190021.htm" target="_blank"&gt;祖莹&lt;/a&gt;的人，八岁就能吟诗，后来当了秘书监著作郎。另外唐朝有个叫&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/95294.htm" target="_blank"&gt;李泌&lt;/a&gt;的人，七岁时就能以下棋为题而作出诗赋。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;108、彼颖悟，人称奇。尔幼学，当效之。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】他们两个人的聪明和才智，在当时很受人们的赞赏和称奇，我们正值求学的开始，应该效法他们，努力用功读书。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;109、&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/35811.htm" target="_blank"&gt;蔡文姬&lt;/a&gt;，能辨琴。谢道韫，能咏吟。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】在古代有许多出色的女能人。象东汉末年的蔡文姬能分辨琴声好坏，晋朝的才女谢道韫则能出口成诗。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;110、彼女子，且聪敏。尔男子，当自警。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】象这样的两个女孩子，一个懂音乐，一个会作诗，天资如此聪慧；身为一个男子汉，更要时时警惕，充实自己才对。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;111、唐刘晏，方七岁。举神童，作正字。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/5176.htm" target="_blank"&gt;唐玄宗&lt;/a&gt;时，有一个名叫刘晏的小孩子，才只有七岁，就被推举为神童，并且做了负责刊正文字的官。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;112、彼虽幼，身已仕。有为者，亦若是。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】刘晏虽然年纪这么小，但却已经做官来，担当国家给他的重任，要想成为一个有用的人，只要勤奋好学，也可以和刘晏一样名扬后世。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;113、犬守夜，鸡司晨。苟不学，曷为人。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】狗在夜间会替人看守家门，鸡在每天早晨天亮时报晓，人如果不能用心学习、迷迷糊糊过日子，有什么资格称为人呢。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;114、蚕吐丝，蜂酿蜜。人不学，不如物。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】蚕吐丝以供我们做衣料，蜜蜂可以酿制蜂蜜，供人们食用。而人要是不懂得学习，以自己的知识、技能来实现自己的价值，真不如小动物。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;115、幼而学，壮而行。上致君，下泽民。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】我们要在幼年时努力学习不断充实自己，长大后能够学以致用，上替国家效力，下为人民谋福利。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;116、扬名声，显父母。光于前，裕于后。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】如果你为人民做出应有的贡献，人民就会赞扬你，而且父母也可以得到你的荣耀，给连祖先增添了光彩，也给下代留下了好的榜样。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;117、人遗子，金满赢。我教子，唯一经。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/196388.htm" target="_blank"&gt;有的人&lt;/a&gt;遗留给&lt;a href="http://baike.baidu.com/view/2340588.htm" target="_blank"&gt;子孙后代&lt;/a&gt;的是金银钱财，而我并不这样，我只希望他们能精于读书学习，长大后做个有所作为的人。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;118、勤有功，戏无益。戒之哉，宜勉力。&lt;/div&gt;
&lt;div class="para"&gt;【解释】反复讲了许多道理，只是告诉孩子们，凡是勤奋上进的人，都会有好的收获，而只顾贪玩，浪费了大好时光是一定要后悔的。&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/tJVt9-lnyv4" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:46628</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Hot on Weibo: 白宫请愿网 Whitehouse petition website</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/tOZfkWIhAIs/6346104:BlogPost:46433" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-05-08:6346104:BlogPost:46433</id>
                                        <updated>2013-05-08T06:16:12.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Seraph Ching</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/SeraphChing</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;白宫请愿网（We the People）近日&lt;strong&gt;爆红&lt;/strong&gt;网络，各种&lt;strong&gt;靠谱&lt;/strong&gt;不靠谱的“&lt;strong&gt;请愿&lt;/strong&gt;“让人大跌眼镜，”请给我一个媳妇“，”请判定&lt;strong&gt;豆腐脑&lt;/strong&gt;是咸的“，”请给我加&lt;strong&gt;工资&lt;/strong&gt;“。网友调侃奥巴马即将被玩坏。白宫请愿网是美国总统奥巴马推行的，若有民众请愿在1个月内获得超过10万人签名，政府将对此进行&lt;strong&gt;官方回应&lt;/strong&gt;。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/ihF*csLe*MLEgk8UZQSCwtqk1sFcNYg2zHgM2PVWGDxrsMf8M3ilMKY6KhjJDKTFPH3hS3mnR4ZY*B92CUIbHMq8OrIek-0i/1.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/ihF*csLe*MLEgk8UZQSCwtqk1sFcNYg2zHgM2PVWGDxrsMf8M3ilMKY6KhjJDKTFPH3hS3mnR4ZY*B92CUIbHMq8OrIek-0i/1.jpg" width="440"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;==================================&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;爆红：get…&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;白宫请愿网（We the People）近日&lt;strong&gt;爆红&lt;/strong&gt;网络，各种&lt;strong&gt;靠谱&lt;/strong&gt;不靠谱的“&lt;strong&gt;请愿&lt;/strong&gt;“让人大跌眼镜，”请给我一个媳妇“，”请判定&lt;strong&gt;豆腐脑&lt;/strong&gt;是咸的“，”请给我加&lt;strong&gt;工资&lt;/strong&gt;“。网友调侃奥巴马即将被玩坏。白宫请愿网是美国总统奥巴马推行的，若有民众请愿在1个月内获得超过10万人签名，政府将对此进行&lt;strong&gt;官方回应&lt;/strong&gt;。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a target="_self" href="http://api.ning.com:80/files/ihF*csLe*MLEgk8UZQSCwtqk1sFcNYg2zHgM2PVWGDxrsMf8M3ilMKY6KhjJDKTFPH3hS3mnR4ZY*B92CUIbHMq8OrIek-0i/1.jpg"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/ihF*csLe*MLEgk8UZQSCwtqk1sFcNYg2zHgM2PVWGDxrsMf8M3ilMKY6KhjJDKTFPH3hS3mnR4ZY*B92CUIbHMq8OrIek-0i/1.jpg" width="440"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;==================================&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;爆红：get famous/popular overnight&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;靠谱：probable, reasonable, reliable&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;请愿：petition&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;豆腐脑：豆腐花，beancurd jelly&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;工资：salary&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;官方回应：official response&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://huati.weibo.com/40237?refer=index_hot_new&amp;amp;pos=1_1&amp;amp;ver=5&amp;amp;order=time" target="_blank"&gt;VIA&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/tOZfkWIhAIs" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                    <link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/ihF*csLe*MLEgk8UZQSCwtqk1sFcNYg2zHgM2PVWGDxrsMf8M3ilMKY6KhjJDKTFPH3hS3mnR4ZY*B92CUIbHMq8OrIek-0i/1.jpg" type="image/jpeg" />                <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:46433</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Who are the translators David Hawkes and Henry Bencraft Joly ?</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/3YTDAgRSoio/6346104:BlogPost:46050" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-05-04:6346104:BlogPost:46050</id>
                                        <updated>2013-05-04T18:30:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Thomas Doherty</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/ThomasDoherty</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;Often when reading about the 18th-century novel by Cao Xueqin usually known as the &lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Dream of the Red Chamber&lt;/span&gt; ( &lt;em&gt;Hong Lou Meng&lt;/em&gt; ), which is regarded as one of the greatest works of traditional Chinese fiction, I see comments such as " the translation is not as good as the David Hawkes translation " or " not as bad as the translation by Henry Bencraft Joly."  Using Google I immediately found the Wiki page and an Obituary for David Hawkes…&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;Often when reading about the 18th-century novel by Cao Xueqin usually known as the &lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Dream of the Red Chamber&lt;/span&gt; ( &lt;em&gt;Hong Lou Meng&lt;/em&gt; ), which is regarded as one of the greatest works of traditional Chinese fiction, I see comments such as " the translation is not as good as the David Hawkes translation " or " not as bad as the translation by Henry Bencraft Joly."  Using Google I immediately found the Wiki page and an Obituary for David Hawkes here:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;   &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/David_Hawkes_%28Sinologist%29"&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/David_Hawkes_%28Sinologist%29&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;and here:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;   &lt;a href="http://www.guardian.co.uk/books/2009/aug/25/obituary-david-hawkes"&gt;http://www.guardian.co.uk/books/2009/aug/25/obituary-david-hawkes&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But information on Henry Bencraft Joly I found harder to obtain, even though his translation of the &lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Dream of the Red Chamber&lt;/span&gt; ( &lt;em&gt;Hong Lou Meng&lt;/em&gt; ) is free on Amazon.com here:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;   &lt;a href="http://www.amazon.com/s/ref=ntt_athr_dp_sr_2?_encoding=UTF8&amp;amp;field-author=Henry%20Bencraft%20Joly&amp;amp;search-alias=digital-text&amp;amp;sort=relevancerank"&gt;http://www.amazon.com/s/ref=ntt_athr_dp_sr_2?_encoding=UTF8&amp;amp;field-author=Henry%20Bencraft%20Joly&amp;amp;search-alias=digital-text&amp;amp;sort=relevancerank&lt;/a&gt;   &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On his grandson's Wiki page ( who was a British Desert Rat fighting Rommel in WWII and who has almost the same name Cyril Bencraft Joly ), we see that:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;   " Henry Bencraft Joly (1857-1898; his grandfather) was British Vice-Consul in &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Macao" title="Macao" class="mw-redirect"&gt;Macao&lt;/a&gt; and translator of Ts'ao Chan's &lt;i&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hung_Lou_Meng" title="Hung Lou Meng" class="mw-redirect"&gt;Hung Lou Meng&lt;/a&gt;: The Dream of the Red Chamber, a Chinese Novel in Two Books&lt;/i&gt;.&lt;sup id="cite_ref-4" class="reference"&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cyril_Bencraft_Joly#cite_note-4"&gt;&lt;span&gt;[&lt;/span&gt;4&lt;span&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; He had three brothers. His only daughter, Vivien, married Hugh David Beddington, son of Keith Lionel Beddington CBE. "  ( &lt;span class="reference-text"&gt;The Times, Wednesday, 24 Jun 1964; pg. 14; Issue 56046; col C ).&lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cyril_Bencraft_Joly#cite_note-5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cyril Bencraft Joly's Wiki page is here:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;   &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cyril_Bencraft_Joly"&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Cyril_Bencraft_Joly&lt;/a&gt;   &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In the references there is a link to a free version of the Henry Bencraft Joly translation of &lt;span class="reference-text"&gt;&lt;i&gt;The Dream of the Red Chamber&lt;/i&gt; 1892-93 here:  &lt;br/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="reference-text"&gt;   &lt;a href="http://www.gutenberg.org/ebooks/9603"&gt;http://www.gutenberg.org/ebooks/9603&lt;/a&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Henry Bencraft Joly along with Edward Bowra 1868-70 and Herbert Allen Giles, other early translators of &lt;span class="reference-text"&gt;&lt;i&gt;The Dream of the Red Chamber,&lt;/i&gt; were made the subjects of a quantitative ( uses Student t and other Statistics concepts ) translational style study in a chapter by the editing authors in the&lt;/span&gt; &lt;span class="reference-text"&gt;&lt;a style="white-space: normal;" href="http://books.google.com/url?client=ca-print-benjamins&amp;amp;format=googleprint&amp;amp;num=0&amp;amp;channel=BTB-ca-print-benjamins+BTB-ISBN:9789027203564&amp;amp;q=http://benjamins.com/catalog/scl.51&amp;amp;usg=AFQjCNF7-HYPUyvbzz3hOXIaeVyvLwjSJw&amp;amp;source=gbs_buy_r" dir="ltr"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;John Benjamins&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; and GOOGLE book &lt;em&gt;Quantitative Methods in Corpus-Based Translation Studies&lt;/em&gt; edited by Men Ji ( University of Tokyo ) and Michael P. Oakes ( University of Sunderland ) entitled " A Corpus Study of Early English Translations of Cao Xueqin's Hongloumeng " here:&lt;i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="reference-text"&gt;   &lt;a href="http://books.google.com/books?id=X74SZ9Y7q5EC&amp;amp;pg=PA177&amp;amp;lpg=PA177&amp;amp;dq=Henry+Bencraft+Joly&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=Egp5shZJxW&amp;amp;sig=i6epAiYN9r8tTVKSOFI2f0L5064&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=X0SFUZXuB8jC4APG64GQBw&amp;amp;ved=0CFcQ6AEwCA#v=onepage&amp;amp;q=Henry%20Bencraft%20Joly&amp;amp;f=false"&gt;http://books.google.com/books?id=X74SZ9Y7q5EC&amp;amp;pg=PA177&amp;amp;lpg=PA177&amp;amp;dq=Henry+Bencraft+Joly&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=Egp5shZJxW&amp;amp;sig=i6epAiYN9r8tTVKSOFI2f0L5064&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=X0SFUZXuB8jC4APG64GQBw&amp;amp;ved=0CFcQ6AEwCA#v=onepage&amp;amp;q=Henry%20Bencraft%20Joly&amp;amp;f=false&lt;/a&gt;      &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="reference-text"&gt;You may also see comparisons to Herbert Allen Giles.  