<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">
    <title>LoveSlang</title>
    
    
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.loveslang.com/" />
    <id>tag:typepad.com,2003:weblog-1666250</id>
    <updated>2009-04-13T14:22:59-07:00</updated>
    <subtitle>ちょっとHな英語＆スラング</subtitle>
    <generator uri="http://www.typepad.com/">TypePad</generator>
    <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/typepad/1213033606s15469/loveslang" /><feedburner:info uri="typepad/1213033606s15469/loveslang" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://hubbub.api.typepad.com/" /><entry>
        <title>セーラのお悩み相談室: Asking out</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~3/NQH_B2BYDT0/%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%83%A9%E3%81%AE%E3%81%8A%E6%82%A9%E3%81%BF%E7%9B%B8%E8%AB%87%E5%AE%A4.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.loveslang.com/2009/04/%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%83%A9%E3%81%AE%E3%81%8A%E6%82%A9%E3%81%BF%E7%9B%B8%E8%AB%87%E5%AE%A4.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-65420849</id>
        <published>2009-04-13T14:22:59-07:00</published>
        <updated>2009-04-13T14:37:56-07:00</updated>
        <summary type="html">I really like a guy at work. We have bee...&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~4/NQH_B2BYDT0" height="1" width="1"/&gt;</summary>
        <author>
            <name>Sarah Creagh Horth</name>
        </author>
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="Asking out" />
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="デート" />
        
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="asking on a date" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="dating" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="dating tips" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="first date" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="small talk" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="デート、英語　スラング、英会話" />
        


    <feedburner:origLink>http://www.loveslang.com/2009/04/%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%83%A9%E3%81%AE%E3%81%8A%E6%82%A9%E3%81%BF%E7%9B%B8%E8%AB%87%E5%AE%A4.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>携帯メールでデートに誘う　Phone Texting - Asking out</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~3/JR7Vr9gz7bw/phone-texting-asking-out.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.loveslang.com/2009/03/phone-texting-asking-out.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-63701537</id>
        <published>2009-03-05T12:41:56-08:00</published>
        <updated>2009-03-05T16:47:50-08:00</updated>
        <summary type="html">"携帯メール"のことを英語では "a text message"といいます。 単...&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~4/JR7Vr9gz7bw" height="1" width="1"/&gt;</summary>
        <author>
            <name>Sarah Creagh Horth</name>
        </author>
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="Asking out" />
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="デート" />
        
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="SMS" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="text message" />
        


    <feedburner:origLink>http://www.loveslang.com/2009/03/phone-texting-asking-out.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>ボストンリーガルBoston Legal - douche bag!</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~3/_G9L033fIdE/boston-legal-douche-bag.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.loveslang.com/2009/02/boston-legal-douche-bag.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-62929465</id>
        <published>2009-02-18T13:05:00-08:00</published>
        <updated>2009-02-18T13:05:00-08:00</updated>
        <summary type="html">私はアメリカのTVドラマ、ボストンリーガルが大好きです 　また、このドラマは英語...&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~4/_G9L033fIdE" height="1" width="1"/&gt;</summary>
        <author>
            <name>Sarah Creagh Horth</name>
        </author>
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="TV shows ドラマ" />
        
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="Boston Legal" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="TV Series" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="英語、スラング" />
        


    <feedburner:origLink>http://www.loveslang.com/2009/02/boston-legal-douche-bag.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>英語スラングクイズ 日本語訳：どんな人とデートしたい？ </title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~3/XQfoADwPAW8/%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%82%AF%E3%82%A4%E3%82%BA%E3%81%A9%E3%82%93%E3%81%AA%E4%BA%BA%E3%81%A8%E3%83%87%E3%83%BC%E3%83%88%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%84-translation.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.loveslang.com/2009/02/%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%82%AF%E3%82%A4%E3%82%BA%E3%81%A9%E3%82%93%E3%81%AA%E4%BA%BA%E3%81%A8%E3%83%87%E3%83%BC%E3%83%88%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%84-translation.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-62927863</id>
        <published>2009-02-17T12:30:00-08:00</published>
        <updated>2009-02-17T12:30:00-08:00</updated>
        <summary type="html">16日、月曜日に紹介した英語スラングクイズの日本語訳です 。 クイズ：どんな人と...&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~4/XQfoADwPAW8" height="1" width="1"/&gt;</summary>
        <author>
            <name>Sarah Creagh Horth</name>
        </author>
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="あなたのタイプ" />
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="デート" />
        
