<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>TecnoTraduBlog</title>
	
	<link>http://tecnotradublog.com.ar</link>
	<description>Un traductor también puede ser geek</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Apr 2012 19:56:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/Tecnotradublog" /><feedburner:info uri="tecnotradublog" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/</creativeCommons:license><image><link>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/</link><url>http://creativecommons.org/images/public/somerights20.gif</url><title>Some Rights Reserved</title></image><item>
		<title>Despedida y cierre del blog</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tecnotradublog/~3/Bt-6tCpuHU0/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2012/04/10/despedida-y-cierre-del-blog/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2012 19:56:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=502</guid>
		<description><![CDATA[Por diversos motivos he decidido dejar de actualizar este blog. Fue un período muy lindo y que me sirvió mucho para aprender de todos uds, pero me resulta imposible actualizarlo. Lo dejo colgado en la web por tiempo indefinido para que sirva de archivo, ya que hay algunas entradas que siguen resultando útiles. ¡Muchas gracias [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Por diversos motivos he decidido dejar de actualizar este blog.<br />
Fue un período muy lindo y que me sirvió mucho para aprender de todos uds, pero me resulta imposible actualizarlo.<br />
Lo dejo colgado en la web por tiempo indefinido para que sirva de archivo, ya que hay algunas entradas que siguen resultando útiles.</p>
<p>¡Muchas gracias a todos por haberme leído durante este tiempo!</p>
<p>Natalia</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tecnotradublog/~4/Bt-6tCpuHU0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2012/04/10/despedida-y-cierre-del-blog/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://tecnotradublog.com.ar/2012/04/10/despedida-y-cierre-del-blog/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Contando palabras</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tecnotradublog/~3/VMnHMZkH0Js/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2011/11/11/contando-palabras/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2011 03:09:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lleotta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=491</guid>
		<description><![CDATA[Después de mucho tiempo (tal vez demasiado) pensando en qué tema podía ser de interés para todos, varios bocetos en Word (y en papel) y no saber exactamente por dónde empezar, decidí que tal vez iba a ser mejor empezar por alguna de las dudas y problemas que tuve este año en cuanto al uso [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Después de mucho tiempo (tal vez demasiado) pensando en qué tema podía ser de interés para todos, varios bocetos en Word (y en papel) y no saber exactamente por dónde empezar, decidí que tal vez iba a ser mejor empezar por alguna de las dudas y problemas que tuve este año en cuanto al uso de <strong>CAT tools</strong> y herramientas relacionadas a nuestro entorno de trabajo. Y uno de los primeros inconvenientes que suele presentarse a la hora de aceptar un <strong>trabajo de traducción</strong> está relacionado a la inconsistencia en la cantidad de palabras que obtenemos al analizar un mismo archivo en diferentes programas.</p>
<p>Muchas veces aceptamos un trabajo sin estar seguros de que el log que nos envía nuestro cliente –en el caso de las agencias de traducción- sea preciso, y no necesariamente porque el <strong><em>wordcount</em></strong> sea incorrecto, sino porque cada programa tiene su propio método de conteo de palabras, y va a depender de la herramienta que se utilizó al momento de obtener los porcentajes de palabras nuevas, <strong><em>fuzzies</em></strong> y repeticiones que conforman la totalidad de palabras. La mayoría de las veces esta diferencia es sutil y no nos afecta realmente, pero hay casos particulares en los que es significativa y es importante conocerlos y entender la diferencia de conteo entre un programa y otro. Y es importante tener este dato en cuenta antes de que un proyecto que, inicialmente, era de pocas palabras, termine siendo una montaña de trabajo que aceptamos sin saberlo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>En general, en textos legales, literarios, de marketing –es decir, textos compuestos en su mayoría por letras que conforman palabras-, la diferencia en el conteo entre MS Word 2007 y Trados 2007 no es significativa. MS Word suele arrojar un conteo apenas mayor que el de Trados 2007, y puede deberse a que el primero incluye caracteres que Trados 2007 deja de lado por considerarlos “no traducibles”.  Word 2007 suele incluir viñetas, números (tanto en una lista como aislados o en oraciones) y rayas al momento de analizar la cantidad de palabras de un archivo. Trados 2007, en cambio, no los incluye en su análisis, ya que considera que no deben ser traducidos.</p>