Here is his Wiki page:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="reference-text"&gt;    &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Herbert_Giles"&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Herbert_Giles&lt;/a&gt;    &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="reference-text"&gt;And finally since there is the well known Wade-Giles Romanization System, Thomas Francis Wade's Wiki page is here:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="reference-text"&gt;   &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Francis_Wade"&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Francis_Wade&lt;/a&gt;   &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/3YTDAgRSoio" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:46050</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Google translation listener</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/yilEAHIzVkU/6346104:BlogPost:45754" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-04-27:6346104:BlogPost:45754</id>
                                        <updated>2013-04-27T22:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>James P Gilbert</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/JamesPGilbert</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;I wanted to share with this community a browser script I wrote that allows you to listen to words in phrases in one language and then the translation in another. I use it to listen to Chinese translations.&lt;br&gt;&lt;/br&gt; &lt;br&gt;&lt;/br&gt; &lt;br&gt;&lt;/br&gt; To use this script you must have Greasemonkey on Firefox or Tampermonkey on Chrome, then click the green install button that appears top right of this link…&lt;br&gt;&lt;/br&gt;&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;I wanted to share with this community a browser script I wrote that allows you to listen to words in phrases in one language and then the translation in another. I use it to listen to Chinese translations.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; To use this script you must have Greasemonkey on Firefox or Tampermonkey on Chrome, then click the green install button that appears top right of this link&lt;br/&gt; &lt;a href="http://userscripts.org/scripts/show/165874" target="_blank"&gt;http://userscripts.org/scripts/show/165874&lt;/a&gt;&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; then simply navigate to &lt;a href="http://translate.google.com" target="_blank"&gt;http://translate.google.com&lt;/a&gt; and a popup should appear that allows you to specify what words or phrases you want to hear translated.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; I hope you find this tool helpful!&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/yilEAHIzVkU" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:45754</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Hot on Weibo: 四川雅安地震  earthquake in Sichuan province</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/oaK7jYtGM4A/6346104:BlogPost:45717" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-04-23:6346104:BlogPost:45717</id>
                                        <updated>2013-04-23T23:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Seraph Ching</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/SeraphChing</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;4月20日8时2分在四川省雅安市芦山县（&lt;strong&gt;北纬&lt;/strong&gt;30.3度，&lt;strong&gt;东经&lt;/strong&gt;103.0度）发生7.0级&lt;strong&gt;地震&lt;/strong&gt;，&lt;strong&gt;震源&lt;/strong&gt;深度13千米。截至目前，地震共造成192人死亡，23人失踪，11470人受伤，其中968人重伤。请大家关注微博&lt;strong&gt;救援&lt;/strong&gt;！&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/XU2Pfpkpbos4RDc7WyOKdF7*imfbqT2s2TnXtLHy8CqGW5R0QKWTs3EbsX8hLBEYxb*5HFQ5e8wcKet6AtgYG7q9*k1AwasM/111.JPG" target="_self"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/XU2Pfpkpbos4RDc7WyOKdF7*imfbqT2s2TnXtLHy8CqGW5R0QKWTs3EbsX8hLBEYxb*5HFQ5e8wcKet6AtgYG7q9*k1AwasM/111.JPG" width="437"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;========================================&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;北纬：north latitude&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;东经：east…&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;4月20日8时2分在四川省雅安市芦山县（&lt;strong&gt;北纬&lt;/strong&gt;30.3度，&lt;strong&gt;东经&lt;/strong&gt;103.0度）发生7.0级&lt;strong&gt;地震&lt;/strong&gt;，&lt;strong&gt;震源&lt;/strong&gt;深度13千米。截至目前，地震共造成192人死亡，23人失踪，11470人受伤，其中968人重伤。请大家关注微博&lt;strong&gt;救援&lt;/strong&gt;！&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a target="_self" href="http://api.ning.com:80/files/XU2Pfpkpbos4RDc7WyOKdF7*imfbqT2s2TnXtLHy8CqGW5R0QKWTs3EbsX8hLBEYxb*5HFQ5e8wcKet6AtgYG7q9*k1AwasM/111.JPG"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/XU2Pfpkpbos4RDc7WyOKdF7*imfbqT2s2TnXtLHy8CqGW5R0QKWTs3EbsX8hLBEYxb*5HFQ5e8wcKet6AtgYG7q9*k1AwasM/111.JPG" width="437"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;========================================&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;北纬：north latitude&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;东经：east longitude&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;地震：earthquake&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;震源：earthquake focus&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;救援：rescue&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://huati.weibo.com/32153?order=time&amp;amp;refer=index_hot_new&amp;amp;pos=1_8&amp;amp;ver=5" target="_blank"&gt;VIA&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/oaK7jYtGM4A" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:45717</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Hot on Weibo: 待用快餐 suspended lunch</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/IlaZK0OGMkg/6346104:BlogPost:45271" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-04-20:6346104:BlogPost:45271</id>
                                        <updated>2013-04-20T23:30:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Seraph Ching</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/SeraphChing</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;“待用快餐”概念来自于欧洲“&lt;strong&gt;待用咖啡&lt;/strong&gt;”，部分就餐客人提前多买一两份饭，留给&lt;strong&gt;流浪汉&lt;/strong&gt;、&lt;strong&gt;低保户&lt;/strong&gt;等困难人群，由店家发给询问 “待用快餐”的人。微博上发起的“待用快餐”活动，目前陕西已经有三家餐饮企业加入，河南有一家已经决定加入。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/rBZCY6X2uOl7NAb3tZcJGPMrNgxJIGEL72Rv1WA7H*UwbLwBGkChaYQAiLRTNbwmpehOW12-Vdg-zEFCBXJr*As3OL7iOfb8/111.JPG" target="_self"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/rBZCY6X2uOl7NAb3tZcJGPMrNgxJIGEL72Rv1WA7H*UwbLwBGkChaYQAiLRTNbwmpehOW12-Vdg-zEFCBXJr*As3OL7iOfb8/111.JPG" width="450"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;微&lt;strong&gt;善举&lt;/strong&gt;帮助身边的人，你会参与吗？&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Official website: …&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;“待用快餐”概念来自于欧洲“&lt;strong&gt;待用咖啡&lt;/strong&gt;”，部分就餐客人提前多买一两份饭，留给&lt;strong&gt;流浪汉&lt;/strong&gt;、&lt;strong&gt;低保户&lt;/strong&gt;等困难人群，由店家发给询问 “待用快餐”的人。微博上发起的“待用快餐”活动，目前陕西已经有三家餐饮企业加入，河南有一家已经决定加入。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a target="_self" href="http://api.ning.com:80/files/rBZCY6X2uOl7NAb3tZcJGPMrNgxJIGEL72Rv1WA7H*UwbLwBGkChaYQAiLRTNbwmpehOW12-Vdg-zEFCBXJr*As3OL7iOfb8/111.JPG"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/rBZCY6X2uOl7NAb3tZcJGPMrNgxJIGEL72Rv1WA7H*UwbLwBGkChaYQAiLRTNbwmpehOW12-Vdg-zEFCBXJr*As3OL7iOfb8/111.JPG" width="450"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;微&lt;strong&gt;善举&lt;/strong&gt;帮助身边的人，你会参与吗？&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Official website:  &lt;a href="http://www.daiyongkuaican.org/"&gt;http://www.daiyongkuaican.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;==========================================&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;待用咖啡：&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Caff%C3%A8_sospeso" target="_blank"&gt;suspended coffee&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;流浪汉：homeless&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;低保户：low income households&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;善举：philanthropic act&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://huati.weibo.com/31577?refer=index_hot_new&amp;amp;pos=1_8&amp;amp;ver=5&amp;amp;order=time" target="_blank"&gt;VIA&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/IlaZK0OGMkg" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:45271</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>There is a Chinese Page in the online Mythology Dictionary</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/ic_CPdfDYjY/6346104:BlogPost:45385" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-04-20:6346104:BlogPost:45385</id>
                                        <updated>2013-04-20T17:30:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Thomas Doherty</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/ThomasDoherty</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;Not as in depth as  Wiki but good for being another resource when confronted with an unknown Chinese Mythology reference is the Chinese Page in the online Mythology Dictionary at this link:   &lt;a href="http://www.mythologydictionary.com/chinese-mythology.html" target="_blank"&gt;http://www.mythologydictionary.com/chinese-mythology.html&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;Not as in depth as  Wiki but good for being another resource when confronted with an unknown Chinese Mythology reference is the Chinese Page in the online Mythology Dictionary at this link:   &lt;a href="http://www.mythologydictionary.com/chinese-mythology.html" target="_blank"&gt;http://www.mythologydictionary.com/chinese-mythology.html&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/ic_CPdfDYjY" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:45385</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Which genre is best for you to improve your Chinese reading and listening?</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/qVrWVw4R4mU/6346104:BlogPost:45343" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-04-16:6346104:BlogPost:45343</id>
