<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Tecla SAP</title>
	
	<link>http://www.teclasap.com.br/blog</link>
	<description>Dicas de inglês</description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Mar 2010 00:38:45 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/teclasap" /><feedburner:info uri="teclasap" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/</creativeCommons:license><image><link>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/</link><url>http://creativecommons.org/images/public/somerights20.gif</url><title>Some Rights Reserved</title></image><feedburner:emailServiceId>teclasap</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item>
		<title>Feira e os dias da semana em inglês</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/teclasap/~3/iC5Kz59pjXU/</link>
		<comments>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/14/feira-e-os-dias-da-semana-em-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 00:38:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ulisses</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=19135</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
Jack Scholes 
FEIRA
[Fair. Also used in the names of the days of the week.]

Segunda-feira
Monday
Terça-feira
Tuesday
Quarta-feira
Wednesday
Quinta-feira
Thursday
Sexta-feira
Friday

Cf. Gramática: Letras maiúsculas
TIPS &#38; NOTES
In English, the names of the days of the week come from planetary names or from Anglo-Saxon and Scandinavian deities:

Sunday – Day of the Sun.
Monday – Day of the Moon.
Tuesday – Day of Tiu.
Wednesday – Day of Woden.
Thursday – [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpbuzzer_button" style="float: right; margin-left: 5px;"><a href="http://bit.ly/ayatQY" title="Share with Google Buzz"><img src="http://www.teclasap.com.br/blog?wpbuzzer_static_button=1&id=19135" alt="Share with Google Buzz"></a></div><div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F14%2Ffeira-e-os-dias-da-semana-em-ingles%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F14%2Ffeira-e-os-dias-da-semana-em-ingles%2F&amp;source=teclasap&amp;style=compact&amp;service=ow.ly" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p style="text-align: right;"><em><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/11/14/perfil-jack-scholes/">Jack Scholes</a> </em></p>
<p><strong>FEIRA<br />
</strong>[Fair. Also used in the names of the days of the week.]</p>
<ul>
<li><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/agenda.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-19136" style="margin-left: 15px; margin-right: 15px;" title="agenda" src="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/agenda.jpg" alt="" width="252" height="242" /></a>Segunda-feira</li>
<li><span style="color: #ff0000;">Monday</span></li>
<li>Terça-feira</li>
<li><span style="color: #ff0000;">Tuesday</span></li>
<li>Quarta-feira</li>
<li><span style="color: #ff0000;">Wednesday</span></li>
<li>Quinta-feira</li>
<li><span style="color: #ff0000;">Thursday</span></li>
<li>Sexta-feira</li>
<li><span style="color: #ff0000;">Friday</span></li>
</ul>
<p><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/04/07/gramatica-letras-maiusculas/" target="_blank">Gramática: Letras maiúsculas</a></p>
<p><strong>TIPS &amp; NOTES</strong></p>
<p style="text-align: justify;">In English, the names of the days of the week come from planetary names or from Anglo-Saxon and Scandinavian deities:</p>
<ul>
<li>Sunday – Day of the Sun.</li>
<li>Monday – Day of the Moon.</li>
<li>Tuesday – Day of Tiu.</li>
<li>Wednesday – Day of Woden.</li>
<li>Thursday – Day of Thor.</li>
<li>Friday – Day of Frigg.</li>
<li>Saturday – Day of Saturn.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">In Portuguese, the word <em>feira</em> comes from the Latin ‘feria’ – ‘free day’. So we have the words <em>férias</em> and <em>feriado</em> for ‘holidays’.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/10/10/vocabulario-feriado/" target="_blank">Vocabulário: Feriado</a></p>
<p style="text-align: justify;">In the third century AD, Constantine sanctified all the days of the week with the name – ‘feria’ – to signify a Christian feast day or religious festival. So the seven days became… ‘Prima feria, secunda feria, tertia feria, quarta feria, quinta feria, sexta feria’ and ‘septima feria’.</p>
<p style="text-align: justify;">In the fourth century ‘prima feria’ became <em>domingo</em> – Lord’s Day (Sunday) and ‘septima feria’ became <em>sábado</em> – Sabbath (Saturday).</p>
<p>Portuguese is the only modern language that preserves this ecclesiastical style of naming weekdays.</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">Referência: “<strong>Break the Branch? Quebrar o Galho &#8211; Common, Everyday Words and Phrases in Brazilian Portuguese</strong>” de <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/11/14/perfil-jack-scholes/">Jack Scholes</a>, Disal Editora, 2008. Leia a <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2009/02/06/resenhas-de-livros-break-the-branch/">resenha</a>. Compare os preços e adquira seu exemplar na <a href="http://www.disal.com.br/detalhes/index.asp?codigo=199674.6&amp;alc=1&amp;comis=1" target="_blank">Disal</a> ou no <a href="http://www.submarino.com.br/produto/1/21402609?franq=127769">Submarino</a>.</p>
</blockquote>


<!-- Begin SexyBookmarks Menu Code -->
<div class="sexy-bookmarks sexy-bookmarks-expand sexy-bookmarks-center sexy-bookmarks-bg-caring-old">
<ul class="socials">
		<li class="sexy-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=Feira+e+os+dias+da+semana+em+ingl%C3%AAs+-+http://b2l.me/j3we3+(via+@teclasap)" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
		<li class="sexy-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/14/feira-e-os-dias-da-semana-em-ingles/&amp;t=Feira+e+os+dias+da+semana+em+ingl%C3%AAs" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="sexy-linkedin">
			<a href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/14/feira-e-os-dias-da-semana-em-ingles/&amp;title=Feira+e+os+dias+da+semana+em+ingl%C3%AAs&amp;summary=Jack%20Scholes%20%0D%0AFEIRA%0D%0A%5BFair.%20Also%20used%20in%20the%20names%20of%20the%20days%20of%20the%20week.%5D%0D%0A%0D%0A%09Segunda-feira%0D%0A%09Monday%0D%0A%09Ter%C3%A7a-feira%0D%0A%09Tuesday%0D%0A%09Quarta-feira%0D%0A%09Wednesday%0D%0A%09Quinta-feira%0D%0A%09Thursday%0D%0A%09Sexta-feira%0D%0A%09Friday%0D%0A%0D%0ACf.%20Gram%C3%A1tica%3A%20Letras%20mai%C3%BAsculas%0D%0A%0D%0ATIPS%20%26amp%3B%20NOTES%0D%0AIn%20English%2C%20the%20names%20of%20the%20days%20o&amp;source=Tecla SAP" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Linkedin">Share this on Linkedin</a>
		</li>
		<li class="sexy-delicious">
			<a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/14/feira-e-os-dias-da-semana-em-ingles/&amp;title=Feira+e+os+dias+da+semana+em+ingl%C3%AAs" rel="nofollow" class="external" title="Share this on del.icio.us">Share this on del.icio.us</a>
		</li>
		<li class="sexy-myspace">
			<a href="http://www.myspace.com/Modules/PostTo/Pages/?u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/14/feira-e-os-dias-da-semana-em-ingles/&amp;t=Feira+e+os+dias+da+semana+em+ingl%C3%AAs" rel="nofollow" class="external" title="Post this to MySpace">Post this to MySpace</a>
		</li>
		<li class="sexy-mail">
			<a href="mailto:?subject=%22Feira%20e%20os%20dias%20da%20semana%20em%20ingl%C3%AAs%22&amp;body=I+thought+this+article+might+interest+you.%0A%0A%22Jack%20Scholes%20%0D%0AFEIRA%0D%0A%5BFair.%20Also%20used%20in%20the%20names%20of%20the%20days%20of%20the%20week.%5D%0D%0A%0D%0A%09Segunda-feira%0D%0A%09Monday%0D%0A%09Ter%C3%A7a-feira%0D%0A%09Tuesday%0D%0A%09Quarta-feira%0D%0A%09Wednesday%0D%0A%09Quinta-feira%0D%0A%09Thursday%0D%0A%09Sexta-feira%0D%0A%09Friday%0D%0A%0D%0ACf.%20Gram%C3%A1tica%3A%20Letras%20mai%C3%BAsculas%0D%0A%0D%0ATIPS%20%26amp%3B%20NOTES%0D%0AIn%20English%2C%20the%20names%20of%20the%20days%20o%22%0A%0AYou+can+read+the+full+article+here%3A%20http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/14/feira-e-os-dias-da-semana-em-ingles/" rel="nofollow" class="external" title="Email this to a friend?">Email this to a friend?</a>
		</li>
		<li class="sexy-comfeed">
			<a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/14/feira-e-os-dias-da-semana-em-ingles/feed" rel="nofollow" class="external" title="Subscribe to the comments for this post?">Subscribe to the comments for this post?</a>
		</li>
		<li class="sexy-google">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/14/feira-e-os-dias-da-semana-em-ingles/&amp;title=Feira+e+os+dias+da+semana+em+ingl%C3%AAs" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>
<!-- End SexyBookmarks Menu Code -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iu35fflQfqj7GnomqjMVAu4ueLA/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iu35fflQfqj7GnomqjMVAu4ueLA/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iu35fflQfqj7GnomqjMVAu4ueLA/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iu35fflQfqj7GnomqjMVAu4ueLA/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=iC5Kz59pjXU:zYzN-XNwv-s:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=iC5Kz59pjXU:zYzN-XNwv-s:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?i=iC5Kz59pjXU:zYzN-XNwv-s:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=iC5Kz59pjXU:zYzN-XNwv-s:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/teclasap/~4/iC5Kz59pjXU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/14/feira-e-os-dias-da-semana-em-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/14/feira-e-os-dias-da-semana-em-ingles/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Frases Célebres: Nelson Mandela</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/teclasap/~3/wEd_tIBZpZ4/</link>
		<comments>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/13/frases-celebres-nelson-mandela/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Mar 2010 23:04:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ulisses</dc:creator>
				<category><![CDATA[Frases Célebres]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=19123</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
.
The source of FREEDOM is education.

Nelson Mandela

Cf. Citações: Nelson Mandela
Cf. Falsos Cognatos: EDUCATION
Nelson Rolihlahla Mandela (born July 18, 1918) was the first President of South Africa to be elected in fully-representative democratic elections. Before his presidency, Mandela was a &#8230;+





		
			Tweet This!
		