<p>En el caso de combinacion<a href="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2011/11/Trados-Tags-and-placeables.png"><img class="alignleft size-medium wp-image-493" title="Trados" src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2011/11/Trados-Tags-and-placeables-300x212.png" alt="" width="300" height="212" /></a>es de números y el símbolo de porcentaje (unidos o separados por un especio), por ejemplo, Trados 2007 suele tomarlos como una palabra si se encuentran dentro de una oración o directamente no los incluye si están aislados, mientras que Trados los considera una o dos palabras, dependiendo de que estén separados por un espacio.</p>
<p>Por el contrario, en el caso de palabras separadas por un guión, MS Word suele considerar a cada guión como una palabra, mientras que Trados no incluye los guiones en el conteo. Esto aplica a palabras compuestas como los nombres químicos, que suelen estar formados de varias palabras y números separados por guiones: Word considera que pertenecen a una misma palabra, mientras que Trados 2007 la desglosa en la cantidad de palabras y números que forman el compuesto. Si tenemos que agregar a esta comparación el conteo que arroja SDL Studio, esta herramienta suele manejarse de forma similar a Trados 2007, salvo que suele repetir ciertas estructuras como “placeables” o sumar las palabras separadas por guión en lugar de considerarlas una única palabra.</p>
<p>MS Word tampoco incluye en su conteo de palabras cajas de texto, encabezados, pies de texto ni comentarios. Tampoco incluye el texto de documentos embebidos en el documento mismo, como diapositivas de PowerPoint u hojas de cálculo Excel. Según mi experiencia, Trados 2007 sí cuenta este tipo de palabras, pero por experiencia de algunos colegas hay que tener cuidado al analizar archivos de Word con SDL Studio, ya que muchas veces las cajas de texto no aparecen reflejadas en el archivo <em>sdlxliff</em> de SDL.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Teniendo en cuenta este pantallazo de diferencias en el conteo de palabras de los diferentes procesadores de texto y herramientas de traducción asistida, podemos inferir –en un plano muy general- en qué casos debemos muy cuidadosos al momento de aceptar un proyecto: en el caso de textos compuestos mayormente por letras, pocos símbolos y texto plano, la diferencia seguramente sea sutil, pero si trabajamos con archivos repleto de cajas de texto o formas/gráficos o documentos que contengan fórmulas o gran cantidad de números –por ejemplo, un manual de química o un tutorial de un programa de software-, tal vez sea conveniente analizar los archivos con diferentes programas a fines de obtener un parámetro que nos indique qué aplicación es más eficiente para analizar el conteo de palabras de ese archivo en particular.</p>
<p>Como mencioné anteriormente, no existe una regla que determine de forma exacta los algoritmos de análisis que utilizan Word 2003, Word 2007, Trados 2007 y SDL Studio –entre tantos otros, por supuesto-, pero ser conscientes de que un conteo erróneo de palabras puede perjudicar nuestra productividad y tomarnos el tiempo para procesar los archivos con los que vamos a trabajar antes de comenzar a traducir con diferentes aplicaciones nos va a permitir darnos una mejor idea de la cantidad de trabajo real con la que vamos a lidiar y, más importante aún, el costo total del proyecto en sí.</p>
<div>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<p>Mis agradecimientos a Tuomas Kostiainen por el post de su blog: <a href="http://tradoshelp.wordpress.com/2011/06/20/word-count-differences-between-trados-studio-and-trados-2007/">Word count differences between Trados Studio and Trados 2007</a>.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tecnotradublog/~4/VMnHMZkH0Js" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2011/11/11/contando-palabras/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://tecnotradublog.com.ar/2011/11/11/contando-palabras/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Error: No se pudo iniciar el servicio ‘Sdl.TranslationStudio.Api.ProjectManagement.IProjectManagementService’.</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tecnotradublog/~3/YasqPbNGUoA/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2011/06/02/error-no-se-pudo-iniciar-el-servicio-sdl-translationstudio-api-projectmanagement-iprojectmanagementservice/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Jun 2011 01:38:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnología]]></category>