                                        <updated>2013-04-16T03:30:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Grace</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/Grace176</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;&lt;span class="font-size-3"&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/mKKTiP3IQVQF0UHEF1FGe*J1UQiN092fj2kKrlr00wwv9VcsLEWmwx-HO-FDZOGh16XyPX7J3JnS1OtxmA5R*wFSk-M7VK5a/suilian2.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-right" src="http://api.ning.com:80/files/mKKTiP3IQVQF0UHEF1FGe*J1UQiN092fj2kKrlr00wwv9VcsLEWmwx-HO-FDZOGh16XyPX7J3JnS1OtxmA5R*wFSk-M7VK5a/suilian2.jpg" width="242"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; Each one of us has a special taste for things that we love to read. There are so many genres that we&lt;font size="2"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="font-size-3"&gt;could choose from when deciding on what to read in a language that we're learning, such as Chinese so to speak. I'm curious to know…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;&lt;span class="font-size-3"&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/mKKTiP3IQVQF0UHEF1FGe*J1UQiN092fj2kKrlr00wwv9VcsLEWmwx-HO-FDZOGh16XyPX7J3JnS1OtxmA5R*wFSk-M7VK5a/suilian2.jpg" target="_self"&gt;&lt;img src="http://api.ning.com:80/files/mKKTiP3IQVQF0UHEF1FGe*J1UQiN092fj2kKrlr00wwv9VcsLEWmwx-HO-FDZOGh16XyPX7J3JnS1OtxmA5R*wFSk-M7VK5a/suilian2.jpg" width="242" class="align-right"/&gt;&lt;/a&gt;Each one of us has a special taste for things that we love to read. There are so many genres that we&lt;font size="2"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="font-size-3"&gt;could choose from when deciding on what to read in a language that we're learning, such as Chinese so to speak. I'm curious to know which genre you like best as far as learning Chinese is in concern?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br/&gt; &lt;span class="font-size-3"&gt;For me, for example, the genre of mystery, suspense or horror might be the best choice, especially when part of my goals of reading is to improve my second language.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="font-size-3"&gt;Lately I read a Chinese novel of this genre that was really good. Novel &lt;strong&gt;碎脸 &lt;span class="ann sann"&gt;suì&lt;/span&gt; &lt;span class="ann sann"&gt;liǎn&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (Broken Face) is at advanced level Chinese - might not be a suitable choice for most readers on SMC. But I want to give you an introduction here to see whether this kind of plot would interest you to read along.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="font-size-3"&gt;The story will not be spoiled here in case anyone will eventually read it or watch it when a movie version came out (which I firmly believe is quite possible.)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="font-size-3"&gt;Well, as a matter of fact, I think the plot is not even easy to get spoiled since it interweaves complex intrigue and emotions and is not easy to be explained in a short summary. It's not just a simple "who did it?", but more of a "why and how". My thoughts kept going after I finished the story. IMHO, that's also a symbol of success for a story of this sort.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br/&gt; &lt;span class="font-size-3"&gt;The book was a hit in China, but I really don't know whether it'll attract readers from other culture&lt;font size="2"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="font-size-3"&gt;background. Your feedback is very important and very much appreciated :-)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br/&gt; &lt;span class="font-size-3"&gt;Here it comes:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="font-size-4" style="color: #800080;"&gt;A series of suicides (&lt;strong&gt;自杀 zìshā&lt;/strong&gt;) had happened in sixteen consecutive years in room 405 of women dormitory in Jiangjing Medical school. On June 16 of each year, a girl of this room would leap to her death at midnight (&lt;strong&gt;午夜 wǔyè&lt;/strong&gt;). A period of dark history of the school was waiting to be revealed (&lt;strong&gt;揭露 jiēlù&lt;/strong&gt;) when two new girls moved in to the room.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="font-size-4" style="color: #800080;"&gt;The two girls are new students of the school. They became intimate friends (&lt;strong&gt;好友 hǎoyǒu&lt;/strong&gt;) soon after. Both of them were interested in the series of mysterious events (&lt;strong&gt;事件 shìjiàn&lt;/strong&gt;) that had happened over a long period in the exact dorm room that they stayed. With their secret investigation (&lt;strong&gt;调查 diàochá&lt;/strong&gt;) went on, one of the girls realized that she might be chosen to be the next victim (&lt;strong&gt;受害者 shòuhàizhě&lt;/strong&gt;) for the year. In order to escape the doomed destiny, she tried her best to dig out a dark history (&lt;strong&gt;历史 lìshǐ&lt;/strong&gt;) of the school that she believed was where the evil cause originated.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="font-size-4" style="color: #800080;"&gt;Her intimate friend trusted her and tried to help her. However, soon after, her intimate friend found out that she was indeed (&lt;strong&gt;实际上 shíjìshàng&lt;/strong&gt;) having hallucinations and not well. The school put her into hospital thinking she was having mental problems (&lt;strong&gt;精神问题 jīngshén wèntí&lt;/strong&gt;). To her surprise, in the hospital, she met a strange woman that seemed to know everyone of the suicided girls over the years and was able to impersonate (&lt;strong&gt;模仿 mófǎng&lt;/strong&gt;) their body languages and voice.....&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="font-size-3"&gt;If you're interested you can have a glimpse on an exertion of the book and a podcast trailer from here:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="font-size-3"&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://justlearnchinese.com/a-glimpse-on-a-bestselling-mystery-and-horror-chinese-novel-%E7%A2%8E%E8%84%B8-broken-face-advanced/" target="_blank"&gt;A glimpse on a bestselling “mystery and horror” Chinese novel – 碎脸 Broken Face [Advanced]&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="font-size-3"&gt;The story might sound like a horror story for campus girls, but actually it's good enough for all ages. Let me know whether a story of this kind interests you. What other stories you found that roused your interest and made you turn the pages?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/qVrWVw4R4mU" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                    <link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/mKKTiP3IQVQF0UHEF1FGe*J1UQiN092fj2kKrlr00wwv9VcsLEWmwx-HO-FDZOGh16XyPX7J3JnS1OtxmA5R*wFSk-M7VK5a/suilian2.jpg" type="image/jpeg" />                <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:45343</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Hot on Weibo: 中国小吃之都排名 the best snacks cities of China</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/W6UbsB2YlSU/6346104:BlogPost:45081" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-04-13:6346104:BlogPost:45081</id>
                                        <updated>2013-04-13T23:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Seraph Ching</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/SeraphChing</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;一份由网友发布的顶级小吃之都排名，前三位依次为台北、成都、西安。此&lt;strong&gt;排名&lt;/strong&gt;一出，网上&lt;strong&gt;哗然一片&lt;/strong&gt;。兰州网友认为，兰州拉面遍布&lt;strong&gt;大江南北&lt;/strong&gt;，应该入选，而福建网友更是不服，沙县小吃闻名全国、&lt;strong&gt;蜚声&lt;/strong&gt;海外，怎能&lt;strong&gt;缺席&lt;/strong&gt;？&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/QQm3p09ui8VLTGFruILMftvK0nR1lPbdecUQqDEDmz5n7U-nKPvnQ41pTY2DaXZ-n8-pzHC4rEhIjxhPBIKJgA5Dh5bjvZeC/111.JPG" target="_self"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/QQm3p09ui8VLTGFruILMftvK0nR1lPbdecUQqDEDmz5n7U-nKPvnQ41pTY2DaXZ-n8-pzHC4rEhIjxhPBIKJgA5Dh5bjvZeC/111.JPG" width="440"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;你最喜欢什么地方的小吃呢？&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;=========================================&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;排名：rank&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;哗然一片：in an…&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;一份由网友发布的顶级小吃之都排名，前三位依次为台北、成都、西安。此&lt;strong&gt;排名&lt;/strong&gt;一出，网上&lt;strong&gt;哗然一片&lt;/strong&gt;。兰州网友认为，兰州拉面遍布&lt;strong&gt;大江南北&lt;/strong&gt;，应该入选，而福建网友更是不服，沙县小吃闻名全国、&lt;strong&gt;蜚声&lt;/strong&gt;海外，怎能&lt;strong&gt;缺席&lt;/strong&gt;？&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a target="_self" href="http://api.ning.com:80/files/QQm3p09ui8VLTGFruILMftvK0nR1lPbdecUQqDEDmz5n7U-nKPvnQ41pTY2DaXZ-n8-pzHC4rEhIjxhPBIKJgA5Dh5bjvZeC/111.JPG"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/QQm3p09ui8VLTGFruILMftvK0nR1lPbdecUQqDEDmz5n7U-nKPvnQ41pTY2DaXZ-n8-pzHC4rEhIjxhPBIKJgA5Dh5bjvZeC/111.JPG" width="440"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;你最喜欢什么地方的小吃呢？&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;=========================================&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;排名：rank&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;哗然一片：in an uproar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;大江南北：idiom, across the country, literally on both south and north sides of the Changjiang River&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;蜚声：make a name, become famous&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;缺席：absence&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://huati.weibo.com/31245?refer=index_hot_new&amp;amp;pos=1_2&amp;amp;ver=5&amp;amp;order=time" target="_blank"&gt;VIA&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/W6UbsB2YlSU" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:45081</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Should we have a Chatroom on here?</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/N3bLGemiHog/6346104:BlogPost:44979" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-04-10:6346104:BlogPost:44979</id>
                                        <updated>2013-04-10T19:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>xiaomo (小莫）</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/molondon</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;How about we have a chatroom on here for live discussions?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;rumbletalk is quite good and its free (limit of 50 per room i think)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;or would that take away from the blogs?&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;How about we have a chatroom on here for live discussions?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;rumbletalk is quite good and its free (limit of 50 per room i think)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;or would that take away from the blogs?&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/N3bLGemiHog" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:44979</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>By Christina at FluentU -- How to Say some of the most Popular Beverages in Chinese</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/pDkFiPezzcc/6346104:BlogPost:44850" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-04-07:6346104:BlogPost:44850</id>
