<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" version="2.0">

<channel>
	<title>SWIO RECORD</title>
	
	<link>http://www.swioda.com</link>
	<description>Compass for Life, the Longest Journey</description>
	<lastBuildDate>Tue, 23 Feb 2010 00:33:45 +0000</lastBuildDate>
	
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/swiorecord" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="swiorecord" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item>
		<title>Matthew 6:7~15</title>
		<link>http://www.swioda.com/2010/02/23/matthew-6715/</link>
		<comments>http://www.swioda.com/2010/02/23/matthew-6715/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 00:33:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>swio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Faith]]></category>
		<category><![CDATA[forgive]]></category>
		<category><![CDATA[LORDS PRAYER]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.swioda.com/?p=327</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;And when you pray, do not use vain repetitions as the heathen do. For they think that they will be heard for their many words.
&#8220;Therefore do not be like them. For your Father knows the things you have need of before you ask Him.
&#8220;In this manner, therefore, pray:
Our Father in heaven,
Hallowed be Your name.
Your kingdom [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://www.swioda.com/2010/02/01/english-missal/' rel='bookmark' title='Permanent Link: 영어 미사 기도문'>영어 미사 기도문</a></li>
</ol>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.swioda.com/2010/02/23/matthew-6715/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>James 1:12</title>
		<link>http://www.swioda.com/2010/02/16/james-112/</link>
		<comments>http://www.swioda.com/2010/02/16/james-112/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Feb 2010 01:13:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>swio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Faith]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.swioda.com/?p=325</guid>
		<description><![CDATA[Blessed is the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.
믿고 기다리고 견디기.


Related posts:영어 미사 기도문



Related posts:<ol><li><a href='http://www.swioda.com/2010/02/01/english-missal/' rel='bookmark' title='Permanent Link: 영어 미사 기도문'>영어 미사 기도문</a></li>
</ol>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.swioda.com/2010/02/16/james-112/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The “Attractive City Generator”</title>
		<link>http://www.swioda.com/2010/02/14/the-attractive-city-generator/</link>
		<comments>http://www.swioda.com/2010/02/14/the-attractive-city-generator/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Feb 2010 04:42:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>swio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Architecture]]></category>
		<category><![CDATA[BIM]]></category>
		<category><![CDATA[city]]></category>
		<category><![CDATA[urban planning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.swioda.com/?p=296</guid>
		<description><![CDATA[The &#8220;Attractive City Generator&#8221; (from http://archinect.com)
Students at ETH Zürich have developed a fascinating software tool for interactive urban planning.

Attractive City Generator is a tool to educate people how cities could be created in many ways and different settings in a very playful way.
We want to bring everyone closer to architecture, to inspire people for our [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://www.swioda.com/2007/10/05/beauty-of-poverty-071005/' rel='bookmark' title='Permanent Link: 빈자의 미학/071005'>빈자의 미학/071005</a></li>
</ol>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.swioda.com/2010/02/14/the-attractive-city-generator/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What would I write a blog about?</title>
		<link>http://www.swioda.com/2010/02/12/what-would-i-write-a-blog-about/</link>
		<comments>http://www.swioda.com/2010/02/12/what-would-i-write-a-blog-about/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 12:41:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>swio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.swioda.com/?p=294</guid>
		<description><![CDATA[좋은 세상이다. 내가 쓴 글을 아무도 출판을 안해줘도 블로그에서 엔터만 치면 나도 작가가 될 수 있다.
그래서 블로그가 좋은가 보다. 출판할 필요 가 없어서.
하지만
&#8220;What would I write a blog about?&#8221;
이게 문제다!
블로그가 한 편의 책이고 내가 작가라면?
블로그는 특정 주제에 대해서 일관되게 어느 정도의 깊이가 있게 다루어야 한다고 판단된다.
물론 작가 겸 편집자인 나의 취향에 따라 위에서 말한 주제는 [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://www.swioda.com/2010/01/27/renewal-blog-1/' rel='bookmark' title='Permanent Link: 블로그 개편 1'>블로그 개편 1</a></li>
<li><a href='http://www.swioda.com/2010/01/31/renewal-blog-2/' rel='bookmark' title='Permanent Link: 블로그 개편 2'>블로그 개편 2</a></li>
</ol>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.swioda.com/2010/02/12/what-would-i-write-a-blog-about/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Waiting Afield at Dusk (By Robert Frost)</title>
		<link>http://www.swioda.com/2010/02/12/waiting-afield-at-dusk-by-robert-frost/</link>
		<comments>http://www.swioda.com/2010/02/12/waiting-afield-at-dusk-by-robert-frost/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 04:16:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>swio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Scribble]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[robert frost]]></category>
		<category><![CDATA[waiting]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.swioda.com/?p=292</guid>
		<description><![CDATA[What things for dream there are when spectre-like,
Moving among tall haycocks lightly piled,
I enter alone upon the stubble field,
From which the laborers&#8217; voices late have died,
And in the antiphony of afterglow
And rising full moon, sit me down
Upon the full moon&#8217;s side of the first haycock
And lose myself amid so many alike.
I dream upon the opposing [...]


