<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Voices en Español</title>
	
	<link>http://spanish-podcast.com</link>
	<description>A bilingual blog and conversational Spanish podcast.</description>
	<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 02:35:05 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
	<language>es</language>
		<!-- podcast_generator="podPress/8.8" -->
		<copyright>©voicesenespanol.com </copyright>
		<managingEditor>voicesenespanol@gmail.com (voicesenespanol.com)</managingEditor>
		<webMaster>voicesenespanol@gmail.com(voicesenespanol.com)</webMaster>
		<category>spanish,conversational spanish,learn spanish</category>
		<ttl>1440</ttl>
		<itunes:keywords>spanish,advanced spanish,learn spanish,conversational spanish,spanish pronunciation,spanish conversation</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>A bilingual blog and conversational Spanish podcast.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>A bilingual blog and conversational Spanish podcast.

Voices en Espantilde;ol is a conversational Spanish podcast for intermediate to advance students of Spanish. Most episodes feature an interview in Spanish with a native Spanish speaker from Spain, Latin America or the United States. 

Visit spanish-podcast.com for more details. </itunes:summary>
		<itunes:author>voicesenespanol.com</itunes:author>
		<itunes:category text="Education">
  <itunes:category text="Language Courses" />
</itunes:category>
<itunes:category text="Education">
  <itunes:category text="Higher Education" />
</itunes:category>
<itunes:category text="Society &amp; Culture" />
		<itunes:owner>
			<itunes:name>voicesenespanol.com</itunes:name>
			<itunes:email>voicesenespanol@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://www.spanish-podcast.com/wp-content/plugins/podpress/images/VocesenEspanolAA2.jpg" />
		<image><link>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/</link><url>http://creativecommons.org/images/public/somerights20.gif</url><title>Some Rights Reserved</title></image>
		<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/</creativeCommons:license><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/voicesespanol" type="application/rss+xml" /><feedburner:emailServiceId>voicesespanol</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><item>
		<title>VEE #050 - El curioso caso de Benjamin Button</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/2cIOwjYu-zQ/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/07/05/vee-050-el-curioso-caso-de-benjamin-button/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 01:22:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<category><![CDATA[audiocuento]]></category>

		<category><![CDATA[benjamin button]]></category>

		<category><![CDATA[cuentos]]></category>

		<category><![CDATA[f scott fitzgerald]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1677</guid>
		<description><![CDATA[One of the best ways to keep your Spanish skills sharp is to read in Spanish. And what better way to do that than to pick a story that you&#8217;re already familiar with the plot and the characters.
This podcast is a reading, in Spanish, of the first chapter of the novella &#8220;The Curious Case of [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "VEE #050 - El curioso caso de Benjamin Button", url: "http://spanish-podcast.com/2009/07/05/vee-050-el-curioso-caso-de-benjamin-button/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>One of the best ways to keep your Spanish skills sharp is to read in Spanish. And what better way to do that than to pick a story that you&#8217;re already familiar with the plot and the characters.</p>
<p>This podcast is a reading, in Spanish, of the first chapter of the novella &#8220;The Curious Case of Benjamin Button&#8221; written by Francis Scott Fitzgerald. If you saw the Oscar-nominated movie by the same title, you already know what the story is about&#8230;a man who ages in reverse.</p>
<p>Want the text in Spanish? Become a friend of<a href="http://bit.ly/5zSKw" target="_self"> Voices en Español on Facebook</a>. I&#8217;ll be posting the Spanish transcript there on July 10.</p>
<p>If you&#8217;d like to read the entire story in Spanish, you can buy the book at Amazon.com.</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=VEE+%23050+-+El+curioso+caso+de+Benjamin+Button&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F07%2F05%2Fvee-050-el-curioso-caso-de-benjamin-button%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=2cIOwjYu-zQ:lDrBE3v_8DI:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=2cIOwjYu-zQ:lDrBE3v_8DI:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=2cIOwjYu-zQ:lDrBE3v_8DI:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=2cIOwjYu-zQ:lDrBE3v_8DI:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=2cIOwjYu-zQ:lDrBE3v_8DI:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=2cIOwjYu-zQ:lDrBE3v_8DI:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=2cIOwjYu-zQ:lDrBE3v_8DI:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/2cIOwjYu-zQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/07/05/vee-050-el-curioso-caso-de-benjamin-button/feed/</wfw:commentRss>
			
<itunes:duration>15:53</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Chapter 1 of the short novel written by F. Scott Fitzgerald</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>One of the best ways to keep your Spanish skills sharp is to read in Spanish. And what better way to do that than to pick a story that you're already familiar with the plot and the characters.

This podcast is a reading, in Spanish, of the first chapter of the novella "The Curious Case of Benjamin Button" written by Francis Scott Fitzgerald. If you saw the Oscar-nominated movie by the same title, you already know what the story is about...a man who ages in reverse.

Want the text in Spanish? Become a friend of Voices en Espantilde;ol on Facebook. I'll be posting the Spanish transcript there on July 10.

If you'd like to read the entire story in Spanish, you can buy the book at Amazon.com.ShareThis</itunes:summary>
		<itunes:keywords>spanish,advanced,spanish,benjamin,button,francis,scott,fitzgerald,audiocuento,cuentos</itunes:keywords>
		<itunes:author>voicesenespanol.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/07/05/vee-050-el-curioso-caso-de-benjamin-button/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~5/MlDsFbfkIys/VEE050-BenButton.mp3" length="15294505" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://media.libsyn.com/media/vocesenespanol/VEE050-BenButton.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>With or without an accent mark? It doesn’t matter!</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/zg0yC0gBZ08/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/06/30/with-or-without-an-accent-mark-it-doesnt-matter/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 17:37:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[spanish vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1675</guid>
		<description><![CDATA[If you&#8217;ve studied Spanish awhile, you already know the importance of using the accent mark (el tilde). The accent marks in Spanish are used to show not only where the emphasis must be placed when the words are spoken but also to distinguish between two words that are spelled the same but have different meanings. [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "With or without an accent mark? It doesn&#8217;t matter!", url: "http://spanish-podcast.com/2009/06/30/with-or-without-an-accent-mark-it-doesnt-matter/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If you&#8217;ve studied Spanish awhile, you already know the importance of using the accent mark (<em>el tilde</em>). The accent marks in Spanish are used to show not only where the emphasis must be placed when the words are spoken but also to distinguish between two words that are spelled the same but have different meanings. For example, <em><strong>él</strong></em> (he) <em><strong>el</strong></em> (the); <em><strong>sí</strong></em> (yes) <strong><em>si</em></strong> (if); <em><strong>té</strong></em> (tea)<em><strong> te</strong></em> (you), etc.</p>
<p>But did you know that there are several Spanish words that can be written with or without accent marks and their meanings don&#8217;t change? Best of all, both spellings are accepted by the <a href="http://www.rae.es" target="_self">Real Academia Española</a>. In the past I&#8217;ve been puzzled when I&#8217;ve seen some words in Spanish, like atmósfera and período, spelled with and without accents. Knowing how important the accent mark is, I wasn&#8217;t sure if these were typos or accepted forms.</p>
<p>So, after doing a little research, I&#8217;ve complied a list of 24 of these words. [<em>Click MORE to go directly to the list.</em>] For each word, the one that is listed first is the version preferred by the RAE. However, both versions are accepted, so as long as you know how to spell the word correctly in Spanish, you don&#8217;t have to stress yourself trying to remember exactly where the accent mark goes if you can&#8217;t remember where to place the emphasis.</p>
<p><span id="more-1675"></span></p>
<p><span class="eLema"><strong>acné </strong>o<strong> acne:</strong> acne</span></p>
<p><strong>afrodisíaco</strong> o <strong>afrodisiaco</strong>: aphrodisiac</p>
<p><span class="eLema"><strong>amoníaco</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> o </span></span><span class="eLema"><strong>amoniaco: </strong>ammonia </span></p>
<p><span class="eLema"><strong>atmósfera</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> o </span></span><span class="eLema"><strong>atmosfera</strong></span><span class="eLema">: atmosphere</span></p>
<p style="margin-left: 0em; margin-bottom: -0.5em;"><span class="eLema"></p>
<div>
</div>
<p><strong>austriaco</strong></span><span class="eGenero"><strong>, ca</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> o </span></span><span class="eLema"><strong>austríaco</strong></span><span class="eGenero"><strong>, ca</strong></span><span class="eLema"><strong>.: </strong>Austrian</span></p>
<p><span class="eLema"><strong>balaustre</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> o </span></span><span class="eLema"><strong>balaústre</strong></span><span class="eLema">: railing, guard rail (</span><span class="eAcep">&#8220;Cada una de las columnas pequeñas que con los barandales forman las barandillas o antepechos de balcones, azoteas, corredores y escaleras.&#8221;)</span></p>
<p><span class="eLema"><strong>bimano</strong></span><span class="eGenero"><strong>, na</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> o </span></span><span class="eLema"><strong>bímano</strong></span><span class="eGenero"><strong>, na: </strong></span><span class="eAcep"> Having two hands, i.e. a human being.</span><span class="eLema"><strong></strong></span><br />
<span class="eLema"><strong></strong></span></p>
<p><span class="eLema"><strong>chófer</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> o </span></span><span class="eLema"><strong>chofer</strong></span><span class="eLema">: chauffeur, driver</span></p>
<p><strong>cardíaco</strong> o <strong>cardiaco</strong>: cardiac, having to do with the heart</p>
<div>
</div>
<p><span class="eLema"><strong>cóctel</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> o </span></span><span class="eLema"><strong>coctel: </strong></span><span class="eAcep">cocktail</span></p>
<div>
</div>
<p><span class="eLema"><strong>dinamo</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> o </span></span><span class="eLema"><strong>dínamo</strong></span><span class="eLema">: dynamo</span></p>
<div>
</div>
<p><span class="eLema"><strong>elixir</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> o </span></span><span class="eLema"><strong>elíxir</strong></span><span class="eLema">: elixir</span></p>
<div>
</div>
<p><strong>etíope</strong> o <strong>etiope</strong>: Ethiopian</p>
<div>
</div>
<p><strong>fríjol</strong> o <strong>frijol</strong>: bean</p>
<div>
</div>
<p><strong>médula</strong> o <strong>medula</strong>: marrow, as in bone marrow</p>
<p><span class="eLema"><strong>meteoro</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> o </span></span><span class="eLema"><strong>metéoro: </strong>meteor<strong><br />
</strong></span></p>
<p><span class="eLema"><strong>olimpiada</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> u </span></span><span class="eLema"><strong>olimpíada: </strong>Olympiad, Olympics</span></p>
<p><strong>omóplato</strong> u <strong>omoplato</strong>: shoulder blade</p>
<p><span class="eLema"><strong>pabilo</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> o </span></span><span class="eLema"><strong>pábilo: </strong>A candle wick as well as the burned part of the wick. </span></p>
<p><span class="eLema"><strong>pelícano</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> o </span></span><span class="eLema"><strong>pelicano</strong></span><span class="eLema">: pelican</span></p>
<p><span class="eLema"><strong>pensil</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> o </span></span><span class="eLema"><strong>pénsil</strong></span><span class="eLema">: hanging, dangling<br />
</span></p>
<p><span class="eLema"><strong>pentagrama</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> o </span></span><span class="eLema"><strong>pentágrama: </strong>Pentagram, a five-sided geometric figure</span></p>
<p><span class="eLema"><strong>período</strong></span><span class="eLema"><span style="font-size: 83%;"> o </span></span><span class="eLema"><strong>periodo</strong></span><span class="eLema">: period<br />
</span></p>
<p><strong>varices</strong> o <strong>várices</strong>: Varicose veins</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=With+or+without+an+accent+mark%3F+It+doesn%26%238217%3Bt+matter%21&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F06%2F30%2Fwith-or-without-an-accent-mark-it-doesnt-matter%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=zg0yC0gBZ08:GSPNsdNv7qM:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=zg0yC0gBZ08:GSPNsdNv7qM:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=zg0yC0gBZ08:GSPNsdNv7qM:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=zg0yC0gBZ08:GSPNsdNv7qM:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=zg0yC0gBZ08:GSPNsdNv7qM:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=zg0yC0gBZ08:GSPNsdNv7qM:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=zg0yC0gBZ08:GSPNsdNv7qM:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/zg0yC0gBZ08" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/06/30/with-or-without-an-accent-mark-it-doesnt-matter/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/06/30/with-or-without-an-accent-mark-it-doesnt-matter/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Wknd at Pepe’s: The shrinking Spanish vacation</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/ygR63JvL3zE/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/06/23/wknd-at-pepes-the-shrinking-spanish-vacation/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 16:40:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[spain]]></category>

		<category><![CDATA[spain tourism]]></category>

		<category><![CDATA[spain vacation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1673</guid>
		<description><![CDATA[The economic crisis in Spain has claimed another victim: the month-long summer vacation.
Spain essentially shuts down for the summer, particularly in the month of August, when virtually every Spaniard worth his chorizo, takes the month off and either heads to the beach or to the mountains. In recent years, before the global economy tanked, it [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Wknd at Pepe&#8217;s: The shrinking Spanish vacation", url: "http://spanish-podcast.com/2009/06/23/wknd-at-pepes-the-shrinking-spanish-vacation/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The economic crisis in Spain has claimed another victim: the month-long summer vacation.</p>
<p>Spain essentially shuts down for the summer, particularly in the month of August, when virtually every Spaniard worth his <em>chorizo</em>, takes the month off and either heads to the beach or to the mountains. In recent years, before the global economy tanked, it was common for young Spaniards to travel abroad, many of them using their vacation time to study or practice English in the U.K., Ireland, Malta or the U.S.</p>
<p>But this year, with unemployment levels running high and money tight, many Spaniards are either canceling their vacations entirely or planning to take short trips close to home. Several Madrid businesses have already announced that they intend to stay open during the month of August in order to keep their operations afloat and make up for the reduction of revenue that they&#8217;ve experienced already this year. La Cámara de Comercio, Madrid&#8217;s equivalent of a Better Business Bureau, predicts that customers will see way fewer <em>&#8220;Cerrado por vacaciones&#8221;</em> signs in shop windows and estimates that less than 5% of  businesses will close for the summer.</p>
<p>Fortunately for those who decide to stay close to home, there are plenty of things to see and do and many of it free or discounted. Here&#8217;s the type of commercial Spanish tourism offices are running to entice Spaniards to vacation close to home:</p>
<p><object width="500" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-p_i7tQ_s7E&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;color1=0xe1600f&#038;color2=0xfebd01&#038;border=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/-p_i7tQ_s7E&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;color1=0xe1600f&#038;color2=0xfebd01&#038;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="500" height="315"></embed></object></p>
<p>Here is a random round-up of touristy events:</p>
<p><strong>MADRID</strong>: <a href="http://bit.ly/lPUg9" target="_self">Annie Leibovitz: Vida de una fotógrafa, 1990-2005</a></p>
<p>An exhibit of roughly 200 photos from this internationally-known American photographer on loan from the Brooklyn Museum in New York. Leibovitz is famous for her photos of celebrities. She was the last photographer to take pictures of John Lennon before he was killed and her iconic photo of a naked, pregnant Demi Moore for the cover of Vanity Fair still makes an impression 18 years later.  The Leibovitz photos will be on display in Madrid until September and is just one of several photo exhibitions currently going on as part of the <a href="http://www.in-madrid.com/second.html" target="_self">Photo España 2009 </a>event.</p>
<p><strong>PAÍS VASCO:</strong> <a href="http://bit.ly/3wZDb3" target="_self">Las ballenas de Santurtzi</a></p>
<p>Whale watching trips in July, August and September on the &#8220;Pride of Bilbao&#8221; ferry from the port of Santurzi (near Bilbao) to Portsmouth, U.K.</p>
<p><strong>NAVARRA</strong>: The 1st International <a href="http://bit.ly/16Wdu5" target="_self">Hemingway Doubles and Impersonator Contest</a></p>
<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/06/dobleshemingway.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1674" title="dobleshemingway" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/06/dobleshemingway.jpg" alt="" /></a></p>
<p>Writer Ernest Hemingway had a lifelong fascination with Spain and it&#8217;s mainly because of him why so many people outside of Spain are familiar with the San Fermin festival (the running of the bulls) in Pamplona. To mark the 50th anniversary of Hemingway&#8217;s last visit to the festival, the tourism bureau of Navarra is holding a Hemingway lookalike contest. The deadline to enter the contest has already passed but the finalists will be presented to the public in a kind of mini &#8220;beauty&#8221; pageant and then the winner will be selected on July 4, the day before this year&#8217;s San Fermín festival begins.</p>
<p>Also in Navarra&#8230;..tourists who stay at stay at least 2 nights at participating hotels in the region will receive up to four free tickets for different local attractions. Click <a href="http://www.turismonavarra.es/eng/destacados/visitas+gratis+a+Navarra.html" target="_self">here</a> for more info.</p>
<p><strong>ZARAGOZA:</strong> <a href="http://bit.ly/352ts" target="_self">Los Festivales del Ebro</a></p>
<p>A series of 300 different events and activities during the months of June and July, including a concert by Madonna on July 25.</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/dkvOgOxXV_8&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;color1=0xe1600f&#038;color2=0xfebd01"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/dkvOgOxXV_8&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;color1=0xe1600f&#038;color2=0xfebd01" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Wknd+at+Pepe%26%238217%3Bs%3A+The+shrinking+Spanish+vacation&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F06%2F23%2Fwknd-at-pepes-the-shrinking-spanish-vacation%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ygR63JvL3zE:lnGj8KdJO-k:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ygR63JvL3zE:lnGj8KdJO-k:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ygR63JvL3zE:lnGj8KdJO-k:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ygR63JvL3zE:lnGj8KdJO-k:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=ygR63JvL3zE:lnGj8KdJO-k:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ygR63JvL3zE:lnGj8KdJO-k:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=ygR63JvL3zE:lnGj8KdJO-k:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/ygR63JvL3zE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/06/23/wknd-at-pepes-the-shrinking-spanish-vacation/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/06/23/wknd-at-pepes-the-shrinking-spanish-vacation/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>¡Qué lío! Frases hechas, idiomatic expressions and colloquial Spanish</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/D4V6VJBDtpA/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/06/19/colloquial-spanish/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Jun 2009 01:30:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Get it Right! Spanish tips]]></category>

		<category><![CDATA[frases hechas]]></category>

		<category><![CDATA[spanish idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1670</guid>
		<description><![CDATA[Joel, a Voices en Español reader, asks: 
Do you think most of the phrases you share with us are common to Latin American countries or primarily to Spain? Would it be safe to say that all your material is known in Spain and a portion is also used in Latin America?


Excellent question and I&#8217;m glad [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "¡Qué lío! Frases hechas, idiomatic expressions and colloquial Spanish", url: "http://spanish-podcast.com/2009/06/19/colloquial-spanish/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Joel, a Voices en Español reader, asks: </p>
<p><strong><em>Do you think most of the phrases you share with us are common to Latin American countries or primarily to Spain? Would it be safe to say that all your material is known in Spain and a portion is also used in Latin America?</em></strong></p>
<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/06/istock_000000619286xsmall.jpg"><img src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/06/istock_000000619286xsmall.jpg" alt="" title="YellowSign 002" class="alignleft size-thumbnail wp-image-1671" /></a><br />
<span id="more-1670"></span></p>
<p>Excellent question and I&#8217;m glad you&#8217;ve raised the issue. Generally I try to stick to common words or phrases that are used universally, are widely known or will be easily understood by native Spanish speakers everywhere. But because I live in Spain and I have been exposed to more Castilian Spanish than Latin American Spanish, you can assume that the phrases you find on this blog would most definitely be used in Spain.  Occasionally I may throw in a phrase or two of slang, but if I do I will clearly state that. However, I generally tend to stay away from blogging about slang phrases. Here&#8217;s why:</p>
<p>A). It&#8217;s highly regional in nature. Some popular slang expressions in <em>el Distrito Federal</em> in Mexico may draw blank stares if used on the streets of Madrid. </p>
<p>B). It is frequently dependent on age, gender or social class. By that I mean it&#8217;s a way of speaking between people who belong to the same group. If the person using a particular vernacular doesn&#8217;t belong to the group, he (or she) can actually be setting himself (herself) up for embarrassment. </p>
<p>A middle-aged American businessman going around Spain saying <em>&#8220;me mola un huevo&#8221;</em> (which loosely translated in English means &#8220;It&#8217;s freaking awesome!&#8221;) may think he&#8217;s fitting in with the locals.  However such an expression coming out of a 50-year-old&#8217;s mouth may unintentionally generate  snickers of derision instead of nods of admiration, even though the phrase is being used correctly. The reason? The speaker is not a 15-year-old Spanish teenager. </p>
<p>Consider the reaction you have in English when you hear a middle-aged suburbanite using slang that is specific to young girls or rappers. It sounds odd. </p>
<p>I&#8217;ve fallen into this trap myself. I once thought it would be OK for me to go around using the terms &#8220;<em>macho</em>&#8221; or &#8220;<em>tronco</em>&#8221; when referring to guys until a Spanish friend told me to stop. I thought it was OK to use these words because I had heard people (usually men) using those words to refer to other men. To my Spanish friend it sounded weird for a woman, especially a non-Spanish woman, to use those terms.  </p>
<p>Anyway, getting back to your original question, yes, the bulk of the idiomatic expressions you find on this blog are phrases definitely used in Spain. Many of them are also used or, at the very least, understood in Latin America. </p>
<p>However, reader beware. <img src='http://spanish-podcast.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>If you see a particular phrase that you&#8217;d like to use in Mexico or Argentina or Puerto Rico, etc., but you&#8217;re not sure it will fly, visit the <a href="http://forum.wordreference.com/forumdisplay.php?f=83">Spanish-English forum at Word Reference.com</a> to get an accurate reality check from native speakers living in those countries. Also, if you have a language intercambio (a conversation exchange with a native Spanish speaker), talking about idiomatic expressions is a fun way to learn more about their culture and clear up these kinds of doubts. </p>
<p>In the future, whenever possible, I will try to make distinctions and provide some alternative phrases used in different countries, especially if I know that the phrase used in Spain might be misunderstood or draw a blank in Latin America. For example, I did this recently on my <a href="http://twitter.com/reverbspanish">Twitter page</a> where I gave two different phrases (one used in Mexico, the other in Spain) to refer to wearing out the dance floor. </p>
<p>However, I can&#8217;t make any firm promises about how often I will be able to do this since there may be variations of an expression within a region (Cuban vs. Dominican Spanish, for example) not to mention within a country (Mexico City vs. Mexico). I&#8217;d rather provide you guys with streamlined content that has been curated in some way, (i.e. edited and boiled down to the essentials), instead of flooding the zone and swamping you with an encyclopedic entry. </p>
<p><em>Got a question? Drop me a line via the <a href="http://spanish-podcast.com/contact">Contact page</a> or leave your question in the comments section. ¡Gracias!</em></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=%C2%A1Qu%C3%A9+l%C3%ADo%21+Frases+hechas%2C+idiomatic+expressions+and+colloquial+Spanish&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F06%2F19%2Fcolloquial-spanish%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=D4V6VJBDtpA:WVeR-9SoSaQ:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=D4V6VJBDtpA:WVeR-9SoSaQ:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=D4V6VJBDtpA:WVeR-9SoSaQ:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=D4V6VJBDtpA:WVeR-9SoSaQ:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=D4V6VJBDtpA:WVeR-9SoSaQ:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=D4V6VJBDtpA:WVeR-9SoSaQ:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=D4V6VJBDtpA:WVeR-9SoSaQ:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/D4V6VJBDtpA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/06/19/colloquial-spanish/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/06/19/colloquial-spanish/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Color Coded, Part 2: Blanco y negro</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/MGrlMRHcz10/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/06/15/color-coded-part-2-blanco-y-negro/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 04:55:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Get it Right! Spanish tips]]></category>

		<category><![CDATA[spanish dichos]]></category>

		<category><![CDATA[spanish expressions]]></category>

		<category><![CDATA[spanish on twitter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1657</guid>
		<description><![CDATA[There are quite a few idiomatic expressions that refer to the colors black (negro) or white (blanco) in Spanish. Many of them you could probably figure out their meaning from the context in which they are used. But others might be harder to adivinar their exact meaning without a little cheat sheet like the one [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Color Coded, Part 2: Blanco y negro", url: "http://spanish-podcast.com/2009/06/15/color-coded-part-2-blanco-y-negro/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/06/istock_000001105400xsmall.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-1660" title="B&amp;W coffee" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/06/istock_000001105400xsmall.jpg" alt="" width="243" height="242" /></a>There are quite a few idiomatic expressions that refer to the colors black <em>(negro)</em> or white <em>(blanco)</em> in Spanish. Many of them you could probably figure out their meaning from the context in which they are used. But others might be harder to <em>adivinar</em> their exact meaning without a little cheat sheet like the one below, especially since the word <em>blanco</em>, besides being the color white can also mean &#8220;target.&#8221;</p>
<p>(By the way, notice how the English phrase &#8220;black &#038; white&#8221; gets reversed in Spanish to &#8220;<em><strong>blanco y negro</strong></em>.&#8221; For example: black and white movies = <em>películas en blanco y negro</em>)</p>
<p>Here are some common Spanish expressions using <em>blanco</em> or<em> negro</em>.</p>
<p><strong>ESTAR SIN BLANCA</strong>: To be broke, to have no money.</p>
<p><strong>DAR EN EL BLANCO</strong>: To hit the mark, to hit the target.</p>
<p><strong>EN BLANCO</strong>: Blank, as in, &#8220;<em>La página estaba en blanco.&#8221;</em> &#8220;The page was blank.&#8221;</p>
<p>Which leads to&#8230;. <strong>ESTAR EN BLANCO</strong> (to draw a blank, to have no idea) which is essentially the same as <strong>QUEDARSE EN BLANCO</strong> (to have one&#8217;s mind go blank).</p>
<p><strong>PASAR LA NOCHE EN BLANCO</strong>: to suffer a sleepless night, to be unable to fall asleep</p>
<p><strong>ESTAR NEGRO</strong>: To be very angry or to be extremely tanned, depending on the context. <img src='http://spanish-podcast.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><strong>VERLO TODO MUY NEGRO</strong>: To be pessimistic about something</p>
<p><strong>PASARLAS NEGRAS</strong>: To have a hard time. <em>Andrés las pasó negras cuando perdió su trabajo.</em></p>
<p><strong>TENER LA NEGRA/TRAER LA NEGRA:</strong> To be unlucky, to bring bad luck.  <em>(Ese tio me trae la negra.</em> That dude brings me bad luck.) </p>
<p>OK, the first time I heard this expression I was like <em>¿Qué qué?</em> because my American mind jumped to the erroneous conclusion that it had something to do with race and implying that black people brought bad luck or something. Fortunately, I was mistaken. Turns out <em>&#8220;la negra&#8221;</em> refers to playing cards or fortune telling cards. The card containing the Ace of Spades historically was considered a bad omen. </p>
<p>Enjoyed this post? Check out <strong>Color Coded, <a href="http://spanish-podcast.com/2009/04/17/color-coded-part-1-verde/" target="_self">Part 1: Verde</a></strong>. Also, get more insights into Spanish verb phrases at <a href="http://twitter.com/reverbspanish" target="_self">Twitter.com/ReVerbSpanish</a>.</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Color+Coded%2C+Part+2%3A+Blanco+y+negro&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F06%2F15%2Fcolor-coded-part-2-blanco-y-negro%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=MGrlMRHcz10:0VB3k5nF_Xg:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=MGrlMRHcz10:0VB3k5nF_Xg:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=MGrlMRHcz10:0VB3k5nF_Xg:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=MGrlMRHcz10:0VB3k5nF_Xg:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=MGrlMRHcz10:0VB3k5nF_Xg:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=MGrlMRHcz10:0VB3k5nF_Xg:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=MGrlMRHcz10:0VB3k5nF_Xg:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/MGrlMRHcz10" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/06/15/color-coded-part-2-blanco-y-negro/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/06/15/color-coded-part-2-blanco-y-negro/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>VEE #049 - Mr. Taylor, Part 2</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/yeQRYBxgrBc/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/06/13/mr-taylor-part-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 18:45:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<category><![CDATA[advanced spanish]]></category>