                                        <updated>2013-04-07T23:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Thomas Doherty</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/ThomasDoherty</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;Christina at FluentU teaches us how to say some of the &lt;strong&gt;most popular beverages in Chinese at this link:  &lt;a href="http://chinese.fluentu.com/blog/2013/04/03/bottoms-21-menu-chinese/" target="_blank"&gt;http://chinese.fluentu.com/blog/2013/04/03/bottoms-21-menu-chinese/&lt;/a&gt;      &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;Christina at FluentU teaches us how to say some of the &lt;strong&gt;most popular beverages in Chinese at this link:  &lt;a href="http://chinese.fluentu.com/blog/2013/04/03/bottoms-21-menu-chinese/" target="_blank"&gt;http://chinese.fluentu.com/blog/2013/04/03/bottoms-21-menu-chinese/&lt;/a&gt;      &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/pDkFiPezzcc" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:44850</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Hot on Weibo: H7N9禽流感  H7N9 avian influenza human infections</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/WA8_OmwLEFI/6346104:BlogPost:44709" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-04-03:6346104:BlogPost:44709</id>
                                        <updated>2013-04-03T03:12:38.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Seraph Ching</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/SeraphChing</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;江苏&lt;strong&gt;卫生厅&lt;/strong&gt;4月2日发布消息，称已确发现4例人感染H7N9&lt;strong&gt;禽流感&lt;/strong&gt;病例。截至目前，全国已确认7例，其中上海2例已死亡，安徽一例&lt;strong&gt;病危&lt;/strong&gt;。上海于2日启动流感流行&lt;strong&gt;应急预案&lt;/strong&gt;Ⅲ级响应。…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/JR*sQazytuKQDgYBB3q4by7x6K6gQB-qMmtZjrUdghprC7alItpSkB9s4EHGB2kpnT-0ZBUx69dc0mSFfx67Tx8tLDhgWhAc/75dff015jw1e3c6t92g1kj.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/JR*sQazytuKQDgYBB3q4by7x6K6gQB-qMmtZjrUdghprC7alItpSkB9s4EHGB2kpnT-0ZBUx69dc0mSFfx67Tx8tLDhgWhAc/75dff015jw1e3c6t92g1kj.jpg" width="440"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;江苏&lt;strong&gt;卫生厅&lt;/strong&gt;4月2日发布消息，称已确发现4例人感染H7N9&lt;strong&gt;禽流感&lt;/strong&gt;病例。截至目前，全国已确认7例，其中上海2例已死亡，安徽一例&lt;strong&gt;病危&lt;/strong&gt;。上海于2日启动流感流行&lt;strong&gt;应急预案&lt;/strong&gt;Ⅲ级响应。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a target="_self" href="http://api.ning.com:80/files/JR*sQazytuKQDgYBB3q4by7x6K6gQB-qMmtZjrUdghprC7alItpSkB9s4EHGB2kpnT-0ZBUx69dc0mSFfx67Tx8tLDhgWhAc/75dff015jw1e3c6t92g1kj.jpg"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/JR*sQazytuKQDgYBB3q4by7x6K6gQB-qMmtZjrUdghprC7alItpSkB9s4EHGB2kpnT-0ZBUx69dc0mSFfx67Tx8tLDhgWhAc/75dff015jw1e3c6t92g1kj.jpg" width="440"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;H7N9禽流感常识：1.病情表现为典型的病毒性&lt;strong&gt;肺炎&lt;/strong&gt;，起病5-7天出现呼吸困难；2.对鸡肉等彻底煮熟，不要吃&lt;strong&gt;半生不熟&lt;/strong&gt;鸡蛋；3.尽量不接触活禽鸟和猪等；4.病毒在100℃中一分钟可被消灭。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;===================================&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;卫生厅：Department of Health&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;禽流感：avian flu&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;病危：critically ill&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;应急预案：contingency plan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;肺炎：pneumonitis, inflammation of the lungs&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;半生不熟：halfcooked, not well done&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://huati.weibo.com/30334?refer=index_hot_new&amp;amp;pos=1_1&amp;amp;ver=5&amp;amp;order=time" target="_blank"&gt;VIA&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/WA8_OmwLEFI" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                    <link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/JR*sQazytuKQDgYBB3q4by7x6K6gQB-qMmtZjrUdghprC7alItpSkB9s4EHGB2kpnT-0ZBUx69dc0mSFfx67Tx8tLDhgWhAc/75dff015jw1e3c6t92g1kj.jpg" type="image/jpeg" />                <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:44709</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Top 8 Words for Qingming Festival, the Tomb Sweeping Holiday in China</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/sKBI0CmyVR0/6346104:BlogPost:44455" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-03-31:6346104:BlogPost:44455</id>
                                        <updated>2013-03-31T21:30:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Thomas Doherty</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/ThomasDoherty</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;h1 class="western" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="font-size-4"&gt;&lt;font size="3"&gt;The "Top 8 Words for Qingming Festival, the Tomb Sweeping Holiday in China"&lt;/font&gt; is the topic this week by Christina at FluentU at this link:   &lt;a href="http://chinese.fluentu.com/blog/2013/03/26/top-words-tomb-sweeping-holiday-china/" target="_blank"&gt;http://chinese.fluentu.com/blog/2013/03/26/top-words-tomb-sweeping-holiday-china/&lt;/a&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="font-size-4"&gt;By Christina at FluentU…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;h1 class="western" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="font-size-4"&gt;&lt;font size="3"&gt;The "Top 8 Words for Qingming Festival, the Tomb Sweeping Holiday in China"&lt;/font&gt; is the topic this week by Christina at FluentU at this link:   &lt;a href="http://chinese.fluentu.com/blog/2013/03/26/top-words-tomb-sweeping-holiday-china/" target="_blank"&gt;http://chinese.fluentu.com/blog/2013/03/26/top-words-tomb-sweeping-holiday-china/&lt;/a&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="font-size-4"&gt;By Christina at FluentU -- &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/sKBI0CmyVR0" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:44455</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Signs in Chinese: Female Passengers at Night - 夜间妇女候车区  yèjiān fùnǚ hòuchē qū</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/aGI5TCpm8NQ/6346104:BlogPost:44002" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-03-23:6346104:BlogPost:44002</id>
                                        <updated>2013-03-23T23:30:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Seraph Ching</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/SeraphChing</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/acZybvEAXDw1puFMuI3ACqFU0Mv2DlEoXCEVri7ylGNhXEfoyuQajKNiZd*pzqlD7DZDr8CrFa3nSvexKBuDdgs1Qyw0czju/fnhc.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/acZybvEAXDw1puFMuI3ACqFU0Mv2DlEoXCEVri7ylGNhXEfoyuQajKNiZd*pzqlD7DZDr8CrFa3nSvexKBuDdgs1Qyw0czju/fnhc.jpg" width="450"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;夜间妇女候车区     yèjiān fùnǚ hòuchē qū&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;waiting zone for female passengers at night&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;夜间：during night&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;妇女：woman&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;候：等候，waiting&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;车：car/bus/train…&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;&lt;a target="_self" href="http://api.ning.com:80/files/acZybvEAXDw1puFMuI3ACqFU0Mv2DlEoXCEVri7ylGNhXEfoyuQajKNiZd*pzqlD7DZDr8CrFa3nSvexKBuDdgs1Qyw0czju/fnhc.jpg"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/acZybvEAXDw1puFMuI3ACqFU0Mv2DlEoXCEVri7ylGNhXEfoyuQajKNiZd*pzqlD7DZDr8CrFa3nSvexKBuDdgs1Qyw0czju/fnhc.jpg" width="450"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;夜间妇女候车区     yèjiān fùnǚ hòuchē qū&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;waiting zone for female passengers at night&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;夜间：during night&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;妇女：woman&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;候：等候，waiting&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;车：car/bus/train vehicle&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;区：zone/area&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/aGI5TCpm8NQ" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                    <link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/acZybvEAXDw1puFMuI3ACqFU0Mv2DlEoXCEVri7ylGNhXEfoyuQajKNiZd*pzqlD7DZDr8CrFa3nSvexKBuDdgs1Qyw0czju/fnhc.jpg" type="image/jpeg" />                <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:44002</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Learn Chinese Grammar, the history of Emperor Kang Xi and some Math Terms with SMC Member Shu</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/67vz9ZulT6w/6346104:BlogPost:43904" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-03-20:6346104:BlogPost:43904</id>
                                        <updated>2013-03-20T14:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Thomas Doherty</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/ThomasDoherty</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;SMC member Shu on her site "Chinesetolearn" has a lesson posted May 14 2012 in which you can improve your knowledge of Chinese Grammar, learn some history of Emperor Kang Xi and learn some commonly used Mathematics terms all at the same time.  GOTO this link:    …&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;SMC member Shu on her site "Chinesetolearn" has a lesson posted May 14 2012 in which you can improve your knowledge of Chinese Grammar, learn some history of Emperor Kang Xi and learn some commonly used Mathematics terms all at the same time.  GOTO this link:     &lt;a href="http://www.chinesetolearn.com/free-online-advanced-audio-mandarin-chinese-lesson-4-inspiring-learning-story-chinese-emperor-kang-xi-overcame-math-learning-obstacle-mathematical-terms-chinese-translation-infinite-paradise-mv/" target="_blank"&gt;http://www.chinesetolearn.com/free-online-advanced-audio-mandarin-chinese-lesson-4-inspiring-learning-story-chinese-emperor-kang-xi-overcame-math-learning-obstacle-mathematical-terms-chinese-translation-infinite-paradise-mv/&lt;/a&gt;     &lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/67vz9ZulT6w" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:43904</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Hot on Weibo: 二月二，龙抬头 Dragon Heads-raising Day</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/EiJIa6kpLi8/6346104:BlogPost:42911" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-03-13:6346104:BlogPost:42911</id>