No related posts.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.swioda.com/2010/02/12/waiting-afield-at-dusk-by-robert-frost/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wiki and google docs in Plain English</title>
		<link>http://www.swioda.com/2010/02/09/wiki-and-google-docs-in-plain-english/</link>
		<comments>http://www.swioda.com/2010/02/09/wiki-and-google-docs-in-plain-english/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 14:17:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>swio</dc:creator>
				<category><![CDATA[BIM]]></category>
		<category><![CDATA[Study]]></category>
		<category><![CDATA[collaboration]]></category>
		<category><![CDATA[google docs]]></category>
		<category><![CDATA[plain english]]></category>
		<category><![CDATA[SaaS]]></category>
		<category><![CDATA[wiki]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.swioda.com/?p=283</guid>
		<description><![CDATA[

동영상 표현방식이 너무 재미있다. 쉬우면서도 내용의 전달은 확실한!
위 동영상에서 이야기하는 툴들은 확실히 효율적인 협업도구이다. 나도 사용해보고 있다.
하지만 문제는 혼자 사용해서는 그 효용을 못 느낀다는 점.
그래서 나에게 google docs는 그냥 좀 쓰기 불편한 워드 툴일 뿐이다. 같이 사용하고 작업하는 사람이 생기면 좀 달라질까?
아! 참고로 이 XXX in plain english시리즈는 아주 많다. 다양한 웹기술에 관심이 많고, 영어공부도 [...]


No related posts.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.swioda.com/2010/02/09/wiki-and-google-docs-in-plain-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>워드프레스 한글 태그 문제</title>
		<link>http://www.swioda.com/2010/02/08/%ec%9b%8c%eb%93%9c%ed%94%84%eb%a0%88%ec%8a%a4-%ed%95%9c%ea%b8%80-%ed%83%9c%ea%b7%b8-%eb%ac%b8%ec%a0%9c/</link>
		<comments>http://www.swioda.com/2010/02/08/%ec%9b%8c%eb%93%9c%ed%94%84%eb%a0%88%ec%8a%a4-%ed%95%9c%ea%b8%80-%ed%83%9c%ea%b7%b8-%eb%ac%b8%ec%a0%9c/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 12:36:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>swio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[tag]]></category>
		<category><![CDATA[wordpress]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.swioda.com/?p=280</guid>
		<description><![CDATA[워드프레스를 이용한 블로그 제작 이후 내가 항상 겪던 문제 중 하나는 한글 태그를 인식하지 못한다는 것이었다.
예를 들어 &#8217;swioda.com/유학&#8217;이라는 링크를 찾아가면 이를 찾지 못하고 404에러나 not found메시지가  나왔다.
여러 모로 고민을 하고 조사도 했었다. 워드프레스 자체의 설정들을 바꿔주기도 하고 태그 관련 플러그인을 설치도 해보고 블로그를 싹 밀고 다시 설치도 해봤다.
이 방법들이 전부 소용이 없었는데, 정작 문제는 내 호스팅계정의 [...]