		<category><![CDATA[audiocuento]]></category>

		<category><![CDATA[augusto monterroso]]></category>

		<category><![CDATA[cuento]]></category>

		<category><![CDATA[literatura hispanoamericana]]></category>

		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1668</guid>
		<description><![CDATA[Listen to Part 1
Mr. Taylor, Part 2
By Augusto Monterroso 
Contados meses más tarde, en el país de Mr. Taylor las cabezas alcanzaron aquella popularidad que todos recordamos. Al principio eran privilegio de las familias más pudientes; pero la democracia es la democracia y, nadie lo va a negar, en cuestión de semanas pudieron adquirirlas hasta [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "VEE #049 - Mr. Taylor, Part 2", url: "http://spanish-podcast.com/2009/06/13/mr-taylor-part-2/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://spanish-podcast.com/2009/06/05/mister-taylor-augusto-monterroso/">Listen to Part 1</a></p>
<p><strong><em>Mr. Taylor, Part 2</em></strong><br />
<em>By Augusto Monterroso </em></p>
<p>Contados meses más tarde, en el país de Mr. Taylor las cabezas alcanzaron aquella popularidad que todos recordamos. Al principio eran privilegio de las familias más pudientes; pero la democracia es la democracia y, nadie lo va a negar, en cuestión de semanas pudieron adquirirlas hasta los mismos maestros de escuela.</p>
<p>Un hogar sin su correspondiente cabeza teníase por un hogar fracasado. Pronto vinieron los coleccionistas y, con ellos, las contradicciones: poseer diecisiete cabezas llegó a ser considerado de mal gusto; pero era distinguido tener once. Se vulgarizaron tanto que los verdaderos elegantes fueron perdiendo interés y ya sólo por excepción adquirían alguna, si presentaba cualquier particularidad que la salvara de lo vulgar. Una, muy rara, con bigotes prusianos, que perteneciera en vida a un general bastante condecorado, fue obsequiada al Instituto Danfeller, el que a su vez donó, como de rayo, tres y medio millones de dólares para impulsar el desenvolvimiento de aquella manifestación cultural, tan excitante, de los pueblos hispanoamericanos.</p>
<p>Mientras tanto, la tribu había progresado en tal forma que ya contaba con una veredita alrededor del Palacio Legislativo. Por esa alegre veredita paseaban los domingos y el Día de la Independencia los miembros del Congreso, carraspeando, luciendo sus plumas, muy serios, riéndose, en las bicicletas que les había obsequiado la Compañía.</p>
<p>Pero, ¿qué quieren? No todos los tiempos son buenos. Cuando menos lo esperaban se presentó la primera escasez de cabezas.</p>
<p>Entonces comenzó lo más alegre de la fiesta.</p>
<p><span id="more-1668"></span></p>
<p>Las meras defunciones resultaron ya insuficientes. El Ministro de Salud Pública se sintió sincero, y una noche caliginosa, con la luz apagada, después de acariciarle un ratito el pecho como por no dejar, le confesó a su mujer que se consideraba incapaz de elevar la mortalidad a un nivel grato a los intereses de la Compañía, a lo que ella le contestó que no se preocupara, que ya vería cómo todo iba a salir bien, y que mejor se durmieran.</p>
<p>Para compensar esa deficiencia administrativa fue indispensable tomar medidas heroicas y se estableció la pena de muerte en forma rigurosa.</p>
<p>Los juristas se consultaron unos a otros y elevaron a la categoría de delito, penado con la horca o el fusilamiento, según su gravedad, hasta la falta más nimia.</p>
<p>Incluso las simples equivocaciones pasaron a ser hechos delictuosos. Ejemplo: si en una conversación banal, alguien, por puro descuido, decía &#8220;Hace mucho calor&#8221;, y posteriormente podía comprobársele, termómetro en mano, que en realidad el calor no era para tanto, se le cobraba un pequeño impuesto y era pasado ahí mismo por las armas, correspondiendo la cabeza a la Compañía y, justo es decirlo, el tronco y las extremidades a los dolientes.</p>
<p>La legislación sobre las enfermedades ganó inmediata resonancia y fue muy comentada por el Cuerpo Diplomático y por las Cancillerías de potencias amigas.</p>
<p>De acuerdo con esa memorable legislación, a los enfermos graves se les concedían veinticuatro horas para poner en orden sus papeles y morirse; pero si en este tiempo tenían suerte y lograban contagiar a la familia, obtenían tantos plazos de un mes como parientes fueran contaminados. Las víctimas de enfermedades leves y los simplemente indispuestos merecían el desprecio de la patria y, en la calle, cualquiera podía escupirle el rostro. Por primera vez en la historia fue reconocida la importancia de los médicos (hubo varios candidatos al premio Nóbel) que no curaban a nadie. Fallecer se convirtió en ejemplo del más exaltado patriotismo, no sólo en el orden nacional, sino en el más glorioso, en el continental.</p>
<p>Con el empuje que alcanzaron otras industrias subsidiarias (la de ataúdes, en primer término, que floreció con la asistencia técnica de la Compañía) el país entró, como se dice, en un periodo de gran auge económico. Este impulso fue particularmente comprobable en una nueva veredita florida, por la que paseaban, envueltas en la melancolía de las doradas tardes de otoño, las señoras de los diputados, cuyas lindas cabecitas decían que sí, que sí, que todo estaba bien, cuando algún periodista solícito, desde el otro lado, las saludaba sonriente sacándose el sombrero.</p>
<p>Al margen recordaré que uno de estos periodistas, quien en cierta ocasión emitió un lluvioso estornudo que no pudo justificar, fue acusado de extremista y llevado al paredón de fusilamiento. Sólo después de su abnegado fin los académicos de la lengua reconocieron que ese periodista era una de las más grandes cabezas del país; pero una vez reducida quedó tan bien que ni siquiera se notaba la diferencia.</p>
<p>¿Y Mr. Taylor? Para ese tiempo ya había sido designado consejero particular del Presidente Constitucional. Ahora, y como ejemplo de lo que puede el esfuerzo individual, contaba los miles por miles; mas esto no le quitaba el sueño porque había leído en el último tomo de las Obras completas de William G. Knight que ser millonario no deshonra si no se desprecia a los pobres.</p>
<p>Creo que con ésta será la segunda vez que diga que no todos los tiempos son buenos. Dada la prosperidad del negocio llegó un momento en que del vecindario sólo iban quedando ya las autoridades y sus señoras y los periodistas y sus señoras. Sin mucho esfuerzo, el cerebro de Mr. Taylor discurrió que el único remedio posible era fomentar la guerra con las tribus vecinas. ¿Por qué no? El progreso.</p>
<p>Con la ayuda de unos cañoncitos, la primera tribu fue limpiamente descabezada en escasos tres meses. Mr. Taylor saboreó la gloria de extender sus dominios. Luego vino la segunda; después la tercera y la cuarta y la quinta. El progreso se extendió con tanta rapidez que llegó la hora en que, por más esfuerzos que realizaron los técnicos, no fue posible encontrar tribus vecinas a quienes hacer la guerra.</p>
<p>Fue el principio del fin.</p>
<p>Las vereditas empezaron a languidecer. Sólo de vez en cuando se veía transitar por ellas a alguna señora, a algún poeta laureado con su libro bajo el brazo. La maleza, de nuevo, se apoderó de las dos, haciendo difícil y espinoso el delicado paso de las damas. Con las cabezas, escasearon las bicicletas y casi desaparecieron del todo los alegres saludos optimistas. </p>
<p>El fabricante de ataúdes estaba más triste y fúnebre que nunca. Y todos sentían como si acabaran de recordar de un grato sueño, de ese sueño formidable en que tú te encuentras una bolsa repleta de monedas de oro y la pones debajo de la almohada y sigues durmiendo y al día siguiente muy temprano, al despertar, la buscas y te hallas con el vacío.</p>
<p>Sin embargo, penosamente, el negocio seguía sosteniéndose. Pero ya se dormía con dificultad, por el temor a amanecer exportado.</p>
<p>En la patria de Mr. Taylor, por supuesto, la demanda era cada vez mayor. Diariamente aparecían nuevos inventos, pero en el fondo nadie creía en ellos y todos exigían las cabecitas hispanoamericanas.</p>
<p>Fue para la última crisis. Mr. Rolston, desesperado, pedía y pedía más cabezas. A pesar de que las acciones de la Compañía sufrieron un brusco descenso, Mr. Rolston estaba convencido de que su sobrino haría algo que lo sacara de aquella situación.</p>
<p>Los embarques, antes diarios, disminuyeron a uno por mes, ya con cualquier cosa, con cabezas de niño, de señoras, de diputados.</p>
<p>De repente cesaron del todo.</p>
<p>Un viernes áspero y gris, de vuelta de la Bolsa, aturdido aún por la gritería y por el lamentable espectáculo de pánico que daban sus amigos, Mr. Rolston se decidió a saltar por la ventana (en vez de usar el revólver, cuyo ruido lo hubiera llenado de terror) cuando al abrir un paquete del correo se encontró con la cabecita de Mr. Taylor, que le sonreía desde lejos, desde el fiero Amazonas, con una sonrisa falsa de niño que parecía decir: &#8220;Perdón, perdón, no lo vuelvo a hacer.&#8221;</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=VEE+%23049+-+Mr.+Taylor%2C+Part+2&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F06%2F13%2Fmr-taylor-part-2%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=yeQRYBxgrBc:qB6vkykUmcQ:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=yeQRYBxgrBc:qB6vkykUmcQ:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=yeQRYBxgrBc:qB6vkykUmcQ:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=yeQRYBxgrBc:qB6vkykUmcQ:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=yeQRYBxgrBc:qB6vkykUmcQ:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=yeQRYBxgrBc:qB6vkykUmcQ:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=yeQRYBxgrBc:qB6vkykUmcQ:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/yeQRYBxgrBc" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/06/13/mr-taylor-part-2/feed/</wfw:commentRss>
			
<itunes:duration>15:54</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Listen to Part 1

Mr. Taylor, Part 2
By Augusto Monterroso 

Contados meses maacute;s tarde, en el paiacute;s de Mr. Taylor las cabezas alcanzaron aquella popularidad que ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Listen to Part 1

Mr. Taylor, Part 2
By Augusto Monterroso 

Contados meses maacute;s tarde, en el paiacute;s de Mr. Taylor las cabezas alcanzaron aquella popularidad que todos recordamos. Al principio eran privilegio de las familias maacute;s pudientes; pero la democracia es la democracia y, nadie lo va a negar, en cuestioacute;n de semanas pudieron adquirirlas hasta los mismos maestros de escuela.

Un hogar sin su correspondiente cabeza teniacute;ase por un hogar fracasado. Pronto vinieron los coleccionistas y, con ellos, las contradicciones: poseer diecisiete cabezas llegoacute; a ser considerado de mal gusto; pero era distinguido tener once. Se vulgarizaron tanto que los verdaderos elegantes fueron perdiendo intereacute;s y ya soacute;lo por excepcioacute;n adquiriacute;an alguna, si presentaba cualquier particularidad que la salvara de lo vulgar. Una, muy rara, con bigotes prusianos, que perteneciera en vida a un general bastante condecorado, fue obsequiada al Instituto Danfeller, el que a su vez donoacute;, como de rayo, tres y medio millones de doacute;lares para impulsar el desenvolvimiento de aquella manifestacioacute;n cultural, tan excitante, de los pueblos hispanoamericanos.

Mientras tanto, la tribu habiacute;a progresado en tal forma que ya contaba con una veredita alrededor del Palacio Legislativo. Por esa alegre veredita paseaban los domingos y el Diacute;a de la Independencia los miembros del Congreso, carraspeando, luciendo sus plumas, muy serios, rieacute;ndose, en las bicicletas que les habiacute;a obsequiado la Compantilde;iacute;a.

Pero, iquest;queacute; quieren? No todos los tiempos son buenos. Cuando menos lo esperaban se presentoacute; la primera escasez de cabezas.

Entonces comenzoacute; lo maacute;s alegre de la fiesta.



Las meras defunciones resultaron ya insuficientes. El Ministro de Salud Puacute;blica se sintioacute; sincero, y una noche caliginosa, con la luz apagada, despueacute;s de acariciarle un ratito el pecho como por no dejar, le confesoacute; a su mujer que se consideraba incapaz de elevar la mortalidad a un nivel grato a los intereses de la Compantilde;iacute;a, a lo que ella le contestoacute; que no se preocupara, que ya veriacute;a coacute;mo todo iba a salir bien, y que mejor se durmieran.

Para compensar esa deficiencia administrativa fue indispensable tomar medidas heroicas y se establecioacute; la pena de muerte en forma rigurosa.

Los juristas se consultaron unos a otros y elevaron a la categoriacute;a de delito, penado con la horca o el fusilamiento, seguacute;n su gravedad, hasta la falta maacute;s nimia.

Incluso las simples equivocaciones pasaron a ser hechos delictuosos. Ejemplo: si en una conversacioacute;n banal, alguien, por puro descuido, deciacute;a "Hace mucho calor", y posteriormente podiacute;a comprobaacute;rsele, termoacute;metro en mano, que en realidad el calor no era para tanto, se le cobraba un pequentilde;o impuesto y era pasado ahiacute; mismo por las armas, correspondiendo la cabeza a la Compantilde;iacute;a y, justo es decirlo, el tronco y las extremidades a los dolientes.

La legislacioacute;n sobre las enfermedades ganoacute; inmediata resonancia y fue muy comentada por el Cuerpo Diplomaacute;tico y por las Cancilleriacute;as de potencias amigas.

De acuerdo con esa memorable legislacioacute;n, a los enfermos graves se les concediacute;an veinticuatro horas para poner en orden sus papeles y morirse; pero si en este tiempo teniacute;an suerte y lograban contagiar a la familia, obteniacute;an tantos plazos de un mes como parientes fueran contaminados. Las viacute;ctimas de enfermedades leves y los simplemente indispuestos mereciacute;an el desprecio de la patria y, en la calle, cualquiera podiacute;a escupirle el rostro. Por primera vez en la historia fue reconocida la importancia de los meacute;dicos (hubo varios candidatos al premio Noacute;bel) que no curaban a nadie. Fallecer se convirtioacute; en ejemplo del maacute;s ...</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Podcasts</itunes:keywords>
		<itunes:author>voicesenespanol.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/06/13/mr-taylor-part-2/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~5/iULdEUB_EcM/VEE049-MrTaylor2.mp3" length="15319153" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://media.libsyn.com/media/vocesenespanol/VEE049-MrTaylor2.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>La Casa Rojas: A new online Spanish-language magazine</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/YYCcs2qFdSw/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/06/09/la-casa-rojas-a-new-online-spanish-language-magazine/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 03:49:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[advanced spanish]]></category>

		<category><![CDATA[hispanics]]></category>

		<category><![CDATA[joan rojas]]></category>

		<category><![CDATA[la casa rojas]]></category>

		<category><![CDATA[luis rojas]]></category>

		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<category><![CDATA[spanish blogs]]></category>

		<category><![CDATA[spanish culture]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1664</guid>
		<description><![CDATA[Yeah, yeah, I know, there&#8217;s a ton of stuff out there already about Spain and Latin America, but is there any place on the &#8216;net where can you find intelligent, interesting articles, written from the perspective of everyday people, about life in multiple Spanish-speaking countries? Wouldn&#8217;t it be nice to have one place you could [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "La Casa Rojas: A new online Spanish-language magazine", url: "http://spanish-podcast.com/2009/06/09/la-casa-rojas-a-new-online-spanish-language-magazine/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah, yeah, I know, there&#8217;s a ton of stuff out there already about Spain and Latin America, but is there any place on the &#8216;net where can you find intelligent, interesting articles, written from the perspective of everyday people, about life in multiple Spanish-speaking countries? Wouldn&#8217;t it be nice to have one place you could visit online where you could read about different Spanish-speaking countries?</p>
<p>Welcome to <strong><a href="http://www.rojasspanishteachers.com/" target="_self">La Casa Rojas</a></strong>, a brand new online magazine created by Joan Rojas. If the last name is familiar, it&#8217;s because Joan is the wife and business partner of <a href="http://www.rojasspanish.com" target="_self">Luis Rojas of Rojas Spanish</a>.</p>
<p>Joan has undertaken an incredible task. She&#8217;s assembled a group of approximately 20 writers and bloggers from disparate backgrounds from across Latin America and Spain to write about the culture, food, history, politics and daily life in their respective countries, and all of it in Spanish. Luis also will provide insights into linguistic aspects of the Spanish language.</p>
<p>La Cosa Rojas launched earlier today and is already filled with content from contributors from Argentina, Chile, Costa Rica, Cuba, Mexico, Spain and Uruguay, the U.S., with more content on its way from Peru. Also, for some articles, the authors will read their stories, so an audio recording will eventually accompany several of the articles. Yours truly will also be a regular contributor with at least one piece, possibly two, a month. Here&#8217;s my first submission: <a href="http://www.rojasspanishteachers.com/?p=195" target="_self">La cocina innovadora de España</a></p>
<p>The magazine will be visible to the public for the next few days. On June 15 it converts to a membership site, but a three-month subscription is only $15.</p>
<p>Drop by <a href="http://www.lacasarojas.com" target="_self">La Casa Rojas</a> muy pronto. <em>Su casa es tu casa.</em> <img src='http://spanish-podcast.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=La+Casa+Rojas%3A+A+new+online+Spanish-language+magazine&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F06%2F09%2Fla-casa-rojas-a-new-online-spanish-language-magazine%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=YYCcs2qFdSw:rZyyMYwh5qo:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=YYCcs2qFdSw:rZyyMYwh5qo:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=YYCcs2qFdSw:rZyyMYwh5qo:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=YYCcs2qFdSw:rZyyMYwh5qo:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=YYCcs2qFdSw:rZyyMYwh5qo:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=YYCcs2qFdSw:rZyyMYwh5qo:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=YYCcs2qFdSw:rZyyMYwh5qo:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/YYCcs2qFdSw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/06/09/la-casa-rojas-a-new-online-spanish-language-magazine/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/06/09/la-casa-rojas-a-new-online-spanish-language-magazine/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Spanish newspapers delivered right to your computer</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/SNtpPJTYWII/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/06/08/spanish-newspapers-delivered-right-to-your-computer/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 23:20:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[news in spanish]]></category>

		<category><![CDATA[spanish media]]></category>

		<category><![CDATA[spanish newspapers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1661</guid>
		<description><![CDATA[Here&#8217;s a useful web site I recently stumbled across: OffLineReading.com. Get newspapers from Spain, Chile and Mexico delivered daily to your in-box in a PDF-file. The newspapers are those freebie papers that are handed out at subway, train and bus stations. While many people may knock these newspapers as tabloids promoting &#8220;junk-food&#8221; journalism, I think [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Spanish newspapers delivered right to your computer", url: "http://spanish-podcast.com/2009/06/08/spanish-newspapers-delivered-right-to-your-computer/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here&#8217;s a useful web site I recently stumbled across: <a href="http://www.offlinereading.com" target="_self">OffLineReading.com</a>. Get newspapers from Spain, Chile and Mexico delivered daily to your in-box in a PDF-file. The newspapers are those freebie papers that are handed out at subway, train and bus stations. While many people may knock these newspapers as tabloids promoting &#8220;junk-food&#8221; journalism, I think they are an excellent learning tool for intermediate and advanced learners of Spanish. Not only are many of these newspapers written in a more relaxed, conversational style, the stories are extremely short and won&#8217;t require you to pore over a dictionary to look up words. Also, <a href="http://www.offlinereading.com" target="_self">OffLineReading.com</a> makes it very easy for you to subscribe.</p>
<p style="text-align: center;">Just select the newspaper(s) you wish to receive and then either click on the subscribe via RSS or via the iTunes button. That&#8217;s it. There&#8217;s no fee for this service and each morning a copy of that day&#8217;s newspaper will be delivered to you electronically in a PDF-file. It can&#8217;t get any easier than that.<br />
<a href="http://www.offlinereading.com"><img class="size-thumbnail wp-image-1662 aligncenter" title="pdf_edicion_180608" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/06/pdf_edicion_180608.jpg" alt="" width="158" height="214" /></a></p>
<p>P.S. If you are unfamiliar with RSS feeds, <a title="What is RSS?" href="http://www.whatisrss.com" target="_self"><strong>click here</strong></a> to get more info about what it is and how to use it. In a nutshell, RSS is an excellent way to receive updates about new blog entries on your favorite web sites without having to give out your email address. I recommend <a href="http://google.com/reader/">Google Reader</a> but there are plenty of other feed readers you can use.  Also, you can subscribe to the newspaper feeds via iTunes and the PDF will download automatically to the podcast section of your iTunes account daily.</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Spanish+newspapers+delivered+right+to+your+computer&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F06%2F08%2Fspanish-newspapers-delivered-right-to-your-computer%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=SNtpPJTYWII:0eR-SULDjw4:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=SNtpPJTYWII:0eR-SULDjw4:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=SNtpPJTYWII:0eR-SULDjw4:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=SNtpPJTYWII:0eR-SULDjw4:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=SNtpPJTYWII:0eR-SULDjw4:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=SNtpPJTYWII:0eR-SULDjw4:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=SNtpPJTYWII:0eR-SULDjw4:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/SNtpPJTYWII" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/06/08/spanish-newspapers-delivered-right-to-your-computer/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/06/08/spanish-newspapers-delivered-right-to-your-computer/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Mr. Taylor: Conquering Latin America, one cabeza reducida at a time</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/_Bsi2KaVY_o/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/06/05/mr-taylor-conquering-latin-america-one-cabeza-reducida-at-a-time/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 15:17:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[advanced spanish]]></category>

		<category><![CDATA[augusto monterroso]]></category>

		<category><![CDATA[cuento]]></category>

		<category><![CDATA[literatura hispanoamericana]]></category>

		<category><![CDATA[mr taylor]]></category>

		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1626</guid>
		<description><![CDATA[
Mister Taylor by Augusto Monterroso is a brillant satire about U.S. imperalism in Latin America. It&#8217;s been described as a modern fable but its key points are grounded in history. I don&#8217;t think I&#8217;ve ever read a piece that so cleverly addresses U.S. influence in Latin America and criticizes it at the same time in [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Mr. Taylor: Conquering Latin America, one cabeza reducida at a time", url: "http://spanish-podcast.com/2009/06/05/mr-taylor-conquering-latin-america-one-cabeza-reducida-at-a-time/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/06/jivaroshrunkenhead.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1637" title="jivaroshrunkenhead" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/06/jivaroshrunkenhead.jpg" alt="" /></a></p>
<p><a title="Podcast" href="http://spanish-podcast.com/2009/06/05/mister-taylor-augusto-monterroso/" target="_self"><strong><em>Mister Taylor</em></strong> by Augusto Monterroso</a> is a brillant satire about U.S. imperalism in Latin America. It&#8217;s been described as a modern fable but its key points are grounded in history. I don&#8217;t think I&#8217;ve ever read a piece that so cleverly addresses U.S. influence in Latin America and criticizes it at the same time in such a humorous manner.</p>
<p>&#8220;Mister Taylor&#8221; is a story about Mr. Percy Taylor of Boston, Mass. who winds up living in some unnamed South American country in the 1940s. He&#8217;s financially broke and doing nothing, until one day during a walk in the jungle he bumps into one of the natives who offers to sell him a shrunken head.</p>
<p><em>&#8220;Buy head? Money, money.&#8221;</em></p>
<p>That chance meeting leads to an unexpected business opportunity that affects, (or should I say infects), the society of the Latin American country where Mr. Taylor lives.</p>
<p>Believe or not but there was a time when collecting shrunken heads from South America was all the rage in Western countries. I did a little digging around and came across <a href="http://www.head-hunter.com/ng.html" target="_self">a story published in 1921</a> in National Geographic about the Jivaro Indians in Ecuador. They were a ferocious people, famous for their bellicose nature and for being the only known South American tribe that successfully defied being conquered by the Spanish conquistadors AND being taken over by the Incas. Their reputation for shrinking the heads of their enemies as trophies became their calling card and probably one of their best weapons to ward off invaders. The National Geographic article, published 88 years ago, is fascinating. Here&#8217;s an excerpt about the souvenir trade of shrunken heads:</p>
<blockquote><p><span style="font-family: helvetica,arial;">Because of the interest aroused                  in the outside world by tales concerning these head-hunters, there                  has been in the past a lively trade in human heads. The Jivaros,                  learning that there was a demand which could be capitalized into                  muskets, quickly gave a ready response; so that it became necessary                  for the Ecuadorean Government strictly to forbid the traffic in                  these objects.</span></p>
<p><span style="font-family: helvetica,arial;"> Tales are told of the results                    of this practice which are not without a certain grim irony.                    There is a story, for example, of a red-headed white man who                    went into the interior on a trip of exploration charged with                    the commission of bringing out a dried and shrunken head. It                    was months after he had departed that a shrunken-head came out,                    by devious channels, from the Oriente, but the head had red                    hair. Perhaps a red-haired head brought the price of 2 muskets;                    who could tell?</span></p>
<p><span style="font-family: helvetica,arial;"> </span></p></blockquote>
<p>Hmmm, could that have been the original Mr. Taylor, perhaps?</p>
<p>In any case, the National Geographic article goes on to say that the Jivaro Indians, despite their fearsome reputation, were quite nice to their researchers.  &#8220;Contrary to our expectations, after hearing stories of the Jivaro (and to the average Ecuadorean the word Jivaro is synonymous with violent death and all manner of disagreeable things), we found then a good-natured people and very friendly to us.&#8221;</p>
<p><a title="Mr. Taylor podcast" href="http://spanish-podcast.com/2009/06/05/mister-taylor-augusto-monterroso/" target="_self">Listen to Part 1</a> of Mister Taylor and visit <a href="http://www.head-hunter.com/jivaro.html" target="_self">Head-Hunter.com</a> (how appropriate!) to read more about the Jivaro people. I&#8217;ll post part 2 of the story later next week.</p>
<p><em><strong>Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/eschipul/2749679604/" target="_self">Jivaro Shrunken Head</a> by Ed Schipul</strong></em></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Mr.+Taylor%3A+Conquering+Latin+America%2C+one+cabeza+reducida+at+a+time&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F06%2F05%2Fmr-taylor-conquering-latin-america-one-cabeza-reducida-at-a-time%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=_Bsi2KaVY_o:7ODv0D1_Tqw:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=_Bsi2KaVY_o:7ODv0D1_Tqw:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=_Bsi2KaVY_o:7ODv0D1_Tqw:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=_Bsi2KaVY_o:7ODv0D1_Tqw:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=_Bsi2KaVY_o:7ODv0D1_Tqw:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=_Bsi2KaVY_o:7ODv0D1_Tqw:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=_Bsi2KaVY_o:7ODv0D1_Tqw:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/_Bsi2KaVY_o" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/06/05/mr-taylor-conquering-latin-america-one-cabeza-reducida-at-a-time/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/06/05/mr-taylor-conquering-latin-america-one-cabeza-reducida-at-a-time/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>VEE #048 - Mr. Taylor, Part I</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/5M7glyjMvdE/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/06/05/mister-taylor-augusto-monterroso/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 14:24:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<category><![CDATA[audio cuento]]></category>

		<category><![CDATA[augusto monterroso]]></category>

		<category><![CDATA[literatura hispanoamericana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1622</guid>
		<description><![CDATA[“Mister Taylor”
Escrito por Augusto Monterroso
-Menos rara, aunque sin duda más ejemplar -dijo entonces el otro-, es la historia de Mr. Percy Taylor, cazador de cabezas en la selva amazónica.
Se sabe que en 1937 salió de Boston, Massachusetts, en donde había pulido su espíritu hasta el extremo de no tener un centavo. En 1944 aparece por [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "VEE #048 - Mr. Taylor, Part I", url: "http://spanish-podcast.com/2009/06/05/mister-taylor-augusto-monterroso/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>“Mister Taylor”</strong></em><br />
Escrito por Augusto Monterroso</p>
<p>-Menos rara, aunque sin duda más ejemplar -dijo entonces el otro-, es la historia de Mr. Percy Taylor, cazador de cabezas en la selva amazónica.</p>
<p>Se sabe que en 1937 salió de Boston, Massachusetts, en donde había pulido su espíritu hasta el extremo de no tener un centavo. En 1944 aparece por primera vez en América del Sur, en la región del Amazonas, conviviendo con los indígenas de una tribu cuyo nombre no hace falta recordar.</p>
<p>Por sus ojeras y su aspecto famélico pronto llegó a ser conocido allí como &#8220;el gringo pobre&#8221;, y los niños de la escuela hasta lo señalaban con el dedo y le tiraban piedras cuando pasaba con su barba brillante bajo el dorado sol tropical. Pero esto no afligía la humilde condición de Mr. Taylor porque había leído en el primer tomo de las Obras Completas de William G. Knight que si no se siente envidia de los ricos la pobreza no deshonra.</p>
<p>En pocas semanas los naturales se acostumbraron a él y a su ropa extravagante. Además, como tenía los ojos azules y un vago acento extranjero, el Presidente y el Ministro de Relaciones Exteriores lo trataban con singular respeto, temerosos de provocar incidentes internacionales.</p>
<p>Tan pobre y mísero estaba, que cierto día se internó en la selva en busca de hierbas para alimentarse. Había caminado cosa de varios metros sin atreverse a volver el rostro, cuando por pura casualidad vio a través de la maleza dos ojos indígenas que lo observaban decididamente. Un largo estremecimiento recorrió la sensitiva espalda de Mr. Taylor. Pero Mr. Taylor, intrépido, arrostró el peligro y siguió su camino silbando como si nada hubiera pasado.</p>
<p>De un salto (que no hay para qué llamar felino) el nativo se le puso enfrente y exclamó:</p>
<p><em>-Buy head? Money, money.</em></p>
<p>A pesar de que el inglés no podía ser peor, Mr. Taylor, algo indispuesto, sacó en claro que el indígena le ofrecía en venta una cabeza de hombre, curiosamente reducida, que traía en la mano.</p>
<p><span id="more-1622"></span><br />
Es innecesario decir que Mr. Taylor no estaba en capacidad de comprarla; pero como aparentó no comprender, el indio se sintió terriblemente disminuido por no hablar bien el inglés, y se la regaló pidiéndole disculpas.</p>
<p>Grande fue el regocijo con que Mr. Taylor regresó a su choza. Esa noche, acostado boca arriba sobre la precaria estera de palma que le servía de lecho, interrumpido tan solo por el zumbar de las moscas acaloradas que revoloteaban en torno haciéndose obscenamente el amor, Mr. Taylor contempló con deleite durante un buen rato su curiosa adquisición. El mayor goce estético lo extraía de contar, uno por uno, los pelos de la barba y el bigote, y de ver de frente el par de ojillos entre irónicos que parecían sonreírle agradecidos por aquella deferencia.</p>
<p>Hombre de vasta cultura, Mr. Taylor solía entregarse a la contemplación; pero esta vez en seguida se aburrió de sus reflexiones filosóficas y dispuso obsequiar la cabeza a un tío suyo, Mr. Rolston, residente en Nueva York, quien desde la más tierna infancia había revelado una fuerte inclinación por las manifestaciones culturales de los pueblos hispanoamericanos.</p>
<p>Pocos días después el tío de Mr. Taylor le pidió -previa indagación sobre el estado de su importante salud- que por favor lo complaciera con cinco más. Mr. Taylor accedió gustoso al capricho de Mr. Rolston y -no se sabe de qué modo- a vuelta de correo &#8220;tenía mucho agrado en satisfacer sus deseos&#8221;. Muy reconocido, Mr. Rolston le solicitó otras diez. Mr. Taylor se sintió &#8220;halagadísimo de poder servirlo&#8221;. Pero cuando pasado un mes aquél le rogó el envío de veinte, Mr. Taylor, hombre rudo y barbado pero de refinada sensibilidad artística, tuvo el presentimiento de que el hermano de su madre estaba haciendo negocio con ellas.</p>
<p>Bueno, si lo quieren saber, así era. Con toda franqueza, Mr. Rolston se lo dio a entender en una inspirada carta cuyos términos resueltamente comerciales hicieron vibrar como nunca las cuerdas del sensible espíritu de Mr. Taylor.</p>
<p>De inmediato concertaron una sociedad en la que Mr. Taylor se comprometía a obtener y remitir cabezas humanas reducidas en escala industrial, en tanto que Mr. Rolston las vendería lo mejor que pudiera en su país.</p>
<p>Los primeros días hubo algunas molestas dificultades con ciertos tipos del lugar. Pero Mr. Taylor, que en Boston había logrado las mejores notas con un ensayo sobre Joseph Henry Silliman, se reveló como político y obtuvo de las autoridades no sólo el permiso necesario para exportar, sino, además, una concesión exclusiva por noventa y nueve años. Escaso trabajo le costó convencer al guerrero Ejecutivo y a los brujos Legislativos de que aquel paso patriótico enriquecería en corto tiempo a la comunidad, y de que luego estarían todos los sedientos aborígenes en posibilidad de beber (cada vez que hicieran una pausa en la recolección de cabezas) de beber un refresco bien frío, cuya fórmula mágica él mismo proporcionaría.</p>
<p>Cuando los miembros de la Cámara, después de un breve pero luminoso esfuerzo intelectual, se dieron cuenta de tales ventajas, sintieron hervir su amor a la patria y en tres días promulgaron un decreto exigiendo al pueblo que acelerara la producción de cabezas reducidas.</p>
<p><strong><em><a href="http://spanish-podcast.com/2009/06/13/mr-taylor-part-2/">Click here for Part 2</a></em></strong></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=VEE+%23048+-+Mr.+Taylor%2C+Part+I&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F06%2F05%2Fmister-taylor-augusto-monterroso%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=5M7glyjMvdE:lIeVuu4MAow:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=5M7glyjMvdE:lIeVuu4MAow:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=5M7glyjMvdE:lIeVuu4MAow:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=5M7glyjMvdE:lIeVuu4MAow:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=5M7glyjMvdE:lIeVuu4MAow:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=5M7glyjMvdE:lIeVuu4MAow:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=5M7glyjMvdE:lIeVuu4MAow:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/5M7glyjMvdE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/06/05/mister-taylor-augusto-monterroso/feed/</wfw:commentRss>
			
<itunes:duration>9:08</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>ldquo;Mister Taylorrdquo;
Escrito por Augusto Monterroso

-Menos rara, aunque sin duda maacute;s ejemplar -dijo entonces el otro-, es la historia de Mr. Percy Taylor, cazador de cabezas ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>ldquo;Mister Taylorrdquo;
Escrito por Augusto Monterroso

-Menos rara, aunque sin duda maacute;s ejemplar -dijo entonces el otro-, es la historia de Mr. Percy Taylor, cazador de cabezas en la selva amazoacute;nica.