		<category><![CDATA[TM]]></category>
		<category><![CDATA[Trados]]></category>
		<category><![CDATA[Traducción]]></category>
		<category><![CDATA[Tradux]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=467</guid>
		<description><![CDATA[Estoy haciendo una traducción en SDL Trados 2009 y de un momento para otro me apareció el siguiente mensaje: No se pudo iniciar el servicio &#8216;Sdl.TranslationStudio.Api.ProjectManagement.IProjectManagementService&#8217;. Después de asustarme y creer que perdí todo, probé varias soluciones que encontré googleando, pero ninguna daba resultado excepto la que compartió una colega en este foro de ProZ.com: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Estoy haciendo una traducción en SDL Trados 2009 y de un momento para otro me apareció el siguiente mensaje:</p>
<blockquote><p>No se pudo iniciar el servicio &#8216;Sdl.TranslationStudio.Api.ProjectManagement.IProjectManagementService&#8217;.</p></blockquote>
<p>Después de asustarme y creer que perdí todo, probé varias soluciones que encontré googleando, pero ninguna daba resultado excepto la que compartió una colega en <a href="http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/161642-windows_7_update_disables_trados_studio.html">este foro de ProZ.com</a>:</p>
<blockquote><p>
* Cerrar Studio 2009<br />
* Cambiar el nombre de la carpeta C:\Users\(USUARIO)\Documents que se llama &#8220;SDL Trados Studio&#8221; a &#8220;SDL Trados Studio_old&#8221; u otro<br />
* En C:\ProgramData\, cambiar el nombre de la carpeta &#8220;SDL&#8221; a &#8220;SDL_old&#8221;  u otro.<br />
* En C:\Users\Natalia\(USUARIO)\Roaming cambiar el nombre de la carpeta &#8220;SDL&#8221; a &#8220;SDL_old&#8221; u otro.<br />
* Volver a iniciar Studio</p>
</blockquote>
<p>Y listo. Me volvió a andar perfectamente. No tenía los proyectos cargados, pero puse &#8220;Abrir proyecto&#8221;, los cargué manualmente y listo.<br />
No sé qué pasa con esta solución si uno usa con mucha regularidad Studio y tiene muchas personalizaciones guardadas, pero para mi caso, que era esta opción o reinstalar, me funcionó de mil maravillas.</p>
<p>¡Espero que les haya resultado útil!</p>
<p><em>Para referencia: Uso Windows 7 con SDL Trados 2009 SP2 &#8211; 9.1.1264.0</em></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tecnotradublog/~4/YasqPbNGUoA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2011/06/02/error-no-se-pudo-iniciar-el-servicio-sdl-translationstudio-api-projectmanagement-iprojectmanagementservice/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://tecnotradublog.com.ar/2011/06/02/error-no-se-pudo-iniciar-el-servicio-sdl-translationstudio-api-projectmanagement-iprojectmanagementservice/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Renovación de personal y aires de juventud</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tecnotradublog/~3/zRqg2trm2tc/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2011/05/24/nuevo-personal/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 May 2011 00:28:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ramblings]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=432</guid>
		<description><![CDATA[Hola a todos: Después de meses de no aparecer, decido volver a activar este blog. Estos años han sido (y seguirán siendo) muy activos para mí, lo que no me ha permitido mantener actualizado el blog. Por eso he decidido convertir este espacio en un foro colaborativo donde trabajemos varios a la vez, para poder [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hola a todos:<br />
<a href="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2011/05/welcome-mat-black-shoes.jpg"><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2011/05/welcome-mat-black-shoes-300x199.jpg" alt="" title="welcome-mat-black-shoes" width="300" height="199" class="alignleft size-medium wp-image-440" /></a>Después de meses de no aparecer, decido volver a activar este blog. Estos años han sido (y seguirán siendo) muy activos para mí, lo que no me ha permitido mantener actualizado el blog. Por eso he decidido convertir este espacio en un foro colaborativo donde trabajemos varios a la vez, para poder dar más dinamismo a la publicación de noticias.<br />
Para volver a dar vida a este espacio he invitado a un dúo de hermanos traductores (y geeks) que comparten conmigo el interés por la informática y la parte menos cronopia de la traducción: Diego y Laura Leotta. En la sección &#8220;<a href="http://tecnotradublog.com.ar/quienes-somos/">Quiénes somos</a>&#8221; pueden conocer un poco más acerca de ellos (aunque imagino que con el correr de los posts ya van a ser como de la casa).<br />