		
			Share this on Facebook
		
		
			Share this on Linkedin
		
		
			Share this on del.icio.us
		
		
			Post this to MySpace
		
		
			Email this to a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpbuzzer_button" style="float: right; margin-left: 5px;"><a href="http://bit.ly/9TTERG" title="Share with Google Buzz"><img src="http://www.teclasap.com.br/blog?wpbuzzer_static_button=1&id=19123" alt="Share with Google Buzz"></a></div><div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F13%2Ffrases-celebres-nelson-mandela%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F13%2Ffrases-celebres-nelson-mandela%2F&amp;source=teclasap&amp;style=compact&amp;service=ow.ly" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align: center;"><strong>The source of FREEDOM is </strong><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2005/05/04/falsos-cognatos-education/" target="_blank"><strong>education</strong></a><strong>.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://teclasap2.blogspot.com/2007/04/falsos-cognatos-president.html"></a></p>
<p style="text-align: center;">Nelson Mandela</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/nelson_mandela.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-19124" title="TL007642" src="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/nelson_mandela.jpg" alt="" width="164" height="216" /></a></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/05/07/citacoes-nelson-mandela/" target="_blank">Citações: Nelson Mandela<br />
</a><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2005/05/04/falsos-cognatos-education/" target="_blank">Falsos Cognatos: EDUCATION</a></p>
<blockquote><p><strong>Nelson Rolihlahla Mandela</strong> (born July 18, 1918) was the first <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2005/04/17/falsos-cognatos-president/" target="_blank">President</a> of South Africa to be elected in fully-representative democratic elections. Before his presidency, Mandela was a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nelson_Mandela" target="_blank">&#8230;+</a></p></blockquote>


<!-- Begin SexyBookmarks Menu Code -->
<div class="sexy-bookmarks sexy-bookmarks-expand sexy-bookmarks-center sexy-bookmarks-bg-caring-old">
<ul class="socials">
		<li class="sexy-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=Frases+C%C3%A9lebres%3A+Nelson+Mandela+-+http://b2l.me/jyymt+(via+@teclasap)" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
		<li class="sexy-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/13/frases-celebres-nelson-mandela/&amp;t=Frases+C%C3%A9lebres%3A+Nelson+Mandela" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="sexy-linkedin">
			<a href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/13/frases-celebres-nelson-mandela/&amp;title=Frases+C%C3%A9lebres%3A+Nelson+Mandela&amp;summary=.%0D%0AThe%20source%20of%20FREEDOM%20is%20education.%0D%0A%0D%0ANelson%20Mandela%0D%0A%0D%0ACf.%20Cita%C3%A7%C3%B5es%3A%20Nelson%20Mandela%0D%0ACf.%20Falsos%20Cognatos%3A%20EDUCATION%0D%0A%0D%0ANelson%20Rolihlahla%20Mandela%20%28born%20July%2018%2C%201918%29%20was%20the%20first%20President%20of%20South%20Africa%20to%20be%20elected%20in%20fully-representative%20democratic%20elections.%20Before%20his%20presidency%2C%20Mand&amp;source=Tecla SAP" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Linkedin">Share this on Linkedin</a>
		</li>
		<li class="sexy-delicious">
			<a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/13/frases-celebres-nelson-mandela/&amp;title=Frases+C%C3%A9lebres%3A+Nelson+Mandela" rel="nofollow" class="external" title="Share this on del.icio.us">Share this on del.icio.us</a>
		</li>
		<li class="sexy-myspace">
			<a href="http://www.myspace.com/Modules/PostTo/Pages/?u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/13/frases-celebres-nelson-mandela/&amp;t=Frases+C%C3%A9lebres%3A+Nelson+Mandela" rel="nofollow" class="external" title="Post this to MySpace">Post this to MySpace</a>
		</li>
		<li class="sexy-mail">
			<a href="mailto:?subject=%22Frases%20C%C3%A9lebres%3A%20Nelson%20Mandela%22&amp;body=I+thought+this+article+might+interest+you.%0A%0A%22.%0D%0AThe%20source%20of%20FREEDOM%20is%20education.%0D%0A%0D%0ANelson%20Mandela%0D%0A%0D%0ACf.%20Cita%C3%A7%C3%B5es%3A%20Nelson%20Mandela%0D%0ACf.%20Falsos%20Cognatos%3A%20EDUCATION%0D%0A%0D%0ANelson%20Rolihlahla%20Mandela%20%28born%20July%2018%2C%201918%29%20was%20the%20first%20President%20of%20South%20Africa%20to%20be%20elected%20in%20fully-representative%20democratic%20elections.%20Before%20his%20presidency%2C%20Mand%22%0A%0AYou+can+read+the+full+article+here%3A%20http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/13/frases-celebres-nelson-mandela/" rel="nofollow" class="external" title="Email this to a friend?">Email this to a friend?</a>
		</li>
		<li class="sexy-comfeed">
			<a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/13/frases-celebres-nelson-mandela/feed" rel="nofollow" class="external" title="Subscribe to the comments for this post?">Subscribe to the comments for this post?</a>
		</li>
		<li class="sexy-google">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/13/frases-celebres-nelson-mandela/&amp;title=Frases+C%C3%A9lebres%3A+Nelson+Mandela" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>
<!-- End SexyBookmarks Menu Code -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DnI0MM-y1hPEzt5SN0cAAKCmQME/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DnI0MM-y1hPEzt5SN0cAAKCmQME/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DnI0MM-y1hPEzt5SN0cAAKCmQME/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DnI0MM-y1hPEzt5SN0cAAKCmQME/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=wEd_tIBZpZ4:Cx_H0V7Fzsk:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=wEd_tIBZpZ4:Cx_H0V7Fzsk:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?i=wEd_tIBZpZ4:Cx_H0V7Fzsk:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=wEd_tIBZpZ4:Cx_H0V7Fzsk:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/teclasap/~4/wEd_tIBZpZ4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/13/frases-celebres-nelson-mandela/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/13/frases-celebres-nelson-mandela/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>O que significa “GET A LIFE”?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/teclasap/~3/pWZw7SoFw10/</link>
		<comments>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/12/o-que-significa-get-a-life/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 12:55:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ulisses</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expressões Idiomáticas]]></category>
		<category><![CDATA[Gírias]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=19110</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
Jack Scholes
GET A LIFE
“Vá dar um jeito na vida!”

What! You stay at home watching TV on Saturday night? Get a life, John!
O quê!? Você fica em casa assistindo TV sábado à noite? Dê um jeito nessa sua vida, John!

Cf. Como se diz “cair na real” em inglês?
Cf. Como eu digo “se toca” em inglês?
Cf. Gírias: Acorda!
Cf. Curiosidades: COUCH POTATO
Cf. Mais [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpbuzzer_button" style="float: right; margin-left: 5px;"><a href="http://bit.ly/c3j8VV" title="Share with Google Buzz"><img src="http://www.teclasap.com.br/blog?wpbuzzer_static_button=1&id=19110" alt="Share with Google Buzz"></a></div><div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F12%2Fo-que-significa-get-a-life%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F12%2Fo-que-significa-get-a-life%2F&amp;source=teclasap&amp;style=compact&amp;service=ow.ly" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p style="text-align: right;"><em><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/11/14/perfil-jack-scholes/">Jack Scholes</a></em></p>
<p><strong>GET A LIFE</strong><br />
“Vá dar um jeito na vida!”</p>
<ul>
<li><span style="color: #ff0000;">What! You <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2009/10/26/como-se-diz-ficar-em-ingles/" target="_blank">stay</a> at <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2009/09/08/qual-e-a-diferenca-entre-house-e-home/" target="_blank">home</a> <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/06/10/falsas-gemeas-see-x-look-x-watch/" target="_blank">watching</a> <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2005/05/03/ingles-britanico-x-ingles-americano-televisao/" target="_blank">TV</a> on Saturday night? </span><strong><span style="color: #ff0000;">Get a life</span></strong><span style="color: #ff0000;">, John!</span></li>
<li>O quê!? Você fica em casa assistindo TV sábado à noite? Dê um jeito nessa sua vida, John!</li>
</ul>
<p><em><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/lazy.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-19111" style="margin-left: 50px; margin-right: 50px;" title="lazy" src="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/lazy.jpg" alt="" width="142" height="95" /></a>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/como-se-diz-cair-na-real-em-ingles/" target="_blank">Como se diz “cair na real” em inglês?<br />
</a><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2009/02/05/como-eu-digo-se-toca-em-ingles/" target="_blank">Como eu digo “se toca” em inglês?<br />
</a><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2008/08/09/girias-acorda/" target="_blank">Gírias: Acorda!<br />
</a><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2008/02/28/curiosidades-couch-potato/" target="_blank">Curiosidades: COUCH POTATO<br />
</a><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/category/girias/">Mais Gírias</a></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Get a life!</em>, literalmente “Arrume uma vida!”, é uma expressão que se usa quando se quer convencer uma pessoa enfadonha a mudar radicalmente de vida e fazer algo mais interessante ou empolgante.</p>
<blockquote><p>Referência: &#8220;<span style="font-weight: bold;">Slang &#8211; Gírias Atuais do Inglês</span>&#8221; de <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/11/14/perfil-jack-scholes/">Jack  Scholes</a> &#8211; Disal Editora, 2004. Leia a <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/10/24/resenhas-de-livros-slang-girias-atuais-do-ingles/">resenha</a>.</p></blockquote>