Se sabe que en 1937 salioacute; de Boston, Massachusetts, en donde habiacute;a pulido su espiacute;ritu hasta el extremo de no tener un centavo. En 1944 aparece por primera vez en Ameacute;rica del Sur, en la regioacute;n del Amazonas, conviviendo con los indiacute;genas de una tribu cuyo nombre no hace falta recordar.

Por sus ojeras y su aspecto fameacute;lico pronto llegoacute; a ser conocido alliacute; como "el gringo pobre", y los nintilde;os de la escuela hasta lo sentilde;alaban con el dedo y le tiraban piedras cuando pasaba con su barba brillante bajo el dorado sol tropical. Pero esto no afligiacute;a la humilde condicioacute;n de Mr. Taylor porque habiacute;a leiacute;do en el primer tomo de las Obras Completas de William G. Knight que si no se siente envidia de los ricos la pobreza no deshonra.

En pocas semanas los naturales se acostumbraron a eacute;l y a su ropa extravagante. Ademaacute;s, como teniacute;a los ojos azules y un vago acento extranjero, el Presidente y el Ministro de Relaciones Exteriores lo trataban con singular respeto, temerosos de provocar incidentes internacionales.

Tan pobre y miacute;sero estaba, que cierto diacute;a se internoacute; en la selva en busca de hierbas para alimentarse. Habiacute;a caminado cosa de varios metros sin atreverse a volver el rostro, cuando por pura casualidad vio a traveacute;s de la maleza dos ojos indiacute;genas que lo observaban decididamente. Un largo estremecimiento recorrioacute; la sensitiva espalda de Mr. Taylor. Pero Mr. Taylor, intreacute;pido, arrostroacute; el peligro y siguioacute; su camino silbando como si nada hubiera pasado.

De un salto (que no hay para queacute; llamar felino) el nativo se le puso enfrente y exclamoacute;:

-Buy head? Money, money.

A pesar de que el ingleacute;s no podiacute;a ser peor, Mr. Taylor, algo indispuesto, sacoacute; en claro que el indiacute;gena le ofreciacute;a en venta una cabeza de hombre, curiosamente reducida, que traiacute;a en la mano.


Es innecesario decir que Mr. Taylor no estaba en capacidad de comprarla; pero como aparentoacute; no comprender, el indio se sintioacute; terriblemente disminuido por no hablar bien el ingleacute;s, y se la regaloacute; pidieacute;ndole disculpas.

Grande fue el regocijo con que Mr. Taylor regresoacute; a su choza. Esa noche, acostado boca arriba sobre la precaria estera de palma que le serviacute;a de lecho, interrumpido tan solo por el zumbar de las moscas acaloradas que revoloteaban en torno hacieacute;ndose obscenamente el amor, Mr. Taylor contemploacute; con deleite durante un buen rato su curiosa adquisicioacute;n. El mayor goce esteacute;tico lo extraiacute;a de contar, uno por uno, los pelos de la barba y el bigote, y de ver de frente el par de ojillos entre iroacute;nicos que pareciacute;an sonreiacute;rle agradecidos por aquella deferencia.

Hombre de vasta cultura, Mr. Taylor soliacute;a entregarse a la contemplacioacute;n; pero esta vez en seguida se aburrioacute; de sus reflexiones filosoacute;ficas y dispuso obsequiar la cabeza a un tiacute;o suyo, Mr. Rolston, residente en Nueva York, quien desde la maacute;s tierna infancia habiacute;a revelado una fuerte inclinacioacute;n por las manifestaciones culturales de los pueblos hispanoamericanos.

Pocos diacute;as despueacute;s el tiacute;o de Mr. Taylor le pidioacute; -previa indagacioacute;n sobre el estado de su importante salud- que por favor lo complaciera con cinco maacute;s. Mr. Taylor accedioacute; gustoso al capricho de Mr. Rolston y -no se sabe de queacute; modo- a vuelta de correo "teniacute;a mucho agrado en satisfacer sus deseos". Muy reconocido, Mr. Rolston le solicitoacute; otras diez. Mr. Taylor se sintioacute; "halagadiacute;simo de poder servirlo". Pero cuando...</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Podcasts</itunes:keywords>
		<itunes:author>voicesenespanol.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/06/05/mister-taylor-augusto-monterroso/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~5/A5hJQZWbI_s/VEE048-Mr_Taylor_Part_1.mp3" length="8" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://media.libsyn.com/media/vocesenespanol/VEE048-Mr_Taylor_Part_1.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>Expat Diaries: “Madrid Confessions” &amp; “Novel of Life”</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/ha_PqOwKCuA/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/06/02/expat-diaries-madrid-confessions-novel-of-life/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 13:58:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[ben curtis]]></category>

		<category><![CDATA[expats]]></category>

		<category><![CDATA[expats in spain]]></category>

		<category><![CDATA[lethe bashar]]></category>

		<category><![CDATA[madrid]]></category>

		<category><![CDATA[marina diez]]></category>

		<category><![CDATA[notes from spain]]></category>

		<category><![CDATA[novel of life]]></category>

		<category><![CDATA[study abroad in spain]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1589</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s the dream of many Anglos: To work, study or live (either temporarily or permanently) in Spain. Two works, one written by an American and the other narrated by an Englishman, give their own particular insight into what life is like for an English-speaking expatriate in Spain.
Madrid Confessions by Ben Curtis is an audio memoir [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Expat Diaries: &#8220;Madrid Confessions&#8221; &#038; &#8220;Novel of Life&#8221;", url: "http://spanish-podcast.com/2009/06/02/expat-diaries-madrid-confessions-novel-of-life/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s the dream of many Anglos: To work, study or live (either temporarily or permanently) in Spain. Two works, one written by an American and the other narrated by an Englishman, give their own particular insight into what life is like for an English-speaking expatriate in Spain.</p>
<p><a href="http://www.notesfromspain.com/shop/madrid-confessions-html"><strong>Madrid Confessions</strong></a> by Ben Curtis is an audio memoir about the evolution of a British expat&#8217;s life in Spain&#8217;s capital city. Ben, along with his Spanish wife Marina Diez, have a large and devoted following for their <a href="http://www.notesinspanish.com" target="_self">Notes in Spanish podcasts</a>. In the Madrid Confessions, Ben satisfies his fans&#8217; curiosity about aspects of his private life and reveals how a series of serendipitous events led him to launch, and now run, a successful internet business. This English-language audio book is approximately 2.5 hours long and costs 17 euros ($24).</p>
<p><strong><a href="http://noveloflife.wordpress.com/" target="_self">Novel of Life: Madrid, Spain</a></strong> by Lethe Bashar presents the viewpoint of an American college student on a study abroad program. Bashar is actually the pen name of Chris Al-Aswad and the book is a novelistic treatment of his time in Spain.</p>
<blockquote><p><em>He moves into an apartment with a sixty-five year old Senora. Within two weeks, he undergoes an extreme form of culture shock. Between quitting classes, falling in love with his Senora’s maid (and his psychiatrist), smoking hashish, and meeting a group of native Spaniards, an innocent study abroad program turns to living dangerously.</em></p></blockquote>
<p>Chris describes his book as &#8220;autobiographical fiction&#8221; as most, but not all, of his protagonist&#8217;s experiences happened to him during his year in Spain. Bashar&#8217;s <em>Novel of Life </em>remains a work in progress since it is not yet finished, but the <a href="http://noveloflife.wordpress.com/table-of-contents/" target="_self">Madrid chapters are readable online</a> and there is also an <a href="http://onlinenovel.podbean.com/" target="_self">accompanying podcast</a>. Click <a href="http://spanish-podcast.com/2009/06/02/lethe-in-spain-novel-of-life-madrid/" target="_self">here for a Q&amp;A</a> with Chris about the book.</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Expat+Diaries%3A+%26%238220%3BMadrid+Confessions%26%238221%3B+%26%23038%3B+%26%238220%3BNovel+of+Life%26%238221%3B&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F06%2F02%2Fexpat-diaries-madrid-confessions-novel-of-life%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ha_PqOwKCuA:Kbo8zXUFRyU:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ha_PqOwKCuA:Kbo8zXUFRyU:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ha_PqOwKCuA:Kbo8zXUFRyU:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ha_PqOwKCuA:Kbo8zXUFRyU:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=ha_PqOwKCuA:Kbo8zXUFRyU:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ha_PqOwKCuA:Kbo8zXUFRyU:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=ha_PqOwKCuA:Kbo8zXUFRyU:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/ha_PqOwKCuA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/06/02/expat-diaries-madrid-confessions-novel-of-life/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/06/02/expat-diaries-madrid-confessions-novel-of-life/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Lethe in Spain: Novel of Life, Madrid</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/tG2-rIvkOP0/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/06/02/lethe-in-spain-novel-of-life-madrid/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 13:56:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[expat life in spain]]></category>

		<category><![CDATA[lethe bashar]]></category>

		<category><![CDATA[madrid]]></category>

		<category><![CDATA[novel of life]]></category>

		<category><![CDATA[spain]]></category>

		<category><![CDATA[study abroad in spain]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1603</guid>
		<description><![CDATA[Here is a Q&#38;A I did with Chris Al-Aswad, author of Novel of Life: Madrid, Spain.
What should I call you? By your pen name &#8220;Lethe Bashar&#8221; or by your real name or can I use both? 
You can call me by real name:  Chris Al-Aswad.  I use a pen name, which is also the main [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Lethe in Spain: Novel of Life, Madrid", url: "http://spanish-podcast.com/2009/06/02/lethe-in-spain-novel-of-life-madrid/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/06/theone3.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1609" title="theone3" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/06/theone3.jpg" alt="" /></a>Here is a Q&amp;A I did with Chris Al-Aswad, author of<strong><a href="http://noveloflife.wordpress.com/" target="_self"> Novel of Life: Madrid, Spain</a>.</strong></p>
<p><em>What should I call you? By your pen name &#8220;Lethe Bashar&#8221; or by your real name or can I use both? </em></p>
<p><span style="color: #0000bf;">You can call me by real name:  Chris Al-Aswad.  I use a pen name, which is also the main character of my novel, Lethe Bashar.</span></p>
<p><em>Your Madrid novel is autobiographical. Why did you decide to go with a novel treatment instead of a memoir?</em></p>
<p><span style="color: #0000ff;">I</span><span style="color: #0000ff;"> call the genre &#8220;autobiographical fiction&#8221;.  It is more or less a memoir with poetic license. </span><span style="color: #0000ff;">I&#8217;m also a personal essayist and so I work within the memoir form a lot.  My blog of personal essays is </span><span style="color: #0000ff;"><a style="color: #0000bf;" href="http://theblogofinnocence.com/" target="_blank">The Blog of Innocence</a></span><span style="color: #0000ff;">.</span><span style="color: #0000ff;"><br />
</span></p>
<p><span style="color: #0000ff;">I choose the novel form so that I may explore the creative boundaries of writing about my life.  Spain is one of </span><span style="color: #0000ff;"><a style="color: #0000bf;" href="http://www.escapeintolife.com/noveloflife.html" target="_blank">three novels</a></span><span style="color: #0000ff;"> that cover my adolescence.  The whole narrative is an epic retelling of adolescence in different locations, and at different time periods.</span></p>
<div class="im"><em>Was it to have more freedom with the narrative and to have the liberty to create character composites? </em></div>
<p><span style="color: #0000bf;">Yes.  This is a story I have been working on for over ten years, believe it or not.  I continually deepen the characters and go deeper with the story itself.  The only explanation for this is a meticulous love of the craft of fiction.</span></p>
<div class="im"><em>What percent of the novel actually happened and what percent is fiction?</em></div>
<p><span style="color: #0000bf;">I would say about 70% of the story actually happened.  But whenever we try to parse reality from fiction, memory from lived experience, we run into major problems.  No representation, including a memoir, will be &#8220;the truth.&#8221;  Once words are formed about an experience of the past, fiction gets created no matter what.</span></p>
<div class="im"><em>Is the novel finished?</em></div>
<p><span style="color: #0000bf;"><strong>The Novel of Life</strong> is far from finished.  But I approach this work not as a professional novelist but as an amateur and a hobbyist.  I leave it alone for weeks or months and then return to it and work diligently for awhile before I put it down again.</span></p>
<p><span style="color: #0000bf;">The Madrid section of the novel has one more part yet to be written.  Then the story will resume back on another blog called </span><a style="color: #0000bf;" href="http://lethebashar.wordpress.com/" target="_blank">Lethe in Vegas,</a><span style="color: #0000bf;"> which is about what happens after Spain.</span></p>
<div class="im"><em> Is your plan to eventually publish it in book form or will it only be available online?</em></div>
<p><span style="color: #0000bf;">This is my first novel.  If there is enough interest, and if I am pleased with the final work, I may publish it.  Most likely, the graphic editions of the work will be published sooner.  An Argentinean illustrator is currently working on the Las Vegas story </span><a style="color: #0000bf;" href="http://escapeintolife.com/wordpress" target="_blank">here.</a></p>
<div class="im">
<p><em>When did you do the study abroad program and how long were you in Madrid?</em></div>
<p><span style="color: #0000ff;">I was 19 years old when I studied at the International Institute in Madrid in 1999. But I dropped out of school and joined a band of friendly Spaniards. I left my Senora’s house and moved into a <em>pensione</em>, where I wrote fiction and partied a lot. I was living in la Plaza del Sol for approximately one year.</span></p>
<div class="im"><em>Any other biographical details I can mention?</em></div>
<p><span style="color: #0000ff;">I lived in Chicago for several years.  I was born and raised in Illinois, suburbs of Chicago.  I graduated from DePaul University.  Now I live in Central Illinois.</span></p>
<div class="im"><em>Which one chapter is your favorite and why?</em></div>
<p><span style="color: #0000bf;">My favorite chapter is probably </span><a style="color: #0000bf;" href="http://noveloflife.wordpress.com/2008/06/05/hashish/" target="_blank">&#8220;Hashish&#8221;</a><span style="color: #0000bf;">; but I don&#8217;t know if you want to include that one. </span><span style="color: #0000bf;">I also should tell you that I do a podcast for every chapter </span><a style="color: #0000bf;" href="http://onlinenovel.podbean.com/" target="_blank">on this site.</a></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Lethe+in+Spain%3A+Novel+of+Life%2C+Madrid&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F06%2F02%2Flethe-in-spain-novel-of-life-madrid%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=tG2-rIvkOP0:hKQFPsjvVRI:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=tG2-rIvkOP0:hKQFPsjvVRI:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=tG2-rIvkOP0:hKQFPsjvVRI:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=tG2-rIvkOP0:hKQFPsjvVRI:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=tG2-rIvkOP0:hKQFPsjvVRI:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=tG2-rIvkOP0:hKQFPsjvVRI:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=tG2-rIvkOP0:hKQFPsjvVRI:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/tG2-rIvkOP0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/06/02/lethe-in-spain-novel-of-life-madrid/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/06/02/lethe-in-spain-novel-of-life-madrid/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Get LOST!….in Barcelona, Madrid, Bilbao… :)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/U2SqAkxUFdw/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/05/31/get-lostin-barcelona-madrid-bilbao/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 May 2009 17:21:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[advanced spanish]]></category>

		<category><![CDATA[lostin.tv]]></category>

		<category><![CDATA[spain]]></category>

		<category><![CDATA[spanish video]]></category>

		<category><![CDATA[video blogs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1581</guid>
		<description><![CDATA[Lost In.tv is a new Spanish-language video blog that promises to keep its viewers informed of interesting and off-beat cultural events and attractions happening in major Spanish cities. Currently, Lost in.tv has video blogs for Alicante, Barcelona, Bilbao and Madrid with Sevilla in the works. 
From what I&#8217;ve seen in the pilot episodes, the videos [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Get LOST!&#8230;.in Barcelona, Madrid, Bilbao&#8230; :)", url: "http://spanish-podcast.com/2009/05/31/get-lostin-barcelona-madrid-bilbao/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://lostin.tv">Lost In.tv</a> is a new Spanish-language video blog that promises to keep its viewers informed of interesting and off-beat cultural events and attractions happening in major Spanish cities. Currently, Lost in.tv has video blogs for Alicante, Barcelona, Bilbao and Madrid with Sevilla in the works. </p>
<p>From what I&#8217;ve seen in the pilot episodes, the videos focus on undiscovered talent, unknown artists and off-beat cultural events unlikely to attract a lot of notice from the mainstream Spanish media. On its home page, LostIn.TV says that its mission is to tell people about <em>&#8220;todo aquello que no puedes perderte en tu ciudad.&#8221; </em></p>
<p>Below is the pilot episode for <a href="http://www.lostinbarcelona.tv">Lost in Barcelona</a>. I watched the videos for the other cities but the one for Barcelona is the best, in my opinion. Antonia Folguera, the presenter, projects the right attitude (young, fashionable and intelligent) and comes across as more polished than the presenters for the other cities. But that&#8217;s a minor quibble since overall the <a href="http://www.lostin.tv/#">Lost In.tv</a> project looks very promising. </p>
<p><embed src="http://blip.tv/play/g5tD+8RkloZi%2Em4v" type="application/x-shockwave-flash" width="634" height="387" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Get+LOST%21%26%238230%3B.in+Barcelona%2C+Madrid%2C+Bilbao%26%238230%3B+%3A%29&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F05%2F31%2Fget-lostin-barcelona-madrid-bilbao%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=U2SqAkxUFdw:JVZkSEi6q50:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=U2SqAkxUFdw:JVZkSEi6q50:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=U2SqAkxUFdw:JVZkSEi6q50:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=U2SqAkxUFdw:JVZkSEi6q50:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=U2SqAkxUFdw:JVZkSEi6q50:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=U2SqAkxUFdw:JVZkSEi6q50:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=U2SqAkxUFdw:JVZkSEi6q50:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/U2SqAkxUFdw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/05/31/get-lostin-barcelona-madrid-bilbao/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/05/31/get-lostin-barcelona-madrid-bilbao/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>“Soy barista”: Starbucks joins forces with Instituto Cervantes</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/AsnDMtaBKKk/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/05/29/starbucks-instituto-cervantes/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 May 2009 03:41:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Instituto Cervantes]]></category>

		<category><![CDATA[starbucks]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1568</guid>
		<description><![CDATA[This is interesting&#8230;The Instituto Cervantes announced this week that it has been hired by Starbucks Corp. to teach Spanish to its 100,000 U.S.-based employees. Lucky baristas.
El Instituto Cervantes is a non-profit organization created by the Spanish government to teach the Spanish language and raise awareness about Spanish culture around the world. And Starbucks, of course, [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "&#8220;Soy barista&#8221;: Starbucks joins forces with Instituto Cervantes", url: "http://spanish-podcast.com/2009/05/29/starbucks-instituto-cervantes/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.laconchakeywest.com/graphics/Cup_Coffee_Lid.jpg" alt="Cuppa Joe" width="300" height="385" align="right" />This is interesting&#8230;The <a href="http://www.cervantes.es" target="_self">Instituto Cervantes</a> announced this week that it has been hired by Starbucks Corp. to teach Spanish to its 100,000 U.S.-based employees. Lucky baristas.</p>
<p>El Instituto Cervantes is a non-profit organization created by the Spanish government to teach the Spanish language and raise awareness about Spanish culture around the world. And Starbucks, of course, needs no introduction as it is the world&#8217;s dominant coffee house chain.</p>
<p>The fact that the Instituto Cervantes got this contract is quite a coup, considering the size of the Starbucks operation in the U.S.  The classes will take place online through the Instituto Cervantes&#8217; <strong><a title="El AVE" href="http://ave.cervantes.es/" target="_self">Aula Virtual de Español</a> </strong>(<em>el AVE, for short, just like the acronym for Spain&#8217;s high-speed train</em>), and the instructors will be from the <a href="http://depts.washington.edu/icseattl/" target="_self">University of Washington&#8217;s</a> Spanish language department in Seattle. At this point it&#8217;s unclear exactly how many Starbucks employees will enroll and whether this education benefit is specifically for them to use Spanish on the job.</p>
<p>When I used to live in New York City I took three different courses at the Instituto Cervantes in Manhattan and the instructors were really top-notch. I think that Starbucks employees who take advantage of this company perk are going to be very satisfied, if they stick with the course. Their progress will be monitored quaterly, and at the end of 12 months they can take the <a href="http://cervantes.es/lengua_y_ensenanza/certificados_espanol/diplomas_dele.htm" target="_self">DELE exam</a> (<em>Diploma de Español como Lengua Extranjera</em>), which is a nice piece of paper to have for anyone wishing to have proof of their level of Spanish.</p>
<p>And who knows? Maybe in a few months the Starbucks baristas will be taking your order in Spanish, instead of English.</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=%26%238220%3BSoy+barista%26%238221%3B%3A+Starbucks+joins+forces+with+Instituto+Cervantes&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F05%2F29%2Fstarbucks-instituto-cervantes%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=AsnDMtaBKKk:XYIpFJHNYnI:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=AsnDMtaBKKk:XYIpFJHNYnI:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=AsnDMtaBKKk:XYIpFJHNYnI:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=AsnDMtaBKKk:XYIpFJHNYnI:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=AsnDMtaBKKk:XYIpFJHNYnI:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=AsnDMtaBKKk:XYIpFJHNYnI:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=AsnDMtaBKKk:XYIpFJHNYnI:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/AsnDMtaBKKk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/05/29/starbucks-instituto-cervantes/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/05/29/starbucks-instituto-cervantes/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>El amor es una cumbre</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/Vnoe2ARMfDU/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/05/18/el-amor-es-una-cumbre/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 May 2009 19:58:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[mario benedetti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1550</guid>
		<description><![CDATA[Mario Benedetti, one of the all-time great Latin American writers has died at the age of 88. Born in Uruguay, Benedetti lived in exile for several years because his leftist political views went against the dictatorship that was running the country at the time. Benedetti was a supporter of Fidel Castro and the Cuban Revolution. [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "El amor es una cumbre", url: "http://spanish-podcast.com/2009/05/18/el-amor-es-una-cumbre/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mario Benedetti, one of the all-time great Latin American writers has died at the age of 88. Born in Uruguay, Benedetti lived in exile for several years because his leftist political views went against the dictatorship that was running the country at the time. Benedetti was a supporter of Fidel Castro and the Cuban Revolution. He eventually returned to his homeland but remained outspoken about his political beliefs.</p>
<p>Benedetti was a writer&#8217;s writer. He was a journalist, essayist, novelist and short story writer. And this is wild&#8230;a year ago today, I published a podcast reading of &#8220;<a href="http://spanish-podcast.com/2008/05/18/mario-benedetti-noche-de-los-feos">La noche de los feos</a>,&#8221; one of his famous short stories.</p>
<p>But perhaps Benedetti is best known for his poetry where love was always a central theme. He reportedly suffered a tremendous emotional blow when Luz, his wife for 60 years, died in 2003. In one of his last published works, Benedetti wrote:</p>
<p><em>&#8220;Acontece la noche y estoy solo / cargo conmigo mismo a duras penas / al buen amor se lo llevó la muerte / y no sé para quien seguir viviendo&#8221;</em><br />
<strong><br />
La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes Virtual</strong> has a comprehensive <a href="http://www.cervantesvirtual.com/bib_autor/mbenedetti">section devoted entirely</a> to Mario Benedetti. Best part is the &#8220;Fonoteca&#8221; section which contains audio of Benedetti reading some of his essays and poems.</p>
<p>Below is an audio clip of Benedetti talking about the subject of love during a 1999 interview he did with Spanish radio station Cadena Ser. <em>(Note: Not sure how to get rid of that snippet of html code at the bottom of this post, but the audio should play OK.)</em></p>
<p><script type="text/javascript" src="http://www.cadenaser.com/js/audio_llevatelo.js"></script>
<link rel="stylesheet" href="http://www.cadenaser.com/css/ser_llevatelo.css" type="text/css" />
<div id="div_wma"></div>
<div class="llevatelo">
<div> <a target="_blank" href="http://www.cadenaser.com/"><img src="http://www.cadenaser.com/img/llevatelo/logo_ser.gif" border=0></a> <a onclick="makePlayer({id:'20090518csrcsrcul_2.Aes', tipo:'audio', href:'mms://a118.v78076.c7807.e.vm.akamaistream.net/7/118/7807/4a118773/prisaffs.download.akamai.com/7807/cadenaser/2009/05/20090518csrcsrcul_2_Aes_LAU.asf', autostart:true, ancho:null, corto:'NO', totalTime:'46'});return false;" href="javascript:void(0)" title="oir"><img src="http://www.cadenaser.com/img/ico_oir.gif" width="19" height="19" border=0></a>&nbsp; <span id="div_20090518csrcsrcul_2.Aes" style="visibility:none;"></span> </div>
<h1><a target="_blank" href="http://www.cadenaser.com/cultura/audios/benedetti-amor-cumbre/seresc/20090518csrcsrcul_2/Aes/">Benedetti: &#8220;El amor es una cumbre&#8221;</a></h1>
<p> <img src="http://prisacommultidistribucion.112.2O7.net/b/ss/prisacommultidistribucion/5/H.14--WAP?pageName=llevatelo&#038;ch=llevatelo&#038;c1=llevatelo>emb&#038;c18=prisacom&#038;c20=gadget&#038;h1=prisacom>cadenaser>gadget>llevatelo>emb>&#8221; width=&#8221;0&#8243; height=&#8221;0&#8243; border=&#8221;0&#8243;> </div>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=El+amor+es+una+cumbre&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F05%2F18%2Fel-amor-es-una-cumbre%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=Vnoe2ARMfDU:XBlte8clS6k:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=Vnoe2ARMfDU:XBlte8clS6k:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=Vnoe2ARMfDU:XBlte8clS6k:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=Vnoe2ARMfDU:XBlte8clS6k:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=Vnoe2ARMfDU:XBlte8clS6k:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=Vnoe2ARMfDU:XBlte8clS6k:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=Vnoe2ARMfDU:XBlte8clS6k:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/Vnoe2ARMfDU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/05/18/el-amor-es-una-cumbre/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/05/18/el-amor-es-una-cumbre/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>The Obama Effect, in reverse</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/VyrgH-M_j5c/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/05/11/the-obama-effect-in-reverse/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 May 2009 20:41:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[argentina]]></category>

		<category><![CDATA[barack obama]]></category>

		<category><![CDATA[cristina kirchner]]></category>

		<category><![CDATA[jamie bayly]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1541</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;ll preface this post by saying that I know squat about Argentine politics. That said, I think it&#8217;s a pretty safe bet to assume that whatever political playbook Pres. Barack Obama is currently using in la Casa Blanca was not inspired by or based on the policies of dead Argentine dictators.
That&#8217;s why this video clip [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "The Obama Effect, in reverse", url: "http://spanish-podcast.com/2009/05/11/the-obama-effect-in-reverse/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ll preface this post by saying that I know squat about Argentine politics. That said, I think it&#8217;s a pretty safe bet to assume that whatever political playbook Pres. Barack Obama is currently using in <em>la Casa Blanca</em> was not inspired by or based on the policies of dead Argentine dictators.</p>
<p>That&#8217;s why this video clip is so funny to me. Cristina Kirchner, the current president of Argentina, has some snarky words for Obama. In a recent political speech, she sarcastically wondered aloud if Obama had been reading up on General Juan Perón, (dictator and husband of Evita). Kirchner also claimed that Obama was copying her (and her husband&#8217;s) economic model. (Her husband, Néstor Carlos Kirchner, was president of Argentina from 2003 until 2007 when Cristina was voted to succeed him in the position.) </p>
<p>Her comment about political plagiarism is laughable. That would be like me adopting an orphan from Africa and then holding a press conference to yell &#8220;copy cat!&#8221; the next time Madonna or Angelina Jolie decide to do the same. (Peruvian journalist Jaime Bayly, who appears in the following video, thinks <em>la Sra. Kirchner</em> is a little wacko too.)</p>
<p><object width="445" height="364"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/4FnJvf96sNo&#038;hl=es&#038;fs=1&#038;color1=0xe1600f&#038;color2=0xfebd01&#038;border=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/4FnJvf96sNo&#038;hl=es&#038;fs=1&#038;color1=0xe1600f&#038;color2=0xfebd01&#038;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"></embed></object></p>
<p>Does Cristina Kirchner really believe that Obama even thinks about Argentina? In fact, it&#8217;s doubtful that he even knows who she is, as evidenced by the following video. Maybe her recent comments are a way to get back at Obama for this public snub or perhaps it&#8217;s just to prop herself up and recast herself as a strong leader by making some tenuous association between herself and Barry? Either way, it&#8217;s pretty amusing.</p>
<p><object width="445" height="364"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/CIXNYpsFYUc&#038;hl=es&#038;fs=1&#038;rel=0&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;border=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/CIXNYpsFYUc&#038;hl=es&#038;fs=1&#038;rel=0&#038;color1=0x234900&#038;color2=0x4e9e00&#038;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"></embed></object> </p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=The+Obama+Effect%2C+in+reverse&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F05%2F11%2Fthe-obama-effect-in-reverse%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=VyrgH-M_j5c:WY0LZptNCZw:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=VyrgH-M_j5c:WY0LZptNCZw:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=VyrgH-M_j5c:WY0LZptNCZw:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=VyrgH-M_j5c:WY0LZptNCZw:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=VyrgH-M_j5c:WY0LZptNCZw:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=VyrgH-M_j5c:WY0LZptNCZw:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=VyrgH-M_j5c:WY0LZptNCZw:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/VyrgH-M_j5c" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/05/11/the-obama-effect-in-reverse/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/05/11/the-obama-effect-in-reverse/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>VEE #047 - Un hispano en USA, Part 2</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/Zmrz-adUKZY/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/05/07/luis-rojas-interview/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 May 2009 12:59:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<category><![CDATA[advanced spanish]]></category>

		<category><![CDATA[conversational spanish]]></category>

		<category><![CDATA[luis rojas]]></category>

		<category><![CDATA[rojas spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1538</guid>
		<description><![CDATA[This is the second part of an interview with Luis Rojas of Rojas Spanish. In this chat Luis shares his opinion of Pres. Barack Obama and we also talk a little about U.S. foreign policy as it relates to Cuba. My thanks to Luis for spending so much time with me on Skype recording this [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "VEE #047 - Un hispano en USA, Part 2", url: "http://spanish-podcast.com/2009/05/07/luis-rojas-interview/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This is the second part of an interview with Luis Rojas of <a href="http://www.rojasspanish.com">Rojas Spanish</a>. In this chat Luis shares his opinion of Pres. Barack Obama and we also talk a little about U.S. foreign policy as it relates to Cuba. My thanks to Luis for spending so much time with me on Skype recording this conversation. The transatlantic phone connection isn&#8217;t always the greatest.</p>
<p>To listen to Part 1 of this conversation please visit Luis&#8217; web site, <a href="http://www.rojasspanishpodcast.com">Rojas Spanish Podcast</a>. Be sure to check out his cultural video language-learning program and online Spanish-language community while you&#8217;re there.<br />
<a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/05/luisrojas.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1526" title="luisrojas" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/05/luisrojas.jpg" alt="" /></a></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=VEE+%23047+-+Un+hispano+en+USA%2C+Part+2&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F05%2F07%2Fluis-rojas-interview%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=Zmrz-adUKZY:3FIbFX2YIFY:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=Zmrz-adUKZY:3FIbFX2YIFY:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=Zmrz-adUKZY:3FIbFX2YIFY:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=Zmrz-adUKZY:3FIbFX2YIFY:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=Zmrz-adUKZY:3FIbFX2YIFY:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=Zmrz-adUKZY:3FIbFX2YIFY:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=Zmrz-adUKZY:3FIbFX2YIFY:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/Zmrz-adUKZY" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/05/07/luis-rojas-interview/feed/</wfw:commentRss>
			
<itunes:duration>19:55</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>This is the second part of an interview with Luis Rojas of Rojas Spanish. In this chat Luis shares his opinion of Pres. Barack Obama ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>This is the second part of an interview with Luis Rojas of Rojas Spanish. In this chat Luis shares his opinion of Pres. Barack Obama and we also talk a little about U.S. foreign policy as it relates to Cuba. My thanks to Luis for spending so much time with me on Skype recording this conversation. The transatlantic phone connection isn't always the greatest.