                                        <updated>2013-03-13T04:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Seraph Ching</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/SeraphChing</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;3月13日是&lt;strong&gt;农历&lt;/strong&gt;二月初二，“&lt;strong&gt;龙抬头&lt;/strong&gt;”的日子。传说，冬眠的龙被&lt;strong&gt;春雷&lt;/strong&gt;惊醒，抬头&lt;strong&gt;飞腾&lt;/strong&gt;升天，&lt;strong&gt;行云布雨&lt;/strong&gt;，迎接春天到来，所以称为“龙抬头”。古时有&lt;strong&gt;腊月&lt;/strong&gt;二十七 以后不剃头之&lt;strong&gt;忌&lt;/strong&gt;，到“龙抬头”这天，过了一个多月正适合理发。所以不少人趁着“二月二，龙抬头”&lt;strong&gt;讨吉利&lt;/strong&gt;“剃龙头”。…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/0txgB9E*9ovrDbdB5fhQf0tTzHdcuuSfnAp*5TyW3SW-fsZ-wTGCEQ3Yujt1AXVqFPZvp0sWpAWo4b4BOAuPTcXFc2eOAxIn/1.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/0txgB9E*9ovrDbdB5fhQf0tTzHdcuuSfnAp*5TyW3SW-fsZ-wTGCEQ3Yujt1AXVqFPZvp0sWpAWo4b4BOAuPTcXFc2eOAxIn/1.jpg" width="400"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;3月13日是&lt;strong&gt;农历&lt;/strong&gt;二月初二，“&lt;strong&gt;龙抬头&lt;/strong&gt;”的日子。传说，冬眠的龙被&lt;strong&gt;春雷&lt;/strong&gt;惊醒，抬头&lt;strong&gt;飞腾&lt;/strong&gt;升天，&lt;strong&gt;行云布雨&lt;/strong&gt;，迎接春天到来，所以称为“龙抬头”。古时有&lt;strong&gt;腊月&lt;/strong&gt;二十七 以后不剃头之&lt;strong&gt;忌&lt;/strong&gt;，到“龙抬头”这天，过了一个多月正适合理发。所以不少人趁着“二月二，龙抬头”&lt;strong&gt;讨吉利&lt;/strong&gt;“剃龙头”。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a target="_self" href="http://api.ning.com:80/files/0txgB9E*9ovrDbdB5fhQf0tTzHdcuuSfnAp*5TyW3SW-fsZ-wTGCEQ3Yujt1AXVqFPZvp0sWpAWo4b4BOAuPTcXFc2eOAxIn/1.jpg"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/0txgB9E*9ovrDbdB5fhQf0tTzHdcuuSfnAp*5TyW3SW-fsZ-wTGCEQ3Yujt1AXVqFPZvp0sWpAWo4b4BOAuPTcXFc2eOAxIn/1.jpg" width="400"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;今天你怎么过？你们有类似的&lt;strong&gt;习俗&lt;/strong&gt;吗？&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;===================================&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;农历：lunar calendar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;春雷：spring thunder&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;飞腾：fly swiftly upward&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;行云布雨：Chinese people believe dragons can make clouds and bring rain.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;腊月：last month in lunar calendar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;忌：abstain from&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;讨吉利：for good luck&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;习俗：custom&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="http://huati.weibo.com/29171?refer=index_hot_new&amp;amp;pos=1_3&amp;amp;ver=5&amp;amp;order=time" target="_blank"&gt;VIA&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/EiJIa6kpLi8" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                    <link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/0txgB9E*9ovrDbdB5fhQf0tTzHdcuuSfnAp*5TyW3SW-fsZ-wTGCEQ3Yujt1AXVqFPZvp0sWpAWo4b4BOAuPTcXFc2eOAxIn/1.jpg" type="image/jpeg" />                <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:42911</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Building a 'learning habit' and Memrise. (Flashcard based language learning.)</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/6Adisn0IHi0/6346104:BlogPost:42572" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-03-11:6346104:BlogPost:42572</id>
                                        <updated>2013-03-11T13:30:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>JadeLatarche</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/JadeLatarche</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/X*t4t7cupRIf-0OK0IsGdEjBLRTO2MpqD5ROngxEwvLnSbBHv*I2aMPQn5MVqNvvKt97xnV-f2J9gXrEFnIn3-*wlXLg9KNC/Memrise.png" target="_self"&gt;&lt;img class="align-right" src="http://api.ning.com:80/files/X*t4t7cupRINXu2FR**j1CiR7fziMXm2agkvK1twCPdx3QYsS3ty3did7-jeRqVLyXmRW-YfjIHPhxHG57jNcd1-TwK6kyKi/memriselogo.png?width=250" width="250"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; Hey everyone!&lt;br&gt;&lt;/br&gt; &lt;br&gt;&lt;/br&gt; I want to share my thoughts and some tips I've picked up during my own Chinese learning experience.&lt;br&gt;&lt;/br&gt; I haven't contributed to this site in a long time, the last time I did, I was plodding through language study on my own living in Brighton, UK (2010/2011). Now I am living in Beijing,…&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/X*t4t7cupRIf-0OK0IsGdEjBLRTO2MpqD5ROngxEwvLnSbBHv*I2aMPQn5MVqNvvKt97xnV-f2J9gXrEFnIn3-*wlXLg9KNC/Memrise.png" target="_self"&gt;&lt;img src="http://api.ning.com:80/files/X*t4t7cupRINXu2FR**j1CiR7fziMXm2agkvK1twCPdx3QYsS3ty3did7-jeRqVLyXmRW-YfjIHPhxHG57jNcd1-TwK6kyKi/memriselogo.png?width=250" width="250" class="align-right"/&gt;&lt;/a&gt;Hey everyone!&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; I want to share my thoughts and some tips I've picked up during my own Chinese learning experience.&lt;br/&gt; I haven't contributed to this site in a long time, the last time I did, I was plodding through language study on my own living in Brighton, UK (2010/2011). Now I am living in Beijing, China.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; I have found that the best way to learn Chinese is to build a habit. You need to stick with your learning process until it becomes a routine, a habit. Something that you do a little or a lot of, everyday. &lt;br/&gt; I am guilty of it myself, sitting on Chinese blogs (like now), moaning about studying, complaining about it not sinking in, having discussions and debates over word uses, getting distracted by this website, then this book, and then a different BETTER website and a different BETTER book! &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Simply for me,  the only way you are going to learn Chinese, is to use it, and create a habit. Not through amassing a ton of different techniques and talking about them. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I haven't posted in a long time, and I want to post now because I am excited about a resource I found awhile back and have recently stuck with. It is a language learning website called &lt;a href="http://www.memrise.com/" target="_blank"&gt;Memrise&lt;/a&gt;. It has really reinforced my belief about picking a set amount of resources and sticking with them.&lt;br/&gt; I'm sure you have all head about it before. It is a flashcard based learning platform for many languages including Chinese mandarin. It is based on you owning and growing your own word garden.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; You plant some words, harvest them , then water them. Learn, revise, review. The website helps get those characters, pinyin and sounds into your long term memory, it tests your memory and then let's you know when you should next study them again (Watering). The better you get at answering the correct questions, the less you will be tested on a word. Some words don't pop up for months, but don't worry, you surprise yourself with how great your recall is. You can also add your own memes (Pictures, sayings, graphics to help you make an association with the word to remember it.) or collect ready made ones.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Memrise's teaching pattern is unlike anything I have ever used. I have incorporated it into my daily life, and it has become my habit, not a passing fancy or light hobby. I have email notifications to let me know when it is time to harvest (revise) my newly planted words, and when it is time to water (review) the old ones. &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; I cannot explain the difference this has made in my day to day life here in Beijing. After my first week of using Memrise, I was able to order a ton of food, not get lost, and actually feel like an adult human being out here. &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; They are still working on improvements, but the creators listen and work hand in hand with the site users, they still use numbers for tones, but i'm sure this will change in the near future, and it is worth putting up with. There are useful busy forums, and the community is brilliant. &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Oh also... IT'S FREE.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; That's all from me now :) Thank's for listening to my excited ramble.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Jay&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; P.s. By all means go on blogs, share knowledge and discuss! But don't always count that as your study time! Interaction and exploration of the language and it's resources is incredibly important, but it can also be used as an excuse to not actually do any study and put new words into your brain. &lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/6Adisn0IHi0" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                    <link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/X*t4t7cupRIf-0OK0IsGdEjBLRTO2MpqD5ROngxEwvLnSbBHv*I2aMPQn5MVqNvvKt97xnV-f2J9gXrEFnIn3-*wlXLg9KNC/Memrise.png" type="image/png" />                <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:42572</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Signs in Chinese: 危险 Danger</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/uHHUtzyyChk/6346104:BlogPost:42002" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-03-02:6346104:BlogPost:42002</id>
                                        <updated>2013-03-02T23:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Seraph Ching</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/SeraphChing</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/HorQZCgxhAZdRw2zIcaYPIoVheKZub91TDPjZJXYTwRWbJ8kyMkGo-VKpDS*uU6y0Yhs1273NOAHOewgK*W-4ExeHCUbNtvq/sgz.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-center" height="354" src="http://api.ning.com:80/files/HorQZCgxhAZdRw2zIcaYPIoVheKZub91TDPjZJXYTwRWbJ8kyMkGo-VKpDS*uU6y0Yhs1273NOAHOewgK*W-4ExeHCUbNtvq/sgz.jpg" width="531"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;危险  wēixiǎn     danger  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;施工中  shīgōng zhōng     in construction  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;请勿靠近  qǐng wù kàojìn     don't get close&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;请: please 勿：do not&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;靠近: get close…&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;&lt;a target="_self" href="http://api.ning.com:80/files/HorQZCgxhAZdRw2zIcaYPIoVheKZub91TDPjZJXYTwRWbJ8kyMkGo-VKpDS*uU6y0Yhs1273NOAHOewgK*W-4ExeHCUbNtvq/sgz.jpg"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/HorQZCgxhAZdRw2zIcaYPIoVheKZub91TDPjZJXYTwRWbJ8kyMkGo-VKpDS*uU6y0Yhs1273NOAHOewgK*W-4ExeHCUbNtvq/sgz.jpg" height="354" width="531"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;危险  wēixiǎn     danger  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;施工中  shīgōng zhōng     in construction  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;请勿靠近  qǐng wù kàojìn     don't get close&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;请: please 勿：do not&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;靠近: get close to&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/uHHUtzyyChk" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                    <link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/HorQZCgxhAZdRw2zIcaYPIoVheKZub91TDPjZJXYTwRWbJ8kyMkGo-VKpDS*uU6y0Yhs1273NOAHOewgK*W-4ExeHCUbNtvq/sgz.jpg" type="image/jpeg" />                <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:42002</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>100 Mandarin Learning videos on CCTV hosted by Charlotte MacInnis</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/bETv1oqm694/6346104:BlogPost:42037" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-03-02:6346104:BlogPost:42037</id>