<!-- Begin SexyBookmarks Menu Code -->
<div class="sexy-bookmarks sexy-bookmarks-expand sexy-bookmarks-center sexy-bookmarks-bg-caring-old">
<ul class="socials">
		<li class="sexy-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=O+que+significa+%22GET+A+LIFE%22%3F+-+http://b2l.me/judkn+(via+@teclasap)" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
		<li class="sexy-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/12/o-que-significa-get-a-life/&amp;t=O+que+significa+%22GET+A+LIFE%22%3F" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="sexy-linkedin">
			<a href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/12/o-que-significa-get-a-life/&amp;title=O+que+significa+%22GET+A+LIFE%22%3F&amp;summary=Jack%20Scholes%0D%0AGET%20A%20LIFE%0D%0A%E2%80%9CV%C3%A1%20dar%20um%20jeito%20na%20vida%21%E2%80%9D%0D%0A%0D%0A%09What%21%20You%20stay%20at%20home%20watching%20TV%20on%20Saturday%20night%3F%20Get%20a%20life%2C%20John%21%0D%0A%09O%20qu%C3%AA%21%3F%20Voc%C3%AA%20fica%20em%20casa%20assistindo%20TV%20s%C3%A1bado%20%C3%A0%20noite%3F%20D%C3%AA%20um%20jeito%20nessa%C2%A0sua%20vida%2C%20John%21%0D%0A%0D%0ACf.%C2%A0Como%20se%20diz%20%E2%80%9Ccair%20na%20real%E2%80%9D%20em%20ingl%C3%AAs%3F%0D%0ACf.%C2%A0Como%20eu%20dig&amp;source=Tecla SAP" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Linkedin">Share this on Linkedin</a>
		</li>
		<li class="sexy-delicious">
			<a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/12/o-que-significa-get-a-life/&amp;title=O+que+significa+%22GET+A+LIFE%22%3F" rel="nofollow" class="external" title="Share this on del.icio.us">Share this on del.icio.us</a>
		</li>
		<li class="sexy-myspace">
			<a href="http://www.myspace.com/Modules/PostTo/Pages/?u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/12/o-que-significa-get-a-life/&amp;t=O+que+significa+%22GET+A+LIFE%22%3F" rel="nofollow" class="external" title="Post this to MySpace">Post this to MySpace</a>
		</li>
		<li class="sexy-mail">
			<a href="mailto:?subject=%22O%20que%20significa%20%22GET%20A%20LIFE%22%3F%22&amp;body=I+thought+this+article+might+interest+you.%0A%0A%22Jack%20Scholes%0D%0AGET%20A%20LIFE%0D%0A%E2%80%9CV%C3%A1%20dar%20um%20jeito%20na%20vida%21%E2%80%9D%0D%0A%0D%0A%09What%21%20You%20stay%20at%20home%20watching%20TV%20on%20Saturday%20night%3F%20Get%20a%20life%2C%20John%21%0D%0A%09O%20qu%C3%AA%21%3F%20Voc%C3%AA%20fica%20em%20casa%20assistindo%20TV%20s%C3%A1bado%20%C3%A0%20noite%3F%20D%C3%AA%20um%20jeito%20nessa%C2%A0sua%20vida%2C%20John%21%0D%0A%0D%0ACf.%C2%A0Como%20se%20diz%20%E2%80%9Ccair%20na%20real%E2%80%9D%20em%20ingl%C3%AAs%3F%0D%0ACf.%C2%A0Como%20eu%20dig%22%0A%0AYou+can+read+the+full+article+here%3A%20http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/12/o-que-significa-get-a-life/" rel="nofollow" class="external" title="Email this to a friend?">Email this to a friend?</a>
		</li>
		<li class="sexy-comfeed">
			<a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/12/o-que-significa-get-a-life/feed" rel="nofollow" class="external" title="Subscribe to the comments for this post?">Subscribe to the comments for this post?</a>
		</li>
		<li class="sexy-google">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/12/o-que-significa-get-a-life/&amp;title=O+que+significa+%22GET+A+LIFE%22%3F" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>
<!-- End SexyBookmarks Menu Code -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F6VvcD4WM9jylwmEnr3UqvuKTqM/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F6VvcD4WM9jylwmEnr3UqvuKTqM/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F6VvcD4WM9jylwmEnr3UqvuKTqM/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F6VvcD4WM9jylwmEnr3UqvuKTqM/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=pWZw7SoFw10:RLNsZusoFQk:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=pWZw7SoFw10:RLNsZusoFQk:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?i=pWZw7SoFw10:RLNsZusoFQk:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=pWZw7SoFw10:RLNsZusoFQk:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/teclasap/~4/pWZw7SoFw10" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/12/o-que-significa-get-a-life/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/12/o-que-significa-get-a-life/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Falsas Gêmeas: LOSE x MISS</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/teclasap/~3/wRrcXlPHom0/</link>
		<comments>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/falsas-gemeas-lose-x-miss/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 16:40:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ulisses</dc:creator>
				<category><![CDATA[Erros Comuns]]></category>
		<category><![CDATA[Falsas Gêmeas]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=19104</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
Ulisses Wehby de Carvalho
PERDER
São dois os verbos mais comuns em inglês que empregamos quando queremos dizer “perder”: “LOSE” e “MISS”. Dependendo do objeto perdido você deve usar um ou outro. Esquisito, não é? Pode até ser estranho, mas é assim que funciona, pois o estudo das línguas não tem lógica mesmo. Depois da revolta e/ou [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpbuzzer_button" style="float: right; margin-left: 5px;"><a href="http://bit.ly/cRHJO5" title="Share with Google Buzz"><img src="http://www.teclasap.com.br/blog?wpbuzzer_static_button=1&id=19104" alt="Share with Google Buzz"></a></div><div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F11%2Ffalsas-gemeas-lose-x-miss%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F11%2Ffalsas-gemeas-lose-x-miss%2F&amp;source=teclasap&amp;style=compact&amp;service=ow.ly" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p style="text-align: right;"><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/10/25/meu-perfil/"><em>Ulisses Wehby de Carvalho</em></a></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>PERDER</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/onibus.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-19105" style="margin-left: 15px; margin-right: 15px;" title="bus stop" src="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/onibus.jpg" alt="" width="194" height="181" /></a>São dois os verbos mais comuns em inglês que empregamos quando queremos dizer “perder”: “LOSE” e “MISS”. Dependendo do objeto perdido você deve usar um ou outro. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2009/01/17/como-traduzir-exquisite-para-portugues/" target="_blank">Esquisito</a>, não é? Pode até ser estranho, mas é assim que funciona, pois o estudo das línguas não tem lógica mesmo. Depois da revolta e/ou perplexidade causada por essa constatação, você me pergunta: “Mas qual é a regra?” Eu respondo: “Não tem regra!” Você: “Mas quando vou saber quando usar ‘LOSE’ ou ‘MISS’?” Eu: “Leia o texto do verbete ‘<a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/03/26/fazer-make-ou-do/" target="_blank">Fazer</a>’ onde são apresentadas as diferenças entre ‘MAKE’ e ‘DO’.” Enquanto isso, seguem alguns exemplos: “LOSE HOPE” (perder a esperança), “MISS CLASS” (perder a aula), “LOSE ONE’S TEMPER” (perder a paciência), “LOSE HEART” (perder a coragem), “MISS AN OPPORTUNITY”, (perder uma oportunidade) etc.</p>
<p><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/03/26/fazer-make-ou-do/" target="_blank">Falsas Gêmeas: DO x MAKE<br />
</a><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/06/12/expressoes-idiomaticas-perder-o-bonde/" target="_blank">Expressões Idiomáticas: Perder o bonde<br />
</a><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/category/erros-comuns/">Mais Erros Comuns</a></p>
<ul>
<li><span style="color: #ff0000;">Jack, you are going to miss the bus. (BBC)</span></li>
<li>Jack, você vai perder o ônibus.</li>
</ul>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">Referência: &#8220;<span style="font-weight: bold;">Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês</span>&#8221; de <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/10/25/meu-perfil/">Ulisses Wehby de Carvalho</a> &#8211; Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2005/04/30/resenhas-de-livros-dicionario-dos-erros-mais-comuns-em-ingles/">resenha</a>. Compre seu exemplar no <a href="http://www.submarino.com.br/books_productdetails.asp?query=productpage&amp;prodtypeid=1&amp;prodid=1060687&amp;st=se&amp;franq=127769">Submarino</a> ou na <a href="http://www.disal.com.br/detalhes/index.asp?codigo=132480.2&amp;alc=1&amp;comis=1">Disal</a>.</p>
</blockquote>


<!-- Begin SexyBookmarks Menu Code -->
<div class="sexy-bookmarks sexy-bookmarks-expand sexy-bookmarks-center sexy-bookmarks-bg-caring-old">
<ul class="socials">
		<li class="sexy-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=Falsas+G%C3%AAmeas%3A+LOSE+x+MISS+-+http://b2l.me/jrn7b+(via+@teclasap)" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
		<li class="sexy-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/falsas-gemeas-lose-x-miss/&amp;t=Falsas+G%C3%AAmeas%3A+LOSE+x+MISS" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="sexy-linkedin">
			<a href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/falsas-gemeas-lose-x-miss/&amp;title=Falsas+G%C3%AAmeas%3A+LOSE+x+MISS&amp;summary=Ulisses%20Wehby%20de%20Carvalho%0D%0APERDER%0D%0AS%C3%A3o%20dois%20os%20verbos%20mais%20comuns%20em%20ingl%C3%AAs%20que%20empregamos%20quando%20queremos%20dizer%20%E2%80%9Cperder%E2%80%9D%3A%20%E2%80%9CLOSE%E2%80%9D%20e%20%E2%80%9CMISS%E2%80%9D.%20Dependendo%20do%20objeto%20perdido%20voc%C3%AA%20deve%20usar%20um%20ou%20outro.%20Esquisito%2C%20n%C3%A3o%20%C3%A9%3F%20Pode%20at%C3%A9%20ser%20estranho%2C%20mas%20%C3%A9%20assim%20que%20funciona%2C%20pois%20o%20estudo%20das&amp;source=Tecla SAP" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Linkedin">Share this on Linkedin</a>
		</li>
		<li class="sexy-delicious">
			<a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/falsas-gemeas-lose-x-miss/&amp;title=Falsas+G%C3%AAmeas%3A+LOSE+x+MISS" rel="nofollow" class="external" title="Share this on del.icio.us">Share this on del.icio.us</a>
		</li>
		<li class="sexy-myspace">
			<a href="http://www.myspace.com/Modules/PostTo/Pages/?u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/falsas-gemeas-lose-x-miss/&amp;t=Falsas+G%C3%AAmeas%3A+LOSE+x+MISS" rel="nofollow" class="external" title="Post this to MySpace">Post this to MySpace</a>
		</li>
		<li class="sexy-mail">
			<a href="mailto:?subject=%22Falsas%20G%C3%AAmeas%3A%20LOSE%20x%20MISS%22&amp;body=I+thought+this+article+might+interest+you.%0A%0A%22Ulisses%20Wehby%20de%20Carvalho%0D%0APERDER%0D%0AS%C3%A3o%20dois%20os%20verbos%20mais%20comuns%20em%20ingl%C3%AAs%20que%20empregamos%20quando%20queremos%20dizer%20%E2%80%9Cperder%E2%80%9D%3A%20%E2%80%9CLOSE%E2%80%9D%20e%20%E2%80%9CMISS%E2%80%9D.%20Dependendo%20do%20objeto%20perdido%20voc%C3%AA%20deve%20usar%20um%20ou%20outro.%20Esquisito%2C%20n%C3%A3o%20%C3%A9%3F%20Pode%20at%C3%A9%20ser%20estranho%2C%20mas%20%C3%A9%20assim%20que%20funciona%2C%20pois%20o%20estudo%20das%22%0A%0AYou+can+read+the+full+article+here%3A%20http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/falsas-gemeas-lose-x-miss/" rel="nofollow" class="external" title="Email this to a friend?">Email this to a friend?</a>
		</li>
		<li class="sexy-comfeed">
			<a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/falsas-gemeas-lose-x-miss/feed" rel="nofollow" class="external" title="Subscribe to the comments for this post?">Subscribe to the comments for this post?</a>
		</li>
		<li class="sexy-google">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/falsas-gemeas-lose-x-miss/&amp;title=Falsas+G%C3%AAmeas%3A+LOSE+x+MISS" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>
<!-- End SexyBookmarks Menu Code -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JrFVjdJoF5F2O7U6gDHhUWIBeWE/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JrFVjdJoF5F2O7U6gDHhUWIBeWE/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JrFVjdJoF5F2O7U6gDHhUWIBeWE/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JrFVjdJoF5F2O7U6gDHhUWIBeWE/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=wRrcXlPHom0:69HuQWmmhmw:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=wRrcXlPHom0:69HuQWmmhmw:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?i=wRrcXlPHom0:69HuQWmmhmw:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=wRrcXlPHom0:69HuQWmmhmw:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/teclasap/~4/wRrcXlPHom0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/falsas-gemeas-lose-x-miss/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/falsas-gemeas-lose-x-miss/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Como se diz “cair na real” em inglês?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/teclasap/~3/gqSBwLhSBzk/</link>
		<comments>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/como-se-diz-cair-na-real-em-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 04:03:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ulisses</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expressões Idiomáticas]]></category>
		<category><![CDATA[Gírias]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=19093</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
José Roberto A. Igreja
TO GET REAL
[cair na real]