To listen to Part 1 of this conversation please visit Luis' web site, Rojas Spanish Podcast. Be sure to check out his cultural video language-learning program and online Spanish-language community while you're there.

ShareThis</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Podcasts</itunes:keywords>
		<itunes:author>voicesenespanol.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/05/07/luis-rojas-interview/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~5/97L53dveJnE/VEE047-LuisRojas.mp3" length="18" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://media.libsyn.com/media/vocesenespanol/VEE047-LuisRojas.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>Un hispano en USA, Part II</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/o47Yri1CSSg/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/05/07/luis-rojas-entrevista/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 May 2009 12:57:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[advanced spanish]]></category>

		<category><![CDATA[conversational spanish]]></category>

		<category><![CDATA[luis rojas]]></category>

		<category><![CDATA[rojas spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1531</guid>
		<description><![CDATA[The second half of my interview with Luis Rojas of Rojas Spanish is now available. Click here for details.
<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Un hispano en USA, Part II", url: "http://spanish-podcast.com/2009/05/07/luis-rojas-entrevista/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The second half of <a href="http://spanish-podcast.com/2009/04/28/un-hispano-en-usa-part-1/">my interview with Luis Rojas</a> of <a href="http://www.rojasspanish.com">Rojas Spanish</a> is now available. Click <a href="http://spanish-podcast.com/2009/05/07/luis-rojas-interview/" target="_self">here</a> for details.</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Un+hispano+en+USA%2C+Part+II&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F05%2F07%2Fluis-rojas-entrevista%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=o47Yri1CSSg:F3HlXnY9WKA:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=o47Yri1CSSg:F3HlXnY9WKA:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=o47Yri1CSSg:F3HlXnY9WKA:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=o47Yri1CSSg:F3HlXnY9WKA:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=o47Yri1CSSg:F3HlXnY9WKA:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=o47Yri1CSSg:F3HlXnY9WKA:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=o47Yri1CSSg:F3HlXnY9WKA:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/o47Yri1CSSg" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/05/07/luis-rojas-entrevista/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/05/07/luis-rojas-entrevista/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Itty bitty tastes of Spain</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/TW0Fj93nfvU/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/05/02/itty-bitty-tastes-of-spain/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 22:39:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[bill murray]]></category>

		<category><![CDATA[jim jarmusch]]></category>

		<category><![CDATA[limits of control movie]]></category>

		<category><![CDATA[pan de vino]]></category>

		<category><![CDATA[ruba]]></category>

		<category><![CDATA[tilda swinton]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1502</guid>
		<description><![CDATA[Just a round-up of random items related to Spain&#8230;
I guest blogged this week over at Notes from Spain about Pan de Vino, a bread made out of wine. Sounds almost biblical, don&#8217;t you think? Anyway it&#8217;s being developed by a Spanish winery and a single slice of the purple-hued bread supposedly will have all of [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Itty bitty tastes of Spain", url: "http://spanish-podcast.com/2009/05/02/itty-bitty-tastes-of-spain/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Just a round-up of random items related to Spain&#8230;</p>
<p>I guest blogged this week over at <a href="http://www.notesfromspain.com">Notes from Spain</a> about <a href="http://bit.ly/CsDjk">Pan de Vino</a>, a bread made out of wine. Sounds almost biblical, don&#8217;t you think? Anyway it&#8217;s being developed by a Spanish winery and a single slice of the purple-hued bread supposedly will have all of the benefits of two <em>copas de vino</em> without any of the side effects. I&#8217;ll drink to that. :)   [Click <a href="http://bit.ly/10SFS3">here</a> to see a photo of it.]</p>
<p>Neat twist on the traditional travel guide: <a href="http://www.ruba.com">Ruba.com</a>. Regular folks, like you and I, upload our favorite travel photos, creating a visual travel guide which is then put on display online. Each photo has a brief, one paragraph description of the location. It&#8217;s a lot like <a href="http://www.flickr.com">Flickr</a>, but with a travel focus and it&#8217;s a nice way to explore your next vacation destination without leaving home. There are already several of these Ruba travel guides for different parts of Spain, such as Asturias, Costa del Sol, the Canary Islands, etc. Below is one entitled &#8220;Moorish Architecture in Spain: 800 Years of Domination.&#8221; (Click on the box below to see the photos.)</p>
<div style="padding: 10px; background-color: #ffffff; text-align: center; width: 160px;"><a style="color: #000;" href="http://www.ruba.com/guide/Josep_Pamias/Moorish_Architecture_in_Spain_500_years_of_domination"><strong>Moorish Architecture in Spain . 800 years of domination</strong><br />
By Josep Pamias</a></p>
<p><a href="http://www.ruba.com/guide/Josep_Pamias/Moorish_Architecture_in_Spain_500_years_of_domination"><img style="border: none; margin: 0; padding: 0;" src="http://img.ruba.com/0/151/113_r.jpg" alt="Moorish Architecture in Spain . 800 years of domination - Travel Guide - Ruba.com" /></a></p>
<p><a href="http://www.ruba.com"><img style="border: none; margin: 0; padding: 0;" src="http://www.ruba.com/img/b/badge_guide_featured.png" alt="" /></a></div>
<p>A quirky movie called &#8220;<a href="http://www.filminfocus.com/focusfeatures/film/the_limits_of_control">The Limits of Control</a>&#8221; arrives in movie theaters this weekend. I read the <a href="http://movies.nytimes.com/2009/05/01/movies/01limi.html">New York Times review</a> and still don&#8217;t understand what the heck this movie is about. It was filmed entirely in Spain, so it might be fun to try to spot the landmarks or figure out where exactly various scenes were filmed. The movie was directed by Jim Jarmusch and stars indie film favorites Bill Murray, Tilda Swinton, Gael García Bernal and John Hurt, so if you&#8217;re into art house movies, this might be your kind of entertainment.</p>
<p>The following video clip is an odd scene between the lead character, -who doesn&#8217;t have a name but is called &#8220;Lone Man&#8221; in the film credits-, and the always reliably bizarre Tilda Swinton. Her <em>&#8220;Usted no habla español, ¿verdad?&#8221;</em> made me chuckle, for some reason.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="568" height="449" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="flashvars" value="anurl=http://fif.s3.amazonaws.com/1240421215-82fcc46785e1966bb49c7af1b6ad0ff1.568x426.mp4" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.filminfocus.com/swf/video_player_568x426.swf" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="568" height="449" src="http://www.filminfocus.com/swf/video_player_568x426.swf" allowfullscreen="true" flashvars="anurl=http://fif.s3.amazonaws.com/1240421215-82fcc46785e1966bb49c7af1b6ad0ff1.568x426.mp4"></embed></object></p>
<p>A different clip of the Lone Man with another character is more promising. Although we&#8217;re watching the clip out of context, it seems to make more sense as a stand-alone scene and it has got a bit of humor, thanks to the always reliably amusing Bill Murray.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="568" height="449" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="flashvars" value="anurl=http://fif.s3.amazonaws.com/1240421572-2588fa4a579b3f0fcd78aa1a8a21ae3a.568x426.mp4" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.filminfocus.com/swf/video_player_568x426.swf" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="568" height="449" src="http://www.filminfocus.com/swf/video_player_568x426.swf" allowfullscreen="true" flashvars="anurl=http://fif.s3.amazonaws.com/1240421572-2588fa4a579b3f0fcd78aa1a8a21ae3a.568x426.mp4"></embed></object></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Itty+bitty+tastes+of+Spain&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F05%2F02%2Fitty-bitty-tastes-of-spain%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=TW0Fj93nfvU:35JpivpQbug:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=TW0Fj93nfvU:35JpivpQbug:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=TW0Fj93nfvU:35JpivpQbug:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=TW0Fj93nfvU:35JpivpQbug:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=TW0Fj93nfvU:35JpivpQbug:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=TW0Fj93nfvU:35JpivpQbug:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=TW0Fj93nfvU:35JpivpQbug:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/TW0Fj93nfvU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/05/02/itty-bitty-tastes-of-spain/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/05/02/itty-bitty-tastes-of-spain/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Introducing…ReVerb Spanish, take 2</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/ItJtxTlnfiE/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/05/01/spanish-grammar-podcast-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2009 22:27:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[learn spanish]]></category>

		<category><![CDATA[reverb spanish]]></category>

		<category><![CDATA[spanish grammar]]></category>

		<category><![CDATA[spanish grammar podcast]]></category>

		<category><![CDATA[spanish pointers]]></category>

		<category><![CDATA[spanish verbs]]></category>

		<category><![CDATA[tips for learning spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1469</guid>
		<description><![CDATA[Since my first presentation of ReVerb Spanish was a bit loopy, here is a more conventional introduction to my new blog and podcast. It&#8217;s called ReVerb Spanish and its focus will be exclusively on Spanish verbs. I still plan to blog here at Voices about stuff related to Spanish grammar and Spanish language do&#8217;s and [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Introducing&#8230;ReVerb Spanish, take 2", url: "http://spanish-podcast.com/2009/05/01/spanish-grammar-podcast-2/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Since my first presentation of ReVerb Spanish was a bit loopy, here is a more conventional introduction to my new blog and podcast. It&#8217;s called <a href="http://www.reverbspanish.com" target="_self">ReVerb Spanish</a> and its focus will be exclusively on Spanish verbs. I still plan to blog here at Voices about stuff related to Spanish grammar and Spanish language do&#8217;s and don&#8217;ts. But with ReVerb Spanish I&#8217;ll have more latitude to focus on this particular niche.</p>
<p>ReVerb Spanish is not a rigid grammar study course. It is more like a supplement to whatever you&#8217;re currently doing with your Spanish. It&#8217;s not going to teach you Spanish grammar or go into a lot of depth with lengthy explanations. There are already a ton of web sites out there brimming with Spanish grammar explanations. What is harder to find, at least compiled and cataloged in one location, are easy-to-understand insights into Spanish verbs.</p>
<p>To that end, my objective is to keep things very simple and to act as your guide, pointing out nuances and variations of Spanish verbs that have similar meanings. For example, the Spanish verbs <em>salir, irse, marcharse </em>and<em> largarse</em> all generally mean the same thing: to leave. However, there is an underlying meaning with a couple of these verbs that causes native Spanish speakers to use them differently to convey specific meanings. Meanwhile the typical Spanish-English dictionary won&#8217;t bother to tell you the subtext. It can&#8217;t because that would require a lot of space, in some cases, to explain these nuances fully.</p>
<p>In this podcast you&#8217;ll get an introduction to the ReVerb Spanish podcast and the type of content I&#8217;ll be posting over there. Get immediate updates to the blog and podcast by subscribing either <a href="http://feeds2.feedburner.com/reverbspanish" target="_blank">via RSS</a>, <a href="http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=ReverbSpanish" target="_blank">by email</a>, or through <a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=312151540" target="_blank">iTunes</a>. I also put together a 6-page &#8220;Action Guide&#8221; with advice on ways to conquer Spanish verbs. You&#8217;ll get that automatically when you sign up for the ReVerb Spanish email list. Just enter your name and email in the little pop-up box that slides into view when you land on the web site.</p>
<p><a href="http://www.reverbspanish.com"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1470" title="ReVerbSpanish_logo2" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/04/reverbspanish_aa.jpg" alt="" /></a></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Introducing%26%238230%3BReVerb+Spanish%2C+take+2&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F05%2F01%2Fspanish-grammar-podcast-2%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ItJtxTlnfiE:ZM3dntXRePo:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ItJtxTlnfiE:ZM3dntXRePo:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ItJtxTlnfiE:ZM3dntXRePo:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ItJtxTlnfiE:ZM3dntXRePo:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=ItJtxTlnfiE:ZM3dntXRePo:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ItJtxTlnfiE:ZM3dntXRePo:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=ItJtxTlnfiE:ZM3dntXRePo:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/ItJtxTlnfiE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/05/01/spanish-grammar-podcast-2/feed/</wfw:commentRss>
			
<itunes:duration>00:01:01</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Since my first presentation of ReVerb Spanish was a bit loopy, here is a more conventional introduction to my new blog and podcast. It's called ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Since my first presentation of ReVerb Spanish was a bit loopy, here is a more conventional introduction to my new blog and podcast. It's called ReVerb Spanish and its focus will be exclusively on Spanish verbs. I still plan to blog here at Voices about stuff related to Spanish grammar and Spanish language do's and don'ts. But with ReVerb Spanish I'll have more latitude to focus on this particular niche.

ReVerb Spanish is not a rigid grammar study course. It is more like a supplement to whatever you're currently doing with your Spanish. It's not going to teach you Spanish grammar or go into a lot of depth with lengthy explanations. There are already a ton of web sites out there brimming with Spanish grammar explanations. What is harder to find, at least compiled and cataloged in one location, are easy-to-understand insights into Spanish verbs.

To that end, my objective is to keep things very simple and to act as your guide, pointing out nuances and variations of Spanish verbs that have similar meanings. For example, the Spanish verbs salir, irse, marcharse and largarse all generally mean the same thing: to leave. However, there is an underlying meaning with a couple of these verbs that causes native Spanish speakers to use them differently to convey specific meanings. Meanwhile the typical Spanish-English dictionary won't bother to tell you the subtext. It can't because that would require a lot of space, in some cases, to explain these nuances fully.

In this podcast you'll get an introduction to the ReVerb Spanish podcast and the type of content I'll be posting over there. Get immediate updates to the blog and podcast by subscribing either via RSS, by email, or through iTunes. I also put together a 6-page "Action Guide" with advice on ways to conquer Spanish verbs. You'll get that automatically when you sign up for the ReVerb Spanish email list. Just enter your name and email in the little pop-up box that slides into view when you land on the web site.

ShareThis</itunes:summary>
		<itunes:keywords>English</itunes:keywords>
		<itunes:author>voicesenespanol.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/05/01/spanish-grammar-podcast-2/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~5/eErNSw3M-Xg/VEE046-ReVerbIntro.mp3" length="1" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://media.libsyn.com/media/vocesenespanol/VEE046-ReVerbIntro.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>VEE #046 - Introducing ReVerb Spanish</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/agcALA-4OtU/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/05/01/spanish-grammar-podcast/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2009 22:26:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Get it Right! Spanish tips]]></category>

		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<category><![CDATA[learn spanish]]></category>

		<category><![CDATA[reverb spanish]]></category>

		<category><![CDATA[spanish audio]]></category>

		<category><![CDATA[spanish grammar]]></category>

		<category><![CDATA[spanish verb conjugations]]></category>

		<category><![CDATA[spanish verb drills]]></category>

		<category><![CDATA[spanish verbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1477</guid>
		<description><![CDATA[
This podcast is an introduction to my latest web project: ReVerb Spanish. If I do it right, it is going to help you review, relearn and remember the different meanings and conjugations of Spanish verbs. This podcast contains 3 separate ReVerb Spanish episodes in one sitting. It includes the general introduction, a segment about Conocer [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "VEE #046 - Introducing ReVerb Spanish", url: "http://spanish-podcast.com/2009/05/01/spanish-grammar-podcast/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.reverbspanish.com"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1491" title="reverbspanish_logo2" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/05/reverbspanish_logo2.jpg" alt="" /></a></p>
<p>This podcast is an introduction to my latest web project: <a href="http://www.reverbspanish.com" target="_blank">ReVerb Spanish</a>. If I do it right, it is going to help you review, relearn and remember the different meanings and conjugations of Spanish verbs. This podcast contains 3 separate ReVerb Spanish episodes in one sitting. It includes the general introduction, a segment about <em>Conocer vs. Saber</em> and then an audio verb drill of the verb <em>SER</em>.</p>
<p>Also, as a bonus, I&#8217;ve thrown in a <em>micro relato</em> by Julio Cortázar. Below is the text of that story. What more could you ask for? Enjoy! <img src='http://spanish-podcast.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<h3><strong><em>Haga como si estuviera en casa:</em></strong> Un micro-relato de Julio Cortázar</h3>
<p>Una esperanza se hizo una casa y le puso una baldosa que decía: <em>&#8220;Bienvenidos los que llegan a este hogar&#8221;.</em> Un fama se hizo una casa y no le puso mayormente baldosas. Un cronopio se hizo una casa y siguiendo la costumbre puso en el porche diversas baldosas que compró o hizo fabricar. Las baldosas estaban colocadas de manera que se las pudiera leer en orden. La primera decía: <em>“Bienvenidos los que llegan a este hogar”</em>. La segunda decía:<em> “La casa es chica, pero el corazón es grande”.</em> La tercera decía: <em>“La presencia del huésped es suave como el césped”</em>. La cuarta decía:<em> “Somos pobres de verdad, pero no de voluntad”</em>. La quinta decía: <em>“Este cartel anula todos los anteriores. Rajá, perro”</em>.</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=VEE+%23046+-+Introducing+ReVerb+Spanish&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F05%2F01%2Fspanish-grammar-podcast%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=agcALA-4OtU:kI3mIMQmdZY:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=agcALA-4OtU:kI3mIMQmdZY:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=agcALA-4OtU:kI3mIMQmdZY:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=agcALA-4OtU:kI3mIMQmdZY:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=agcALA-4OtU:kI3mIMQmdZY:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=agcALA-4OtU:kI3mIMQmdZY:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=agcALA-4OtU:kI3mIMQmdZY:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/agcALA-4OtU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/05/01/spanish-grammar-podcast/feed/</wfw:commentRss>
			
<itunes:duration>18:44</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>This podcast is an introduction to my latest web project: ReVerb Spanish. If I do it right, it is going to help you review, relearn ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>This podcast is an introduction to my latest web project: ReVerb Spanish. If I do it right, it is going to help you review, relearn and remember the different meanings and conjugations of Spanish verbs. This podcast contains 3 separate ReVerb Spanish episodes in one sitting. It includes the general introduction, a segment about Conocer vs. Saber and then an audio verb drill of the verb SER.

Also, as a bonus, I've thrown in a micro relato by Julio Cortaacute;zar. Below is the text of that story. What more could you ask for? Enjoy! :)
Haga como si estuviera en casa: Un micro-relato de Julio Cortaacute;zar
Una esperanza se hizo una casa y le puso una baldosa que deciacute;a: "Bienvenidos los que llegan a este hogar". Un fama se hizo una casa y no le puso mayormente baldosas. Un cronopio se hizo una casa y siguiendo la costumbre puso en el porche diversas baldosas que comproacute; o hizo fabricar. Las baldosas estaban colocadas de manera que se las pudiera leer en orden. La primera deciacute;a: ldquo;Bienvenidos los que llegan a este hogarrdquo;. La segunda deciacute;a: ldquo;La casa es chica, pero el corazoacute;n es granderdquo;. La tercera deciacute;a: ldquo;La presencia del hueacute;sped es suave como el ceacute;spedrdquo;. La cuarta deciacute;a: ldquo;Somos pobres de verdad, pero no de voluntadrdquo;. La quinta deciacute;a: ldquo;Este cartel anula todos los anteriores. Rajaacute;, perrordquo;.ShareThis</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Get,it,Right!,Spanish,tips,,Podcasts</itunes:keywords>
		<itunes:author>voicesenespanol.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/05/01/spanish-grammar-podcast/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~5/eErNSw3M-Xg/VEE046-ReVerbIntro.mp3" length="18040890" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://media.libsyn.com/media/vocesenespanol/VEE046-ReVerbIntro.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>Un hispano en USA, Part 1</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/Y03nAFcj3VM/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/04/28/un-hispano-en-usa-part-1/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 12:18:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[advanced spanish]]></category>

		<category><![CDATA[hispano en eeuu]]></category>

		<category><![CDATA[luis rojas]]></category>

		<category><![CDATA[peru]]></category>

		<category><![CDATA[rojas spanish]]></category>

		<category><![CDATA[spanish in usa]]></category>

		<category><![CDATA[spanish teacher]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1448</guid>
		<description><![CDATA[If you&#8217;ve been listening to advanced-level Spanish podcasts for awhile, it&#8217;s likely you already know Luis Rojas. Luis, who is originally from Peru, lives in St. Paul, Minnesota where he and his wife Joan run Rojas Spanish, a multi-faceted culture and Spanish language training company.
Last September, when I initially met Luis, I asked him to [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Un hispano en USA, Part 1", url: "http://spanish-podcast.com/2009/04/28/un-hispano-en-usa-part-1/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If you&#8217;ve been listening to advanced-level Spanish podcasts for awhile, it&#8217;s likely you already know Luis Rojas. Luis, who is originally from Peru, lives in St. Paul, Minnesota where he and his wife Joan run <a href="http://www.rojasspanish.com" target="_self">Rojas Spanish</a>, a multi-faceted culture and Spanish language training company.</p>
<p>Last September, when I initially met Luis, I asked him to record the intro to the short story reading &#8220;<a href="http://spanish-podcast.com/2008/10/07/audio-cine-prado-poniatowska/" target="_self">Cine Prado</a>&#8220;, which he gladly did. At the time the U.S. presidential campaign was still in full swing and Luis said he thought it would be nice to do a joint podcast about Barack Obama and his educational policies. I thought we should wait to see who won the election first, but Luis was pretty confident that Obama was going to win. <img src='http://spanish-podcast.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>In any case, we did wait until after the election to record this conversation. Since Luis and I both have podcasts, we decided to split the interview into two parts. In <a href="www.rojasspanish.com/podcast/podcast_29.mp3 " target="_blank">Part 1</a> he talks about his professional background, how he came to be a U.S. citizen and the growing interest Americans have to learn Spanish. This part is available for download <a href="www.rojasspanish.com/podcast/podcast_29.mp3 " target="_self">here</a> on his blog. Next week I&#8217;ll post the second part of the interview here at &#8220;Voices en Español.&#8221;</p>
<p>In addition to the podcast, Luis and his wife Joan offer an instructional video program called <a href="http://www.rojasspanish.com/video.html" target="_self">&#8220;Viajando en español con Luis y Joan.&#8221;</a> These premium videos feature Luis and Joan in various Spanish-speaking countries where they interview the locals and offer cultural and language insights. Joan also has <a href="http://www.rojasspanishblog.com/" target="_self">a blog</a> where she writes from first-hand experience about the joys and challenges of learning Spanish. Additionally, Luis is also planning to offer Spanish language classes via Skype, so even if you don&#8217;t live in St. Paul, there will soon be a way to have Luis as your personal Spanish teacher.</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Un+hispano+en+USA%2C+Part+1&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F04%2F28%2Fun-hispano-en-usa-part-1%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=Y03nAFcj3VM:ow50bU3PpOI:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=Y03nAFcj3VM:ow50bU3PpOI:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=Y03nAFcj3VM:ow50bU3PpOI:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=Y03nAFcj3VM:ow50bU3PpOI:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=Y03nAFcj3VM:ow50bU3PpOI:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=Y03nAFcj3VM:ow50bU3PpOI:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=Y03nAFcj3VM:ow50bU3PpOI:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/Y03nAFcj3VM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/04/28/un-hispano-en-usa-part-1/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/04/28/un-hispano-en-usa-part-1/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>¡Piratas!</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/fx4CFRZl5cE/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/04/19/piratas-somali/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Apr 2009 05:21:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[conversational spanish]]></category>

		<category><![CDATA[pirates]]></category>

		<category><![CDATA[somalian pirates]]></category>

		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1429</guid>
		<description><![CDATA[
Piracy on the high seas has been all over the news this month. What had been simmering on the U.S. news media back burner last year finally boiled over earlier this month when a group of Somalian pirates hijacked an American cargo ship and then demanded a $2 million ransom for the ship&#8217;s captain. For [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "¡Piratas!", url: "http://spanish-podcast.com/2009/04/19/piratas-somali/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://www.istockphoto.com/file_closeup?id=6612107"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1430" title="oldpirate" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/04/oldpirate.jpg" alt="" width="425" height="282" /></a></p>
<p>Piracy on the high seas has been all over the news this month. What had been simmering on the U.S. news media back burner last year finally boiled over earlier this month when a group of Somalian pirates hijacked an American cargo ship and then demanded a $2 million ransom for the ship&#8217;s captain. For a few days there the tension and anxiety were extremely high as everyone wondered who would blink first: Pres. Obama or a group of Somalian teenagers wielding assault rifles. Fortunately, for the U.S., it ended like a Hollywood action movie, but the ordeal continues for numerous other hostages being held for ransom on other ships. Who&#8217;s going to rescue them?</p>
<p>I first heard of the growing problem of Somalian piracy last fall. My initial reaction was to make a dumb wisecrack about Johnny Depp and the Pirates of the Caribbean movies but these Somalian pirates are no joke.</p>
<p><a href="http://spanish-podcast.com/2009/04/18/vee045-piratas-somali" target="_self">This week&#8217;s podcast</a> is about the piracy problem. We recorded the episode before the news broke about the American cargo ship and the rescue of its captain, so you won&#8217;t hear any mention of that news story in this podcast. But there are still plenty of interesting stats and historical context provided which explain what forces created the Somalian pirates and why they do what they do.</p>
<p><strong>¡Piratas! transcript: Spanish text with English translation of key words and phrases used in the conversation. $2.50</strong> Click on &#8220;Buy Now&#8221; button to purchase and download.</p>
<p><a href="https://www.e-junkie.com/ecom/gb.php?i=248846&#038;c=single&#038;cl=54193" target="ejejcsingle"><img src="http://www.e-junkie.com/ej/x-click-butcc.gif" border="0" alt="Buy Now"/></a></p>
<p><em><a href="http://www.istockphoto.com/file_closeup?id=6612107" target="_self">Photo of pirate</a> by Giorgio Fochesato, used under license from iStockPhoto.com</em></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=%C2%A1Piratas%21&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F04%2F19%2Fpiratas-somali%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=fx4CFRZl5cE:ZwtIrDtW1As:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=fx4CFRZl5cE:ZwtIrDtW1As:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=fx4CFRZl5cE:ZwtIrDtW1As:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=fx4CFRZl5cE:ZwtIrDtW1As:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=fx4CFRZl5cE:ZwtIrDtW1As:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=fx4CFRZl5cE:ZwtIrDtW1As:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=fx4CFRZl5cE:ZwtIrDtW1As:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/fx4CFRZl5cE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/04/19/piratas-somali/feed/</wfw:commentRss>
			
<itunes:duration>10:20</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Piracy on the high seas has been all over the news this month. What had been simmering on the U.S. news media back burner last ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Piracy on the high seas has been all over the news this month. What had been simmering on the U.S. news media back burner last year finally boiled over earlier this month when a group of Somalian pirates hijacked an American cargo ship and then demanded a $2 million ransom for the ship's captain. For a few days there the tension and anxiety were extremely high as everyone wondered who would blink first: Pres. Obama or a group of Somalian teenagers wielding assault rifles. Fortunately, for the U.S., it ended like a Hollywood action movie, but the ordeal continues for numerous other hostages being held for ransom on other ships. Who's going to rescue them?

I first heard of the growing problem of Somalian piracy last fall. My initial reaction was to make a dumb wisecrack about Johnny Depp and the Pirates of the Caribbean movies but these Somalian pirates are no joke.

This week's podcast is about the piracy problem. We recorded the episode before the news broke about the American cargo ship and the rescue of its captain, so you won't hear any mention of that news story in this podcast. But there are still plenty of interesting stats and historical context provided which explain what forces created the Somalian pirates and why they do what they do.

iexcl;Piratas! transcript: Spanish text with English translation of key words and phrases used in the conversation. $2.50 Click on "Buy Now" button to purchase and download.




Photo of pirate by Giorgio Fochesato, used under license from iStockPhoto.comShareThis</itunes:summary>
		<itunes:keywords>English</itunes:keywords>
		<itunes:author>voicesenespanol.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/04/19/piratas-somali/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~5/UJpXjCcoYks/VEE045-Piratas.mp3" length="1" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://media.libsyn.com/media/vocesenespanol/VEE045-Piratas.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>VEE #045 - ¡Piratas!</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/RejMyXz61og/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/04/19/vee-045-piratas-somali/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Apr 2009 05:21:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<category><![CDATA[conversational spanish]]></category>

		<category><![CDATA[piratas]]></category>

		<category><![CDATA[somalian pirates]]></category>

		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1425</guid>
		<description><![CDATA[(Almost) everything you ever wanted to know about Somalian pirates but were too afraid to ask.