Aprovecho este corto post para invitar nuevamente a quienes quieran participar con publicaciones, les pido por favor que no se me pongan tímidos. Mi sueño es hacer que este blog pase a ser colaborativo y comunitario, que nos ayude a encontrar todas las respuestas para nuestros dramas informáticos y que sirva de referencia para todos estos asuntos en español. No quiero que se convierta en algo egocéntrico y autopromocional, deseo que crezca y se me vaya de las manos y pase a ser de todos uds. (¿será muy utópico?).<br />
En fin, espero que esta nueva etapa empiece con mucha fuerza y que TecnoTraduBlog sea el blog de referencia que &#8220;nos salve las papas&#8221; cuando estemos en problemas tecnológicos.</p>
<p>N. </p>
<p>Les presento a Diego y Laura:<br />
<a href="http://tecnotradublog.com.ar/quienes-somos/"><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2011/05/Diego-Leotta-150x150.jpg" alt="" title="Diego Leotta" width="150" height="150" class="aligncenter size-thumbnail wp-image-419" /></a><a href="http://tecnotradublog.com.ar/quienes-somos/"><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2011/05/73621_464028937140_663942140_5400846_7668584_n-e1306281165748-150x150.jpg" alt="" title="Laura Leotta" width="150" height="150" class="aligncenter size-thumbnail wp-image-435" /></a></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tecnotradublog/~4/zRqg2trm2tc" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2011/05/24/nuevo-personal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://tecnotradublog.com.ar/2011/05/24/nuevo-personal/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Creá tu propio sitio Web en dos minutos</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tecnotradublog/~3/ilqADVS9WB4/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2010/08/17/flavorsme/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Aug 2010 05:27:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[enlaces]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnología]]></category>
		<category><![CDATA[Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Vida freelance]]></category>
		<category><![CDATA[Freelancing]]></category>
		<category><![CDATA[Redes sociales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=380</guid>
		<description><![CDATA[Hoy descubrí una página mágica, que nos viene bien a todos y, en especial a todos los que todavía no tienen su propio sitio web. Para esta altura imagino que tienen perfiles por todas las redes sociales: Facebook, LinkedIn, Twitter, YouTube, etc. Bueno, lo que hace este sitio web es unir todas las actualizaciones de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2010/08/flavorsme-150x150.jpg" alt="" title="flavorsme" width="150" height="150" class="alignright size-thumbnail wp-image-381" />Hoy descubrí una página mágica, que nos viene bien a todos y, en especial a todos los que todavía no tienen su propio sitio web.<br />
Para esta altura imagino que tienen perfiles por todas las redes sociales: Facebook, LinkedIn, Twitter, YouTube, etc.<br />
Bueno, lo que hace este sitio web es unir todas las actualizaciones de estos perfiles y los unifica en una sola página que, con un lindo fondo, puede quedar bastante bien para usarla como página propia.<br />
Se puede crear una página sin cargo, y por la suma de USD 20 por año se puede tener: URL dedicada, mayores posibilidades de personalización y estadísticas de visita en tiempo real.<br />
Pueden visitar el <a href="http://flavors.me/directory">directorio </a>de flavors.me para ver algunas páginas que otras personas han hecho con esta herramienta.<br />
La creación de la página personal es muy sencilla e intuitiva mediante una barra flotante que tiene las opciones necesarias y desde donde se vinculan las cuentas de las redes sociales. En este video pueden ver qué sencillo resulta todo este proceso:<br />
<object width="400" height="250"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=7105366&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1&amp;autoplay=0&amp;loop=0" /><embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=7105366&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=0&amp;show_byline=0&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1&amp;autoplay=0&amp;loop=0" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="400" height="250"></embed></object>
<p><a href="http://vimeo.com/7105366">Flavors.me</a> from <a href="http://vimeo.com/jackzerby">Jack Zerby</a> on <a href="http://vimeo.com">Vimeo</a>.</p>
<p>Mi perfil quedó <a href="http://flavors.me/nataliaz">así </a>por el momento, pero es todo tan fácil de modificar que probablemente lo cambie seguido.</p>