“Get real! He doesn’t love you anymore”, Virginia said to Anne.
“Caia na real! Ele não a ama mais”, disse Virginia a Anne.

Cf. Como eu digo &#8220;se toca&#8221; em inglês?
Cf. Gírias: Acorda!
Cf. Mais Phrasal Verbs
Os phrasal verbs to wake up to e to wise up transmitem uma idéia similar a to get [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpbuzzer_button" style="float: right; margin-left: 5px;"><a href="http://bit.ly/bpZkzi" title="Share with Google Buzz"><img src="http://www.teclasap.com.br/blog?wpbuzzer_static_button=1&id=19093" alt="Share with Google Buzz"></a></div><div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F11%2Fcomo-se-diz-cair-na-real-em-ingles%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F11%2Fcomo-se-diz-cair-na-real-em-ingles%2F&amp;source=teclasap&amp;style=compact&amp;service=ow.ly" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p style="text-align: right;"><em>José Roberto A. Igreja</em></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>TO GET REAL</strong><br />
[cair na real]</p>
<ul>
<li><span style="color: #ff0000;"><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/get_real.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-19094" style="margin-left: 15px; margin-right: 15px;" title="get_real" src="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/get_real.jpg" alt="" width="164" height="164" /></a>“<strong>Get real</strong>! He doesn’t love you anymore”, Virginia said to Anne.</span></li>
<li>“Caia na real! Ele não a ama mais”, disse Virginia a Anne.</li>
</ul>
<p><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2009/02/05/como-eu-digo-se-toca-em-ingles/" target="_blank">Como eu digo &#8220;se toca&#8221; em inglês?<br />
</a><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2008/08/09/girias-acorda/" target="_blank">Gírias: Acorda!<br />
</a>Cf. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/category/vocabulario/phrasal-verbs/" target="_blank">Mais Phrasal Verbs</a></p>
<p style="text-align: justify;">Os <em>phrasal verbs</em> <em><strong>to wake up</strong> to</em> e <em><strong>to wise up</strong></em> transmitem uma idéia similar a <em>to get real</em>, significando “dar-se conta de, acordar”:</p>
<ul>
<li><span style="color: #ff0000;">When Tom <strong>woke up to</strong> the fact that he had been deceived, it was too late.</span></li>
<li>Quando Tom se deu conta de que havia sido enganado, já era tarde demais.</li>
<li><span style="color: #ff0000;">It’s about time Jeff <strong>wised up to</strong> the fact that his chances for promotion in that company are very slim.</span></li>
<li>Já está na hora de Jeff cair na real de que suas chances de ser promovido naquela empresa são muito pequenas.</li>
</ul>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">Referência: &#8220;<strong>How do you say &#8230; i</strong><strong>n English? &#8211; Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês</strong>&#8221; &#8211; José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Clique para ler a <a href="http://www.disal.com.br/detalhes/index.asp?codigo=129384.2&amp;alc=1&amp;comis=1">sinopse</a>.</p>
</blockquote>


<!-- Begin SexyBookmarks Menu Code -->
<div class="sexy-bookmarks sexy-bookmarks-expand sexy-bookmarks-center sexy-bookmarks-bg-caring-old">
<ul class="socials">
		<li class="sexy-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=Como+se+diz+%22cair+na+real%22+em+ingl%C3%AAs%3F+-+http://b2l.me/jpwcp+(via+@teclasap)" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
		<li class="sexy-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/como-se-diz-cair-na-real-em-ingles/&amp;t=Como+se+diz+%22cair+na+real%22+em+ingl%C3%AAs%3F" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="sexy-linkedin">
			<a href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/como-se-diz-cair-na-real-em-ingles/&amp;title=Como+se+diz+%22cair+na+real%22+em+ingl%C3%AAs%3F&amp;summary=Jos%C3%A9%20Roberto%20A.%20Igreja%0D%0ATO%20GET%20REAL%0D%0A%5Bcair%20na%20real%5D%0D%0A%0D%0A%0D%0A%09%E2%80%9CGet%20real%21%20He%20doesn%E2%80%99t%20love%20you%20anymore%E2%80%9D%2C%20Virginia%20said%20to%20Anne.%0D%0A%09%E2%80%9CCaia%20na%20real%21%20Ele%20n%C3%A3o%20a%20ama%20mais%E2%80%9D%2C%20disse%20Virginia%20a%20Anne.%0D%0A%0D%0ACf.%C2%A0Como%20eu%20digo%20%22se%20toca%22%20em%20ingl%C3%AAs%3F%0D%0ACf.%C2%A0G%C3%ADrias%3A%20Acorda%21%0D%0ACf.%C2%A0Mais%20Phrasal%20Verbs%0D%0AOs%20phrasal%20ve&amp;source=Tecla SAP" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Linkedin">Share this on Linkedin</a>
		</li>
		<li class="sexy-delicious">
			<a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/como-se-diz-cair-na-real-em-ingles/&amp;title=Como+se+diz+%22cair+na+real%22+em+ingl%C3%AAs%3F" rel="nofollow" class="external" title="Share this on del.icio.us">Share this on del.icio.us</a>
		</li>
		<li class="sexy-myspace">
			<a href="http://www.myspace.com/Modules/PostTo/Pages/?u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/como-se-diz-cair-na-real-em-ingles/&amp;t=Como+se+diz+%22cair+na+real%22+em+ingl%C3%AAs%3F" rel="nofollow" class="external" title="Post this to MySpace">Post this to MySpace</a>
		</li>
		<li class="sexy-mail">
			<a href="mailto:?subject=%22Como%20se%20diz%20%22cair%20na%20real%22%20em%20ingl%C3%AAs%3F%22&amp;body=I+thought+this+article+might+interest+you.%0A%0A%22Jos%C3%A9%20Roberto%20A.%20Igreja%0D%0ATO%20GET%20REAL%0D%0A%5Bcair%20na%20real%5D%0D%0A%0D%0A%0D%0A%09%E2%80%9CGet%20real%21%20He%20doesn%E2%80%99t%20love%20you%20anymore%E2%80%9D%2C%20Virginia%20said%20to%20Anne.%0D%0A%09%E2%80%9CCaia%20na%20real%21%20Ele%20n%C3%A3o%20a%20ama%20mais%E2%80%9D%2C%20disse%20Virginia%20a%20Anne.%0D%0A%0D%0ACf.%C2%A0Como%20eu%20digo%20%22se%20toca%22%20em%20ingl%C3%AAs%3F%0D%0ACf.%C2%A0G%C3%ADrias%3A%20Acorda%21%0D%0ACf.%C2%A0Mais%20Phrasal%20Verbs%0D%0AOs%20phrasal%20ve%22%0A%0AYou+can+read+the+full+article+here%3A%20http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/como-se-diz-cair-na-real-em-ingles/" rel="nofollow" class="external" title="Email this to a friend?">Email this to a friend?</a>
		</li>
		<li class="sexy-comfeed">
			<a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/como-se-diz-cair-na-real-em-ingles/feed" rel="nofollow" class="external" title="Subscribe to the comments for this post?">Subscribe to the comments for this post?</a>
		</li>
		<li class="sexy-google">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/como-se-diz-cair-na-real-em-ingles/&amp;title=Como+se+diz+%22cair+na+real%22+em+ingl%C3%AAs%3F" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>
<!-- End SexyBookmarks Menu Code -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aAwlvV81Gx0vHIVOSnn43oV8MLs/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aAwlvV81Gx0vHIVOSnn43oV8MLs/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aAwlvV81Gx0vHIVOSnn43oV8MLs/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aAwlvV81Gx0vHIVOSnn43oV8MLs/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=gqSBwLhSBzk:JSBZpnbYvCY:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=gqSBwLhSBzk:JSBZpnbYvCY:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?i=gqSBwLhSBzk:JSBZpnbYvCY:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=gqSBwLhSBzk:JSBZpnbYvCY:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/teclasap/~4/gqSBwLhSBzk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/como-se-diz-cair-na-real-em-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/11/como-se-diz-cair-na-real-em-ingles/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Falsos Cognatos: COMMENCEMENT</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/teclasap/~3/pWUkLl_U64k/</link>
		<comments>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/10/falsos-cognatos-commencement/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 13:42:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ulisses</dc:creator>
				<category><![CDATA[Falsos Cognatos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=19085</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
Ulisses Wehby de Carvalho
COMMENCEMENT = começo; formatura
A formatura não deixa de ser um começo; o começo da vida profissional, de uma nova carreira, de uma nova fase, etc. É provavelmente com esse sentido que a palavra “COMMENCEMENT” é empregada para significar “formatura” na língua inglesa. Lembre-se de que, embora não seja usado com a mesma [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpbuzzer_button" style="float: right; margin-left: 5px;"><a href="http://bit.ly/bGOwK5" title="Share with Google Buzz"><img src="http://www.teclasap.com.br/blog?wpbuzzer_static_button=1&id=19085" alt="Share with Google Buzz"></a></div><div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F10%2Ffalsos-cognatos-commencement%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F10%2Ffalsos-cognatos-commencement%2F&amp;source=teclasap&amp;style=compact&amp;service=ow.ly" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p style="text-align: right;"><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/10/25/meu-perfil/"><em>Ulisses Wehby de Carvalho</em></a></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>COMMENCEMENT = começo; formatura</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/formatura.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-19087" style="margin-left: 15px; margin-right: 15px;" title="formatura" src="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/formatura.jpg" alt="" width="131" height="196" /></a>A formatura não deixa de ser um começo; o começo da vida profissional, de uma nova <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/05/01/ortografia-carreira/" target="_blank">carreira</a>, de uma nova fase, etc. É provavelmente com esse sentido que a palavra “COMMENCEMENT” é empregada para significar “formatura” na língua inglesa. Lembre-se de que, embora não seja usado com a mesma freqüência de “BEGIN” e “START”, o verbo “COMMENCE” existe e quer dizer “começar”.</p>
<p><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2005/04/26/falsos-cognatos-bachelor/">Falsos Cognatos: BACHELOR<br />
</a><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2005/05/08/falsos-cognatos-graduate/">Falsos Cognatos: GRADUATE<br />
</a><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2009/01/28/a-importancia-do-contexto/">A importância do contexto<br />
</a><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/category/falsos-cognatos/">Mais Falsos Cognatos</a></p>
<ul>
<li><span style="color: #ff0000;">So what are the elements for a <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2006/05/20/gramatica-adverbios/" target="_blank">really</a> memorable commencement <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/06/20/falsos-cognatos-inaugurate/" target="_blank">address</a>? (CNN)</span></li>
<li>Então quais são os ingredientes de um discurso de formatura realmente inesquecível?</li>
</ul>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">Referência: &#8220;<strong>Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês</strong>&#8221;  de <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/10/25/meu-perfil/">Ulisses Wehby de Carvalho</a> &#8211; Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2005/04/30/resenhas-de-livros-dicionario-das-palavras-que-enganam-em-ingles/">resenha</a>. Compre seu exemplar no <a href="http://www.submarino.com.br/books_productdetails.asp?query=productpage&amp;prodtypeid=1&amp;prodid=234481&amp;st=se&amp;franq=127769">Submarino</a> ou na <a href="http://www.disal.com.br/detalhes/index.asp?codigo=125442.1&amp;alc=1&amp;comis=1">Disal</a>.</p>
</blockquote>