                                        <updated>2013-03-02T19:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Thomas Doherty</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/ThomasDoherty</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt; Charlotte MacInnis is host of 100 Mandarin Learning videos on CCTV ( 100 was on March 9 2012 ).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; She has lived in China most of her life.  See link :  &lt;a href="http://www.cpcchina.org/2011-10/21/content_13948565.htm"&gt;http://www.cpcchina.org/2011-10/21/content_13948565.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; She has a Wiki page here:  &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ai_Hua"&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Ai_Hua&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; She had an English language TV show to learn Mandarin on CCTV called "Growing Up…&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt; Charlotte MacInnis is host of 100 Mandarin Learning videos on CCTV ( 100 was on March 9 2012 ).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; She has lived in China most of her life.  See link :  &lt;a href="http://www.cpcchina.org/2011-10/21/content_13948565.htm"&gt;http://www.cpcchina.org/2011-10/21/content_13948565.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; She has a Wiki page here:  &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ai_Hua"&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Ai_Hua&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; She had an English language TV show to learn Mandarin on CCTV called "Growing Up With Chinese":  &lt;a href="http://english.cntv.cn/20100727/115495.shtml"&gt;http://english.cntv.cn/20100727/115495.shtml&lt;/a&gt;    &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Here is #1 of Mandarin videos "Growing Up With Chinese":  &lt;a href="http://english.cntv.cn/program/learnchinese/20100803/100891.shtml"&gt;http://english.cntv.cn/program/learnchinese/20100803/100891.shtml&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Here is #100 of "Growing Up With Chinese":  &lt;a href="http://english.cntv.cn/program/learnchinese/20120309/117736.shtml"&gt;http://english.cntv.cn/program/learnchinese/20120309/117736.shtml&lt;/a&gt;   &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Page 1 of this series has episode 100 and newest episodes.  Page 10 has oldest episodes and episode 1.  Most episodes have downloadable scripts of parts of the episode.  ( Maybe all now in 2013 do but I have not rewatched many of them ).  Some parts of the videos you may find very hard.  I have trouble watching the many of the 1 or 2 minute bubble captioned cartoons about 3/4 way through every episode.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; An interview ( after you get by a 1 minute grainy Chinese opera part of the MacInnis sisters singing ) of the teenage MacInnis sisters :   &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=hk-ZgsukvXU"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=hk-ZgsukvXU&lt;/a&gt;   &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This Youtube video does not play last 1 or so ( sometimes or always ?)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;More Bio Info:   &lt;a href="http://www.nwp.cn/book/568_28261.shtml"&gt;http://www.nwp.cn/book/568_28261.shtml&lt;/a&gt;    &lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/bETv1oqm694" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:42037</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Do you know any kids Games to Learn Chinese?</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/PfrNIRidiwY/6346104:BlogPost:41750" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-02-28:6346104:BlogPost:41750</id>
                                        <updated>2013-02-28T14:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Manu</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/Manu</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;Ni Hao,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;my daughter (8 years old) is learning Mandarin Chinese. She plays with the free games on &lt;a href="http://www.gameslearnchinese.com" target="_blank" rel="nofollow"&gt;www.gameslearnchinese.com&lt;/a&gt; website.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Do you know more sites like this one to learn Chinese with games?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Thanks for your answers.&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;Ni Hao,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;my daughter (8 years old) is learning Mandarin Chinese. She plays with the free games on &lt;a href="http://www.gameslearnchinese.com" target="_blank" rel="nofollow"&gt;www.gameslearnchinese.com&lt;/a&gt; website.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Do you know more sites like this one to learn Chinese with games?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Thanks for your answers.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/PfrNIRidiwY" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:41750</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Hot on Weibo: 饺子蘸料 Jiaozi Dipping Sauce</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/tlezTz6m00c/6346104:BlogPost:40839" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-02-12:6346104:BlogPost:40839</id>
                                        <updated>2013-02-12T23:30:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Seraph Ching</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/SeraphChing</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;又一个南北差异！ 饺子&lt;strong&gt;蘸料&lt;/strong&gt;“南方酱油北方醋”似乎是&lt;strong&gt;常态&lt;/strong&gt;，但也有更多&lt;strong&gt;五花八门&lt;/strong&gt;的蘸料：&lt;strong&gt;蒜蓉&lt;/strong&gt;、白糖、&lt;strong&gt;香油&lt;/strong&gt;、芥末、辣椒、番茄酱... 几乎只有想不到，没有不能蘸。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/PAEnmAhjOZzK641SsEEEWQ720rvunMe3-pmyceqTsuZTaMRgZNpuIGc6BEyoxnEj1O2wSx9ZfcAkcIIIfV0RQeBTxgWzSKgA/67d66e5ajw1e1kqwvy4rxj.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-center" height="295" src="http://api.ning.com:80/files/PAEnmAhjOZzK641SsEEEWQ720rvunMe3-pmyceqTsuZTaMRgZNpuIGc6BEyoxnEj1O2wSx9ZfcAkcIIIfV0RQeBTxgWzSKgA/67d66e5ajw1e1kqwvy4rxj.jpg" width="392"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;你吃饺子蘸什么料？&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;===================================&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;蘸料：dipping sauce&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;常态：normalcy&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;五花八门：…&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;又一个南北差异！ 饺子&lt;strong&gt;蘸料&lt;/strong&gt;“南方酱油北方醋”似乎是&lt;strong&gt;常态&lt;/strong&gt;，但也有更多&lt;strong&gt;五花八门&lt;/strong&gt;的蘸料：&lt;strong&gt;蒜蓉&lt;/strong&gt;、白糖、&lt;strong&gt;香油&lt;/strong&gt;、芥末、辣椒、番茄酱... 几乎只有想不到，没有不能蘸。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a target="_self" href="http://api.ning.com:80/files/PAEnmAhjOZzK641SsEEEWQ720rvunMe3-pmyceqTsuZTaMRgZNpuIGc6BEyoxnEj1O2wSx9ZfcAkcIIIfV0RQeBTxgWzSKgA/67d66e5ajw1e1kqwvy4rxj.jpg"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/PAEnmAhjOZzK641SsEEEWQ720rvunMe3-pmyceqTsuZTaMRgZNpuIGc6BEyoxnEj1O2wSx9ZfcAkcIIIfV0RQeBTxgWzSKgA/67d66e5ajw1e1kqwvy4rxj.jpg" height="295" width="392"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;你吃饺子蘸什么料？&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;===================================&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;蘸料：dipping sauce&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;常态：normalcy&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;五花八门：&lt;span id="tran_0_4"&gt;a huge variety&lt;/span&gt; &lt;span id="tran_0_6"&gt;of&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;蒜蓉：minced garlic&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;香油： sesame oil&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://huati.weibo.com/27931?refer=index_hot_new&amp;amp;pos=4_7&amp;amp;ver=5&amp;amp;order=time" target="_blank"&gt;VIA&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/tlezTz6m00c" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                    <link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/PAEnmAhjOZzK641SsEEEWQ720rvunMe3-pmyceqTsuZTaMRgZNpuIGc6BEyoxnEj1O2wSx9ZfcAkcIIIfV0RQeBTxgWzSKgA/67d66e5ajw1e1kqwvy4rxj.jpg" type="image/jpeg" />                <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:40839</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Chinese New Year "Snake" vocabulary and phrases from FluentU</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/levRR7p7WQ8/6346104:BlogPost:40639" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-02-11:6346104:BlogPost:40639</id>
                                        <updated>2013-02-11T12:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Thomas Doherty</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/ThomasDoherty</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;Here is a list of 6 Snake Phrases for the Year of the Snake created by FluentU's Christina:  &lt;a href="http://chinese.fluentu.com/blog/2013/02/07/6-chinese-idioms/" target="_blank"&gt;http://chinese.fluentu.com/blog/2013/02/07/6-chinese-idioms/&lt;/a&gt;   &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Christina of FluentU has prepared you a list with all the jargon you’ll need for the Chinese New Year Holiday.  See list here:   …&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;Here is a list of 6 Snake Phrases for the Year of the Snake created by FluentU's Christina:  &lt;a href="http://chinese.fluentu.com/blog/2013/02/07/6-chinese-idioms/" target="_blank"&gt;http://chinese.fluentu.com/blog/2013/02/07/6-chinese-idioms/&lt;/a&gt;   &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Christina of FluentU has prepared you a list with all the jargon you’ll need for the Chinese New Year Holiday.  See list here:   &lt;/span&gt;&lt;a href="http://chinese.fluentu.com/blog/2013/02/04/top-10-chinese-years-words/" target="_blank"&gt;http://chinese.fluentu.com/blog/2013/02/04/top-10-chinese-years-words/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/levRR7p7WQ8" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:40639</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Signs in Chinese: 风生水起 Feng Shui Specialist</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/3eMU3paEkXg/6346104:BlogPost:40199" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-02-09:6346104:BlogPost:40199</id>
                                        <updated>2013-02-09T23:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Seraph Ching</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/SeraphChing</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/Y7XrEGzfaFdXHLjUtEJuEbHxD7xxYReMZNsC746vy3GPBZqSUgWPEVRck7w5l91Jezi3HsmHzIaSSDN9MtPLHur2nlXnMK*L/1.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/Y7XrEGzfaFdXHLjUtEJuEbHxD7xxYReMZNsC746vy3GPBZqSUgWPEVRck7w5l91Jezi3HsmHzIaSSDN9MtPLHur2nlXnMK*L/1.jpg" width="600"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;风生水起  fēng shēng shuǐ qǐ  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;风：wind   生：accrue/grow&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;水：water  起：rise/grow&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;风水：fengshui&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;风生水起 is to describe things going prosperous. Good name for a Feng Shui specialist shop.  In ancient China, the reading order is from right to left.  So you see 起水生風 here in Traditional…&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;&lt;a target="_self" href="http://api.ning.com:80/files/Y7XrEGzfaFdXHLjUtEJuEbHxD7xxYReMZNsC746vy3GPBZqSUgWPEVRck7w5l91Jezi3HsmHzIaSSDN9MtPLHur2nlXnMK*L/1.jpg"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/Y7XrEGzfaFdXHLjUtEJuEbHxD7xxYReMZNsC746vy3GPBZqSUgWPEVRck7w5l91Jezi3HsmHzIaSSDN9MtPLHur2nlXnMK*L/1.jpg" width="600"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;风生水起  fēng shēng shuǐ qǐ  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;风：wind   生：accrue/grow&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;水：water  起：rise/grow&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;风水：fengshui&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;风生水起 is to describe things going prosperous. Good name for a Feng Shui specialist shop.  In ancient China, the reading order is from right to left.  So you see 起水生風 here in Traditional Chinese.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/3eMU3paEkXg" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                    <link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/Y7XrEGzfaFdXHLjUtEJuEbHxD7xxYReMZNsC746vy3GPBZqSUgWPEVRck7w5l91Jezi3HsmHzIaSSDN9MtPLHur2nlXnMK*L/1.jpg" type="image/jpeg" />                <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:40199</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Did you know about Chinese syllables...?</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/teDpmkwx3wg/6346104:BlogPost:40811" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-02-09:6346104:BlogPost:40811</id>