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="デート　英語　スラング　クイズ" />
        


    <feedburner:origLink>http://www.loveslang.com/2009/02/%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%82%AF%E3%82%A4%E3%82%BA%E3%81%A9%E3%82%93%E3%81%AA%E4%BA%BA%E3%81%A8%E3%83%87%E3%83%BC%E3%83%88%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%84-translation.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>英語スラングクイズ 回答：どんな人とデートしたい？</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~3/YNiR_4NBKqc/if-you-answered-mostly-a-sweet-a%E3%81%8C%E4%B8%80%E7%95%AA%E5%A4%9A%E3%81%8B%E3%81%A3%E3%81%9F%E4%BA%BA%E3%82%B9%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%88you-should-date-a-sweet-guy-or-girl-you-like.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.loveslang.com/2009/02/if-you-answered-mostly-a-sweet-a%E3%81%8C%E4%B8%80%E7%95%AA%E5%A4%9A%E3%81%8B%E3%81%A3%E3%81%9F%E4%BA%BA%E3%82%B9%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%88you-should-date-a-sweet-guy-or-girl-you-like.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-62928489</id>
        <published>2009-02-16T12:52:15-08:00</published>
        <updated>2009-02-16T18:56:44-08:00</updated>
        <summary type="html">昨日の英語スラングクイズの回答です 。あなたはどんな男性/女性と付き合いたいです...&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~4/YNiR_4NBKqc" height="1" width="1"/&gt;</summary>
        <author>
            <name>Sarah Creagh Horth</name>
        </author>
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="あなたのタイプ" />
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="デート" />
        
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="デート　英語　スラング　クイズ" />
        


    <feedburner:origLink>http://www.loveslang.com/2009/02/if-you-answered-mostly-a-sweet-a%E3%81%8C%E4%B8%80%E7%95%AA%E5%A4%9A%E3%81%8B%E3%81%A3%E3%81%9F%E4%BA%BA%E3%82%B9%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%88you-should-date-a-sweet-guy-or-girl-you-like.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>英語スラングクイズ：どんな人とデートしたい？</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~3/cHF8fDcvCUM/quiz-what-kind-of-guy-do-you-like.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.loveslang.com/2009/02/quiz-what-kind-of-guy-do-you-like.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-62901275</id>
        <published>2009-02-15T21:03:00-08:00</published>
        <updated>2009-02-16T13:00:16-08:00</updated>
        <summary type="html">下記それぞれの質問でA、B、Cのいずれかを選ぶと、どんなタイプの人があなたのデー...&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~4/cHF8fDcvCUM" height="1" width="1"/&gt;</summary>
        <author>
            <name>Sarah Creagh Horth</name>
        </author>
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="あなたのタイプ" />
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="デート" />
        
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="デート　英語　スラング　クイズ" />
        


    <feedburner:origLink>http://www.loveslang.com/2009/02/quiz-what-kind-of-guy-do-you-like.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>ランキング!デートでのちょっとした話題 4- English small talk tips 4!</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~3/pRw0bYzFrqE/final-ranking-topics-to-talk-about-on-a-date.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.loveslang.com/2009/02/final-ranking-topics-to-talk-about-on-a-date.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-62353526</id>
        <published>2009-02-12T12:25:00-08:00</published>
        <updated>2009-02-12T12:25:00-08:00</updated>
        <summary type="html">先週から紹介してきた"初デートでの話題"のランキングもいよいよ今日で最後です 　...&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~4/pRw0bYzFrqE" height="1" width="1"/&gt;</summary>
        <author>
            <name>Sarah Creagh Horth</name>
        </author>
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="1st デート" />
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="デート" />
        
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="asking on a date" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="dating" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="dating tips" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="first date" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="small talk" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="デート、英語　スラング、英会話" />
        


    <feedburner:origLink>http://www.loveslang.com/2009/02/final-ranking-topics-to-talk-about-on-a-date.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>ランキング!デートでのちょっとした話題 3- English small talk tips 3!</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~3/P0CpIcqC4yk/ranking-topics-to-talk-about-on-a-date-english-small-talk-tips-3.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.loveslang.com/2009/02/ranking-topics-to-talk-about-on-a-date-english-small-talk-tips-3.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-62353462</id>
        <published>2009-02-11T12:25:00-08:00</published>
        <updated>2009-02-04T00:26:02-08:00</updated>
        <summary type="html">今日も先日に引き続き、デートでどういった話題を持ち出せば良いかをランキング方式で...&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/typepad/1213033606s15469/loveslang/~4/P0CpIcqC4yk" height="1" width="1"/&gt;</summary>
        <author>
            <name>Sarah Creagh Horth</name>
        </author>
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="1st デート" />
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="デート" />
        
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="asking on a date" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="dating" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="dating tips" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="first date" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="small talk" />
        <category scheme="http://sixapart.com/ns/types#tag" term="デート、英語　スラング、英会話" />
        


    <feedburner:origLink>http://www.loveslang.com/2009/02/ranking-topics-to-talk-about-on-a-date-english-small-talk-tips-3.html</feedburner:origLink></entry>
 
</feed><!-- ph=1 --><!-- nhm:dynamic-ssi -->