<p><a href="http://flavors.me/">Flavors.me</a></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tecnotradublog/~4/ilqADVS9WB4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2010/08/17/flavorsme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://tecnotradublog.com.ar/2010/08/17/flavorsme/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Consultas: ¿Puedo usar Trados con Windows 7 y Office 2007?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tecnotradublog/~3/kloDR0mP84k/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2010/07/29/trados-con-win-7/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Jul 2010 01:38:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[Consultas]]></category>
		<category><![CDATA[Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Trados]]></category>
		<category><![CDATA[Traducción]]></category>
		<category><![CDATA[consejos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=372</guid>
		<description><![CDATA[Esta consulta me la han realizado más de 5 veces el último mes. Si bien para algunos puede ser una respuesta sencilla, ya que mucho se habló en los foros sobre este tema, muchos principiantes se encuentran en la duda sobre qué software instalar en su computadora. La respuesta es sencilla: Trados funciona perfectamente con [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Esta consulta me la han realizado más de 5 veces el último mes. Si bien para algunos puede ser una respuesta sencilla, ya que mucho se habló en los foros sobre este tema, muchos principiantes se encuentran en la duda sobre qué software instalar en su computadora.</p>
<p>La respuesta es sencilla: Trados funciona perfectamente con Windows 7, lo que condiciona es la versión de Office que se esté utilizando.<br />
<img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2010/07/29-07-2010-10-38-08-p.m.-300x284.png" alt="" title="29-07-2010 10-38-08 p.m." width="300" height="284" class="alignleft size-medium wp-image-373" />Para saber qué versión de Office se puede instalar con la versión de Trados que tienes para instalar, tienes que fijarte qué versión de la plantilla tienes:<br />
- Si la versión es Trados7.dot, la única opción que queda es instalar Word 2003.<br />
- Si deseas instalar la versión de Office 2007 o posterior, deberás tener la plantilla Trados8.dotm, que viene con las últimas versiones del programa.</p>
<p>La versión del sistema operativo no está relacionada con el funcionamiento o no de Trados, aunque si se utiliza Trados 2009 en Windows Vista <a href="http://tecnotradublog.com.ar/2009/05/12/error-de-trados-sdl-trados-translators-workbench-is-not-running/">es buena idea desactivar el control de cuentas de usuario</a>  para <a href="http://tecnotradublog.com.ar/2009/02/23/error-al-iniciar-sdl-synergy/">evitar problemas</a>.</p>
<blockquote><p>
Resumen:<br />
* Trados funciona con Windows 7<br />
* Para usar Office 2007 se debe tener la plantilla Trados8.dotm<br />
* Si no tienes esa plantilla, deberás instalar la versión 2003 de Word</p></blockquote>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tecnotradublog/~4/kloDR0mP84k" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2010/07/29/trados-con-win-7/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://tecnotradublog.com.ar/2010/07/29/trados-con-win-7/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Cómo tener Facebook y no morir en el intento</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tecnotradublog/~3/wo1mZ4Hn-ZU/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2010/05/23/facebook-purity/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 May 2010 21:46:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[enlaces]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnología]]></category>
		<category><![CDATA[Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Vida freelance]]></category>
		<category><![CDATA[Redes sociales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=360</guid>