                                        <updated>2013-02-09T20:30:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>xiaomo (小莫）</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/molondon</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;The Mandarin language has only around 2500 syllables for the whole language, English has some 160,000+ a slight difference lol. I personally think it is such a great acheivement of man to be able to totally communicate with such few sounds.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I think thats why I find it hard to understand when Chinese people speak fast, it takes a while to get things into context and convert the sound to character or rather correct word; and by the time you worked out the context for the first…&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;The Mandarin language has only around 2500 syllables for the whole language, English has some 160,000+ a slight difference lol. I personally think it is such a great acheivement of man to be able to totally communicate with such few sounds.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I think thats why I find it hard to understand when Chinese people speak fast, it takes a while to get things into context and convert the sound to character or rather correct word; and by the time you worked out the context for the first part the next part is over :( I guess its just practice.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I bet a lot of the more fluent speakers did not realise this, as they got used to it over time.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Definition of syllable (just for those who may not be aquainted)&lt;/strong&gt; : A unit of pronunciation having one vowel sound, with or without surrounding consonants, forming the whole or a part of a word.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Or am i talking rubbish :D&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/teDpmkwx3wg" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:40811</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Hot on Weibo: The most common English name for Chinese speakers</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/cBZ-TitsTGw/6346104:BlogPost:40168" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-02-05:6346104:BlogPost:40168</id>
                                        <updated>2013-02-05T23:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Seraph Ching</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/SeraphChing</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;中国人现在流行取英文名字。台湾某知名网站&lt;strong&gt;日前&lt;/strong&gt;进行“10大最&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;strong&gt;俗套&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;英文名字&lt;strong&gt;票选&lt;/strong&gt;”，男生由David拿下第一、女生则由Amy夺冠。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/VaoWvw2h1rvIO83eYTLmK1J0lR9J12fL49uWAkxDtMVW*4cTPXfH8qzEE7Zo3Q2zddjnVH-4QRh27A2EnHR7DphQYHfiXkaQ/1.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/VaoWvw2h1rvIO83eYTLmK1J0lR9J12fL49uWAkxDtMVW*4cTPXfH8qzEE7Zo3Q2zddjnVH-4QRh27A2EnHR7DphQYHfiXkaQ/1.jpg" width="440"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; 你觉得最俗的英文名是什么？&lt;br&gt;&lt;/br&gt; 课本上最常见的Lucy、Mary、Peter？…&lt;br&gt;&lt;/br&gt;&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;中国人现在流行取英文名字。台湾某知名网站&lt;strong&gt;日前&lt;/strong&gt;进行“10大最&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;strong&gt;俗套&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;英文名字&lt;strong&gt;票选&lt;/strong&gt;”，男生由David拿下第一、女生则由Amy夺冠。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a target="_self" href="http://api.ning.com:80/files/VaoWvw2h1rvIO83eYTLmK1J0lR9J12fL49uWAkxDtMVW*4cTPXfH8qzEE7Zo3Q2zddjnVH-4QRh27A2EnHR7DphQYHfiXkaQ/1.jpg"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/VaoWvw2h1rvIO83eYTLmK1J0lR9J12fL49uWAkxDtMVW*4cTPXfH8qzEE7Zo3Q2zddjnVH-4QRh27A2EnHR7DphQYHfiXkaQ/1.jpg" width="440"/&gt;&lt;/a&gt;你觉得最俗的英文名是什么？&lt;br/&gt; 课本上最常见的Lucy、Mary、Peter？&lt;br/&gt; 还是&lt;strong&gt;一呼百应&lt;/strong&gt;的Alice、John、Alex？&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;===================================&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;日前：recently&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;俗套：common/conventional&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;票选：vote&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;一呼百应：idiom, one hundred answers to a single call/to respond en masse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://huati.weibo.com/27680?refer=index_hot_new&amp;amp;pos=1_6&amp;amp;ver=5&amp;amp;order=time" target="_blank"&gt;VIA&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/cBZ-TitsTGw" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                    <link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/VaoWvw2h1rvIO83eYTLmK1J0lR9J12fL49uWAkxDtMVW*4cTPXfH8qzEE7Zo3Q2zddjnVH-4QRh27A2EnHR7DphQYHfiXkaQ/1.jpg" type="image/jpeg" />                <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:40168</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>How to say sincerely in Chinese - Chengyu explained by Christina of Fluentu</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/pbcGu_YefR0/6346104:BlogPost:40257" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-02-04:6346104:BlogPost:40257</id>
                                        <updated>2013-02-04T04:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Thomas Doherty</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/ThomasDoherty</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;FluentU's Christina on January 29, 2013 in Essential Chengyu, Intermediate and Advanced Chinese post on 诚心诚意(chéng xīn chéng yì)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;诚心诚意 (chéng xīn chéng yì) which means  "s&lt;span id="result_box" lang="en" xml:lang="en"&gt;&lt;span&gt;incerely"&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;  ( sincere heart, sincere intention ) is covered in a FluentU post by &lt;span class="author vcard"&gt;&lt;span class="fn"&gt;&lt;a href="http://chinese.fluentu.com/blog/author/christina/" title="Posts by Christina"&gt;Christina&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; .    …&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;FluentU's Christina on January 29, 2013 in Essential Chengyu, Intermediate and Advanced Chinese post on 诚心诚意(chéng xīn chéng yì)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;诚心诚意 (chéng xīn chéng yì) which means  "s&lt;span id="result_box" lang="en" xml:lang="en"&gt;&lt;span&gt;incerely"&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;  ( sincere heart, sincere intention ) is covered in a FluentU post by &lt;span class="author vcard"&gt;&lt;span class="fn"&gt;&lt;a href="http://chinese.fluentu.com/blog/author/christina/" title="Posts by Christina"&gt;Christina&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; .    &lt;a href="http://chinese.fluentu.com/blog/2013/01/29/armstrong-walmart-sincerity-common/" target="_blank" rel="nofollow"&gt;http://chinese.fluentu.com/blog/2013/01/29/armstrong-walmart-sincerity-common/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/pbcGu_YefR0" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:40257</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Taiwan Singer 潘安邦 ( Pan An Bang ) dead at the age of 52 years old.</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/hnDL_yeAE3k/6346104:BlogPost:40417" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-02-03:6346104:BlogPost:40417</id>
                                        <updated>2013-02-03T21:30:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Thomas Doherty</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/ThomasDoherty</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;Taiwan Singer 潘安邦 ( Pan An Bang ) dead at the age of 52 years old.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;据台湾媒体报道，以《外婆的澎湖湾》一曲成名的歌手潘安邦在2013年2月3日因病猝逝，享年52岁。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jù táiwān méitǐ bàodào, yǐ “wàipó de pēnghú wān” yī qū chéngmíng de gēshǒu pān'ānbāng zài 2013 nián 2 yuè 3 rì yīn bìng cù shì, xiǎngnián 52 suì.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;According to Taiwan media reports, the famous singer of "Grandma's Penghu Bay", Pan An Bang, died suddenly due to illness on February 3, 2013, at the age of 52 years old.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;潘安邦 - 外婆的澎湖灣&lt;br&gt;&lt;/br&gt; Pān'ānbāng -…&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;Taiwan Singer 潘安邦 ( Pan An Bang ) dead at the age of 52 years old.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;据台湾媒体报道，以《外婆的澎湖湾》一曲成名的歌手潘安邦在2013年2月3日因病猝逝，享年52岁。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jù táiwān méitǐ bàodào, yǐ “wàipó de pēnghú wān” yī qū chéngmíng de gēshǒu pān'ānbāng zài 2013 nián 2 yuè 3 rì yīn bìng cù shì, xiǎngnián 52 suì.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;According to Taiwan media reports, the famous singer of "Grandma's Penghu Bay", Pan An Bang, died suddenly due to illness on February 3, 2013, at the age of 52 years old.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;潘安邦 - 外婆的澎湖灣&lt;br/&gt; Pān'ānbāng - wàipó de pēnghú wān&lt;br/&gt; Pan An Bang - Grandma's Penghu Bay&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/Nj6smOEBd_8?wmode=opaque" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=Nj6smOEBd_8" target="_blank"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=Nj6smOEBd_8&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/hnDL_yeAE3k" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:40417</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Signs in Chinese: 注意飞石，观察通过</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/FZ4Yrw-Ahew/6346104:BlogPost:40208" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-02-03:6346104:BlogPost:40208</id>