<!-- Begin SexyBookmarks Menu Code -->
<div class="sexy-bookmarks sexy-bookmarks-expand sexy-bookmarks-center sexy-bookmarks-bg-caring-old">
<ul class="socials">
		<li class="sexy-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=Falsos+Cognatos%3A+COMMENCEMENT+-+http://b2l.me/jmqq4+(via+@teclasap)" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
		<li class="sexy-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/10/falsos-cognatos-commencement/&amp;t=Falsos+Cognatos%3A+COMMENCEMENT" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="sexy-linkedin">
			<a href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/10/falsos-cognatos-commencement/&amp;title=Falsos+Cognatos%3A+COMMENCEMENT&amp;summary=Ulisses%20Wehby%20de%20Carvalho%0D%0ACOMMENCEMENT%20%3D%20come%C3%A7o%3B%20formatura%0D%0AA%20formatura%20n%C3%A3o%20deixa%20de%20ser%20um%20come%C3%A7o%3B%20o%20come%C3%A7o%20da%20vida%20profissional%2C%20de%20uma%20nova%20carreira%2C%20de%20uma%20nova%20fase%2C%20etc.%20%C3%89%20provavelmente%20com%20esse%20sentido%20que%20a%20palavra%20%E2%80%9CCOMMENCEMENT%E2%80%9D%20%C3%A9%20empregada%20para%20significar%20%E2%80%9Cformatura%E2%80%9D%20na%20l%C3%ADn&amp;source=Tecla SAP" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Linkedin">Share this on Linkedin</a>
		</li>
		<li class="sexy-delicious">
			<a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/10/falsos-cognatos-commencement/&amp;title=Falsos+Cognatos%3A+COMMENCEMENT" rel="nofollow" class="external" title="Share this on del.icio.us">Share this on del.icio.us</a>
		</li>
		<li class="sexy-myspace">
			<a href="http://www.myspace.com/Modules/PostTo/Pages/?u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/10/falsos-cognatos-commencement/&amp;t=Falsos+Cognatos%3A+COMMENCEMENT" rel="nofollow" class="external" title="Post this to MySpace">Post this to MySpace</a>
		</li>
		<li class="sexy-mail">
			<a href="mailto:?subject=%22Falsos%20Cognatos%3A%20COMMENCEMENT%22&amp;body=I+thought+this+article+might+interest+you.%0A%0A%22Ulisses%20Wehby%20de%20Carvalho%0D%0ACOMMENCEMENT%20%3D%20come%C3%A7o%3B%20formatura%0D%0AA%20formatura%20n%C3%A3o%20deixa%20de%20ser%20um%20come%C3%A7o%3B%20o%20come%C3%A7o%20da%20vida%20profissional%2C%20de%20uma%20nova%20carreira%2C%20de%20uma%20nova%20fase%2C%20etc.%20%C3%89%20provavelmente%20com%20esse%20sentido%20que%20a%20palavra%20%E2%80%9CCOMMENCEMENT%E2%80%9D%20%C3%A9%20empregada%20para%20significar%20%E2%80%9Cformatura%E2%80%9D%20na%20l%C3%ADn%22%0A%0AYou+can+read+the+full+article+here%3A%20http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/10/falsos-cognatos-commencement/" rel="nofollow" class="external" title="Email this to a friend?">Email this to a friend?</a>
		</li>
		<li class="sexy-comfeed">
			<a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/10/falsos-cognatos-commencement/feed" rel="nofollow" class="external" title="Subscribe to the comments for this post?">Subscribe to the comments for this post?</a>
		</li>
		<li class="sexy-google">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/10/falsos-cognatos-commencement/&amp;title=Falsos+Cognatos%3A+COMMENCEMENT" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>
<!-- End SexyBookmarks Menu Code -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AHmdFq5gNRw1BfRfz716Z9VdhO4/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AHmdFq5gNRw1BfRfz716Z9VdhO4/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AHmdFq5gNRw1BfRfz716Z9VdhO4/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AHmdFq5gNRw1BfRfz716Z9VdhO4/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=pWUkLl_U64k:MHNvU5W8r3I:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=pWUkLl_U64k:MHNvU5W8r3I:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?i=pWUkLl_U64k:MHNvU5W8r3I:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=pWUkLl_U64k:MHNvU5W8r3I:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/teclasap/~4/pWUkLl_U64k" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/10/falsos-cognatos-commencement/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/10/falsos-cognatos-commencement/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Gems of Wisdom: You can make this day whatever you want it to be.</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/teclasap/~3/3PevIDfiHCo/</link>
		<comments>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/07/gems-of-wisdom-you-can-make-this-day-whatever-you-want-it-to-be/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 15:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ulisses</dc:creator>
				<category><![CDATA[Frases Célebres]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=18948</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
Jack Scholes
You can make this day whatever you want it to be. The very moment you wake up in the morning you can decide what sort of day it is going to be for you. It can be the most wonderful imaginable, but it is up to you. You are free to make the choice. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpbuzzer_button" style="float: right; margin-left: 5px;"><a href="http://bit.ly/bcxG1M" title="Share with Google Buzz"><img src="http://www.teclasap.com.br/blog?wpbuzzer_static_button=1&id=18948" alt="Share with Google Buzz"></a></div><div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F07%2Fgems-of-wisdom-you-can-make-this-day-whatever-you-want-it-to-be%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F07%2Fgems-of-wisdom-you-can-make-this-day-whatever-you-want-it-to-be%2F&amp;source=teclasap&amp;style=compact&amp;service=ow.ly" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p style="text-align: right;"><em><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/11/14/perfil-jack-scholes/">Jack Scholes</a></em></p>
<p style="text-align: justify;">You can make this day whatever you want it to be. The very moment you <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2009/02/05/como-eu-digo-se-toca-em-ingles/" target="_blank">wake up</a> in the morning you can decide what sort of day it is going to be for you. It can be the most wonderful imaginable, but it is up to you. You are free to make the choice. Be determined to be ultra-positive today, to expect the very best and draw it to you. Have absolute faith and confidence that you can and will do it.</p>
<p style="text-align: left;">Eileen Caddy</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Do and make</strong><br />
<em> Do</em> and <em>make</em> are very general words and can sometimes be confused. Here are some tips.</p>
<p style="text-align: justify;">1. We use <em>do</em> when the exact activity is not stated, <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2006/05/20/gramatica-adverbios/" target="_blank">especially</a> with words like <em>thing</em>, <em>something</em>, <em>nothing</em>, <em>anything</em>.</p>
<ul>
<li><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/02/happy.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-19082" style="margin-left: 15px; margin-right: 15px;" title="happy" src="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/02/happy.jpg" alt="" width="200" height="300" /></a>What are you doing over the weekend?</li>
<li>I feel like doing nothing <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2009/02/04/como-se-diz-para-variar-azucrinar-e-encher-o-saco-em-ingles/" target="_blank">for a change</a>.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">2. We use <em>do</em> to talk about work and jobs.</p>
<ul>
<li>What do you do for a living?</li>
<li>She did her homework before dinner.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">3. We often use <em>make</em> to talk about building, constructing, creating. SYN – create, develop, produce, generate, form.</p>
<ul>
<li>He once made a small fishing boat with his brother.</li>
<li>Let’s make the dinner first and <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/04/29/pronuncia-them-x-then-x-than/" target="_blank">then</a> we can make a cake.</li>
<li>They made plans to leave the <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/05/20/pronuncia-country/" target="_blank">country</a>.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">4. <em>Do</em> and <em>make</em> are important verbs which have hardly any meaning on their own, but which are part of many fixed expressions and common collocations. For example:</p>
<ul>
<li><strong>Do</strong>
<ul>
<li style="text-align: justify;">the <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2009/11/23/como-se-diz-shopping-em-ingles/" target="_blank">shopping</a>, the cooking, the ironing, the washing-up, good, harm, business, one’s best, a favour, sport, exercise, 80 miles per <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/04/13/pronuncia-h-mudo/" target="_blank">hour</a>, crosswords, a play, drugs.</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Make</strong>
<ul>
<li style="text-align: justify;">a meal, a bed, a journey, an offer, a difference, a fuss, conversation, certain, sure, arrangements, a suggestion, an impression, a decision, a mess, an attempt, a point, an effort, an excuse, an exception, a mistake, a noise, a joke, a phone call, money, a profit, a fortune, love, peace, war, a fire, progress.</li>
</ul>
</li>
</ul>
<p><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/03/26/fazer-make-ou-do/" target="_blank">Falsas Gêmeas: DO x MAKE<br />
</a><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/category/citacoes/">Mais Frases Célebres</a></p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">Referência: &#8220;<span style="font-weight: bold;">Gems of Wisdom &#8211; Inspirational Messages to Enhance the Quality of Your Life and Improve Your English</span>&#8221; de <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/11/14/perfil-jack-scholes/">Jack Scholes</a> &#8211; Disal Editora, 2007. Leia a <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2008/06/09/resenhas-de-livros-gems-of-wisdom-2/" target="_blank">resenha</a>. Adquira seu exemplar na <a href="http://www.disal.com.br/detalhes/index.asp?codigo=163490.9&amp;alc=1&amp;comis=1" target="_blank">Disal</a> ou no <a href="http://www.submarino.com.br/books_productdetails.asp?query=productpage&amp;prodtypeid=1&amp;prodid=1975808&amp;st=se&amp;franq=127769" target="_blank">Submarino</a>.</p>
</blockquote>