		<description><![CDATA[Yo soy de esas personas a quienes les gusta probar todas las redes sociales y, por lo tanto, tengo un perfil en Facebook medianamente activo. Digo &#8220;medianamente&#8221; porque no me gusta la parte lúdica del Facebook, como los juegos, las encuestas, las cadenas y todo eso. En un momento pensé en cerrar mi cuenta por [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2010/05/facebook-150x150.png" alt="" title="facebook" width="150" height="150" class="alignleft size-thumbnail wp-image-362" />Yo soy de esas personas a quienes les gusta probar todas las redes sociales y, por lo tanto, tengo un perfil en Facebook medianamente activo. Digo &#8220;medianamente&#8221; porque no me gusta la parte lúdica del Facebook, como los juegos, las encuestas, las cadenas y todo eso. En un momento pensé en cerrar mi cuenta por la cantidad de tests y juegos que sepultaban mi &#8220;timeline&#8221;. Ahí fue cuando descubrí <a href="http://www.fbpurity.com/">Facebook Purity</a>, un script que &#8220;limpia&#8221; las publicaciones automáticas y sólo dejas aquellas ingresadas realmente por los usuarios (actualizaciones de estado, fotos, videos, enlaces y un pequeño etcétera). Este script ahora se llama <a href="http://www.fbpurity.com/">F.B. Purity</a> porque tuvieron problemas por utilizar el nombre de Facebook, pero sigue siendo el mismo.<br />
<a href="http://www.fbpurity.com/"><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2010/05/fbpurity-blood.jpg" alt="" title="fbpurity-blood" width="200" height="200" class="alignright size-full wp-image-363" /></a><br />
Para instalar en <a href="http://www.mozilla.org/firefox/">Firefox </a>de la siguiente manera:</p>
<p>(1) Instalar <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Greasemonkey">Greasemonkey </a>desde <a href="https://addons.mozilla.org/es-ES/firefox/addon/748/">este sitio</a>. Greasemonkey es un agregado que permite introducir scripts creados por los usuarios que tienen diferentes fines, los invito a instalar y probar los diversos scripts para mejorar las funcionalidades de Gmail, Google, Facebook y mil otras páginas.<br />
(2) Instalar el script de F.B Purity directamente <a href="http://www.fbpurity.com/fluff.busting.purity.97143642342364236324.user.js">desde aquí</a>.</p>
<p>En Google Chrome la instalación es más sencilla, directamente hay que hacer clic en <a href="http://www.fbpurity.com/fluff.busting.purity.97143642342364236324.user.js">este enlace</a> y se instala directamente.</p>
<p>Si desean instalarlo en otro explorador, en la <a href="http://www.fbpurity.com/install.htm">página oficial de instalación </a>tienen las indicaciones.</p>
<p>Espero que desde hoy su experiencia con Facebook sea más social y con menos &#8220;ruido&#8221;.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tecnotradublog/~4/wo1mZ4Hn-ZU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2010/05/23/facebook-purity/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://tecnotradublog.com.ar/2010/05/23/facebook-purity/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Enlaces de la presentación en el V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tecnotradublog/~3/eDECQG4WI5g/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2010/05/15/enlaces/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 May 2010 20:28:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[Capacitación]]></category>
		<category><![CDATA[Consultas]]></category>
		<category><![CDATA[enlaces]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnología]]></category>
		<category><![CDATA[Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Vida freelance]]></category>
		<category><![CDATA[consejos]]></category>
		<category><![CDATA[Negocios]]></category>
		<category><![CDATA[Sitios de traducción]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=353</guid>
		<description><![CDATA[Entre el 12 y el 16 de mayo en la Ciudad de Buenos Aires se desarrolló el V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación. La asistencia fue abrumadora (1700 asistentes), con una gran presencia de estudiantes y grandes personalidades de la traducción. Un detalle imperdible de este congreso fue que la presidenta de Argentina, Cristina [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.vcongreso2010.org.ar"><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2010/05/congreso-latin.jpg" alt="" title="congreso latin" width="320" height="170" class="alignleft size-full wp-image-368" /></a><br />
Entre el 12 y el 16 de mayo en la Ciudad de Buenos Aires se desarrolló el V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación. La asistencia fue abrumadora (1700 asistentes), con una gran presencia de estudiantes y grandes personalidades de la traducción. Un detalle imperdible de este congreso fue que la presidenta de Argentina, Cristina Fernández, realizó el discurso inaugural (lo que dijo o dejó de decir no viene al caso, la importancia de este hecho es indiscutible).<br />
El día sábado 15 a las 11.30 de la mañana me tocó presenté una ponencia acerca de las redes sociales, con consejos para que los traductores aprovechemos mejor las redes más conocidas; quienes asistieron a mi presentación me solicitaron que suba los enlaces de los sitios recomendados. Aquí los dejo: </p>
<p><strong>Wiki</strong>:<br />
<a href="http://www.wikilengua.org">www.wikilengua.org</a></p>