Why are young Somalian men turning to piracy?
How much money does a Somalian pirate make?
What exactly does a pirate spend his cut of the ransom money on?

Get the answers to these questions and more in this podcast.
(P.S. Based on the [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "VEE #045 - ¡Piratas!", url: "http://spanish-podcast.com/2009/04/19/vee-045-piratas-somali/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Almost) everything you ever wanted to know about Somalian pirates but were too afraid to ask.</p>
<ul>
<li><em>Why are young Somalian men turning to piracy?</em></li>
<li><em>How much money does a Somalian pirate make?</em></li>
<li><em>What exactly does a pirate spend his cut of the ransom money on?</em></li>
</ul>
<p>Get the answers to these questions and more in this podcast.</p>
<p>(P.S. Based on the accent and a very obvious clue given in the podcast, can you guess where my friend Eugenio is from?)</p>
<p><strong>¡Piratas! transcript: Spanish text with English translation of key words and phrases used in the conversation. $2.50</strong> Click &#8220;Buy Now&#8221; button to purchase and download.</p>
<p><a href="https://www.e-junkie.com/ecom/gb.php?i=248846&#038;c=single&#038;cl=54193" target="ejejcsingle"><img src="http://www.e-junkie.com/ej/x-click-butcc.gif" border="0" alt="Buy Now"/></a></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=VEE+%23045+-+%C2%A1Piratas%21&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F04%2F19%2Fvee-045-piratas-somali%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=RejMyXz61og:P_6LBTBKo_8:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=RejMyXz61og:P_6LBTBKo_8:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=RejMyXz61og:P_6LBTBKo_8:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=RejMyXz61og:P_6LBTBKo_8:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=RejMyXz61og:P_6LBTBKo_8:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=RejMyXz61og:P_6LBTBKo_8:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=RejMyXz61og:P_6LBTBKo_8:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/RejMyXz61og" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/04/19/vee-045-piratas-somali/feed/</wfw:commentRss>
			
<itunes:duration>10:20</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>(Almost) everything you ever wanted to know about Somalian pirates but were too afraid to ask.

	Why are young Somalian men turning to piracy?
	How much money ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>(Almost) everything you ever wanted to know about Somalian pirates but were too afraid to ask.

	Why are young Somalian men turning to piracy?
	How much money does a Somalian pirate make?
	What exactly does a pirate spend his cut of the ransom money on?

Get the answers to these questions and more in this podcast.

(P.S. Based on the accent and a very obvious clue given in the podcast, can you guess where my friend Eugenio is from?)

iexcl;Piratas! transcript: Spanish text with English translation of key words and phrases used in the conversation. $2.50 Click "Buy Now" button to purchase and download.

ShareThis</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Podcasts</itunes:keywords>
		<itunes:author>voicesenespanol.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/04/19/vee-045-piratas-somali/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~5/UJpXjCcoYks/VEE045-Piratas.mp3" length="9" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://media.libsyn.com/media/vocesenespanol/VEE045-Piratas.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>On second thought…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/ys6y3oo4nUo/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/04/18/on-second-thought/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Apr 2009 12:47:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[federico garcia lorca]]></category>

		<category><![CDATA[romance sonambulo]]></category>

		<category><![CDATA[verde]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1419</guid>
		<description><![CDATA[&#8230;maybe VERDE isn&#8217;t such a bad apple after all. Got an email today from Kathleen, a Voices en Español reader, containing a hauntingly lovely green-centric poem by Spanish poet Federico García Lorca. Thanks, Kathleen! 
Romance Sonambulo
Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar
y el caballo en la montaña.
Con la sombra en [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "On second thought&#8230;", url: "http://spanish-podcast.com/2009/04/18/on-second-thought/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;maybe <a href="http://spanish-podcast.com/2009/04/17/color-coded-part-1-verde/" target="_self">VERDE</a> isn&#8217;t such a bad apple after all. Got an email today from Kathleen, a Voices en Español reader, containing a hauntingly lovely green-centric poem by Spanish poet <a href="http://www.poets.org/poet.php/prmPID/163" target="_self">Federico García Lorca</a>. <em>Thanks, Kathleen! </em></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><em><strong>Romance Sonambulo</strong></em></span></p>
<p>Verde que te quiero verde.<br />
Verde viento. Verdes ramas.<br />
El barco sobre la mar<br />
y el caballo en la montaña.<br />
Con la sombra en la cintura<br />
ella sueña en su baranda,<br />
verde carne, pelo verde,<br />
con ojos de fría plata.<br />
Verde que te quiero verde.<br />
Bajo la luna gitana,<br />
las cosas la están mirando<br />
y ella no puede mirarlas.</p>
<p>Verde que te quiero verde.<br />
Grandes estrellas de escarcha<br />
vienen con el pez de sombra<br />
que abre el camino del alba.<br />
La higuera frota su viento<br />
con la lija de sus ramas,<br />
y el monte, gato garduño,<br />
eriza sus pitas agrias.<br />
¿Pero quién vendra? ¿Y por dónde&#8230;?<br />
Ella sigue en su baranda,<br />
Verde came, pelo verde,<br />
soñando en la mar amarga.</p>
<p>&#8211;Compadre, quiero cambiar<br />
mi caballo por su casa,<br />
mi montura por su espejo,<br />
mi cuchillo per su manta.<br />
Compadre, vengo sangrando,<br />
desde los puertos de Cabra.<br />
&#8211;Si yo pudiera, mocito,<br />
este trato se cerraba.<br />
Pero yo ya no soy yo,<br />
ni mi casa es ya mi casa.<br />
&#8211;Compadre, quiero morir<br />
decentemente en mi cama.<br />
De acero, si puede ser,<br />
con las sábanas de holanda.<br />
¿No ves la herida que tengo<br />
desde el pecho a la garganta?<br />
&#8211;Trescientas rosas morenas<br />
lleva tu pechera blanca.<br />
Tu sangre rezuma y huele<br />
alrededor de tu faja.<br />
Pero yo ya no soy yo,<br />
ni mi casa es ya mi casa.</p>
<p>&#8211;Dejadme subir al menos<br />
hasta las altas barandas;<br />
¡dejadme subir!, dejadme,<br />
hasta las verdes barandas.<br />
Barandales de la luna<br />
por donde retumba el agua.</p>
<p>Ya suben los dos compadres<br />
hacia las altas barandas.<br />
Dejando un rastro de sangre.<br />
Dejando un rastro de lágrimas.<br />
Temblaban en los tejados<br />
farolillos de hojalata.<br />
Mil panderos de cristal<br />
herían la madrugada.</p>
<p>Verde que te quiero verde,<br />
verde viento, verdes ramas.<br />
Los dos compadres subieron.<br />
El largo viento dejaba<br />
en la boca un raro gusto<br />
de hiel, de menta y de albahaca.<br />
¡Compadre! ¿Donde está, díme?<br />
¿Donde está tu niña amarga?<br />
¡Cuántas veces te esperó!<br />
¡Cuántas veces te esperara,<br />
cara fresca, negro pelo,<br />
en esta verde baranda!</p>
<p>Sobre el rostro del aljibe<br />
se mecía la gitana.<br />
Verde carne, pelo verde,<br />
con ojos de fría plata.<br />
Un carámbano de luna<br />
la sostiene sobre el agua.<br />
La noche se puso íntima<br />
como una pequeña plaza.<br />
Guardias civiles borrachos<br />
en la puerta golpeaban.<br />
Verde que te qinero verde.<br />
Verde viento. Verdes ramas.<br />
El barco sobre la mar.<br />
Y el caballo en la montaña.</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=On+second+thought%26%238230%3B&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F04%2F18%2Fon-second-thought%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ys6y3oo4nUo:ksoVF5p1mz8:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ys6y3oo4nUo:ksoVF5p1mz8:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ys6y3oo4nUo:ksoVF5p1mz8:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ys6y3oo4nUo:ksoVF5p1mz8:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=ys6y3oo4nUo:ksoVF5p1mz8:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=ys6y3oo4nUo:ksoVF5p1mz8:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=ys6y3oo4nUo:ksoVF5p1mz8:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/ys6y3oo4nUo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/04/18/on-second-thought/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/04/18/on-second-thought/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Color Coded, Part 1: VERDE</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/PvjXWBrb_B4/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/04/17/color-coded-part-1-verde/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2009 21:22:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[spanish expressions]]></category>

		<category><![CDATA[spanish idiomas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1378</guid>
		<description><![CDATA[ 

&#8220;It&#8217;s not easy being green.&#8221; - Kermit the Frog

In English green is a color that generally has positive connotations. In Anglo culture green is generally associated with money or with nature. The same is true in Spanish culture. However, in Spanish verde is a color that frequently has negative or less than positive associations. [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Color Coded, Part 1: VERDE", url: "http://spanish-podcast.com/2009/04/17/color-coded-part-1-verde/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/04/kermitsmokes.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1386" title="kermitsmokes" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/04/kermitsmokes.jpg" alt="" width="222" height="300" /></a><strong><em> </em></strong></p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;"><strong><em>&#8220;</em></strong><strong><em>It&#8217;</em><em>s not easy being green.&#8221; </em>- Kermit the Frog</strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p>In English green is a color that generally has positive connotations. In Anglo culture green is generally associated with money or with nature. The same is true in Spanish culture. However, in Spanish <span style="color: #008000;"><em>verde</em></span> is a color that frequently has negative or less than positive associations. If any of you reading this know the reason why the color <em>verde</em> leads such a hard knock life in Spanish, please share it with us below in the comments section. In the meantime consider some of the idiomatic Spanish expressions that use <em>verde</em>.</p>
<p><em><span style="color: #008000;"><strong>un chiste verde</strong></span></em>: a dirty joke</p>
<p><span style="color: #008000;"><em><strong>un verde canalla</strong></em></span>: a dirty, rotten scoundrel</p>
<p><span style="color: #008000;"><em><strong>un viejo verde</strong></em></span>: a dirty old man, a pervert</p>
<p><em>una película o un libro con</em> <span style="color: #008000;"><em><strong>escenas verdes</strong></em></span>: a racy (i.e. erotic) movie or book</p>
<p><span style="color: #008000;"><em><strong>un perro verde</strong></em></span>: a weirdo</p>
<p><strong><em><span style="color: #008000;">estar verde</span></em></strong>: to be green in the literal sense (unripe) and figurative sense (inexperienced).</p>
<p><span style="color: #008000;"><strong><em>estar verde de envidia</em></strong></span>: to be green with envy. I&#8217;ve seen this phrase in Spanish but think it would be more common to use the adjective <em>muerto</em> instead of <em>verde</em> in that phrase. <em>Estar muerto de envidia</em>.</p>
<p><span style="color: #008000;"><em><strong>poner verde a alguien</strong></em></span>: to tell somebody off or to talk negatively about somebody behind their back.</p>
<p><strong><em><span style="color: #008000;">a buenas horas mangas verdes</span></em></strong>: This is an idiomatic expression that is difficult to come up with an exact equivalent in English. Closest I can think of is &#8220;too little, too late.&#8221; General idea of the Spanish expression is to show exasperation when something happens too late to be of any use.</p>
<p>For example, Kermit the Frog and Miss Piggy have a long-term relationship. Piggy wants to get married and gives Kermit an ultimatum - &#8220;Marry me or else.&#8221; Kermit doesn&#8217;t believe his porcine <em>pareja</em> will really leave him, so he does nothing until Piggy moves out. Devastated, Kermit finally buys Piggy a ring and proposes. But Piggy is unmoved and says <em>&#8220;a buenas horas mangas verdes,&#8221;</em> which essentially means &#8220;nice gesture, but it&#8217;s meaningless at this point because it has come too late.&#8221;</p>
<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/04/kermitpiggy.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1391" title="kermitpiggy" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/04/kermitpiggy.jpg" alt="" /></a></p>
<p>This Spanish expression reportedly dates back to the 15th-century and the <em>Reyes Católicos</em> and a special military unit they had to respond to emergencies. The sleeves of the uniform of this military corps were green. However, the group developed a reputation for always arriving late and being generally unreliable, never around when the people really needed them in an emergency. Thus the expression <strong><em>a buenas horas mangas verdes </em></strong>was born.</p>
<p>In present-day Spain, the Guardia Civil wears green uniforms but I don&#8217;t know whether or not this law enforcement agency shares the same reputation for unreliablity and lack of punctuality as its 15th-century predecessor.</p>
<p><strong>Photos from the <a href="http://www.flickr.com/photos/andy-germany/sets/72157603242109061/" target="_self">&#8220;Kermit Series&#8221;</a> by <a href="http://www.flickr.com/photos/andy-germany/" target="_self">Andy</a></strong></p>
<p><em>(Special thanks to Andy for giving me permission to reprint his delightful Kermit photos on this blog. Photos cannot be copied or reproduced without his permission.)<br />
</em></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Color+Coded%2C+Part+1%3A+VERDE&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F04%2F17%2Fcolor-coded-part-1-verde%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=PvjXWBrb_B4:UkByc08oQdU:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=PvjXWBrb_B4:UkByc08oQdU:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=PvjXWBrb_B4:UkByc08oQdU:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=PvjXWBrb_B4:UkByc08oQdU:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=PvjXWBrb_B4:UkByc08oQdU:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=PvjXWBrb_B4:UkByc08oQdU:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=PvjXWBrb_B4:UkByc08oQdU:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/PvjXWBrb_B4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/04/17/color-coded-part-1-verde/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/04/17/color-coded-part-1-verde/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Have you subscribed to my email list and aren’t receiving anything?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/qetCl898A7s/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/04/16/have-you-subscribed-to-my-email-list-and-arent-receiving-anything/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2009 22:22:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1407</guid>
		<description><![CDATA[I got an email this week from a Voices en Español reader telling me he had subscribed to my email list but hadn&#8217;t received a thing from me. It turns out that his email spam filter was automatically deleting my emails to him. Just out of curiosity, I took a look at my email list [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Have you subscribed to my email list and aren&#8217;t receiving anything?", url: "http://spanish-podcast.com/2009/04/16/have-you-subscribed-to-my-email-list-and-arent-receiving-anything/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I got an email this week from a Voices en Español reader telling me he had subscribed to my email list but hadn&#8217;t received a thing from me. It turns out that his email spam filter was automatically deleting my emails to him. Just out of curiosity, I took a look at my email list and realized that that reader was not alone. <strong>Over 30% of the email addresses currently on my list are listed as &#8220;unconfirmed.&#8221; </strong><strong><br />
</strong></p>
<p>What this means for those people exactly is, yes, you are on my email list, but no, I do not officially have your permission to send you emails.</p>
<p>Because spam is such a huge problem on the Internet, automated services that send out blog updates and e-newsletters will not send emails to people unless they &#8220;double opt-in&#8221;. That means that you must take an extra step and specifically give your permission saying that yes, you do want to receive emails from me.</p>
<p>Here&#8217;s how the process works:</p>
<p>1). You sign up for my email list by entering your email address in a form on my blog.</p>
<p>2). You get a confirmation email from either Feedburner or AWeber, the automated services that I use to send out updates. You must open this email, click on the link inside that email which confirms your permission.</p>
<p>Where a lot of people are getting tripped up is at Step 2. If your email account is configured to automatically delete or filter incoming email from unknown sources, it&#8217;s a pretty sure bet that this confirmation email that was sent to you was deleted by your email service.</p>
<p>Since you never saw the email, you never knew that you needed to open it and click on the link inside. And since you never responded, my email services have taken that lack of response to mean &#8220;No, I&#8217;m not interested in getting updates by email from Voices en Español, so don&#8217;t send me anything.&#8221; In the meantime, some of you who did go to the trouble of signing up, must be wondering, &#8220;gosh, I gave Eleena my email address but she doesn&#8217;t write, she doesn&#8217;t call, nothing. She just went <em>poof!</em>&#8221;</p>
<p>While your email hasn&#8217;t been deleted from my list, I&#8217;m not allowed to use it to communicate with you because my email services won&#8217;t allow me to until you confirm your permission. Can you see how complicated this gets?</p>
<p>So, for those of you who have subscribed to my email list but have never received a single email from me, please check your junk mail filter and add the following URLs to the &#8220;Safe&#8221; list inside your email account. They are:</p>
<p><strong>feedburner.com</strong>, <strong>aweber.com</strong> and <strong>voicesenespanol[AT]gmail.com</strong> (But use the @ symbol. I had to type my email address like this to prevent it from getting picked up by spammers.)</p>
<p>What&#8217;s the difference between the emails sent by Feedburner and AWeber? Feedburner sends you an email containing the latest and complete blog posts as soon as they are published. It&#8217;s actually pretty cool since it contains the graphics, photos, audio, whatever is attached to the blog entry. It&#8217;s a great way to have the blog&#8217;s contents delivered directly to your inbox so you don&#8217;t have to personally visit the actual web site to read or access the content. AWeber sends you an email approximately six times a year with announcements or special offers only available to people on my list. You can be on either list or both. Your choice.</p>
<p><strong>Feedburner:</strong><br />
<a href="http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=voicesespanol&amp;loc=en_US">Subscribe to Voices en Español » Full Content by Email</a></p>
<p><strong>AWeber:</strong> Look for &#8220;Newsletter Signup&#8221; in the right-hand column of the home page of this blog.</p>
<p>And for those of you who aren&#8217;t on the list but would like to be, you can enroll as well following the steps outlined above.</p>
<p>Thanks!</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Have+you+subscribed+to+my+email+list+and+aren%26%238217%3Bt+receiving+anything%3F&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F04%2F16%2Fhave-you-subscribed-to-my-email-list-and-arent-receiving-anything%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=qetCl898A7s:NfPmUD73NTo:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=qetCl898A7s:NfPmUD73NTo:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=qetCl898A7s:NfPmUD73NTo:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=qetCl898A7s:NfPmUD73NTo:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=qetCl898A7s:NfPmUD73NTo:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=qetCl898A7s:NfPmUD73NTo:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=qetCl898A7s:NfPmUD73NTo:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/qetCl898A7s" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/04/16/have-you-subscribed-to-my-email-list-and-arent-receiving-anything/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/04/16/have-you-subscribed-to-my-email-list-and-arent-receiving-anything/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>VEE #044 - La Última Cena</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/yZggjdPeqpA/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/04/08/davinci-ultima-cena/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2009 18:50:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<category><![CDATA[advanced spanish]]></category>

		<category><![CDATA[history podcast]]></category>

		<category><![CDATA[john varriano]]></category>

		<category><![CDATA[la última cena]]></category>

		<category><![CDATA[leonardo da vinci]]></category>

		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<category><![CDATA[the last supper painting]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1364</guid>
		<description><![CDATA[Another history podcast, this time about Leonardo da Vinci&#8217;s famous painting, &#8220;The Last Supper.&#8221;

Prof. John Varriano, whose research is what prompted me to do this podcast, is an art history professor at Mt. Holyoke College in South Hadley, Mass.
Want to learn more about Leonardo da Vinci, the original Renaissance Man? The Museum of Science in [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "VEE #044 - La Última Cena", url: "http://spanish-podcast.com/2009/04/08/davinci-ultima-cena/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Another history podcast, this time about Leonardo da Vinci&#8217;s famous painting, &#8220;The Last Supper.&#8221;</p>
<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/04/bigsupper.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1365" title="Da Vinci's &quot;The Last Supper&quot;" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/04/bigsupper.jpg" alt="" /></a></p>
<p>Prof. John Varriano, whose research is what prompted me to do this podcast, is an art history professor at Mt. Holyoke College in South Hadley, Mass.</p>
<p>Want to learn more about Leonardo da Vinci, the original Renaissance Man? The Museum of Science in Boston, Mass. has <a title="Leonardo da Vinci's biography" href="http://www.mos.org/leonardo/index.html" target="_self">an excellent web site</a> that covers Leonardo the Scientist, Leonardo the Inventor and Leonardo the Artist.</p>
<p><em>Music in this episode: &#8220;Morir non puo il mio cuore&#8221; and &#8220;Cantiem lieti cantiamo&#8221; sung by The Hilliard Ensemble</em></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>The transcript of this episode, &#8220;La Última Cena&#8221;,  is six-pages long. It contains the complete Spanish dialogue of the conversation plus the recipe with cooking instructions. </strong></span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>$2.50</strong></span><br />
<a class="ec_ejc_thkbx" onclick="javascript:return EJEJC_lc(this);" href="https://www.e-junkie.com/ecom/gb.php?c=cart&amp;i=235665&amp;cl=54193&amp;ejc=2" target="ej_ejc"><img src="http://www.e-junkie.com/ej/ej_add_to_cart.gif" border="0" alt="Add to Cart" /></a></p>
<p><a class="ec_ejc_thkbx" onclick="javascript:return EJEJC_lc(this);" href="https://www.e-junkie.com/ecom/gb.php?c=cart&amp;cl=54193&amp;ejc=2" target="ej_ejc"><img src="http://www.e-junkie.com/ej/ej_view_cart.gif" border="0" alt="View Cart" /></a><br />
<script type="text/javascript"><!--
function EJEJC_lc(th) { return false; }
// --></script><br />
<script src="http://www.e-junkie.com/ecom/box.js" type="text/javascript"></script></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=VEE+%23044+-+La+%C3%9Altima+Cena&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F04%2F08%2Fdavinci-ultima-cena%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=yZggjdPeqpA:sTanZe0RVT8:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=yZggjdPeqpA:sTanZe0RVT8:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=yZggjdPeqpA:sTanZe0RVT8:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=yZggjdPeqpA:sTanZe0RVT8:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=yZggjdPeqpA:sTanZe0RVT8:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=yZggjdPeqpA:sTanZe0RVT8:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=yZggjdPeqpA:sTanZe0RVT8:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/yZggjdPeqpA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/04/08/davinci-ultima-cena/feed/</wfw:commentRss>
			
<itunes:duration>14:27</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Another history podcast, this time about Leonardo da Vinci's famous painting, "The Last Supper."



Prof. John Varriano, whose research is what prompted me to do this ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Another history podcast, this time about Leonardo da Vinci's famous painting, "The Last Supper."



Prof. John Varriano, whose research is what prompted me to do this podcast, is an art history professor at Mt. Holyoke College in South Hadley, Mass.

Want to learn more about Leonardo da Vinci, the original Renaissance Man? The Museum of Science in Boston, Mass. has an excellent web site that covers Leonardo the Scientist, Leonardo the Inventor and Leonardo the Artist.

Music in this episode: "Morir non puo il mio cuore" and "Cantiem lieti cantiamo" sung by The Hilliard Ensemble

The transcript of this episode, "La Uacute;ltima Cena",nbsp; is six-pages long. It contains the complete Spanish dialogue of the conversation plus the recipe with cooking instructions. 

$2.50




ShareThis</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Podcasts</itunes:keywords>
		<itunes:author>voicesenespanol.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/04/08/davinci-ultima-cena/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~5/YwGl40JDTes/VEE044-UltimaCena.mp3" length="13932798" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://media.libsyn.com/media/vocesenespanol/VEE044-UltimaCena.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>Wood to the monkey, it’s made of rubber</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/-1NFGkGcJOc/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/04/02/funny-idiomatic-spanish-phrases/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 22:26:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[conversational spanish]]></category>

		<category><![CDATA[es de goma]]></category>

		<category><![CDATA[idiomatic expressions]]></category>

		<category><![CDATA[learn spanish]]></category>

		<category><![CDATA[leña al mono]]></category>

		<category><![CDATA[pongo un circo]]></category>

		<category><![CDATA[spanish expressions]]></category>

		<category><![CDATA[spanish idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1337</guid>
		<description><![CDATA[One of the things I love about Spanish are all the funny expressions that cannot be translated literally to English. Here&#8217;s a random list of some of my favorites:
1. Leña al mono que es de goma = Wood to the monkey, it&#8217;s made of rubber
This Spanish phrase literally means to take a piece of wood [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Wood to the monkey, it&#8217;s made of rubber", url: "http://spanish-podcast.com/2009/04/02/funny-idiomatic-spanish-phrases/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>One of the things I love about Spanish are all the funny expressions that cannot be translated literally to English. Here&#8217;s a random list of some of my favorites:</p>
<p><strong>1. Leña al mono que es de goma = Wood to the monkey, it&#8217;s made of rubber</strong></p>
<p>This Spanish phrase literally means to take a piece of wood and beat the crap out of a stuffed-animal monkey because it&#8217;s made out of rubber. It is an idiomatic expression used to cheer somebody on, to get them fired up.  Very loosely translated it would be something along the lines of  &#8220;Go for it! Crank it up! Kick some ass!&#8221; Unfortunately, there is no colorful equivalent in English. Could it be the <a href="http://www.peta.org">PETA</a> effect? Beating a monkey, even a rubber one, is definitely not PC.</p>
<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/04/orangutan.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1344" title="orangutan" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/04/orangutan.jpg" alt="" /></a></p>
<p><strong>2.  Pongo un circo y me crecen los enanos = I start a circus and the dwarfs grow up [height-wise] on me</strong>.</p>
<p>This is the Spanish way of saying &#8220;When it rains, it pours.&#8221;</p>
<p>Just think about it&#8230;what&#8217;s the worst thing that could happen to you if you opened a circus? The little people in your workforce experiencing a tremendous growth spurt! No government bailout is going to help you overcome that problem!</p>
<p><strong>3. Lo pasamos como enanos = We had fun like midgets</strong></p>
<p>The Spanish seem to have a thing for midgets. (Exhibit A: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Meninas">Las Meninas by Velázquez</a>). Well, little people are used once again, this time to illustrate having fun. <em>Lo pasamos como enanos</em> means &#8220;We had a smashing good time&#8221; or &#8220;We enjoyed ourselves immensely.&#8221;</p>
<p><strong>4. Nunca digas &#8216;de esta agua no beberé&#8217;&#8230;.y que &#8216;este cura no es mi padre.&#8217; = Never say &#8220;Of this water, I will not drink&#8221; and that &#8220;this priest isn&#8217;t my biological father.&#8221; </strong></p>
<p>An extremely wordy way of saying &#8220;Never say never&#8221; in Spanish. But what a subversive expression it is <em>en castellano.</em></p>
<p>5. <span style="cursor: pointer;" onclick="dr4sdgryt2(event)"><strong>pegársele las sábanas a alguien = The bedsheets stick to someone </strong></span></p>
<p>A phrase that means &#8220;to oversleep&#8221; in Spanish.<em> <span style="color: #0000ff;">&#8220;Llegué tarde al trabajo porque se me pegaron las sábanas</span></em>.&#8221; (Literally: &#8220;I arrived late to work because the sheets on the bed got stuck on me.&#8221; English meaning: &#8220;I arrived late because I overslept.&#8221;)</p>
<p><strong>6. ponerse las botas = to put on one&#8217;s boots</strong></p>
<p>This idiomatic expression means to stuff oneself with food. For example, <span style="color: #0000ff;"><em>&#8220;Me pongo las botas en la cena del día de Acción de Gracias.&#8221;</em></span> (I stuff myself with food on Thanksgiving. I eat &#8217;til I burst on Thanksgiving.)</p>
<p>What does putting on boots have to do with overeating? <em>Ni idea.</em></p>
<p>7. <strong><span lang="es" xml:lang="es">pensar en la inmortalidad del cangrejo = to think about the immortality of the crab</span></strong></p>
<p>This expression has been around for many, many years and is a humorous way to refer to daydreaming.</p>
<p>Do you have any personal favorite Spanish sayings that sound funny when translated literally to English or to your native language? Share them with us in the comments section below!</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Thinking_about_the_immortality_of_the_crab"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1345" title="485px-crab_wikiworld" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/04/485px-crab_wikiworld.png" alt="" width="485" height="600" /></a></p>
<p><em>Photo: <a href="http://www.istockphoto.com/file_closeup/people/3420564-confused-orangutan.php?id=3420564" target="_self">Confused Organutan</a>, under license from iStockPhoto.com</em>.<em> <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Thinking_about_the_immortality_of_the_crab">Crab comic</a> from Wikipedia</em>.</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Wood+to+the+monkey%2C+it%26%238217%3Bs+made+of+rubber&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F04%2F02%2Ffunny-idiomatic-spanish-phrases%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=-1NFGkGcJOc:Zcen6Qvgmvg:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=-1NFGkGcJOc:Zcen6Qvgmvg:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=-1NFGkGcJOc:Zcen6Qvgmvg:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=-1NFGkGcJOc:Zcen6Qvgmvg:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=-1NFGkGcJOc:Zcen6Qvgmvg:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=-1NFGkGcJOc:Zcen6Qvgmvg:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=-1NFGkGcJOc:Zcen6Qvgmvg:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/-1NFGkGcJOc" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/04/02/funny-idiomatic-spanish-phrases/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/04/02/funny-idiomatic-spanish-phrases/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Darwinism in Spain</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/_mnh-QuVQlQ/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/03/29/darwinism-in-spain/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Mar 2009 13:42:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[150th anniversary of origin of species]]></category>

		<category><![CDATA[advanced spanish]]></category>

		<category><![CDATA[darwinism in spain]]></category>

		<category><![CDATA[natural selection]]></category>

		<category><![CDATA[theory of evolution]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1325</guid>
		<description><![CDATA[
This year is the 200th anniversary of Charles Darwin&#8217;s birth and the 150th anniversary of the publication of his landmark work &#8220;On the Origin of Species by Means of Natural Selection,&#8221; which set the scientific world on fire for its theory of evolution. This week&#8217;s podcast is a brief historical look at the impact Darwin&#8217;s [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Darwinism in Spain", url: "http://spanish-podcast.com/2009/03/29/darwinism-in-spain/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/03/3258409731_207b28ce20.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1328" title="Monkey before skeleton, by Gabriel Cornelius von Max" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/03/3258409731_207b28ce20.jpg" alt="" /></a></p>
<p>This year is the 200th anniversary of Charles Darwin&#8217;s birth and the 150th anniversary of the publication of his landmark work <em>&#8220;On the Origin of Species by Means of Natural Selection,&#8221;</em> which set the scientific world on fire for its theory of evolution. <a href="http://spanish-podcast.com/2009/03/29/charles-darwin-podcast/" target="_self">This week&#8217;s podcast</a> is a brief historical look at the impact Darwin&#8217;s theories had on the intellectual community in Spain during the 19th-century.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Painting: <em>&#8220;Monkey before skeleton&#8221;</em> by <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gabriel_von_Max" target="_self">Gabriel Cornelius Ritter von Max</a></span></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Darwinism+in+Spain&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F03%2F29%2Fdarwinism-in-spain%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=_mnh-QuVQlQ:mOi3yqcLp1g:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=_mnh-QuVQlQ:mOi3yqcLp1g:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=_mnh-QuVQlQ:mOi3yqcLp1g:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=_mnh-QuVQlQ:mOi3yqcLp1g:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=_mnh-QuVQlQ:mOi3yqcLp1g:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=_mnh-QuVQlQ:mOi3yqcLp1g:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=_mnh-QuVQlQ:mOi3yqcLp1g:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/_mnh-QuVQlQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/03/29/darwinism-in-spain/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/03/29/darwinism-in-spain/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>VEE #043 - El miedo al mono</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/BjQk6ORhEkc/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/03/29/charles-darwin-podcast/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Mar 2009 13:32:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<category><![CDATA[150th anniversary of origin of species]]></category>

		<category><![CDATA[advanced spanish]]></category>

		<category><![CDATA[charles darwin]]></category>

		<category><![CDATA[conversational spanish]]></category>

		<category><![CDATA[darwinism in spain]]></category>

		<category><![CDATA[theory of evolution]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1320</guid>
		<description><![CDATA[Una charla con Luis, (uno de los lectores de Cody&#8217;s Cuentos) sobre la historia de Darwinismo en España.
If you look closely at the bottle&#8217;s label you can see the funny inscription ["Es el mejor. La ciencia lo dijo y yo no miento"] on the monkey&#8217;s parchment. The monkey man is obviously a simian version of [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "VEE #043 - El miedo al mono", url: "http://spanish-podcast.com/2009/03/29/charles-darwin-podcast/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Una charla con Luis, (uno de los lectores de <a href="http://www.codyscuentos.com" target="_self">Cody&#8217;s Cuentos</a>) sobre la historia de Darwinismo en España.</p>
<p>If you look closely at the bottle&#8217;s label you can see the funny inscription [<em>"Es el mejor. La ciencia lo dijo y yo no miento"</em>] on the monkey&#8217;s parchment. The monkey man is obviously a simian version of Charles Darwin. ¡Qué bueno!</p>
<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/03/anisdelmono.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1321" title="anisdelmono" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/03/anisdelmono.jpg" alt="" /></a></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=VEE+%23043+-+El+miedo+al+mono&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F03%2F29%2Fcharles-darwin-podcast%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=BjQk6ORhEkc:8oHhr9vcUy4:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=BjQk6ORhEkc:8oHhr9vcUy4:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=BjQk6ORhEkc:8oHhr9vcUy4:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=BjQk6ORhEkc:8oHhr9vcUy4:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=BjQk6ORhEkc:8oHhr9vcUy4:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=BjQk6ORhEkc:8oHhr9vcUy4:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=BjQk6ORhEkc:8oHhr9vcUy4:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/BjQk6ORhEkc" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/03/29/charles-darwin-podcast/feed/</wfw:commentRss>
			
<itunes:duration>12:54</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Una charla con Luis, (uno de los lectores de Cody's Cuentos) sobre la historia de Darwinismo en Espantilde;a.