                                        <updated>2013-02-03T11:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Seraph Ching</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/SeraphChing</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/*sgMAQiTra3j2WFZ7r0nGO1OGjUagOi6gASc9E0wcYqOMYsIi2RlIctNSnQ1O77I3FDjtdZlj713vDliv39blg*RSNLI8hR2/9rocks.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-center" height="654" src="http://api.ning.com:80/files/*sgMAQiTra3j2WFZ7r0nGO1OGjUagOi6gASc9E0wcYqOMYsIi2RlIctNSnQ1O77I3FDjtdZlj713vDliv39blg*RSNLI8hR2/9rocks.jpg" width="491"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;注意飞石，观察通过。  zhùyì fēishí,   guānchá tōngguò.  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Be careful of falling rocks, watch and…&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;&lt;a target="_self" href="http://api.ning.com:80/files/*sgMAQiTra3j2WFZ7r0nGO1OGjUagOi6gASc9E0wcYqOMYsIi2RlIctNSnQ1O77I3FDjtdZlj713vDliv39blg*RSNLI8hR2/9rocks.jpg"&gt;&lt;img class="align-center" src="http://api.ning.com:80/files/*sgMAQiTra3j2WFZ7r0nGO1OGjUagOi6gASc9E0wcYqOMYsIi2RlIctNSnQ1O77I3FDjtdZlj713vDliv39blg*RSNLI8hR2/9rocks.jpg" height="654" width="491"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;注意飞石，观察通过。  zhùyì fēishí,   guānchá tōngguò.  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Be careful of falling rocks, watch and pass.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;注意：notice&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;飞：flying&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;石：石头，stone/rocks&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;观察：observe/watch&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;通过：pass&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/FZ4Yrw-Ahew" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                    <link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/*sgMAQiTra3j2WFZ7r0nGO1OGjUagOi6gASc9E0wcYqOMYsIi2RlIctNSnQ1O77I3FDjtdZlj713vDliv39blg*RSNLI8hR2/9rocks.jpg" type="image/jpeg" />                <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:40208</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Video Definitions for live streaming in Chinese</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/Wq3CBFs8yqM/6346104:BlogPost:40130" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-02-02:6346104:BlogPost:40130</id>
                                        <updated>2013-02-02T17:30:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>Sade</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/Sade</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;&lt;span class="font-size-2" style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"&gt;I wondered what were the two buttons under the video I was watching online. Now I know:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span class="font-size-2" style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"&gt;高清直播 (Gāoqīng zhíbò) - HD Live&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span class="font-size-2" style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"&gt;标清直播 (Biāoqīng zhíbò) - SD live…&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;" class="font-size-2"&gt;I wondered what were the two buttons under the video I was watching online. Now I know:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span class="font-size-2" style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"&gt;高清直播 (Gāoqīng zhíbò) - HD Live&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span class="font-size-2" style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"&gt;标清直播 (Biāoqīng zhíbò) - SD live&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="font-size-2" style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Anybody knows other words or expressions? &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/Wq3CBFs8yqM" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                                    <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:40130</feedburner:origLink></entry>
                            <entry>
                    <title>Chinese Food Culture - Photos &amp; Definitions (may make you hungry)</title>
                    <link rel="alternate" href="http://feedproxy.google.com/~r/study-more-chinese/~3/d_i6d2BItHc/6346104:BlogPost:39989" />
                                        <id>tag:studymorechinese.com,2013-02-02:6346104:BlogPost:39989</id>
                                        <updated>2013-02-02T09:00:00.000Z</updated>
                    
                                            <author>
                            <name>angel shen</name>
                            <uri>http://studymorechinese.com/profile/angelshen</uri>
                        </author>
                    
                    <summary type="html">
                        &lt;p&gt;When we mentioned "eating", everyone must have so many words to express.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Today I will introduce some &lt;em&gt;Chinese food&lt;/em&gt;. Let's look at following:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;馄饨 hún tún  wonton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;馄饨分大馄饨和小馄饨，我最喜欢吃小馄饨了。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Do you know the difference between 大馄饨's filling and 小馄饨's filling?…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mdGys0WWYbJHwbTxkWTGp6h3nOFfOffSrvFVDM1WntwUGNtmPwXoMxG8IqXtyKSVXQJdR3AJDkVGDH3NUJD6ID6/file.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-full" src="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mdGys0WWYbJHwbTxkWTGp6h3nOFfOffSrvFVDM1WntwUGNtmPwXoMxG8IqXtyKSVXQJdR3AJDkVGDH3NUJD6ID6/file.jpg" width="220"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;                    </summary>

                    <content type="html">
&lt;p&gt;When we mentioned "eating", everyone must have so many words to express.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Today I will introduce some &lt;em&gt;Chinese food&lt;/em&gt;. Let's look at following:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;馄饨 hún tún  wonton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;馄饨分大馄饨和小馄饨，我最喜欢吃小馄饨了。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Do you know the difference between 大馄饨's filling and 小馄饨's filling?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mdGys0WWYbJHwbTxkWTGp6h3nOFfOffSrvFVDM1WntwUGNtmPwXoMxG8IqXtyKSVXQJdR3AJDkVGDH3NUJD6ID6/file.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-full" src="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mdGys0WWYbJHwbTxkWTGp6h3nOFfOffSrvFVDM1WntwUGNtmPwXoMxG8IqXtyKSVXQJdR3AJDkVGDH3NUJD6ID6/file.jpg" width="220"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.haodou.com/recipe/204253" target="_blank"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;饺子 jiǎo zi  dumpling&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mfHTp4g2mTJJNWL0Q0J0gJNKpRO3f64IxnoQwjPzn4YhhR-G4pjwLdGLWZU*FYDeCM*qOzdjo5LmfjsOAo128uR/file.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-full" src="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mfHTp4g2mTJJNWL0Q0J0gJNKpRO3f64IxnoQwjPzn4YhhR-G4pjwLdGLWZU*FYDeCM*qOzdjo5LmfjsOAo128uR/file.jpg" width="350"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;汤圆  tāng yuán Tangyuan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;喻意团团圆圆。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--md*k7uRz0HUsxdr4jXZT4uVW6kiYkWFjTpuoQBNvssuFYrPvYxaPc2xysDgi7iWNiLjr56YhXumUpMi3fyZZFrp/file.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-full" src="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--md*k7uRz0HUsxdr4jXZT4uVW6kiYkWFjTpuoQBNvssuFYrPvYxaPc2xysDgi7iWNiLjr56YhXumUpMi3fyZZFrp/file.jpg" width="350"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;粽子 zòng zǐ   rice dumpling&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Here is a story for eating rice dumpling. Do you know the classic allusion?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;a href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--md17U0Y8hiCOhqWWPG8rz01Lsp7FX0xkyYpbglXl1zJkapBS5Zqkyb*XGCfx0-AI1LA5gQl7agQ4vMpCCR-ZxTP/file.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-full" src="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--md17U0Y8hiCOhqWWPG8rz01Lsp7FX0xkyYpbglXl1zJkapBS5Zqkyb*XGCfx0-AI1LA5gQl7agQ4vMpCCR-ZxTP/file.jpg" width="220"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;南瓜饼 nán guā bǐng  pumpkin cake&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--meGW*ShG4pXTppQNR7yrwE-mRq3h8zNTuuZU*ZztUJP*ZtN48DZPS8pK2we-CpxSkdYCWlsjHq5pLwliRwgunil/file.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-full" src="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--meGW*ShG4pXTppQNR7yrwE-mRq3h8zNTuuZU*ZztUJP*ZtN48DZPS8pK2we-CpxSkdYCWlsjHq5pLwliRwgunil/file.jpg" width="220"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;春卷 chūn juǎn   spring roll (a thin sheet of dough, rolled, stuffed and fried)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mf*q76s8pxeNAYdPc3X42xZg8nEn2Nf03nQb7DZUBGUJztDSuL6*vgrD3YG-q0t--431m1*JZIszegQ-18d16EJ/file.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-full" src="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mf*q76s8pxeNAYdPc3X42xZg8nEn2Nf03nQb7DZUBGUJztDSuL6*vgrD3YG-q0t--431m1*JZIszegQ-18d16EJ/file.jpg" width="220"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;烧卖  shāo mài  steamed open dumplings&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mc1Sh0CWaricZ1qzqF73pJHIENr6ca2lIFTFIiocxeGV*rkKF5YwD6hgM5DSScyJEtScTMhNZrUWfeq3WgFaL0a/file.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-full" src="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mc1Sh0CWaricZ1qzqF73pJHIENr6ca2lIFTFIiocxeGV*rkKF5YwD6hgM5DSScyJEtScTMhNZrUWfeq3WgFaL0a/file.jpg" width="220"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;小笼包  xiǎo lóng   bāo    shanghai juicy steamed bun (thin skinned, pork filled with ginger)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mcSMxbZebsmJeuwaOY7zh*HJX0CHvAVs2g8bey6qjbMieZIMfbOmoTrSVys1wWhsxh1ePqjfdjEV*-92u7XmNdi/file.jpg" target="_self"&gt;&lt;img class="align-full" src="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mcSMxbZebsmJeuwaOY7zh*HJX0CHvAVs2g8bey6qjbMieZIMfbOmoTrSVys1wWhsxh1ePqjfdjEV*-92u7XmNdi/file.jpg" width="220"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;是不是口水都流出来了，赶紧去买来吃吧~~&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="font-size-5"&gt;What kind of Chinese food do you like to eat? Add comments below.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This post about &lt;strong&gt;Chinese Food Culture&lt;/strong&gt; was originally published on the &lt;a href="http://studymorechinese.com/profiles/blog/list" target="_self"&gt;Study More Chinese Blog&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/study-more-chinese/~4/d_i6d2BItHc" height="1" width="1"/&gt;</content>
<category term="China, mainland" />
<category term="Shanghai" />

                    <link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mdGys0WWYbJHwbTxkWTGp6h3nOFfOffSrvFVDM1WntwUGNtmPwXoMxG8IqXtyKSVXQJdR3AJDkVGDH3NUJD6ID6/file.jpg" type="image/jpeg" /><link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mfHTp4g2mTJJNWL0Q0J0gJNKpRO3f64IxnoQwjPzn4YhhR-G4pjwLdGLWZU*FYDeCM*qOzdjo5LmfjsOAo128uR/file.jpg" type="image/jpeg" /><link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--md*k7uRz0HUsxdr4jXZT4uVW6kiYkWFjTpuoQBNvssuFYrPvYxaPc2xysDgi7iWNiLjr56YhXumUpMi3fyZZFrp/file.jpg" type="image/jpeg" /><link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--md17U0Y8hiCOhqWWPG8rz01Lsp7FX0xkyYpbglXl1zJkapBS5Zqkyb*XGCfx0-AI1LA5gQl7agQ4vMpCCR-ZxTP/file.jpg" type="image/jpeg" /><link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--meGW*ShG4pXTppQNR7yrwE-mRq3h8zNTuuZU*ZztUJP*ZtN48DZPS8pK2we-CpxSkdYCWlsjHq5pLwliRwgunil/file.jpg" type="image/jpeg" /><link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mf*q76s8pxeNAYdPc3X42xZg8nEn2Nf03nQb7DZUBGUJztDSuL6*vgrD3YG-q0t--431m1*JZIszegQ-18d16EJ/file.jpg" type="image/jpeg" /><link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mc1Sh0CWaricZ1qzqF73pJHIENr6ca2lIFTFIiocxeGV*rkKF5YwD6hgM5DSScyJEtScTMhNZrUWfeq3WgFaL0a/file.jpg" type="image/jpeg" /><link rel="enclosure" href="http://api.ning.com:80/files/c3NX1Zm--mcSMxbZebsmJeuwaOY7zh*HJX0CHvAVs2g8bey6qjbMieZIMfbOmoTrSVys1wWhsxh1ePqjfdjEV*-92u7XmNdi/file.jpg" type="image/jpeg" />                <feedburner:origLink>http://studymorechinese.com/xn/detail/6346104:BlogPost:39989</feedburner:origLink></entry>
                    </feed>