<p><strong>Redes profesionales</strong>:<br />
<a href="http://www.linkedin.com">www.linkedin.com</a><br />
<a href="http://www.xing.com">www.xing.com</a><br />
<a href="http://www.plaxo.com">www.plaxo.com </a></p>
<p><strong>Blogs</strong>:<br />
<a href="http://www.blogger.com">www.blogger.com</a><br />
<a href="http://www.wordpress.com">www.wordpress.com</a> </p>
<p><strong>Google Reader</strong>:<br />
<a href="http://www.google.com/reader">www.google.com/reader<br />
</a><br />
<strong>Google Alerts</strong>:<br />
<a href="http://www.google.com/alerts">www.google.com/alerts</a></p>
<p><strong>Twitter</strong>:<br />
<a href="http://business.twitter.com/twitter101">http://business.twitter.com/twitter101<br />
</a><br />
<strong>Videos &#8220;in plain English&#8221;</strong>:<br />
<a href="http://www.commoncraft.com">www.commoncraft.com</p>
<p></a><strong>Blogs</strong>:<br />
<a href="http://algomasquetraducir.com">algomasquetraducir.com</a><br />
<a href="http://thoughtsontranslation.com">thoughtsontranslation.com</a><br />
<a href="http://translationmusings.com">translationmusings.com</p>
<p></a>Si quieren hacerme alguna consulta, pueden usar el formulario de contacto de este sitio.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tecnotradublog/~4/eDECQG4WI5g" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2010/05/15/enlaces/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://tecnotradublog.com.ar/2010/05/15/enlaces/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Cómo tener tu sitio Web en tres pasos</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tecnotradublog/~3/gmjEjix1IOo/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2010/05/07/tu-web-en-3-pasos/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 May 2010 06:40:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[enlaces]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Negocios]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnología]]></category>
		<category><![CDATA[Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Traducción]]></category>
		<category><![CDATA[Vida freelance]]></category>
		<category><![CDATA[consejos]]></category>
		<category><![CDATA[Sitios de colegas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=336</guid>
		<description><![CDATA[En la actualidad todos los traductores quieren tener su propio sitio Web para poder publicar en los sitios de traducción y poder poner en sus tarjetas. Bueno, tener tu propio sitio no tiene por qué ser difícil ni caro. Primero, tenemos que tener un espacio de hosting, que cuesta entre 5 y 10 dólares por [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2010/05/wordpress-logo1.jpg" alt="" title="wordpress-logo1" width="150" height="150" class="alignleft size-full wp-image-346" />En la actualidad todos los traductores quieren tener su propio sitio Web para poder publicar en los sitios de traducción y poder poner en sus tarjetas. Bueno, tener tu propio sitio no tiene por qué ser difícil ni caro.</p>
<p>Primero, tenemos que tener un espacio de hosting, que cuesta entre 5 y 10 dólares por mes (acá no me animo a recomendar ningún servidor en especial porque todos tienen sus pros y contras, cada quien tendrá que evaluar según su caso). Para elegir alguno pueden poner &#8220;hosting web&#8221; o &#8220;hosting web (su país)&#8221; en Google y ahí van a encontrar varios, aunque lo mejor es preguntarle a algún conocido para que les recomiende alguno (yo no recomiendo el mío porque no estoy muy conforme con su servicio al cliente).</p>
<p>Segundo, debemos tener un dominio, es decir una dirección que nos llevará al sitio y que nos servirá para poder utilizar una dirección correo más profesional (correo@midominio.com). Hay varias opciones para registrar un dominio, pueden registrar un dominio internacional .com, .net, .biz, .info, etc. por un costo de unos 5/10 dólares anuales en algún sitio tipo <a href="http://www.godaddy.com/">GoDaddy</a> o similares, o registrar un .com.ar (quienes estamos en Argentina) de forma gratuita en <a href="http://www.nic.ar">nic.ar</a>. Muchas veces las empresas de hosting incluyen gratuitamente un dominio .com u ofrecen el servicio de registrar el dominio en el mismo momento de adquirir el hosting.</p>
<p>Tercero, generalmente en los mismos hostings nos permiten instalar desde el panel de control varias aplicaciones en nuestro dominio, como WordPress. Una vez instalado WordPress, podemos entrar a personalizarlo. Dentro de WordPress existe la opción de crear páginas en lugar de entradas. Estas páginas nos pueden dar la flexibilidad para hacer que nuestro sitio parezca más un sitio web que un blog, dejando al blog como sólo una de las páginas dentro del sitio. Además, en la sección &#8220;Apariencia&#8221; podemos elegir entre muchísimos modelos de plantillas predeterminadas que ya están diseñadas y se aplcian a nuestra página con solo seleccionarlas.</p>