If you look closely at the bottle's label ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Una charla con Luis, (uno de los lectores de Cody's Cuentos) sobre la historia de Darwinismo en Espantilde;a.

If you look closely at the bottle's label you can see the funny inscription ["Es el mejor. La ciencia lo dijo y yo no miento"] on the monkey's parchment. The monkey man is obviously a simian version of Charles Darwin. iexcl;Queacute; bueno!

ShareThis</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Podcasts</itunes:keywords>
		<itunes:author>voicesenespanol.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/03/29/charles-darwin-podcast/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~5/L2eRUYL6Nkg/VEE043-Darwin.mp3" length="12427288" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://media.libsyn.com/media/vocesenespanol/VEE043-Darwin.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>How to get the most out of group intercambios</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/AhngRphNlzs/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/03/27/spanish-language-intercambios/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Mar 2009 22:59:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Becoming Bilingual]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[conversational spanish]]></category>

		<category><![CDATA[group intercambios]]></category>

		<category><![CDATA[how to speak spanish better]]></category>

		<category><![CDATA[language exchanges]]></category>

		<category><![CDATA[learn spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1309</guid>
		<description><![CDATA[This is part 2 of an article written by Becca Moy.
In Part 1 of this article, I talked about the benefits of doing language exchanges in a group setting. In this entry I&#8217;m going to give you some pointers on how to get the maximum out of these encounters. First things first:
What&#8217;s your primary motivation?
Be [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "How to get the most out of group intercambios", url: "http://spanish-podcast.com/2009/03/27/spanish-language-intercambios/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>This is part 2 of an article written by <a href="http://twitter.com/beccamoy">Becca Moy</a>.</em></p>
<p><a href="http://spanish-podcast.com/2009/03/24/madrid-spanish-intercambios/" target="_self">In Part 1</a> of this article, I talked about the benefits of doing language exchanges in a group setting. In this entry I&#8217;m going to give you some pointers on how to get the maximum out of these encounters. First things first:</p>
<p><strong>What&#8217;s your primary motivation?</strong><br />
Be aware of your reasons for going. Are you serious about practicing Spanish? Or are you really just looking for people to hang out with? Only curious to see who shows up? Or is it a combination of all those things?</p>
<p>If you want to avoid speaking English or interacting with English-speakers be aware that there&#8217;s no escaping it. Since English is the “international language,” it is almost a given that the majority of people in attendance, no matter where they&#8217;re from, will speak some English. Also, many native English-speakers do attend, and often end up speaking together. My advice would be to go and to seek out the people that are also serious  about language-practice, and if you are going with friends, that they be similarly motivated to do so.</p>
<p>How can you tell if someone is serious about language practice? Well, they won&#8217;t be doing shots or knocking back drink after drink. In some settings, you may notice that they have a pen and paper or a small notebook on hand, and they will definitely be alert and focused on what other people are saying.</p>
<p>Don’t be afraid to approach someone and ask if they are there for the intercambio and if they want to practice. Of course “everyone is there for the  intercambio,” but when you ask this question it makes it clear that you are there specifically for the speaking practice. That doesn&#8217;t mean that you can’t enjoy yourself or make friends, but if practicing Spanish is your primary objective, make that your priority.<br />
<strong><br />
Spend an equal amount time practicing both languages</strong>. It’s obviously the best way to be fair to each person or group of people. It is also OK to change conversation partners throughout the event to get a better mix of speaking (and listening) at different paces, hearing a variety of accents and interacting with a cross-section of people. There&#8217;s no rule that says you have to talk to the same person all evening.</p>
<p><strong>Come prepared with a few unusual questions</strong> and some interesting and fun general statements you can make about yourself in the foreign language you wish to practice. At the beginning it is primarily small talk, but make sure that your conversations aren’t always limited to the same old topics (name, nationality, what are you doing in Spain, where do you live, where do you go out, etc). Although I have become an expert at rattling off this boilerplate information with uncanny precision, it&#8217;s a bit dull repeating yourself.</p>
<p>Ask a variety of questions - perhaps something cultural <em>[<span style="color: #0000ff;">Which city would make a better day trip? Toledo or Segovia?</span></em>], or something a bit more personal <em>[<span style="color: #0000ff;">What's the biggest tip you've ever left a waiter?</span></em>] , or even something totally left-field <span style="color: #0000ff;"><em>[Jamón Serrano or jamón íberico?</em><em>]</em></span> - just to keep things interesting.</p>
<p>But whatever you do, <strong>stay away from politics or religion</strong>. At least in that first conversation.</p>
<p><span id="more-1309"></span></p>
<p>And now a word to the wise, especially to the ladies. &#8220;<em>Will you be my English teacher?”</em> is a popular and rather tired pick-up line at these group events. Although many people (i.e. men) sincerely do want to practice the language, there are some who view the group intercambios as a dating pool and their real intentions are to find their next date, girlfriend or future wife. Obviously, if you hit it off with a guy and want to take things to the next level, that&#8217;s your business. But realize that some of the attention you get as a <em>chica</em> at these events might be coming from (male) attendees who have other ideas in mind. Just be aware of that dynamic so that your signals don&#8217;t get crossed.</p>
<p>Of course, if you want to keep things strictly platonic, the group intercambios are a great place to go to make new acquaintances, especially if you don’t care where your friends are from or what their native language is.  People of all nationalities and ages are present, with the largest representation being, of course, Spaniards, and then people from the U.S., U.K. or Australia.</p>
<p>It’s extremely easy to sit down with a group of people you’ve never met, start talking, and end the evening with a bunch of new phone numbers as well as plans for the weekend. After all, for the majority of people in attendance, the primary reason they&#8217;re there is to make friends, so the atmosphere is open and welcoming.  Don’t hesitate to smile and strike up a conversation, and don’t be too worried if you are a wallflower because someone will probably approach you.</p>
<p>Whatever it is that gives you an interest  in attending a group intercambio, <strong>be clear on your objectives</strong> <em>(solely language practice/find party friends/meet soulmate)</em> and respectful of other people&#8217;s priorities and their varying degrees of interest in language practice.  With this information in mind, all of your goals can  be met during a language exchange (except, perhaps, the soulmate one). <img src='http://spanish-podcast.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>What&#8217;s been your experience with group intercambios? In the final analysis, what was the greatest benefit you got out of it?</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=How+to+get+the+most+out+of+group+intercambios&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F03%2F27%2Fspanish-language-intercambios%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=AhngRphNlzs:Y-xC_WeES_U:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=AhngRphNlzs:Y-xC_WeES_U:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=AhngRphNlzs:Y-xC_WeES_U:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=AhngRphNlzs:Y-xC_WeES_U:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=AhngRphNlzs:Y-xC_WeES_U:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=AhngRphNlzs:Y-xC_WeES_U:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=AhngRphNlzs:Y-xC_WeES_U:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/AhngRphNlzs" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/03/27/spanish-language-intercambios/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/03/27/spanish-language-intercambios/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Mix and Mingle: Improve your Spanish in a group setting</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/07fg_DznPU4/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/03/24/madrid-spanish-intercambios/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 20:27:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Becoming Bilingual]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[group intercambios]]></category>

		<category><![CDATA[how to find a language exchange]]></category>

		<category><![CDATA[language exchange]]></category>

		<category><![CDATA[language intercambio]]></category>

		<category><![CDATA[learn spanish]]></category>

		<category><![CDATA[madrid]]></category>

		<category><![CDATA[spain]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1298</guid>
		<description><![CDATA[
This is a guest post from Becca Moy, an English teacher who has been living in Madrid for a little over a year.  She calls Connecticut and California &#8220;home(s)&#8221;.  She spends far too much time on the Metro (Madrid&#8217;s subway) but enjoys the free newspaper and the always pleasant live music.  She is obsessed with Spain, [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Mix and Mingle: Improve your Spanish in a group setting", url: "http://spanish-podcast.com/2009/03/24/madrid-spanish-intercambios/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.istockphoto.com/file_closeup/people/4876335-friends.php?id=4876335"><img class="alignnone size-medium wp-image-1301" title="friends" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/03/friends.jpg" alt="" width="425" height="282" /></a></p>
<p><em>This is a guest post from Becca Moy, an English teacher who has been living in Madrid for a little over a year.  She calls Connecticut and California &#8220;home(s)&#8221;.  She spends far too much time on the Metro (Madrid&#8217;s subway) but enjoys the free newspaper and the always pleasant live music.  She is obsessed with Spain, just like yours truly, and thinks that&#8217;s pretty obvious to anyone who has met her over the last several years. This is Part 1 of a two-part entry.<br />
</em></p>
<p>In Madrid, I wouldn’t qualify myself  as the type of person that has smooth first encounters.  By “first  encounters” I’m including everything from meeting people, finding  my way to a new location without getting lost, figuring out things at  the bank/post office/doctor, and renting a car, etc.</p>
<p>Perhaps this is due to my nature as  a person that doesn’t spend much time anticipating what I might need  to say or do, and just “giving it a go.”  Perhaps it is because  I have long forgotten the categorized lists of vocabulary within the  structured chapters of my high school and college Spanish books (i.e.  “Going to the grocery store!” “Juan visits the post office!”).   Perhaps it is simply because I live and work in a foreign country.</p>
<p>Either way, after quite a bit of serendipitous  learning (trial and error—mostly error) and repeat “encounters”  I have become much more versed at normally simple things that had suddenly  been made almost impossible in a different language.  The ultimate  “first encounter” scenario, however, take place in the almighty  group “intercambios” that are held throughout the city. I categorize  them as such because meeting people is the main activity within them,  but also because I think it is important to set the tone for your first  visit, especially if you are like me and go into many things less prepared  than you thought you were.  Thus, I will use my special talent  at learning from my mistakes to give you advice about what makes a “bad”,  “good”, or “excellent” intercambio—the quality of my own experiences  going in that exact order, like most other things.</p>
<p>These “cultural exchanges” are  held with the premise that people from all over the world can go, socialize, and practice a variety of languages.  They are interesting on several  levels, but mostly because people aren’t accustomed to doing anything  similar back in their home countries.  Usually held in the more  tourist-heavy areas of the city, some more popular intercambios are  organized in well-known Irish bars.  They are easily located, especially  for those university students that spend more time than is probably  advisable wandering (or stumbling) around these areas.  There are  also trips, cultural events, parties and even dinners that are organized  apart from the main weekly event.  For those that attend these  meetings regularly, groups of long-lasting friendships are often created…long-lasting  at least throughout the duration of their stay in the city/country.</p>
<p><strong>Here are Becca&#8217;s picks for popular group intercambio locations in Madrid: </strong></p>
<p><strong>Beer Station </strong>- Thursdays starting at 10pm, cuesta de Santo Domingo 22 (Metro Santo Domingo/Callao)<br />
<strong>O&#8217;Neils Irish Pub</strong> -Tuesdays from 10:00 pm, c/Principe, 12 (Metro: Sevilla, Sol)<br />
<strong>Cafe Madrid</strong> - Thursdays, 9:30 pm to 2 am, c/ Escalinata    (Metro: Opera)<br />
<strong>Star Studio</strong> - Fridays, 10 p.m. to 3 a.m. c/ Salud 9 (Plaza del Carmen) (Metro: Sol, Gran Via)</p>
<p>Outside of Madrid, check <a href="http://www.meetup.com">MeetUp.com</a> to see if there are any Spanish conversation groups that meet in your community.</p>
<p><em>Becca will be back later this week with advice on how to get the most out of these public meetings. In the meantime, follow <a title="Becca on Twitter" href="http://twitter.com/beccamoy" target="_self">Becca on Twitter</a>.</em></p>
<p>Photo: <a href="http://www.istockphoto.com/file_closeup/people/4876335-friends.php?id=4876335" target="_self">&#8220;Friends&#8221;</a> used under license from iStockPhoto.com</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Mix+and+Mingle%3A+Improve+your+Spanish+in+a+group+setting&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F03%2F24%2Fmadrid-spanish-intercambios%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=07fg_DznPU4:w_jQ4mGL3co:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=07fg_DznPU4:w_jQ4mGL3co:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=07fg_DznPU4:w_jQ4mGL3co:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=07fg_DznPU4:w_jQ4mGL3co:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=07fg_DznPU4:w_jQ4mGL3co:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=07fg_DznPU4:w_jQ4mGL3co:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=07fg_DznPU4:w_jQ4mGL3co:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/07fg_DznPU4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/03/24/madrid-spanish-intercambios/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/03/24/madrid-spanish-intercambios/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>VEE #042 - El talentoso Sr. Huntington</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/lClRwfrNgoo/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/03/19/archer-huntington/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 23:03:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<category><![CDATA[archer milton huntington]]></category>

		<category><![CDATA[arqueología]]></category>

		<category><![CDATA[arte español]]></category>

		<category><![CDATA[hispanic society of america]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1273</guid>
		<description><![CDATA[Uno de los mecenas de arte y cultura españoles más importante en la historia no es un español ni un europeo sino un norteamericano filántropo llamado Archer Milton Huntington. Nacido en Nueva York en 1870, Huntington fue un apasionado por la cultura y el arte españoles de todas las épocas. Hijo adoptado de un magnate [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "VEE #042 - El talentoso Sr. Huntington", url: "http://spanish-podcast.com/2009/03/19/archer-huntington/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/03/imghuntington.gif"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1277" title="Archer Milton Huntington" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/03/imghuntington.gif" alt="Photo of Archer Milton Huntington, circa 1900" /></a>Uno de los mecenas de arte y cultura españoles más importante en la historia no es un español ni un europeo sino un norteamericano filántropo llamado Archer Milton Huntington. Nacido en Nueva York en 1870, Huntington fue un apasionado por la cultura y el arte españoles de todas las épocas. Hijo adoptado de un magnate de ferrocarriles en EE.UU. Huntington creció en un ambiente social muy culto y muy rico con maestros privados y muchas oportunidades de viajar a Europa.</p>
<p>Realizó sus primeros viajes a España atraído por la figura d<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/El_cid" target="_self">el Cid Campeador</a>. Huntington hizo una edición en inglés del famoso Poema del Cid.  También, a Huntington le fascinaba la arqueología. De hecho el sueño de Huntington era hacerse un verdadero arqueólogo. En 1898 tuvo su oportunidad de cumplir su sueño. En aquel año Huntington emprendió un viaje a España dirigiéndose a Sevilla, a la búsqueda de libros y también para sumergirse en la cultura. Cerca de Sevilla están las ruinas de la ciudad romana de Itálica, considerada secularmente como <em>Sevilla la Vieja</em> y durante su estancia en España, Huntington conoció al arqueólogo francés Arthur Engel, quien le ofreció la posibilidad de continuar sus excavaciones en un terreno que tenía arrendado y que se disponía a abandonar.</p>
<p>Sin vacilar, Huntington se hizo cargo del arriendo del terreno y comenzó así a excavar en Itálica, a las afueras de la ciudad romana, en una zona de necrópolis. Pudo así palpar de primera mano los vestigios y las huellas de los habitantes de la antigua e ilustre ciudad romana de Hispania fundada por Pubio Cornelio Escupión el Africano. La excavación, iniciada en febrero de 1898, hubo de ser bruscamente interrumpida en abril por el estallido de la Guerra de Cuba, pero la experiencia había sido, en opinión de Huntington, formidable.</p>
<p>Huntington, un gran bibliófilo, se dedicó por entero al conocimiento de la cultura hispana y a crear un museo para su estudio y difusión.</p>
<p>En *1908, diez años después de su primera experiencia en Itálica, Huntington fundó la Sociedad Hispánica de América (<a href="http://www.hispanicsociety.org/hispanic/soulofSpain.htm" target="_self">Hispanic Society of America</a>) que hoy en día es uno de los museos más importantes de la cultura española fuera de España. Ubicada en la ciudad de Nueva York, la Sociedad Hispánica tiene una biblioteca con una gran colección de más de 250.000 libros que tienen que ver con España, Portugal y sus colonias. De esta cifra, 15.000 de estos fueron imprimidos antes del s. XVII. La biblioteca también contiene varios de las escritos de Sor Juana Inés de la Cruz, una de los escritoras más importantes en la historia de la lengua española.</p>
<p>Ahora, en 2009, por primera vez en España, se muestra la colección arqueológica del señor Huntington. Hasta el 30 de abril de 2009, se puede ver la colección en el <a href="http://www.madrid.org/cs/Satellite?c=CM_InfPractica_FA&amp;cid=1142522236180&amp;idConsejeria=1109266187272&amp;idListConsj=1109265444710&amp;idOrganismo=1109266228405&amp;language=es&amp;pagename=ComunidadMadrid%2FEstructura&amp;sm=1109266100977" target="_self">Museo Arqueológico Regional de Madrid</a>. Luego, entre mayo y julio, se puede verla en Sevilla en el Centro Cultural de la <a href="http://www.fundacioncajasol.es/" target="_self">Fundación Cajasol</a>.</p>
<p><em>(*Correction: Huntington founded the Hispanic Society of America in 1904 and opened the museum in 1908.)</em></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=VEE+%23042+-+El+talentoso+Sr.+Huntington&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F03%2F19%2Farcher-huntington%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=lClRwfrNgoo:9Yb2iAxSgDk:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=lClRwfrNgoo:9Yb2iAxSgDk:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=lClRwfrNgoo:9Yb2iAxSgDk:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=lClRwfrNgoo:9Yb2iAxSgDk:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=lClRwfrNgoo:9Yb2iAxSgDk:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=lClRwfrNgoo:9Yb2iAxSgDk:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=lClRwfrNgoo:9Yb2iAxSgDk:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/lClRwfrNgoo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/03/19/archer-huntington/feed/</wfw:commentRss>
			
<itunes:duration>4:29</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Uno de los mecenas de arte y cultura espantilde;oles maacute;s importante en la historia no es un espantilde;ol ni un europeo sino un norteamericano filaacute;ntropo ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Uno de los mecenas de arte y cultura espantilde;oles maacute;s importante en la historia no es un espantilde;ol ni un europeo sino un norteamericano filaacute;ntropo llamado Archer Milton Huntington. Nacido en Nueva York en 1870, Huntington fue un apasionado por la cultura y el arte espantilde;oles de todas las eacute;pocas. Hijo adoptado de un magnate de ferrocarriles en EE.UU. Huntington crecioacute; en un ambiente social muy culto y muy rico con maestros privados y muchas oportunidades de viajar a Europa.

Realizoacute; sus primeros viajes a Espantilde;a atraiacute;do por la figura del Cid Campeador. Huntington hizo una edicioacute;n en ingleacute;s del famoso Poema del Cid.  Tambieacute;n, a Huntington le fascinaba la arqueologiacute;a. De hecho el suentilde;o de Huntington era hacerse un verdadero arqueoacute;logo. En 1898 tuvo su oportunidad de cumplir su suentilde;o. En aquel antilde;o Huntington emprendioacute; un viaje a Espantilde;a dirigieacute;ndose a Sevilla, a la buacute;squeda de libros y tambieacute;n para sumergirse en la cultura. Cerca de Sevilla estaacute;n las ruinas de la ciudad romana de Itaacute;lica, considerada secularmente como Sevilla la Vieja y durante su estancia en Espantilde;a, Huntington conocioacute; al arqueoacute;logo franceacute;s Arthur Engel, quien le ofrecioacute; la posibilidad de continuar sus excavaciones en un terreno que teniacute;a arrendado y que se disponiacute;a a abandonar.

Sin vacilar, Huntington se hizo cargo del arriendo del terreno y comenzoacute; asiacute; a excavar en Itaacute;lica, a las afueras de la ciudad romana, en una zona de necroacute;polis. Pudo asiacute; palpar de primera mano los vestigios y las huellas de los habitantes de la antigua e ilustre ciudad romana de Hispania fundada por Pubio Cornelio Escupioacute;n el Africano. La excavacioacute;n, iniciada en febrero de 1898, hubo de ser bruscamente interrumpida en abril por el estallido de la Guerra de Cuba, pero la experiencia habiacute;a sido, en opinioacute;n de Huntington, formidable.

Huntington, un gran biblioacute;filo, se dedicoacute; por entero al conocimiento de la cultura hispana y a crear un museo para su estudio y difusioacute;n.

En *1908, diez antilde;os despueacute;s de su primera experiencia en Itaacute;lica, Huntington fundoacute; la Sociedad Hispaacute;nica de Ameacute;rica (Hispanic Society of America) que hoy en diacute;a es uno de los museos maacute;s importantes de la cultura espantilde;ola fuera de Espantilde;a. Ubicada en la ciudad de Nueva York, la Sociedad Hispaacute;nica tiene una biblioteca con una gran coleccioacute;n de maacute;s de 250.000 libros que tienen que ver con Espantilde;a, Portugal y sus colonias. De esta cifra, 15.000 de estos fueron imprimidos antes del s. XVII. La biblioteca tambieacute;n contiene varios de las escritos de Sor Juana Ineacute;s de la Cruz, una de los escritoras maacute;s importantes en la historia de la lengua espantilde;ola.

Ahora, en 2009, por primera vez en Espantilde;a, se muestra la coleccioacute;n arqueoloacute;gica del sentilde;or Huntington. Hasta el 30 de abril de 2009, se puede ver la coleccioacute;n en el Museo Arqueoloacute;gico Regional de Madrid. Luego, entre mayo y julio, se puede verla en Sevilla en el Centro Cultural de la Fundacioacute;n Cajasol.

(*Correction: Huntington founded the Hispanic Society of America in 1904 and opened the museum in 1908.)ShareThis</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Podcasts</itunes:keywords>
		<itunes:author>voicesenespanol.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/03/19/archer-huntington/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~5/l7RMC2JpT5c/VEE042-Huntington.mp3" length="4455516" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://media.libsyn.com/media/vocesenespanol/VEE042-Huntington.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>El tesoro arqueológico de Archer Milton Huntington</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/UkL8PNJddR0/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/03/18/el-tesoro-arqueologico-de-archer-milton-huntington/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 22:59:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[archer milton huntington]]></category>

		<category><![CDATA[hispanic society of america]]></category>

		<category><![CDATA[tesoro arqueológico]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1286</guid>
		<description><![CDATA[Over a century ago there was a neoyorquino named Archer Milton Huntington who fell madly in love with Spain and the Spanish language. Back then there was no Internet, so he couldn&#8217;t blog about his passion. Fortunately he was rich. Filthy rich. So he had the means to hop on a ship and travel to [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "El tesoro arqueológico de Archer Milton Huntington", url: "http://spanish-podcast.com/2009/03/18/el-tesoro-arqueologico-de-archer-milton-huntington/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Over a century ago there was a <em>neoyorquino</em> named Archer Milton Huntington who fell madly in love with Spain and the Spanish language. Back then there was no Internet, so he couldn&#8217;t blog about his passion. Fortunately he was rich. Filthy rich. So he had the means to hop on a ship and travel to Spain.</p>
<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/03/imgphoto1.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1288" title="imgphoto1" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/03/imgphoto1.jpg" alt="" /></a></p>
<p>Huntington&#8217;s interest in Spain and the Spanish language was so intense that he eventually founded the <strong><a href="http://www.hispanicsociety.org/hispanic/soulofSpain.htm" target="_self">Hispanic Society of America</a></strong>, a library and a museum in New York City to house his collection of books, art and archaeological artifacts. Now, for the first time, <em>el tesoro</em> of Archer Milton Huntington is coming to Spain for a temporary exhibit in Madrid and in Sevilla this spring. Listen to this week&#8217;s podcast to hear more about <strong><a href="http://spanish-podcast.com/2009/03/19/archer-huntington/" target="_self"><em>el talentoso Sr. Huntington</em></a>.</strong></p>
<p><em>Photo: Huntington following the route of El Cid in 1892. From the Hispanic Society of America.</em></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=El+tesoro+arqueol%C3%B3gico+de+Archer+Milton+Huntington&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F03%2F18%2Fel-tesoro-arqueologico-de-archer-milton-huntington%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=UkL8PNJddR0:7XdlYS8XqZw:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=UkL8PNJddR0:7XdlYS8XqZw:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=UkL8PNJddR0:7XdlYS8XqZw:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=UkL8PNJddR0:7XdlYS8XqZw:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=UkL8PNJddR0:7XdlYS8XqZw:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=UkL8PNJddR0:7XdlYS8XqZw:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=UkL8PNJddR0:7XdlYS8XqZw:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/UkL8PNJddR0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/03/18/el-tesoro-arqueologico-de-archer-milton-huntington/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/03/18/el-tesoro-arqueologico-de-archer-milton-huntington/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Poco, un poco</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/VCwCiW65Zf0/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/03/09/poco-un-poco/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 14:52:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Get it Right! Spanish tips]]></category>

		<category><![CDATA[learn spanish]]></category>

		<category><![CDATA[spanish grammar]]></category>

		<category><![CDATA[spanish tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1239</guid>
		<description><![CDATA[Yes, poco, does mean &#8220;little&#8221; or &#8220;few&#8221; in Spanish but there is a slight nuance that emerges when you put &#8220;un&#8221; in front of it. This may seem like a nit picky thing, but whether or not you use the Spanish article &#8220;un&#8221; with poco can change the meaning of what you&#8217;re trying to say. So [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Poco, un poco", url: "http://spanish-podcast.com/2009/03/09/poco-un-poco/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yes,<em> poco, </em>does mean &#8220;little&#8221; or &#8220;few&#8221; in Spanish but there is a slight nuance that emerges when you put &#8220;un&#8221; in front of it. This may seem like a nit picky thing, but whether or not you use the Spanish article &#8220;<em>un</em>&#8221; with<em> poco</em> can change the meaning of what you&#8217;re trying to say. So here&#8217;s the rule:<strong><em> Poco</em></strong> focuses on lack or scarcity while <strong><em>un poco</em></strong> conveys the idea of &#8220;some&#8221;  in English. Check out the following examples:</p>
<p><em><span style="color: #0000ff;">Hay un poco de contaminación en San Francisco, pero en comparición con Los Angeles, hay poca</span>. </em>(San Francisco has some pollution but compared to Los Angeles, there&#8217;s little [pollution].)</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><em><strong>Tengo un poco de dinero</strong>, si quieres te puedo prestar.</em></span> (I have a little money. If you want, I can lend you some.)</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><em>Lo siento, pero <strong>tengo poco dinero</strong>, así que no te puedo prestar</em>.</span> (I&#8217;m sorry but I have very little money, so I can&#8217;t lend you any.)</p>
<p>The examples mentioned above have to do with <em>poco/un poco</em> plus nouns. When <em>poco</em> and <em>un poco</em> are paired with adjectives, their meanings diverge once again.</p>
<p>If you want to describe something as &#8220;un-&#8221; or &#8220;not&#8221; in Spanish, &#8220;poco&#8221; is your word.</p>
<p><em><strong>Poco + adjectivo</strong></em> = Un (or Not) + adjective</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><em>poco agradable</em></span>: unpleasant</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><em>poco amigable</em></span>: unfriendly</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><em>poco atractivo</em>:</span> unattractive, not attractive</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><em>poco saludable</em>:</span> unhealthy, not healthy</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><em>poco inteligente</em></span>: unintelligent, not intelligent</p>
<h4>However <em>un poco</em> + adjective gets translated as <em>&#8220;kind of&#8221;  or &#8220;somewhat&#8221;</em> in English.</h4>
<p><em> <span style="color: #0000ff;">El menú del día de ese restaurante es un poco caro. Cuesta 15 euros</span>. </em>The menu of the day at that restaurant is somewhat expensive. It costs 15 euros.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><em>La tienda está un poco lejos de aquí.</em> </span><em><span style="color: #0000ff;">No se puede llegar fácilmente a pie</span>.</em> (The store is kind of far from here.  It&#8217;s not within easy walking distance.)</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><em>Javier Bardem es un poco feo e</em><em>n la película <strong>&#8220;</strong>No es país para viejos&#8221;.</em></span> ( Javier Bardem is kind of ugly in the movie &#8220;No Country for Old Men,&#8221;.)</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Poco%2C+un+poco&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F03%2F09%2Fpoco-un-poco%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=VCwCiW65Zf0:S_gxEQerBDw:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=VCwCiW65Zf0:S_gxEQerBDw:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=VCwCiW65Zf0:S_gxEQerBDw:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=VCwCiW65Zf0:S_gxEQerBDw:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=VCwCiW65Zf0:S_gxEQerBDw:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=VCwCiW65Zf0:S_gxEQerBDw:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=VCwCiW65Zf0:S_gxEQerBDw:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/VCwCiW65Zf0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/03/09/poco-un-poco/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/03/09/poco-un-poco/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>36 Hours in Madrid</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/U9GJPGr3_so/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/03/07/36-hours-in-madrid/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 22:58:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[madrid]]></category>