<!-- Begin SexyBookmarks Menu Code -->
<div class="sexy-bookmarks sexy-bookmarks-expand sexy-bookmarks-center sexy-bookmarks-bg-caring-old">
<ul class="socials">
		<li class="sexy-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=Gems+of+Wisdom%3A+You+can+make+this+day+whatever+you+want+it+to+be.+-+http://b2l.me/jbvq3+(via+@teclasap)" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
		<li class="sexy-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/07/gems-of-wisdom-you-can-make-this-day-whatever-you-want-it-to-be/&amp;t=Gems+of+Wisdom%3A+You+can+make+this+day+whatever+you+want+it+to+be." rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="sexy-linkedin">
			<a href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/07/gems-of-wisdom-you-can-make-this-day-whatever-you-want-it-to-be/&amp;title=Gems+of+Wisdom%3A+You+can+make+this+day+whatever+you+want+it+to+be.&amp;summary=Jack%20Scholes%0D%0AYou%20can%20make%20this%20day%20whatever%20you%20want%20it%20to%20be.%20The%20very%20moment%20you%20wake%20up%20in%20the%20morning%20you%20can%20decide%20what%20sort%20of%20day%20it%20is%20going%20to%20be%20for%20you.%20It%20can%20be%20the%20most%20wonderful%20imaginable%2C%20but%20it%20is%20up%20to%20you.%20You%20are%20free%20to%20make%20the%20choice.%20Be%20determined%20to%20be%20ultra-positive%20toda&amp;source=Tecla SAP" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Linkedin">Share this on Linkedin</a>
		</li>
		<li class="sexy-delicious">
			<a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/07/gems-of-wisdom-you-can-make-this-day-whatever-you-want-it-to-be/&amp;title=Gems+of+Wisdom%3A+You+can+make+this+day+whatever+you+want+it+to+be." rel="nofollow" class="external" title="Share this on del.icio.us">Share this on del.icio.us</a>
		</li>
		<li class="sexy-myspace">
			<a href="http://www.myspace.com/Modules/PostTo/Pages/?u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/07/gems-of-wisdom-you-can-make-this-day-whatever-you-want-it-to-be/&amp;t=Gems+of+Wisdom%3A+You+can+make+this+day+whatever+you+want+it+to+be." rel="nofollow" class="external" title="Post this to MySpace">Post this to MySpace</a>
		</li>
		<li class="sexy-mail">
			<a href="mailto:?subject=%22Gems%20of%20Wisdom%3A%20You%20can%20make%20this%20day%20whatever%20you%20want%20it%20to%20be.%22&amp;body=I+thought+this+article+might+interest+you.%0A%0A%22Jack%20Scholes%0D%0AYou%20can%20make%20this%20day%20whatever%20you%20want%20it%20to%20be.%20The%20very%20moment%20you%20wake%20up%20in%20the%20morning%20you%20can%20decide%20what%20sort%20of%20day%20it%20is%20going%20to%20be%20for%20you.%20It%20can%20be%20the%20most%20wonderful%20imaginable%2C%20but%20it%20is%20up%20to%20you.%20You%20are%20free%20to%20make%20the%20choice.%20Be%20determined%20to%20be%20ultra-positive%20toda%22%0A%0AYou+can+read+the+full+article+here%3A%20http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/07/gems-of-wisdom-you-can-make-this-day-whatever-you-want-it-to-be/" rel="nofollow" class="external" title="Email this to a friend?">Email this to a friend?</a>
		</li>
		<li class="sexy-comfeed">
			<a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/07/gems-of-wisdom-you-can-make-this-day-whatever-you-want-it-to-be/feed" rel="nofollow" class="external" title="Subscribe to the comments for this post?">Subscribe to the comments for this post?</a>
		</li>
		<li class="sexy-google">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/07/gems-of-wisdom-you-can-make-this-day-whatever-you-want-it-to-be/&amp;title=Gems+of+Wisdom%3A+You+can+make+this+day+whatever+you+want+it+to+be." rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>
<!-- End SexyBookmarks Menu Code -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/m2Sl1mhMScyaesl-rB3DRewHyQM/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/m2Sl1mhMScyaesl-rB3DRewHyQM/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/m2Sl1mhMScyaesl-rB3DRewHyQM/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/m2Sl1mhMScyaesl-rB3DRewHyQM/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=3PevIDfiHCo:ro3yBBVmEP4:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=3PevIDfiHCo:ro3yBBVmEP4:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?i=3PevIDfiHCo:ro3yBBVmEP4:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=3PevIDfiHCo:ro3yBBVmEP4:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/teclasap/~4/3PevIDfiHCo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/07/gems-of-wisdom-you-can-make-this-day-whatever-you-want-it-to-be/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/07/gems-of-wisdom-you-can-make-this-day-whatever-you-want-it-to-be/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Resenhas de Livros: TEACHING CHUNKS OF LANGUAGE</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/teclasap/~3/s5QWBkht7lM/</link>
		<comments>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/06/resenhas-de-livros-teaching-chunks-of-language/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 13:00:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ulisses</dc:creator>
				<category><![CDATA[Collocations]]></category>
		<category><![CDATA[Leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Resenhas de Livros]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=18946</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
TEACHING CHUNKS OF LANGUAGE
Seth Lindstromberg and Frank Boers
Helbling Languages, 2008
176 pages
Teaching Chunks of Language is definitely much more than a book on teaching vocabulary. It is extremely informative, user-friendly and interesting material which throws light on an area which has always proved hard for both students and teachers: putting into practice the principles of the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpbuzzer_button" style="float: right; margin-left: 5px;"><a href="http://bit.ly/d353MZ" title="Share with Google Buzz"><img src="http://www.teclasap.com.br/blog?wpbuzzer_static_button=1&id=18946" alt="Share with Google Buzz"></a></div><div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F06%2Fresenhas-de-livros-teaching-chunks-of-language%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F06%2Fresenhas-de-livros-teaching-chunks-of-language%2F&amp;source=teclasap&amp;style=compact&amp;service=ow.ly" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p><strong>TEACHING CHUNKS OF LANGUAGE</strong><br />
Seth Lindstromberg and Frank Boers<br />
Helbling Languages, 2008<br />
176 pages</p>
<p style="text-align: justify;"><em><a href="http://www.disal.com.br/detalhes/index.asp?codigo=296479.1&amp;alc=1&amp;comis=1"><img class="alignleft size-full wp-image-19071" style="margin-left: 15px; margin-right: 15px;" title="chunks" src="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/chunks.jpg" alt="" width="208" height="286" /></a>Teaching Chunks of Language</em> is definitely much more than a book on teaching vocabulary. It is extremely informative, user-friendly and interesting material which throws light on an area which has always proved hard for both students and teachers: putting into practice the principles of the Lexical Approach, which advocates that in order to communicate clearly and fluently in English, one should be able to deal with the so-called chunks of language, i.e. ready-made units of language which sound more natural to native speakers.</p>
<p style="text-align: justify;">The book is organised into four chapters: Chapter 1 offers some theoretical background and briefly but clearly explains the reasons why we should teach chunks in the EFL classroom. It also explains how this task can be accomplished. Chapter 2 has a great number of activities which are aimed at helping mainly pre-intermediate to advanced students notice chunks. Chapter 3 delves deeper into the topic and presents more activities which will help students remember chunks. Chapter 4 aims at consolidating chunks by reinforcing the importance of reviewing so as to learn vocabulary more effectively.</p>
<p style="text-align: justify;">The book also has a section containing photocopiable sheets for most of the activities in Chapters 2, 3 and 4. Furthermore, it is also possible to download extra activities for chunk learning from the publisher’s website.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Teaching Chunks of Language</em> is a book which I gladly recommend as it certainly is a valuable tool and breaks new ground in the learning/teaching of vocabulary.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Clique para adquirir seu exemplar na <a href="http://www.disal.com.br/detalhes/index.asp?codigo=296479.1&amp;alc=1&amp;comis=1" target="_blank">Disal</a>.</strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;"><strong>The reviewer</strong><br />
Elaine Hodgson has been a teacher and teacher trainer for over 19 years. She holds a degree in English, an MA in Applied Linguistics and is a PhD candidate in the same area. She is currently teaching at the Military School of Brasília. E-mail: elainechaveshodgson@hotmail.com</p>
</blockquote>