<p>Acá tenemos un ejemplo de unas colegas que han hecho precisamente esto:<br />
<a href="http://www.twintranslations.com"><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2010/05/02-e1273174502718.png" alt="" title="02" width="500" height="319" class="aligncenter size-full wp-image-338" /></a></p>
<p>(Este sitio es propiedad de Judy y Dagmar Jenner, autoras del libro &#8220;<a href="http://www.entrepreneuriallinguist.com/book/">The Entrepeneurial Linguist</a>&#8220;, que en este momento estoy leyendo y resulta muy útil)</p>
<p>La página se ve muy limpia y bien armada. Nadie se imaginaría que está hecha en WordPress. Se sorprenderían si conocieran cuántas páginas están armadas sobre esta plataforma. El hecho de que sea una plataforma popular, no significa que no tenga un gran potencial.</p>
<p>En resumen, con un poco de tiempo y maña se puede armar un sitio Web decente para promover nuestros servicios de traducción, y sin quedarnos en bancarrota en el intento. Eso sí, en un futuro, cuando las finanzas nos lo permitan, siempre es bueno tener un diseño profesional y original.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tecnotradublog/~4/gmjEjix1IOo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2010/05/07/tu-web-en-3-pasos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://tecnotradublog.com.ar/2010/05/07/tu-web-en-3-pasos/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Guardar imágenes de páginas</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tecnotradublog/~3/H7CIVAs33Ek/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2010/04/07/guardar-imagenes-de-paginas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Apr 2010 04:57:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[enlaces]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=319</guid>
		<description><![CDATA[¿Alguna vez has traducido una web y has querido guardarla antes de que la cambien? ¿O has tenido que comentar sobre un error que has visto en una página? ¿O simplemente quisiste guardar una porción de la página, como una imagen, que no podías copiar? Existe una forma de hacer esto sin necesidad de instalar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>¿Alguna vez has traducido una web y has querido guardarla antes de que la cambien? ¿O has tenido que comentar sobre un error que has visto en una página? ¿O simplemente quisiste guardar una porción de la página, como una imagen, que no podías copiar?<br />
Existe una forma de hacer esto sin necesidad de instalar ningún programa especial de captura de imágenes, sino con un pequeño agregado de Mozilla Firefox que se llama <a href="http://s.userdot.net/projects/shooter/wiki/Shooter">Shooter</a>.<br />
Una vez instalado el agregado, va a aparecer un icono tipo &#8220;camarita de fotos&#8221; en la parte de los iconos de notificación de Mozilla Firefox. Algo así:</p>
<p><a href="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2010/04/01.png"><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2010/04/01.png" alt="" title="01" width="450" height="352" class="aligncenter size-full wp-image-320" /></a></p>
<p>Cuando quieras realizar la captura, sólo debes hacer clic sobre la camarita y se abrirá una ventana con las opciones. Ahí se puede seleccionar una región o toda la página (al presionar &#8220;Select All&#8221;, se toma una simpática imagen alargada con todo el contenido de la página, aún lo que no se ve en pantalla en el momento) y copiarla o guardarla. Se pueden elegir varios tipos de archivos para guardar y seleccionar sólo una parte de la página que se desee capturar.</p>
<p><a href="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2010/04/02.png"><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2010/04/02.png" alt="" title="02" width="450" height="291" class="aligncenter size-full wp-image-321" /></a></p>
<p>Es un agregado muy sencillo y fácil de usar que resulta muy útil. Espero que lo instalen y lo pongan en uso.</p>
<p>Actualización:<br />
Hay otro agregado con la misma funcionalidad que se llama Fireshot. Pueden instalarlo desde <a href="http://screenshot-program.com/downloads.php">este sitio</a>. (Gracias <a href="http://twitter.com/laura_tlt">@laura_tlt</a>)</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tecnotradublog/~4/H7CIVAs33Ek" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2010/04/07/guardar-imagenes-de-paginas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://tecnotradublog.com.ar/2010/04/07/guardar-imagenes-de-paginas/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>