		<category><![CDATA[madrid tourism]]></category>

		<category><![CDATA[matadero madrid]]></category>

		<category><![CDATA[spain]]></category>

		<category><![CDATA[tourist attractions in madrid]]></category>

		<category><![CDATA[visiting madrid]]></category>

		<category><![CDATA[weekend in madrid]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1243</guid>
		<description><![CDATA[The New York Times seems to run a travel story about Madrid about every six months and I think I know why. Newspaper and TV reporters can get their vacation trips subsidized (or paid in full) by their employer if they can generate a feature story out of it. And what better kind of story [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "36 Hours in Madrid", url: "http://spanish-podcast.com/2009/03/07/36-hours-in-madrid/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The New York Times seems to run<a href="http://travel.nytimes.com/2009/03/08/travel/08hours.html" target="_self"> a travel story about Madrid</a> about every six months and I think I know why. Newspaper and TV reporters can get their vacation trips subsidized (or paid in full) by their employer if they can generate a feature story out of it. And what better kind of story to kill one bird with two stones than a travel story telling people what to see and where to go.</p>
<p>This New York Times travel sttory hits all the predictable spots the tourist guides always mention, (Prado Museum, Parque Retiro, Plaza Mayor, a flamenco club, etc.) but this time the Times did turn me on to a few places in Madrid that I was unaware of, such as <a href="http://www.mataderomadrid.com" target="_self">Matadero Madrid</a>. So I give their article a thumbs up, although the couple of mentions of shopping at trendy boutiques and eating overpriced dinners at haute cuisine restaurants just seemed so 2006. <em>Crisis, ¿qué crisis? </em></p>
<p><strong><a href="http://www.nytimes.com/slideshow/2009/03/08/travel/0308-36HOURS_index.html" target="_self">NYTimes photos of a &#8220;Weekend in Madrid&#8221;</a></strong></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=36+Hours+in+Madrid&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F03%2F07%2F36-hours-in-madrid%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=U9GJPGr3_so:iHt1q3a8k4M:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=U9GJPGr3_so:iHt1q3a8k4M:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=U9GJPGr3_so:iHt1q3a8k4M:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=U9GJPGr3_so:iHt1q3a8k4M:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=U9GJPGr3_so:iHt1q3a8k4M:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=U9GJPGr3_so:iHt1q3a8k4M:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=U9GJPGr3_so:iHt1q3a8k4M:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/U9GJPGr3_so" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/03/07/36-hours-in-madrid/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/03/07/36-hours-in-madrid/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>The life and hard times of Horacio Quiroga</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/JHHLJXX4NEY/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/03/04/horacio-quiroga/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2009 09:00:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[horacio quiroga]]></category>

		<category><![CDATA[latin american literature]]></category>

		<category><![CDATA[literatura hispanoamericana]]></category>

		<category><![CDATA[short stories in spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1208</guid>
		<description><![CDATA[This week&#8217;s podcast is a reading of a short story written by Horacio Quiroaga, one of the best short story writers in Latin American history.
I originally planned to only podcast &#8220;Las medias de los flamencos&#8221; on my other blog, Cody’s Cuentos, because it is a children’s story. But because Horacio Quiroga is such an interesting [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "The life and hard times of Horacio Quiroga", url: "http://spanish-podcast.com/2009/03/04/horacio-quiroga/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This week&#8217;s podcast is a reading of a short story written by Horacio Quiroaga, one of the best short story writers in Latin American history.</p>
<p>I originally planned to only podcast &#8220;<a href="http://spanish-podcast.com/2009/03/04/quiroga-flamencos-audiocuento">Las medias de los flamencos</a>&#8221; on my other blog, <a href="http://www.codyscuentos.com" target="_self">Cody’s Cuentos</a>, because it is a children’s story. But because Horacio Quiroga is such an interesting writer, I thought I would podcast the story here as well.</p>
<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/03/horacioquiroga.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-1222" title="horacioquiroga" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/03/horacioquiroga.jpg" alt="" /></a>Just a little background about Quiroga. He had a very tragic, some would say a cursed life. Both his father and stepfather were killed in gun accidents. Later on, when he grew up, Quiroga accidentally killed his best friend with a gun while the two of them were inspecting it. It turns out that the friend had challenged another man to a duel and Quiroga offered to clean the gun for his friend. While Quiroga was handling the gun, it went off and shot his friend in the face.</p>
<p>Then Quiroga got a temporary dream job, at least for him, taking photographs in the jungle. He loved the jungle and even bought some <em>terreno</em> out in the wild with the intention of living off the land. But his young wife, who was from Buenos Aires, hated the living conditions and wanted to go back to the city. Quiroga refused. The situation between them got so bad that one day after they had a huge fight,  his wife poisoned herself. It took her a week to die. </p>
<p>Later on in his life, Quiroga became very ill and checked into a hospital in Buenos Aires where he met another patient who seemed to be in much worse condition than he was. This other patient was kept in the basement of the hospital and was suffering from &#8220;Elephant Man&#8217;s disease&#8221; which causes terrible facial disfigurement. Quiroga demanded that the patient be moved upstairs, with the other patients, and the two men became roommates in the hospital. </p>
<p>Quiroga, who had been diagnosed with terminal, inoperable cancer, committed suicide, in front of his hospital roommate, by taking cyanide. Like I said, he had a rough life.</p>
<p>Not surprisingly, a lot of his stories are very intense and dark in their themes and subject matter.  Both Edgar Allan Poe and Joseph Conrad, author of the <em>Heart of Darkness</em>, were influences in his writing. But after Quiroga’s first wife died, he wrote a collection of children’s stories  entitled <strong><em>“Cuentos de la selva”</em></strong> and this podcast features one of those stories.</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=The+life+and+hard+times+of+Horacio+Quiroga&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F03%2F04%2Fhoracio-quiroga%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=JHHLJXX4NEY:hxlhrGQBnZk:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=JHHLJXX4NEY:hxlhrGQBnZk:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=JHHLJXX4NEY:hxlhrGQBnZk:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=JHHLJXX4NEY:hxlhrGQBnZk:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=JHHLJXX4NEY:hxlhrGQBnZk:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=JHHLJXX4NEY:hxlhrGQBnZk:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=JHHLJXX4NEY:hxlhrGQBnZk:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/JHHLJXX4NEY" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/03/04/horacio-quiroga/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/03/04/horacio-quiroga/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>VEE #041 - Las medias de los flamencos</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/MDuTGDSJl0k/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/03/04/quiroga-flamencos-audiocuento/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2009 01:02:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>

		<category><![CDATA[cuentos]]></category>

		<category><![CDATA[español]]></category>

		<category><![CDATA[horacio quiroga]]></category>

		<category><![CDATA[literatura hispanoamericana]]></category>

		<category><![CDATA[medias de los flamencos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1203</guid>
		<description><![CDATA[
Un cuento uruguayo, escrito por Horacio Quiroga 
 
Click here for a Spanish-English glossary of some words in this story.
Cierta vez las víboras dieron un gran baile. Invitaron a las ranas y a los sapos, a los flamencos, y a los yacarés y a los peces. Los peces, como no caminan, no pudieron bailar; pero [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "VEE #041 - Las medias de los flamencos", url: "http://spanish-podcast.com/2009/03/04/quiroga-flamencos-audiocuento/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/03/flamingos.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1224" title="flamingos" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/03/flamingos.jpg" alt="" /></a></p>
<p><em><strong>Un cuento uruguayo, escrito por Horacio Quiroga </strong></em></p>
<p><em><strong><a href="http://www.flickr.com/photos/pedrosz/1955192221/in/set-72157603066506298/" target="_self"> </a></strong></em></p>
<p><em>Click <a href="http://spanish-podcast.com/2009/03/04/glossary-quiroga-flamencos/" target="_self">here</a> for a Spanish-English glossary of some words in this story.</em></p>
<p>Cierta vez las víboras dieron un gran baile. Invitaron a las ranas y a los sapos, a los flamencos, y a los yacarés y a los peces. Los peces, como no caminan, no pudieron bailar; pero siendo el baile a la orilla del río, los peces estaban asomados a la arena, y aplaudían con la cola.</p>
<p>Los yacarés, para adornarse bien, se habían puesto en el pescuezo un collar de plátanos, y fumaban cigarros paraguayos. Los sapos se habían pegado escamas de peces en todo el cuerpo, y caminaban meneándose, como si nadaran. Y cada vez que pasaban muy serios por la orilla del río, los peces les gritaban haciéndoles burla.</p>
<p>Las ranas se habían perfumado todo el cuerpo, y caminaban en dos pies. Además, cada una llevaba colgada, como un farolito, una luciérnaga que se balanceaba.</p>
<p>Pero las que estaban hermosísimas eran las víboras. Todas, sin excepción, estaban vestidas con traje de bailarina, del mismo color de cada víbora. Las víboras coloradas llevaban una pollerita de tul colorado; las verdes, una de tul verde; las amarillas, otra de tul amarillo; y las yararás, una pollerita de tul gris pintada con rayas de polvo de ladrillo y ceniza, porque así es el color de las yararás.</p>
<p>Y las más espléndidas de todas eran las víboras de que estaban vestidas con larguísimas gasas rojas, y negras, y bailaban como serpentinas. Cuando las víboras danzaban y daban vueltas apoyadas en la punta de la cola, todos los invitados aplaudían como locos.</p>
<p><span id="more-1203"></span></p>
<p>Sólo los flamencos, que entonces tenían las patas blancas, y tienen como ahora la nariz muy gruesa y torcida, sólo los flamencos estaban tristes, porque como tienen muy poca inteligencia, no habían sabido cómo adornarse. Envidiaban el traje de todos, y sobre todo el de las víboras de coral. Cada vez que una víbora pasaba por delante de ellos, coqueteando y haciendo ondular las gasas de serpentinas, los flamencos se morían de envidia.</p>
<p>Un flamenco dijo entonces:</p>
<p>—Yo sé lo que vamos a hacer. Vamos a ponernos medias coloradas, blancas y negras, y las víboras de coral se van a enamorar de nosotros.</p>
<p>Y levantando todos juntos el vuelo, cruzaron el río y fueron a golpear en un almacén del pueblo.</p>
<p>—<em>¡Tan-tan!</em> —pegaron con las patas.</p>
<p>—¿Quién es? —respondió el almacenero.</p>
<p>—Somos los flamencos. ¿Tiene medias coloradas, blancas y negras?</p>
<p>—No, no hay —contestó el almacenero—. ¿Están locos? En ninguna parte van a encontrar medias así.</p>
<p>Los flamencos fueron entonces a otro almacén.</p>
<p>—<em>¡Tan-tan!</em> ¿Tienes medias coloradas, blancas y negras?</p>
<p>El almacenero contestó:</p>
<p>—¿Cómo dice? ¿Coloradas, blancas y negras? No hay medias así en ninguna parte. Ustedes están locos. ¿Quiénes son?</p>
<p>—Somos los flamencos— respondieron ellos.</p>
<p>Y el hombre dijo:</p>
<p>—Entonces son con seguridad flamencos locos.</p>
<p>Fueron a otro almacén.</p>
<p>—<em>¡Tan-tan!</em> ¿Tiene medias coloradas, blancas y negras?</p>
<p>El almacenero gritó :</p>
<p>—¿De qué color? ¿Coloradas, blancas y negras ? Solamente a pájaros narigudos como ustedes se les ocurre pedir medias así. ¡Váyanse en seguida!</p>
<p>Y el hombre los echó con la escoba.</p>
<p>Los flamencos recorrieron así todos los almacenes, y de todas partes los echaban por locos.<br />
Entonces un tatú, que había ido a tomar agua al río se quiso burlar de los flamencos y les dijo, haciéndoles un gran saludo:<br />
—¡Buenas noches, señores flamencos! Yo sé lo que ustedes buscan. No van a encontrar medias así en ningún almacén. Tal vez haya en Buenos Aires, pero tendrán que pedirlas por encomienda postal. Mi cuñada, la lechuza, tiene medias así. Pídanselas, y ella les va a dar las medias coloradas, blancas y negras.</p>
<p>Los flamencos le dieron las gracias, y se fueron volando a la cueva de la lechuza. Y le dijeron:</p>
<p>—¡Buenas noches, lechuza! Venimos a pedirte las medias coloradas, blancas y negras. Hoy es el gran baile de las víboras, y si nos ponemos esas medias, las víboras de coral se van a enamorar de nosotros.</p>
<p>—¡Con mucho gusto! —respondió la lechuza—. Esperen un segundo, y vuelvo en seguida.</p>
<p>Y echando a volar, dejó solos a los flamencos; y al rato volvió con las medias. Pero no eran medias, sino cueros de víboras de coral, lindísimos cueros, recién sacados a las víboras que la lechuza había cazado.</p>
<p>—Aquí están las medias —les dijo la lechuza—. No se preocupen de nada, sino de una sola cosa: bailen toda la noche, bailen sin parar un momento, bailen de costado, de cabeza, como ustedes quieran; pero no paren un momento, porque en vez de bailar entonces van a llorar.</p>
<p>Pero los flamencos, como son tan tontos, no comprendían bien qué gran peligro había para ellos en eso, y locos de alegría se pusieron los cueros de las víboras como medias, metiendo las patas dentro de los cueros, que eran como tubos. Y muy contentos se fueron volando al baile.</p>
<p>Cuando vieron a tos flamencos con sus hermosísimas medias, todos les tuvieron envidia. Las víboras querían bailar con ellos únicamente, y como los flamencos no dejaban un Instante de mover las patas, las víboras no podían ver bien de qué estaban hechas aquellas preciosas medias.</p>
<p>Pero poco a poco, sin embargo, las víboras comenzaron a desconfiar. Cuando los flamencos pasaban bailando al lado de ellas, se agachaban hasta el suelo para ver bien.</p>
<p>Las víboras de coral, sobre todo, estaban muy inquietas. No apartaban la vista de las medias, y se agachaban también tratando de tocar con la lengua las patas de los flamencos, porque la lengua de la víbora es como la mano de las personas. Pero los flamencos bailaban y bailaban sin cesar, aunque estaban cansadísimos y ya no podían más.</p>
<p>Las víboras de coral, que conocieron esto, pidieron en seguida a las ranas sus farolitos, que eran bichitos de luz, y esperaron todas juntas a que los flamencos se cayeran de cansados.</p>
<p>Efectivamente, un minuto después, un flamenco, que ya no podía más, tropezó con un yacaré, se tambaleó y cayó de costado. En seguida las víboras de coral corrieron con sus farolitos y alumbraron bien las patas de! flamenco. Y vieron qué eran aquellas medias, y lanzaron un silbido que se oyó desde la otra orilla del Paraná.</p>
<p>—¡No son medias!— gritaron las víboras—. ¡Sabemos lo que es! ¡Nos han engañado! ¡Los flamencos han matado a nuestras hermanas y se han puesto sus cueros como medias! ¡Las medias que tienen son de víboras de coral!</p>
<p>Al oír esto, los flamencos, llenos de miedo porque estaban descubiertos, quisieron volar; pero estaban tan cansados que no pudieron levantar una sola pata. Entonces las víboras de coral se lanzaron sobre ellos, y enroscándose en sus patas les deshicieron a mordiscones las medias. Les arrancaron las medias a pedazos, enfurecidas y les mordían también las patas, para que murieran.</p>
<p>Los flamencos, locos de dolor, saltaban de un lado para otro sin que las víboras de coral se desenroscaran de sus patas, Hasta que al fin, viendo que ya no quedaba un solo pedazo de medias, las víboras los dejaron libres, cansadas y arreglándose las gasas de sus trajes de baile.</p>
<p>Además, las víboras de coral estaban seguras de que los flamencos iban a morir, porque la mitad, por lo menos, de las víboras de coral que los habían mordido eran venenosas.</p>
<p>Pero los flamencos no murieron. Corrieron a echarse al agua, sintiendo un grandísimo dolor y sus patas, que eran blancas, estaban entonces coloradas por el veneno de las víboras. Pasaron días y días, y siempre sentían terrible ardor en las patas, y las tenían siempre de color de sangre, porque estaban envenenadas.</p>
<p>De esto hace muchísimo tiempo. Y ahora todavía están los flamencos casi todo el día con sus patas coloradas metidas en el agua, tratando de calmar el ardor que sienten en ellas.</p>
<p>A veces se apartan de la orilla, y dan unos pasos por tierra, para ver cómo se encuentran. Pero los dolores del veneno vuelven en seguida, y corren a meterse en el agua. A veces el ardor que sienten es tan grande, que encogen una pata y quedan así horas enteras, porque no pueden estirarla.</p>
<p>Esta es la historia de los flamencos, que antes tenían las patas blancas y ahora las tienen coloradas. Todos los peces saben por qué es, y se burlan de ellos. Pero los flamencos, mientras se curan en el agua, no pierden ocasión de vengarse, comiéndose a cuanto pececito se acerca demasiado a burlarse de ellos.</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=VEE+%23041+-+Las+medias+de+los+flamencos&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F03%2F04%2Fquiroga-flamencos-audiocuento%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=MDuTGDSJl0k:Qhnb2ei4ls8:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=MDuTGDSJl0k:Qhnb2ei4ls8:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=MDuTGDSJl0k:Qhnb2ei4ls8:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=MDuTGDSJl0k:Qhnb2ei4ls8:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=MDuTGDSJl0k:Qhnb2ei4ls8:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=MDuTGDSJl0k:Qhnb2ei4ls8:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=MDuTGDSJl0k:Qhnb2ei4ls8:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/MDuTGDSJl0k" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/03/04/quiroga-flamencos-audiocuento/feed/</wfw:commentRss>
			
<itunes:duration>11:16</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Un cuento uruguayo, escrito por Horacio Quiroga 

 

Click here for a Spanish-English glossary of some words in this story.

Cierta vez las viacute;boras dieron un ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Un cuento uruguayo, escrito por Horacio Quiroga 

 

Click here for a Spanish-English glossary of some words in this story.

Cierta vez las viacute;boras dieron un gran baile. Invitaron a las ranas y a los sapos, a los flamencos, y a los yacareacute;s y a los peces. Los peces, como no caminan, no pudieron bailar; pero siendo el baile a la orilla del riacute;o, los peces estaban asomados a la arena, y aplaudiacute;an con la cola.

Los yacareacute;s, para adornarse bien, se habiacute;an puesto en el pescuezo un collar de plaacute;tanos, y fumaban cigarros paraguayos. Los sapos se habiacute;an pegado escamas de peces en todo el cuerpo, y caminaban meneaacute;ndose, como si nadaran. Y cada vez que pasaban muy serios por la orilla del riacute;o, los peces les gritaban hacieacute;ndoles burla.

Las ranas se habiacute;an perfumado todo el cuerpo, y caminaban en dos pies. Ademaacute;s, cada una llevaba colgada, como un farolito, una lucieacute;rnaga que se balanceaba.

Pero las que estaban hermosiacute;simas eran las viacute;boras. Todas, sin excepcioacute;n, estaban vestidas con traje de bailarina, del mismo color de cada viacute;bora. Las viacute;boras coloradas llevaban una pollerita de tul colorado; las verdes, una de tul verde; las amarillas, otra de tul amarillo; y las yararaacute;s, una pollerita de tul gris pintada con rayas de polvo de ladrillo y ceniza, porque asiacute; es el color de las yararaacute;s.

Y las maacute;s espleacute;ndidas de todas eran las viacute;boras de que estaban vestidas con larguiacute;simas gasas rojas, y negras, y bailaban como serpentinas. Cuando las viacute;boras danzaban y daban vueltas apoyadas en la punta de la cola, todos los invitados aplaudiacute;an como locos.



Soacute;lo los flamencos, que entonces teniacute;an las patas blancas, y tienen como ahora la nariz muy gruesa y torcida, soacute;lo los flamencos estaban tristes, porque como tienen muy poca inteligencia, no habiacute;an sabido coacute;mo adornarse. Envidiaban el traje de todos, y sobre todo el de las viacute;boras de coral. Cada vez que una viacute;bora pasaba por delante de ellos, coqueteando y haciendo ondular las gasas de serpentinas, los flamencos se moriacute;an de envidia.

Un flamenco dijo entonces:

mdash;Yo seacute; lo que vamos a hacer. Vamos a ponernos medias coloradas, blancas y negras, y las viacute;boras de coral se van a enamorar de nosotros.

Y levantando todos juntos el vuelo, cruzaron el riacute;o y fueron a golpear en un almaceacute;n del pueblo.

mdash;iexcl;Tan-tan! mdash;pegaron con las patas.

mdash;iquest;Quieacute;n es? mdash;respondioacute; el almacenero.

mdash;Somos los flamencos. iquest;Tiene medias coloradas, blancas y negras?

mdash;No, no hay mdash;contestoacute; el almaceneromdash;. iquest;Estaacute;n locos? En ninguna parte van a encontrar medias asiacute;.

Los flamencos fueron entonces a otro almaceacute;n.

mdash;iexcl;Tan-tan! iquest;Tienes medias coloradas, blancas y negras?

El almacenero contestoacute;:

mdash;iquest;Coacute;mo dice? iquest;Coloradas, blancas y negras? No hay medias asiacute; en ninguna parte. Ustedes estaacute;n locos. iquest;Quieacute;nes son?

mdash;Somos los flamencosmdash; respondieron ellos.

Y el hombre dijo:

mdash;Entonces son con seguridad flamencos locos.

Fueron a otro almaceacute;n.

mdash;iexcl;Tan-tan! iquest;Tiene medias coloradas, blancas y negras?

El almacenero gritoacute; :

mdash;iquest;De queacute; color? iquest;Coloradas, blancas y negras ? Solamente a paacute;jaros narigudos como ustedes se les ocurre pedir medias asiacute;. iexcl;Vaacute;yanse en seguida!

Y el hombre los echoacute; con la escoba.

Los flamencos recorrieron asiacute; todos los almacenes, y de todas partes los echaban por locos.
Entonces un tatuacute;, que habiacute;a ido a tomar agua al riacute;o se quiso burlar de los flamencos y les dijo, hacieacute;ndoles un gran saludo:
mdash;iexcl;Buenas noches, sentilde;ores flamen...</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Podcasts</itunes:keywords>
		<itunes:author>voicesenespanol.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/03/04/quiroga-flamencos-audiocuento/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~5/PAbOrRCWa48/VEE041-QuirogaFlamencos.mp3" length="1" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://media.libsyn.com/media/vocesenespanol/VEE041-QuirogaFlamencos.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>Glossary for “Las medias de los flamencos”</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/kpDSwI63keA/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/03/04/glossary-quiroga-flamencos/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 23:41:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>

		<category><![CDATA[cuentos]]></category>

		<category><![CDATA[español]]></category>

		<category><![CDATA[glossary-medias-flamencos]]></category>

		<category><![CDATA[horacio quiroga]]></category>

		<category><![CDATA[literatura hispanoamericana]]></category>

		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1205</guid>
		<description><![CDATA[Although Horacio Quiroga wrote this story for kids, there are plenty of words in this tale that may be unfamiliar to even advanced Spanish speakers. Here are a few definitions. The words are listed in order of their appearance in the story.
víbora: viper, a very poisonous snake
yacaré: caiman (a reptile that looks a lot like [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Glossary for &#8220;Las medias de los flamencos&#8221;", url: "http://spanish-podcast.com/2009/03/04/glossary-quiroga-flamencos/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Although Horacio Quiroga wrote this story for kids, there are plenty of words in this tale that may be unfamiliar to even advanced Spanish speakers. Here are a few definitions. The words are listed in order of their appearance in the story.</p>
<p><strong>víbora</strong>: viper, a very poisonous snake</p>
<p><strong>yacaré</strong>: caiman (a reptile that looks a lot like an alligator)</p>
<p><strong>pescuezo</strong>: snout of an animal</p>
<p><strong>escamas de peces</strong>: scales of a fish (the body of a fish is covered in scales)</p>
<p><strong>menearse</strong>: to wiggle oneself</p>
<p><strong>burla</strong>: teasing, mocking someone</p>
<p><strong>farolito</strong>: a small lantern</p>
<p><strong>luciérnaga</strong>: a firefly</p>
<p><strong>pollerita</strong>: a very small skirt</p>
<p><strong>tul</strong>: tulle, a very frilly, lightweight fabric found on ballerina outfits</p>
<p><strong>gasa roja</strong>: red chiffon (chiffon is an extremely thin, lightweight fabric used in fancy dresses)</p>
<p><strong>almacenero</strong>: a man who works in a warehouse</p>
<p><strong>narigudo</strong>: stuck-up, snobby</p>
<p><strong>encomienda</strong>: parcel, package</p>
<p><strong>lechuza</strong>: an owl</p>
<p><strong>agacharse</strong>: to crouch down, to bend down</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Glossary+for+%26%238220%3BLas+medias+de+los+flamencos%26%238221%3B&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F03%2F04%2Fglossary-quiroga-flamencos%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=kpDSwI63keA:OIQN_XP8byE:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=kpDSwI63keA:OIQN_XP8byE:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=kpDSwI63keA:OIQN_XP8byE:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=kpDSwI63keA:OIQN_XP8byE:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=kpDSwI63keA:OIQN_XP8byE:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=kpDSwI63keA:OIQN_XP8byE:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=kpDSwI63keA:OIQN_XP8byE:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/kpDSwI63keA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/03/04/glossary-quiroga-flamencos/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/03/04/glossary-quiroga-flamencos/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>¿Cuál es tu apellido?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/30_u0KMdXxA/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/03/04/%c2%bfcual-es-tu-apellido/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 23:20:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[apellidos]]></category>

		<category><![CDATA[iberia airline]]></category>

		<category><![CDATA[martin varsvasky]]></category>

		<category><![CDATA[spain]]></category>

		<category><![CDATA[video blog en español]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1197</guid>
		<description><![CDATA[Ha,ha. Check out this funny video &#8220;Ya fui Hussein, ahora quiero ser Vazquez&#8221; from Martin Varsavsky. He&#8217;s originally from Argentina but he has Spanish citizenship. In this video he rags on Iberia, Spain&#8217;s horrible international airline, for constantly misspelling his last name. I can totally relate to this complaint. It seems that in Spain if [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "¿Cuál es tu apellido?", url: "http://spanish-podcast.com/2009/03/04/%c2%bfcual-es-tu-apellido/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ha,ha. Check out this funny video <a href="http://spanish.martinvarsavsky.net/general/ya-fui-hussein-ahora-quiero-ser-vazquez.html">&#8220;Ya fui Hussein, ahora quiero ser Vazquez&#8221;</a> from Martin Varsavsky. He&#8217;s originally from Argentina but he has Spanish citizenship. In this video he rags on Iberia, Spain&#8217;s horrible international airline, for constantly misspelling his last name. I can totally relate to this complaint. It seems that in Spain if you don&#8217;t have <em>dos apellidos</em> or if you have a name that falls outside the sphere of the traditional, dime-a-dozen <em>José María, María Jesús</em>, etc., it&#8217;s almost a given that your name will be changed, mangled or just frequently misspelled at some point. <em>(Una chapuza = a shoddy piece of work)</em></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="315" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/9q96jetaQng&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01&amp;border=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="315" src="http://www.youtube.com/v/9q96jetaQng&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01&amp;border=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=%C2%BFCu%C3%A1l+es+tu+apellido%3F&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F03%2F04%2F%25c2%25bfcual-es-tu-apellido%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=30_u0KMdXxA:axsN3kCPOzo:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=30_u0KMdXxA:axsN3kCPOzo:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=30_u0KMdXxA:axsN3kCPOzo:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=30_u0KMdXxA:axsN3kCPOzo:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=30_u0KMdXxA:axsN3kCPOzo:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=30_u0KMdXxA:axsN3kCPOzo:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=30_u0KMdXxA:axsN3kCPOzo:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/30_u0KMdXxA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/03/04/%c2%bfcual-es-tu-apellido/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/03/04/%c2%bfcual-es-tu-apellido/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Contact keeps us sharp</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/lh1eWgn2dMw/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/03/01/contact-keeps-us-sharp/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 20:25:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Get it Right! Spanish tips]]></category>