<!-- Begin SexyBookmarks Menu Code -->
<div class="sexy-bookmarks sexy-bookmarks-expand sexy-bookmarks-center sexy-bookmarks-bg-caring-old">
<ul class="socials">
		<li class="sexy-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=Resenhas+de+Livros%3A+TEACHING+CHUNKS+OF+LANGUAGE+-+http://b2l.me/h8u52+(via+@teclasap)" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
		<li class="sexy-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/06/resenhas-de-livros-teaching-chunks-of-language/&amp;t=Resenhas+de+Livros%3A+TEACHING+CHUNKS+OF+LANGUAGE" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="sexy-linkedin">
			<a href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/06/resenhas-de-livros-teaching-chunks-of-language/&amp;title=Resenhas+de+Livros%3A+TEACHING+CHUNKS+OF+LANGUAGE&amp;summary=TEACHING%20CHUNKS%20OF%20LANGUAGE%0D%0ASeth%20Lindstromberg%20and%20Frank%20Boers%0D%0AHelbling%20Languages%2C%202008%0D%0A176%20pages%0D%0ATeaching%20Chunks%20of%20Language%20is%20definitely%20much%20more%20than%20a%20book%20on%20teaching%20vocabulary.%20It%20is%20extremely%20informative%2C%20user-friendly%20and%20interesting%20material%20which%20throws%20light%20on%20an%20area%20which%20has%20al&amp;source=Tecla SAP" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Linkedin">Share this on Linkedin</a>
		</li>
		<li class="sexy-delicious">
			<a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/06/resenhas-de-livros-teaching-chunks-of-language/&amp;title=Resenhas+de+Livros%3A+TEACHING+CHUNKS+OF+LANGUAGE" rel="nofollow" class="external" title="Share this on del.icio.us">Share this on del.icio.us</a>
		</li>
		<li class="sexy-myspace">
			<a href="http://www.myspace.com/Modules/PostTo/Pages/?u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/06/resenhas-de-livros-teaching-chunks-of-language/&amp;t=Resenhas+de+Livros%3A+TEACHING+CHUNKS+OF+LANGUAGE" rel="nofollow" class="external" title="Post this to MySpace">Post this to MySpace</a>
		</li>
		<li class="sexy-mail">
			<a href="mailto:?subject=%22Resenhas%20de%20Livros%3A%20TEACHING%20CHUNKS%20OF%20LANGUAGE%22&amp;body=I+thought+this+article+might+interest+you.%0A%0A%22TEACHING%20CHUNKS%20OF%20LANGUAGE%0D%0ASeth%20Lindstromberg%20and%20Frank%20Boers%0D%0AHelbling%20Languages%2C%202008%0D%0A176%20pages%0D%0ATeaching%20Chunks%20of%20Language%20is%20definitely%20much%20more%20than%20a%20book%20on%20teaching%20vocabulary.%20It%20is%20extremely%20informative%2C%20user-friendly%20and%20interesting%20material%20which%20throws%20light%20on%20an%20area%20which%20has%20al%22%0A%0AYou+can+read+the+full+article+here%3A%20http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/06/resenhas-de-livros-teaching-chunks-of-language/" rel="nofollow" class="external" title="Email this to a friend?">Email this to a friend?</a>
		</li>
		<li class="sexy-comfeed">
			<a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/06/resenhas-de-livros-teaching-chunks-of-language/feed" rel="nofollow" class="external" title="Subscribe to the comments for this post?">Subscribe to the comments for this post?</a>
		</li>
		<li class="sexy-google">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/06/resenhas-de-livros-teaching-chunks-of-language/&amp;title=Resenhas+de+Livros%3A+TEACHING+CHUNKS+OF+LANGUAGE" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>
<!-- End SexyBookmarks Menu Code -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/p84_BXopQYPTBmR9n-MngEds5HM/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/p84_BXopQYPTBmR9n-MngEds5HM/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/p84_BXopQYPTBmR9n-MngEds5HM/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/p84_BXopQYPTBmR9n-MngEds5HM/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=s5QWBkht7lM:dFZUYBkcFtg:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=s5QWBkht7lM:dFZUYBkcFtg:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?i=s5QWBkht7lM:dFZUYBkcFtg:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=s5QWBkht7lM:dFZUYBkcFtg:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/teclasap/~4/s5QWBkht7lM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/06/resenhas-de-livros-teaching-chunks-of-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/06/resenhas-de-livros-teaching-chunks-of-language/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Como traduzir “ICMS” para inglês?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/teclasap/~3/cfCG3eYzYtw/</link>
		<comments>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/05/como-traduzir-icms-para-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 12:11:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ulisses</dc:creator>
				<category><![CDATA[Business English]]></category>
		<category><![CDATA[Inglês Britânico X Inglês Americano]]></category>
		<category><![CDATA[Inglês Técnico]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=19061</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
Marina Bevilacqua de La Touloubre
ICMS (Imposto sobre operações relativas à circulação de mercadorias e sobre prestações de serviços de transporte interestadual, intermunicipal e de comunicação) Brazilian tax on the circulation of goods, interstate and intercity transportation and communication services; state value-added tax on the circulation of goods, interstate and intercity transportation and communication services; state [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpbuzzer_button" style="float: right; margin-left: 5px;"><a href="http://bit.ly/cO9e78" title="Share with Google Buzz"><img src="http://www.teclasap.com.br/blog?wpbuzzer_static_button=1&id=19061" alt="Share with Google Buzz"></a></div><div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F05%2Fcomo-traduzir-icms-para-ingles%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F05%2Fcomo-traduzir-icms-para-ingles%2F&amp;source=teclasap&amp;style=compact&amp;service=ow.ly" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p style="text-align: right;"><em><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2009/03/16/perfil-marina-bevilacqua-de-la-touloubre/">Marina Bevilacqua de La Touloubre</a></em></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/imposto.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-19064" style="margin-left: 15px; margin-right: 15px;" title="imposto" src="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/imposto.jpg" alt="" width="119" height="100" /></a>ICMS (Imposto sobre operações relativas à circulação de mercadorias e sobre prestações de serviços de transporte interestadual, intermunicipal e de comunicação)</strong> Brazilian tax on the circulation of goods, interstate and intercity transportation and communication services; state value-added tax on the circulation of goods, interstate and intercity transportation and communication services; state excise tax* (Direito Tributário)</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">*O nosso ICMS é tributo de competência dos Estados e do Distrito Federal. É imposto sobre valor agregado. No Brasil, o IPI (tributo federal) e o ICMS (tributo estadual) têm sistemática típica de tributo sobre valor agregado, já que a ambos se aplica a compensação do valor devido em cada operação com a importância cobrada nas operações anteriores. Calcula-se o valor do imposto na saída, e desse montante são deduzidos os tributos da entrada. Assim, o imposto acaba por incidir efetivamente sobre o valor agregado a ele pelo agente econômico.</p>
<p style="text-align: justify;">Nos <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/05/20/gramatica-estados-unidos/" target="_blank">Estados Unidos</a>, o <em>excise tax</em> é imposto cobrado sobre a industrialização, venda ou uso de mercadorias. Para que o interlocutor norte-americano, ou conhecedor desse sistema tributário, entenda do que estamos falando, deve-se fazer o transporte do conceito de ICMS para o contexto estadunidense chamando-o de <em>Brazilian state excise tax</em>. Evidentemente, a correspondência não é exata, mas tornará clara a natureza do tributo. O mesmo se diga do IPI (tributo federal), que poderemos chamar de <em>Brazilian federal excise tax</em>.</p>
<p style="text-align: justify;">Na Europa, o imposto sobre valor agregado é amplamente aplicado. Por isso, se o leitor estiver diante de operador do direito oriundo de um ordenamento jurídico europeu, como a França ou a <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/09/09/curiosidades-england/" target="_blank">Inglaterra</a>, poderá designá-lo <em>Brazilian state value-added tax</em> (o mesmo podendo fazer fazer com o IPI: <em>Brazilian federal value-added tax</em>), fazendo-se, assim, entender claramente.</p>
</blockquote>
<p style="text-align: justify;"><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2005/05/13/falsos-cognatos-tax/" target="_blank">Falsos Cognatos: TAX</a></p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">Referência: &#8220;<strong>Dicionário Jurídico Bilíngue &#8211; Português &gt; Inglês, Inglês &gt; Português</strong>&#8221; &#8211; <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2009/03/16/perfil-marina-bevilacqua-de-la-touloubre/" target="_blank">Marina Bevilacqua de La Touloubre</a>, Editora Saraiva, 2010.</p>
</blockquote>


<!-- Begin SexyBookmarks Menu Code -->
<div class="sexy-bookmarks sexy-bookmarks-expand sexy-bookmarks-center sexy-bookmarks-bg-caring-old">
<ul class="socials">
		<li class="sexy-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=Como+traduzir+%22ICMS%22+para+ingl%C3%AAs%3F+-+http://b2l.me/h5nar+(via+@teclasap)" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
		<li class="sexy-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/05/como-traduzir-icms-para-ingles/&amp;t=Como+traduzir+%22ICMS%22+para+ingl%C3%AAs%3F" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="sexy-linkedin">
			<a href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/05/como-traduzir-icms-para-ingles/&amp;title=Como+traduzir+%22ICMS%22+para+ingl%C3%AAs%3F&amp;summary=Marina%20Bevilacqua%20de%20La%20Touloubre%0D%0AICMS%20%28Imposto%20sobre%20opera%C3%A7%C3%B5es%20relativas%20%C3%A0%20circula%C3%A7%C3%A3o%20de%20mercadorias%20e%20sobre%20presta%C3%A7%C3%B5es%20de%20servi%C3%A7os%20de%20transporte%20interestadual%2C%20intermunicipal%20e%20de%20comunica%C3%A7%C3%A3o%29%20Brazilian%20tax%20on%20the%20circulation%20of%20goods%2C%20interstate%20and%20intercity%20transportation%20and%20communi&amp;source=Tecla SAP" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Linkedin">Share this on Linkedin</a>
		</li>
		<li class="sexy-delicious">
			<a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/05/como-traduzir-icms-para-ingles/&amp;title=Como+traduzir+%22ICMS%22+para+ingl%C3%AAs%3F" rel="nofollow" class="external" title="Share this on del.icio.us">Share this on del.icio.us</a>
		</li>
		<li class="sexy-myspace">
			<a href="http://www.myspace.com/Modules/PostTo/Pages/?u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/05/como-traduzir-icms-para-ingles/&amp;t=Como+traduzir+%22ICMS%22+para+ingl%C3%AAs%3F" rel="nofollow" class="external" title="Post this to MySpace">Post this to MySpace</a>
		</li>
		<li class="sexy-mail">
			<a href="mailto:?subject=%22Como%20traduzir%20%22ICMS%22%20para%20ingl%C3%AAs%3F%22&amp;body=I+thought+this+article+might+interest+you.%0A%0A%22Marina%20Bevilacqua%20de%20La%20Touloubre%0D%0AICMS%20%28Imposto%20sobre%20opera%C3%A7%C3%B5es%20relativas%20%C3%A0%20circula%C3%A7%C3%A3o%20de%20mercadorias%20e%20sobre%20presta%C3%A7%C3%B5es%20de%20servi%C3%A7os%20de%20transporte%20interestadual%2C%20intermunicipal%20e%20de%20comunica%C3%A7%C3%A3o%29%20Brazilian%20tax%20on%20the%20circulation%20of%20goods%2C%20interstate%20and%20intercity%20transportation%20and%20communi%22%0A%0AYou+can+read+the+full+article+here%3A%20http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/05/como-traduzir-icms-para-ingles/" rel="nofollow" class="external" title="Email this to a friend?">Email this to a friend?</a>
		</li>
		<li class="sexy-comfeed">
			<a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/05/como-traduzir-icms-para-ingles/feed" rel="nofollow" class="external" title="Subscribe to the comments for this post?">Subscribe to the comments for this post?</a>
		</li>
		<li class="sexy-google">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/05/como-traduzir-icms-para-ingles/&amp;title=Como+traduzir+%22ICMS%22+para+ingl%C3%AAs%3F" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>
<!-- End SexyBookmarks Menu Code -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GxZXR3-RG6n6pGzvQTfufCurkZY/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GxZXR3-RG6n6pGzvQTfufCurkZY/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GxZXR3-RG6n6pGzvQTfufCurkZY/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GxZXR3-RG6n6pGzvQTfufCurkZY/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=cfCG3eYzYtw:QDB3b4hNHEw:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=cfCG3eYzYtw:QDB3b4hNHEw:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?i=cfCG3eYzYtw:QDB3b4hNHEw:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=cfCG3eYzYtw:QDB3b4hNHEw:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/teclasap/~4/cfCG3eYzYtw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/05/como-traduzir-icms-para-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/05/como-traduzir-icms-para-ingles/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>“AGE BEFORE BEAUTY” significa o quê?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/teclasap/~3/Bl81UDmSCmY/</link>
		<comments>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/04/age-before-beauty-significa-o-que/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 13:00:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ulisses</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Expressões Idiomáticas]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=19046</guid>
		<description><![CDATA[
			