No related posts.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.swioda.com/2010/02/08/%ec%9b%8c%eb%93%9c%ed%94%84%eb%a0%88%ec%8a%a4-%ed%95%9c%ea%b8%80-%ed%83%9c%ea%b7%b8-%eb%ac%b8%ec%a0%9c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Autodesk project Butterfly</title>
		<link>http://www.swioda.com/2010/02/08/autodesk-project-butterfly/</link>
		<comments>http://www.swioda.com/2010/02/08/autodesk-project-butterfly/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 01:08:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>swio</dc:creator>
				<category><![CDATA[BIM]]></category>
		<category><![CDATA[autodesk]]></category>
		<category><![CDATA[butterfly]]></category>
		<category><![CDATA[collaboration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.swioda.com/?p=277</guid>
		<description><![CDATA[Autodesk의 project butterfly.
Butterfly project는 SaaS(Software as a Service)개념의 CAD시스템인것 같다.
더 자세한 내용은 아래 링크를 따라가면 볼 수 있다.
http://labs.autodesk.com/technologies/butterfly/

몇일 전, 몇개월 전에 마음에 두고 생각하던 일들이 실제로 일어난다. 그 변화의 중심에 있고 싶다.


No related posts.


No related posts.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.swioda.com/2010/02/08/autodesk-project-butterfly/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UML 2.x 기초다지기</title>
		<link>http://www.swioda.com/2010/02/07/uml-2-x-basi/</link>
		<comments>http://www.swioda.com/2010/02/07/uml-2-x-basi/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 01:25:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>swio</dc:creator>
				<category><![CDATA[BIM]]></category>
		<category><![CDATA[Study]]></category>
		<category><![CDATA[How]]></category>
		<category><![CDATA[Tekla Structures]]></category>
		<category><![CDATA[UML]]></category>
		<category><![CDATA[Why]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.swioda.com/?p=258</guid>
		<description><![CDATA[지난 2주동안 UML 2.x 기초다기기라는 강좌를 들었다.
내가 배웠던 건축과는 조금 거리가 있다고 생각되는 분야의 교육이었기에 배우는 동안에 항상 내가 자문하던 것은&#8217; How&#8217;와 &#8216;Why&#8217;였다.  앞서 UML관련 포스팅에서 건축에서 생성되는 많은 정보를 다루기 위한 방법이라고 하였지만 이 대답은 부족한 듯 싶다. 왜냐면 건축에서도 이미 이와 비슷한 표현방법이 존재하기 때문이다.
나의&#8217; How&#8217;와 &#8216;Why&#8217;에 대한 질문은 UML강좌를 가르쳐주는 선생님, 현재 [...]


No related posts.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.swioda.com/2010/02/07/uml-2-x-basi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mark 6:8~9</title>
		<link>http://www.swioda.com/2010/02/04/mark-689/</link>
		<comments>http://www.swioda.com/2010/02/04/mark-689/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 04:07:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>swio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Faith]]></category>
		<category><![CDATA[journey]]></category>
		<category><![CDATA[nothing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.swioda.com/?p=210</guid>
		<description><![CDATA[He recommended them to take nothing for the journey except a staff
- no bags, no bread, no copper in their money belts -
But to wear sandals, and not to put two tunics.
마음을 비우고 기다리자.
일류 선수들은 시합에 앞서 마음을 비울 줄 안다. 점수에, 결과에 집착하면 마음이 흔들리기 때문이다.
기다리는 동안 내가 할 수 있는 일을 하자.


No related [...]


No related posts.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.swioda.com/2010/02/04/mark-689/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss><!-- Dynamic page generated in 0.840 seconds. --><!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2010-03-12 13:43:54 -->