				
			
		
Jack Scholes
AGE BEFORE BEAUTY
 [traduzido ao pé da letra, "idade antes da beleza"]

&#8220;Age before beauty&#8221;, Alice said, holding open the door for Sara. &#8220;Pearls before swine&#8221;, Sara replied.

&#8220;Idade antes da beleza&#8221;, disse Alice, segurando a porta aberta para Sara. &#8220;Pérolas aos porcos&#8221; (com duplo sentido em inglês, &#8220;pérolas antes dos porcos&#8221;), respondeu Sara.

O estereótipo tradicional [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpbuzzer_button" style="float: right; margin-left: 5px;"><a href="http://bit.ly/alCWYA" title="Share with Google Buzz"><img src="http://www.teclasap.com.br/blog?wpbuzzer_static_button=1&id=19046" alt="Share with Google Buzz"></a></div><div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F04%2Fage-before-beauty-significa-o-que%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.teclasap.com.br%2Fblog%2F2010%2F03%2F04%2Fage-before-beauty-significa-o-que%2F&amp;source=teclasap&amp;style=compact&amp;service=ow.ly" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p style="text-align: right;"><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/11/14/perfil-jack-scholes/"><em>Jack Scholes</em></a></p>
<p><strong>AGE BEFORE BEAUTY<br />
</strong> [traduzido ao pé da letra, "idade antes da beleza"]</p>
<ul>
<li><span style="color: #ff0000;">&#8220;Age before beauty&#8221;, Alice said, holding open the door for Sara. &#8220;Pearls before swine&#8221;, Sara replied.<br />
</span></li>
<li>&#8220;Idade antes da beleza&#8221;, disse Alice, segurando a porta aberta para Sara. &#8220;Pérolas aos porcos&#8221; (com duplo sentido em inglês, &#8220;pérolas antes dos porcos&#8221;), respondeu Sara.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">O estereótipo tradicional do <em>gentleman</em> inglês sempre dá preferência para as mulheres e costuma dizer <em>Ladies first</em>, principalmente quando banca o cavalheiro e gentilmente segura a porta aberta para uma <em>lady</em>. A velhice também tem prioridade sobre a juventude, mas a expresão insincera, porém inofensiva, <em>age before beauty</em> é usada como brincadeira por alguém que segura a porta para outro entrar primeiro.</p>
<p style="text-align: justify;"><em><a href="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/age_before_beauty.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-19048" style="margin-left: 15px; margin-right: 15px;" title="age_before_beauty" src="http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/03/age_before_beauty.jpg" alt="" width="218" height="154" /></a>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/03/21/beautiful/" target="_blank">Vocabulário: BEAUTIFUL?<br />
</a><em>Cf</em>. <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2006/11/27/humor-7/" target="_blank">Humor: BEAUTY IS IN THE EYE OF THE&#8230;<br />
</a><em>Cf</em>. <a href="../category/curiosidades/" target="_blank">Mais Curiosidades</a></p>
<p style="text-align: justify;">Embora a tradição exija que uma pessoa de idade deva passar por uma porta antes de uma pesssoa jovem, infelizmente a cortesia e as maneiras requintadas estão gradualmente perdendo sua importância, até na terra do <em>English gentleman</em>.</p>
<blockquote><p>Referência: &#8220;<strong>Why do we say that? Por que dizemos isso? &#8211; A origem e o significado de palavras e expressões do inglês do dia a dia&#8221;,</strong><strong> </strong>de <a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2007/11/14/perfil-jack-scholes/">Jack Scholes</a> &#8211; Editora Campus/Elsevier, 2009. Leia a <a href="http://www.disal.com.br/detalhes/index.asp?codigo=143037.8&amp;alc=1&amp;comis=1">sinopse</a>. Adquira seu exemplar no <a href="http://www.submarino.com.br/books_productdetails.asp?query=productpage&amp;prodtypeid=1&amp;prodid=21598712&amp;st=se&amp;franq=127769">Submarino</a> ou na <a href="http://www.disal.com.br/detalhes/index.asp?codigo=143037.8&amp;alc=1&amp;comis=1">Disal</a>.</p></blockquote>


<!-- Begin SexyBookmarks Menu Code -->
<div class="sexy-bookmarks sexy-bookmarks-expand sexy-bookmarks-center sexy-bookmarks-bg-caring-old">
<ul class="socials">
		<li class="sexy-twitter">
			<a href="http://twitter.com/home?status=%22AGE+BEFORE+BEAUTY%22+significa+o+qu%C3%AA%3F+-+http://b2l.me/h2g7y+(via+@teclasap)" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a>
		</li>
		<li class="sexy-facebook">
			<a href="http://www.facebook.com/share.php?v=4&amp;src=bm&amp;u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/04/age-before-beauty-significa-o-que/&amp;t=%22AGE+BEFORE+BEAUTY%22+significa+o+qu%C3%AA%3F" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a>
		</li>
		<li class="sexy-linkedin">
			<a href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/04/age-before-beauty-significa-o-que/&amp;title=%22AGE+BEFORE+BEAUTY%22+significa+o+qu%C3%AA%3F&amp;summary=Jack%20Scholes%0D%0AAGE%20BEFORE%20BEAUTY%0D%0A%20%5Btraduzido%20ao%20p%C3%A9%20da%20letra%2C%20%22idade%20antes%20da%20beleza%22%5D%0D%0A%0D%0A%09%22Age%20before%20beauty%22%2C%20Alice%20said%2C%20holding%20open%20the%20door%20for%20Sara.%20%22Pearls%20before%20swine%22%2C%20Sara%20replied.%0D%0A%0D%0A%09%22Idade%20antes%20da%20beleza%22%2C%20disse%20Alice%2C%20segurando%20a%20porta%20aberta%20para%20Sara.%20%22P%C3%A9rolas%20aos%20porcos%22%20%28com%20du&amp;source=Tecla SAP" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Linkedin">Share this on Linkedin</a>
		</li>
		<li class="sexy-delicious">
			<a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/04/age-before-beauty-significa-o-que/&amp;title=%22AGE+BEFORE+BEAUTY%22+significa+o+qu%C3%AA%3F" rel="nofollow" class="external" title="Share this on del.icio.us">Share this on del.icio.us</a>
		</li>
		<li class="sexy-myspace">
			<a href="http://www.myspace.com/Modules/PostTo/Pages/?u=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/04/age-before-beauty-significa-o-que/&amp;t=%22AGE+BEFORE+BEAUTY%22+significa+o+qu%C3%AA%3F" rel="nofollow" class="external" title="Post this to MySpace">Post this to MySpace</a>
		</li>
		<li class="sexy-mail">
			<a href="mailto:?subject=%22%22AGE%20BEFORE%20BEAUTY%22%20significa%20o%20qu%C3%AA%3F%22&amp;body=I+thought+this+article+might+interest+you.%0A%0A%22Jack%20Scholes%0D%0AAGE%20BEFORE%20BEAUTY%0D%0A%20%5Btraduzido%20ao%20p%C3%A9%20da%20letra%2C%20%22idade%20antes%20da%20beleza%22%5D%0D%0A%0D%0A%09%22Age%20before%20beauty%22%2C%20Alice%20said%2C%20holding%20open%20the%20door%20for%20Sara.%20%22Pearls%20before%20swine%22%2C%20Sara%20replied.%0D%0A%0D%0A%09%22Idade%20antes%20da%20beleza%22%2C%20disse%20Alice%2C%20segurando%20a%20porta%20aberta%20para%20Sara.%20%22P%C3%A9rolas%20aos%20porcos%22%20%28com%20du%22%0A%0AYou+can+read+the+full+article+here%3A%20http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/04/age-before-beauty-significa-o-que/" rel="nofollow" class="external" title="Email this to a friend?">Email this to a friend?</a>
		</li>
		<li class="sexy-comfeed">
			<a href="http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/04/age-before-beauty-significa-o-que/feed" rel="nofollow" class="external" title="Subscribe to the comments for this post?">Subscribe to the comments for this post?</a>
		</li>
		<li class="sexy-google">
			<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/04/age-before-beauty-significa-o-que/&amp;title=%22AGE+BEFORE+BEAUTY%22+significa+o+qu%C3%AA%3F" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a>
		</li>
</ul>
<div style="clear:both;"></div>
</div>
<!-- End SexyBookmarks Menu Code -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sV6zFzBi4oif3NVt2BbOwk4V9BM/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sV6zFzBi4oif3NVt2BbOwk4V9BM/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sV6zFzBi4oif3NVt2BbOwk4V9BM/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sV6zFzBi4oif3NVt2BbOwk4V9BM/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=Bl81UDmSCmY:YGi9Q4Lmar0:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=Bl81UDmSCmY:YGi9Q4Lmar0:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?i=Bl81UDmSCmY:YGi9Q4Lmar0:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?a=Bl81UDmSCmY:YGi9Q4Lmar0:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/teclasap?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/teclasap/~4/Bl81UDmSCmY" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/04/age-before-beauty-significa-o-que/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.teclasap.com.br/blog/2010/03/04/age-before-beauty-significa-o-que/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss><!-- Dynamic page generated in 1.070 seconds. --><!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2010-03-15 19:57:11 -->