		<category><![CDATA[conversational spanish]]></category>

		<category><![CDATA[español]]></category>

		<category><![CDATA[fluent spanish]]></category>

		<category><![CDATA[improve spanish]]></category>

		<category><![CDATA[language intercambios]]></category>

		<category><![CDATA[learn spanish]]></category>

		<category><![CDATA[native spanish speakers]]></category>

		<category><![CDATA[speak spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1181</guid>
		<description><![CDATA[
We&#8217;re almost a quarter of the way through the year and for many people their New Year&#8217;s Resolutions for 2009 are already a distant (and unfulfilled) memory. But if you made a resolution connected to improving your Spanish in 2009 that you&#8217;ve since let slide, I&#8217;d like to challenge you right now to reconsider it. [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Contact keeps us sharp", url: "http://spanish-podcast.com/2009/03/01/contact-keeps-us-sharp/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://www.istockphoto.com/file_closeup.php?id=763209"><img class="size-medium wp-image-1186 aligncenter" title="Beautiful Little Business Woman Working On Laptop" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/03/cutebizgirl.jpg" alt="" width="425" height="282" /></a></p>
<p>We&#8217;re almost a quarter of the way through the year and for many people their New Year&#8217;s Resolutions for 2009 are already a distant (and unfulfilled) memory. But if you made a resolution connected to improving your Spanish in 2009 that you&#8217;ve since let slide, I&#8217;d like to challenge you right now to reconsider it. Perhaps the Spanish class you planned on taking got canceled or the schedule was changed. Maybe you got distracted by other stuff going on in your life or perhaps you&#8217;ve just been overwhelmed and preoccupied with more important matters. OK, no problem. Hey, it happens to the best of us. But now that you&#8217;re reading this reminder, what can you do, starting today to get back on track?</p>
<p>Consider the following analogy between chopping wood and advancing your Spanish:</p>
<p>When an ax is sharp, the pieces of wood go flying. But if the ax is dull, forget it. Talk about frustration. So, what is it that keeps an ax (or a knife) sharp? Contact with another a hard, abrasive substance. It takes iron to sharpen iron. And while that contact may produce a shower of sparks, the final result is a sharp, useful tool.</p>
<p>So how does this relate to advancing your Spanish? You need to have continuous and frequent contact with the Spanish language and find ways to maintain that contact. And sometimes those ways may make you feel uncomfortable because they&#8217;re hard, they require patience and persistence or you&#8217;re just not used to using them.</p>
<p>If you&#8217;re a regular reader of this blog, you already know where I&#8217;m headed. Yeah, I know, I&#8217;m so predictable, right? But I feel like one can never stress this enough: <strong>Get an intercambio</strong>. If you&#8217;ve tried one in the past and it didn&#8217;t work out or it was a total disaster, try again. The benefits of having a language exchange partner totally outweigh some of the hassles you may have come across in arranging them.  (By the way, if you are partial to finding a conversation partner in Spain, believe it or not, it may now actually be easier to find intercambios since many people have either a). been laid off or b). think they might be laid off and as a result feel an increased pressure to improve their English. At least that&#8217;s what I&#8217;m seeing here in Madrid. Check out <a href="http://www.loquo.com" target="_self">Loquo.com</a> for intercambio leads in Spain.)</p>
<p>Don&#8217;t know what an intercambio is or how to do one? <a href="http://spanish-podcast.com/2008/01/31/5-questions-to-ask-your-intercambio/" target="_self">Read this</a>.</p>
<p>Some places to find intercambios? <a href="http://www.language-exchanges.org" target="_self">Language Exchanges.org</a> and <a href="http://www.sharedtalk.com" target="_self">SharedTalk.com</a>, although there are a ton of other intercambio web sites out there. Just put &#8220;language exchange&#8221; or &#8220;language intercambio&#8221; into Google and see what comes up.</p>
<p>Here are some other ways to sharpen your Spanish:</p>
<p><strong>Subscribe</strong> to the <a href="http://feeds2.feedburner.com/spanish--only--com" target="_self">RSS feed</a> of a blog like <a href="http://www.spanish-only.com/" target="_self">Spanish-Only</a> to get Spanish learning tips and vocabulary delivered to your inbox daily.</p>
<p><strong>Set up your web cam</strong> or use your camera phone and record yourself reading short Spanish texts out loud. It will be for your eyes only, so don&#8217;t stress out over your accent, the bags under your eyes or your receding hairline. :-)  If you&#8217;re feeling really adventurous, take your camcorder outside and shoot mini videos of your neighborhood or town and do the voiceover in Spanish. Again, for your eyes only, if you wish. Need some inspiration? Take a tour of Graham A. Stephen&#8217;s <a href="http://codex23.blogspot.com/" target="_self">engaging Expediente Ñ video blog</a>.</p>
<p><strong>Hop on the social media bandwagon</strong> and start making friends with native Spanish speakers and other Spanish language enthusiasts on sites like Tuenti, <a href="http://www.facebook.com/pages/Voices-en-Espanol/37115497435" target="_self">Facebook</a>, StumbleUpon or <a href="http://www.spanish-only.com/2009/02/spanish-twitter/" target="_self">Twitter</a>. If you&#8217;re feeling really brave and want to swim with the sharks, join a Spanish-only forum like <a href="http://www.spaniards.es" target="_self">Spaniards.es</a>, start leaving comments and see how fast they correct you!</p>
<p><strong>Look for a volunteer opportunity</strong>. Perhaps there is a church in your area where you can help Spanish-speaking immigrants or a charity that needs someone who can speak a little Spanish to help them with community outreach.</p>
<p>Still a little gunshy about doing a one-on-one intercambio? Look for a <strong><a href="http://spanishconversation.wikispaces.com/" target="_self">Spanish conversation group online</a></strong> or at <a href="http://www.meetup.com" target="_self">MeetUp.com</a>. If there isn&#8217;t one in your local area, start networking and create one. Find a local Spanish instructor and ask him or her if they have anything going on. If not, ask them if they would be willing to appear as a kind of host or moderator at a local restaurant or coffeehouse if you helped to get the word out. The point is to do something that a). you are genuinuely interested in doing and b). won&#8217;t be a chore for you to keep it up.</p>
<p>If you&#8217;ve got any other suggestions or ideas, please share them below. But whatever you do, keep those Spanish skills sharp!</p>
<p><em><strong>Photo by <a href="http://www.istockphoto.com/file_closeup.php?id=763209" target="_self">Photo Euphoria</a>, used under license from iStockPhoto.com</strong></em></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Contact+keeps+us+sharp&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F03%2F01%2Fcontact-keeps-us-sharp%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=lh1eWgn2dMw:DzwnYN_EGY4:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=lh1eWgn2dMw:DzwnYN_EGY4:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=lh1eWgn2dMw:DzwnYN_EGY4:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=lh1eWgn2dMw:DzwnYN_EGY4:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=lh1eWgn2dMw:DzwnYN_EGY4:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=lh1eWgn2dMw:DzwnYN_EGY4:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=lh1eWgn2dMw:DzwnYN_EGY4:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/lh1eWgn2dMw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/03/01/contact-keeps-us-sharp/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/03/01/contact-keeps-us-sharp/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Dar vueltas</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/yzhFi4Bd76o/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/02/28/spanish-phrasal-verbs/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 13:36:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Get it Right! Spanish tips]]></category>

		<category><![CDATA[dar vueltas]]></category>

		<category><![CDATA[spanish grammar tips]]></category>

		<category><![CDATA[spanish phrasal verbs]]></category>

		<category><![CDATA[spanish short cuts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1168</guid>
		<description><![CDATA[A common complaint among Spaniards learning English is the quantity of phrasal verbs that exist in English. These are multi-word verb phrases that consist of a base verb but change meaning depending on the preposition attached to it. For example, &#8220;to step up, &#8220;to step in,&#8221;  &#8220;to step on&#8221; and &#8220;to step out&#8221;, all have [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Dar vueltas", url: "http://spanish-podcast.com/2009/02/28/spanish-phrasal-verbs/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/02/ringrosy.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-1172" title="ringrosy" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/02/ringrosy.jpg" alt="" /></a>A common complaint among Spaniards learning English is the quantity of phrasal verbs that exist in English. These are multi-word verb phrases that consist of a base verb but change meaning depending on the preposition attached to it. For example, &#8220;to step up, &#8220;to step in,&#8221;  &#8220;to step on&#8221; and &#8220;to step out&#8221;, all have different meanings despite the fact that the base verb (&#8221;to step&#8221;) is the same.</p>
<p>Well, it turns out that Spanish is filled with phrasal verbs as well. It&#8217;s just not as noticeable to native Spanish speakers because, hey, it&#8217;s their language!</p>
<p>One of the most useful base verbs in Spanish is the verb <em><strong>dar</strong></em> which literally means &#8220;to give.&#8221; But when paired with the Spanish noun &#8220;<em>vuelta</em>,&#8221; <em><strong>dar</strong></em> becomes a phrasal verb powerhouse.</p>
<ol>
<li><em><strong>darse vuelta</strong></em> (to turn over) <span style="color: #0000ff;"><em>El bebé se da vuelta</em></span> <span style="color: #0000ff;"><em>en la cuna</em></span>. (If a car or a boat: to flip over or to capsize) <span style="color: #0000ff;"><em>El coche se dio vuelta en la carretera durante el accidente. </em></span></li>
<li><em><strong>darse la vuelta</strong></em> (to turn around) <em><span style="color: #0000ff;">El perro se da la vuelta </span><span style="color: #0000ff;">cuando escucha su nombre.</span></em></li>
<li><em><strong>dar media vuelta</strong></em> (to turn halfway around) <span style="color: #0000ff;"><em>La modelo da media vuelta en la pasarela</em></span>.</li>
<li><em><strong>dar una vuelta</strong></em> (to take a walk, to take a ride (in a car) <em><span style="color: #0000ff;">Vamos a dar una vuelta. </span></em></li>
<li><em><strong>dar vueltas</strong></em> (to toss and turn)<em><span style="color: #0000ff;"> Carmen daba vueltas en la cama.</span></em></li>
<li><em><strong>dar vuelta en redondo</strong></em> (to make a U-turn, to make a complete 360º turn) <span style="color: #0000ff;"><em>Taxista, tiene que dar vuelta en redondo al próximo semáforo. </em></span></li>
<li><em><strong>dar vueltas en redondo</strong></em> (to go around in circles) <em><span style="color: #0000ff;">¡Basta ya! ¡Esta discusión da vueltas en redondo!</span></em></li>
<li><em><strong>darle vuelta a </strong></em>(to turn something over)<span style="color: #0000ff;"><em> Miguel le da vuelta al crepe (&#8221;pancake&#8221; en inglés) para que no se queme.</em></span></li>
</ol>
<p><span style="color: #0000ff;"><em>No hay que darle vueltas</em></span>. (There&#8217;s no use talking about it. There&#8217;s no use discussing it.)</p>
<p><em><strong><a href="http://www.flickr.com/photos/28521225@N02/3162120661/" target="_self">Photo by GXDoyle</a></strong></em></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Dar+vueltas&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F02%2F28%2Fspanish-phrasal-verbs%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=yzhFi4Bd76o:m8ARgxVOjz0:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=yzhFi4Bd76o:m8ARgxVOjz0:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=yzhFi4Bd76o:m8ARgxVOjz0:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=yzhFi4Bd76o:m8ARgxVOjz0:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=yzhFi4Bd76o:m8ARgxVOjz0:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=yzhFi4Bd76o:m8ARgxVOjz0:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=yzhFi4Bd76o:m8ARgxVOjz0:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/yzhFi4Bd76o" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/02/28/spanish-phrasal-verbs/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/02/28/spanish-phrasal-verbs/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>El carnicero de Bowen Road</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/CvJ03hp2kO0/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/02/27/el-carnicero-de-bowen-road/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 12:20:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>

		<category><![CDATA[bowen road]]></category>

		<category><![CDATA[carnicero de bowen road]]></category>

		<category><![CDATA[codys cuentos]]></category>

		<category><![CDATA[cuentos]]></category>

		<category><![CDATA[hong kong dog killer]]></category>

		<category><![CDATA[serial dog killer]]></category>

		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1158</guid>
		<description><![CDATA[
I&#8217;m a dog person. To me, dogs are wonderful, intelligent animals. I can&#8217;t even fathom how anyone could ever be cruel to a dog.
That&#8217;s why the news story of a serial dog killer in Hong Kong, China really disturbed me. More than 100 dogs have been poisoned in the past 20 years by someone who [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "El carnicero de Bowen Road", url: "http://spanish-podcast.com/2009/02/27/el-carnicero-de-bowen-road/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/02/bwdog.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1161" title="bwdog" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/02/bwdog.jpg" alt="" /></a></p>
<p>I&#8217;m a dog person. To me, dogs are wonderful, intelligent animals. I can&#8217;t even fathom how anyone could ever be cruel to a dog.</p>
<p>That&#8217;s why the news story of a serial dog killer in Hong Kong, China really disturbed me. More than 100 dogs have been poisoned in the past 20 years by someone who has a true hatred of canines. I first heard about this case before I started blogging, during the fall of 2005, from a front-page story published in the Wall Street Journal about the mysterious unsolved case.  At the time I was enrolled in a Spanish-language writing class and one of the homework assignments was to write a short story. So I decided to write a fictional account based on the newspaper story I had read. The true story has recently come back into the news as the killer, after an extended period of inactivity, has emerged once again.</p>
<p>You can hear a reading of <a href="http://www.codyscuentos.com/2009/02/el-carnicero-de-bowen-road/" target="_self">&#8220;El carnicero de Bowen Road&#8221;</a> over on my other blog, <a href="http://www.codyscuentos.com/blog" target="_self">Cody&#8217;s Cuentos</a>. It&#8217;s not a typical children&#8217;s story but I figured it would work better over there then on this blog. In any case, if you&#8217;d like to hear a podcast of the story, click <a title="El carnicero de Bowen Road podcast" href="http://www.codyscuentos.com/2009/02/el-carnicero-de-bowen-road/" target="_self">here</a>.</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=El+carnicero+de+Bowen+Road&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F02%2F27%2Fel-carnicero-de-bowen-road%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=CvJ03hp2kO0:VOXoQ2cdSvA:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=CvJ03hp2kO0:VOXoQ2cdSvA:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=CvJ03hp2kO0:VOXoQ2cdSvA:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=CvJ03hp2kO0:VOXoQ2cdSvA:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=CvJ03hp2kO0:VOXoQ2cdSvA:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?a=CvJ03hp2kO0:VOXoQ2cdSvA:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/voicesespanol?i=CvJ03hp2kO0:VOXoQ2cdSvA:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/CvJ03hp2kO0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/02/27/el-carnicero-de-bowen-road/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/02/27/el-carnicero-de-bowen-road/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>No mires la paja en el ojo ajeno</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/t365JoE9fyU/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/02/20/no-mires-la-paja-en-el-ojo-ajeno/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Feb 2009 01:00:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[age of consent in spain]]></category>

		<category><![CDATA[alfie patten]]></category>

		<category><![CDATA[ojo ajeno]]></category>

		<category><![CDATA[paja-itis]]></category>

		<category><![CDATA[spain]]></category>

		<category><![CDATA[spansh expressions]]></category>

		<category><![CDATA[teen pregnancy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1134</guid>
		<description><![CDATA[Last week, the day before Valentine&#8217;s Day, a British lad named Alfie Patten made global headlines for becoming a father at the tender age of 13. Spanish media jumped on the story and Spanish newspaper readers/tv viewers openly shared their shock, disgust and, in some cases, smug superiority, on blogs and news sites.
Here are some [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "No mires la paja en el ojo ajeno", url: "http://spanish-podcast.com/2009/02/20/no-mires-la-paja-en-el-ojo-ajeno/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Last week, the day before Valentine&#8217;s Day, a British lad named Alfie Patten made global headlines for becoming a father at the tender age of 13. Spanish media jumped on the story and Spanish newspaper readers/tv viewers openly shared their shock, disgust and, in some cases, smug superiority, on blogs and news sites.</p>
<p>Here are some random readers&#8217; comments (typos included) that were posted on <a href="http://www.20minutos.es/noticia/450209/0/adolescentes/embarazo/bebe/" target="_self">20Minutos.com</a> about the physically prepubescent padre:  <em><span style="color: #0000ff;"><br />
</span></em></p>
<blockquote><p><em><span style="color: #0000ff;"><span>Dios!! Voy a vomitar!!!</span></span></em></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><em><span>Es normal, son ingleses..</span></em></span></p>
<p><span style="color: #800080;"><em><span><span>Deberían estar obligados a abortar o a darlo en adopción por ley. el recién nacido va a ser un desgraciado por culpa de unos padre irresponsables.</span></span></em></span></p>
<p><em><span style="color: #008000;"><span>Que los ingleses en materia de anticonceptivos y educación sexual estan tanto o más verdes que nosotros. </span></span></em></p>
<p><em><span><span style="color: #008000;">Habría que reflexionar en qué pasa en esta sociedad cuando chavales de 13 años empiezan a tener relaciones sexuales sin saber que significan, al final esto no es sino una consecuencia de la sociedad orientada al hedonismo y la busqueda del placer que tanto se nos ha inculcado.</span> </span></em><br />
<span><br />
</span></p></blockquote>
<p>Well, low and behold, guess what the age of sexual consent is in Spain? 13.</p>
<p>Wow. Must be a holdover from another century when the average lifespan was shorter and people got married as soon as they entered puberty. Fortunately, the Spanish government realizes that this age is way too young. There is currently a serious discussion going on about <a href="http://www.20minutos.es/noticia/451159/0/edad/relaciones/sexuales/" target="_self">changing the penal code</a>, which would include, among other things, possibly raising the age of sexual consent to at least 14.</p>
<p><em>Hmm,</em> I wonder how many of those readers/viewers slamming Alfie and his family were aware that in Spain, under current Spanish law, there would be nothing at all wrong with a 13-yr-old having sex with an older person. Seems like some Spaniards might be suffering a slight case of <em>paja-itis</em>, where they can <strong><em>ver la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio</em>.</strong></p>
<p><a href="http://www.istockphoto.com/file_closeup.php?id=1057110"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1137" title="samjackson" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/02/samjackson.jpg" alt="" /></a><br />
<em>Photo by <a href="http://www.istockphoto.com/file_closeup.php?id=1057110" target="_self">Walik</a>, used under license from iStockPhoto.com </em></p>
<p>P.S. Is it just me or does this pooch bear an uncanny resemblance to actor Samuel L. Jackson?? <img src='http://spanish-podcast.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=No+mires+la+paja+en+el+ojo+ajeno&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F02%2F20%2Fno-mires-la-paja-en-el-ojo-ajeno%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=BhuMZ6hB"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=1z5lVZQ0"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=dDeYNLve"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=bSaEkbyq"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?i=bSaEkbyq" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=PgswbnOk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?i=PgswbnOk" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/t365JoE9fyU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/02/20/no-mires-la-paja-en-el-ojo-ajeno/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/02/20/no-mires-la-paja-en-el-ojo-ajeno/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Glossary for “Un día de estos”</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/ReP1OtPooIk/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/02/19/glossary-for-un-dia-de-estos/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 12:00:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<category><![CDATA[advanced spanish]]></category>

		<category><![CDATA[día de estos]]></category>

		<category><![CDATA[español]]></category>

		<category><![CDATA[gabriel garcia marquez]]></category>

		<category><![CDATA[learn spanish]]></category>

		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1126</guid>
		<description><![CDATA[Here is a list of words and their meanings in English from the podcast &#8220;Un día de estos.&#8221; The following words are listed in order of their appearance in the story.
dentista sin título:  dentist without a degree
madrugador:  an early riser, a person who gets up early in the morning
gabinete: office
vidriera:  a glass [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Glossary for &#8220;Un día de estos&#8221;", url: "http://spanish-podcast.com/2009/02/19/glossary-for-un-dia-de-estos/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here is a list of words and their meanings in English from the podcast &#8220;<a href="http://spanish-podcast.com/2009/02/18/garcia-marquez-podcast/" target="_self">Un día de estos</a>.&#8221; The following words are listed in order of their appearance in the story.</p>
<p><strong>dentista sin título</strong>:  dentist without a degree<br />
<strong>madrugador</strong>:  an early riser, a person who gets up early in the morning<br />
<strong>gabinete</strong>: office<br />
<strong>vidriera</strong>:  a glass medicine cabinet<br />
<strong>dentadura postiza</strong>: denture<br />
<strong>molde de yeso</strong>:  plaster cast<br />
<strong>puñado</strong>: a fistful<br />
<strong>camisa a rayas</strong>:  striped shirt</p>
<p><strong>fresa</strong>: a dentist’s drill<br />
<strong>caballete</strong>: trestle<br />
<strong>voz destemplada</strong>: harsh voice<br />
<strong>muela</strong>: a molar, a tooth in the back of the mouth<br />
<strong>gaveta</strong>: drawer<br />
<strong>umbral</strong>: doorway, threshold of a door<br />
<strong>cabezal</strong>: headrest<br />
<strong>pomos de loza</strong>: knobs made of china, ceramic knobs</p>
<p><strong>aguamanil</strong>: washbasin, hand basin<br />
<strong>cordal</strong>: a wisdom tooth, another term in Spanish is “muela del juicio”<br />
<strong>aferrar</strong>: to seize, to grab tightly<br />
<strong>crujido</strong>: a crunch<br />
<strong>mandíbula</strong>: jaw<br />
<strong>escupidera</strong>: spitton<br />
<strong>jadeante</strong>: panting, breathless<br />
<strong>guerrera</strong>: army jacket<br />
<strong>cielorraso</strong>: plaster ceiling<br />
<strong>buches de agua de sal</strong>: gargle with salt water<br />
<strong>displicente</strong>: indifferent, blasé</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Glossary+for+%26%238220%3BUn+d%C3%ADa+de+estos%26%238221%3B&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F02%2F19%2Fglossary-for-un-dia-de-estos%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=xtZRwArf"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=ga83UuFQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=c0fZXBje"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=WHJDbXG5"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?i=WHJDbXG5" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=sFsPYiM2"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?i=sFsPYiM2" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/ReP1OtPooIk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/02/19/glossary-for-un-dia-de-estos/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/02/19/glossary-for-un-dia-de-estos/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Off Topic: U.S.A. needs a Mickey Rourke-like comeback</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/dd_CBVF5NOE/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/02/19/america-needs-mickey-rourke-comeback/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 08:17:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[alyssa milano]]></category>

		<category><![CDATA[lady liberty]]></category>

		<category><![CDATA[mickey rourke]]></category>

		<category><![CDATA[movie parodies]]></category>

		<category><![CDATA[the wrestler parody]]></category>

		<category><![CDATA[uncle sam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1120</guid>
		<description><![CDATA[This vid has absolutely nothing to do with Spanish but I like it. Things are bad right now but this parody made me smile. Can&#8217;t help it. I&#8217;m proud to be Amerkin. 

The Uncler w/ Uncle Sam and Alyssa Milano from Alyssa Milano
<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Off Topic: U.S.A. needs a Mickey Rourke-like comeback", url: "http://spanish-podcast.com/2009/02/19/america-needs-mickey-rourke-comeback/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This vid has absolutely nothing to do with Spanish but I like it. Things are bad right now but this parody made me smile. Can&#8217;t help it. I&#8217;m proud to be <em>Amerkin</em>. </p>
<p><object width="512" height="328" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"><param name="movie" value="http://player.ordienetworks.com/flash/fodplayer.swf" /><param name="flashvars" value="key=0d308ebcbb" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="512" height="328" flashvars="key=0d308ebcbb" allowfullscreen="true" quality="high" src="http://player.ordienetworks.com/flash/fodplayer.swf" type="application/x-shockwave-flash"></embed></object>
<div style="text-align:center;width:512px;"><a href="http://www.funnyordie.com/videos/0d308ebcbb/the-uncler-w-uncle-sam-and-alyssa-milano" title="from FOD Team, Alyssa Milano, Seth , and Jake">The Uncler w/ Uncle Sam and Alyssa Milano</a> from <a href="http://www.funnyordie.com/alyssa_milano">Alyssa Milano</a></div>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Off+Topic%3A+U.S.A.+needs+a+Mickey+Rourke-like+comeback&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F02%2F19%2Famerica-needs-mickey-rourke-comeback%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=L0rbcstJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=7pamhmnS"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=I9eJyugv"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=K9UIDbFt"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?i=K9UIDbFt" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=ixje0PnX"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?i=ixje0PnX" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/dd_CBVF5NOE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/02/19/america-needs-mickey-rourke-comeback/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/02/19/america-needs-mickey-rourke-comeback/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>VEE #040 - Un día de estos</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/Brj_2eVOhCA/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/02/18/audiocuento-garcia-marquez/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2009 08:36:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>

		<category><![CDATA[cuentos]]></category>

		<category><![CDATA[español]]></category>

		<category><![CDATA[latin american literature]]></category>

		<category><![CDATA[literatura hispanoamericana]]></category>

		<category><![CDATA[short stories in spanish]]></category>

		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1152</guid>
		<description><![CDATA[Listen to the complete podcast. After the reading there is an analysis of the story that does not appear here on the blog. By the way, in this story, the word &#8220;fresa&#8221; means &#8220;dentist&#8217;s drill&#8221; not &#8220;strawberry.&#8221;  A glossary of words is here on the blog.
A short story by Gabriel Garcia Marquez
El lunes amaneció [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "VEE #040 - Un día de estos", url: "http://spanish-podcast.com/2009/02/18/audiocuento-garcia-marquez/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Listen to the complete podcast. After the reading there is an analysis of the story that does not appear here on the blog. By the way, in this story, the word &#8220;fresa&#8221; means &#8220;dentist&#8217;s drill&#8221; not &#8220;strawberry.&#8221; <img src='http://spanish-podcast.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> A glossary of words is <a href="http://spanish-podcast.com/2009/02/19/glossary-for-un-dia-de-estos/" target="_self">here</a> on the blog.</p>
<p>A short story by Gabriel Garcia Marquez<br />
El lunes amaneció tibio y sin lluvia. Don Aurelio Escovar, dentista sin título y buen madrugador, abrió su gabinete a las seis. Sacó de la vidriera una dentadura postiza montada aún en el molde de yeso y puso sobre la mesa un puñado de instrumentos que ordenó de mayor a menor, como en una exposición. Llevaba una camisa a rayas, sin cuello, cerrada arriba con un botón dorado, y los pantalones sostenidos con cargadores elásticos. Era rígido, enjuto, con una mirada que raras veces correspondía a la situación, como la mirada de los sordos.</p>
<p>Cuando tuvo las cosas dispuestas sobre la mesa rodó la fresa hacia el sillón de resortes y se sentó a pulir la dentadura postiza. Parecía no pensar en lo que hacía, pero trabajaba con obstinación, pedaleando en la fresa incluso cuando no se servía de ella.</p>
<p>Después de las ocho hizo una pausa para mirar el cielo por la ventana y vio dos gallinazos pensativos que se secaban al sol en el caballete de la casa vecina. Siguió trabajando con la idea de que antes del almuerzo volvería a llover. La voz destemplada de su hijo de once años lo sacó de su abstracción.</p>
<p>-Papá.</p>
<p>-Qué.</p>
<p>-Dice el alcalde que si le sacas una muela.</p>
<p>-Dile que no estoy aquí.</p>
<p>Estaba puliendo un diente de oro. Lo retiró a la distancia del brazo y lo examinó con los ojos a medio cerrar. En la salita de espera volvió a gritar su hijo.</p>
<p>-Dice que sí estás porque te está oyendo.</p>
<p>El dentista siguió examinando el diente. Sólo cuando lo puso en la mesa con los trabajos terminados, dijo:</p>
<p>-Mejor.</p>
<p>Volvió a operar la fresa. De una cajita de cartón donde guardaba las cosas por hacer, sacó un puente de varias piezas y empezó a pulir el oro.</p>
<p>-Papá.</p>
<p>-Qué.</p>
<p>Aún no había cambiado de expresión.</p>
<p>-Dice que si no le sacas la muela te pega un tiro.</p>
<p>Sin apresurarse, con un movimiento extremadamente tranquilo, dejó de pedalear en la fresa, la retiró del sillón y abrió por completo la gaveta inferior de la mesa. Allí estaba el revólver.</p>
<p>-Bueno -dijo-. Dile que venga a pegármelo.</p>
<p>Hizo girar el sillón hasta quedar de frente a la puerta, la mano apoyada en el borde de la gaveta. El alcalde apareció en el umbral. Se había afeitado la mejilla izquierda, pero en la otra, hinchada y dolorida, tenía una barba de cinco días. El dentista vio en sus ojos marchitos muchas noches de desesperación. Cerró la gaveta con la punta de los dedos y dijo suavemente:</p>
<p>-Siéntese.</p>
<p>-Buenos días -dijo el alcalde.</p>
<p>-Buenos -dijo el dentista.</p>
<p>Mientras hervían los instrumentos, el alcalde apoyó el cráneo en el cabezal de la silla y se sintió mejor. Respiraba un olor glacial. Era un gabinete pobre: una vieja silla de madera, la fresa de pedal, y una vidriera con pomos de loza. Frente a la silla, una ventana con un cancel de tela hasta la altura de un hombre. Cuando sintió que el dentista se acercaba, el alcalde afirmó los talones y abrió la boca.</p>
<p>Don Aurelio Escovar le movió la cara hacia la luz. Después de observar la muela dañada, ajustó la mandíbula con una cautelosa presión de los dedos.</p>
<p>-Tiene que ser sin anestesia -dijo.</p>
<p>-¿Por qué?</p>
<p>-Porque tiene un absceso.</p>
<p>El alcalde lo miró en los ojos.</p>
<p>-Está bien -dijo, y trató de sonreír. El dentista no le correspondió. Llevó a la mesa de trabajo la cacerola con los instrumentos hervidos y los sacó del agua con unas pinzas frías, todavía sin apresurarse. Después rodó la escupidera con la punta del zapato y fue a lavarse las manos en el aguamanil. Hizo todo sin mirar al alcalde. Pero el alcalde no lo perdió de vista.</p>
<p>Era una cordal inferior. El dentista abrió las piernas y apretó la muela con el gatillo caliente. El alcalde se aferró a las barras de la silla, descargó toda su fuerza en los pies y sintió un vacío helado en los riñones, pero no soltó un suspiro. El dentista sólo movió la muñeca. Sin rencor, más bien con una amarga ternura, dijo:</p>
<p>-Aquí nos paga veinte muertos, teniente.</p>
<p>El alcalde sintió un crujido de huesos en la mandíbula y sus ojos se llenaron de lágrimas. Pero no suspiró hasta que no sintió salir la muela. Entonces la vio a través de las lágrimas. Le pareció tan extraña a su dolor, que no pudo entender la tortura de sus cinco noches anteriores. Inclinado sobre la escupidera, sudoroso, jadeante, se desabotonó la guerrera y buscó a tientas el pañuelo en el bolsillo del pantalón. El dentista le dio un trapo limpio.</p>
<p>-Séquese las lágrimas -dijo.</p>
<p>El alcalde lo hizo. Estaba temblando. Mientras el dentista se lavaba las manos, vio el cielorraso desfondado y una telaraña polvorienta con huevos de araña e insectos muertos. El dentista regresó secándose las manos. “Acuéstese -dijo- y haga buches de agua de sal.” El alcalde se puso de pie, se despidió con un displicente saludo militar, y se dirigió a la puerta estirando las piernas, sin abotonarse la guerrera.</p>
<p>-Me pasa la cuenta -dijo.</p>
<p>-¿A usted o al municipio?</p>
<p>El alcalde no lo miró. Cerró la puerta, y dijo, a través de la red metálica.</p>
<p>-Es la misma vaina.</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=VEE+%23040+-+Un+d%C3%ADa+de+estos&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F02%2F18%2Faudiocuento-garcia-marquez%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=kGQzOEf3"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=ZYp4hTyu"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=rURfGGns"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=iT2Hdqc0"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?i=iT2Hdqc0" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=q5nOGXi0"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?i=q5nOGXi0" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/Brj_2eVOhCA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/02/18/audiocuento-garcia-marquez/feed/</wfw:commentRss>
			
<itunes:duration>10:21</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Listen to the complete podcast. After the reading there is an analysis of the story that does not appear here on the blog. By the ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Listen to the complete podcast. After the reading there is an analysis of the story that does not appear here on the blog. By the way, in this story, the word "fresa" means "dentist's drill" not "strawberry." :) A glossary of words is here on the blog.

A short story by Gabriel Garcia Marquez
El lunes amanecioacute; tibio y sin lluvia. Don Aurelio Escovar, dentista sin tiacute;tulo y buen madrugador, abrioacute; su gabinete a las seis. Sacoacute; de la vidriera una dentadura postiza montada auacute;n en el molde de yeso y puso sobre la mesa un puntilde;ado de instrumentos que ordenoacute; de mayor a menor, como en una exposicioacute;n. Llevaba una camisa a rayas, sin cuello, cerrada arriba con un botoacute;n dorado, y los pantalones sostenidos con cargadores elaacute;sticos. Era riacute;gido, enjuto, con una mirada que raras veces correspondiacute;a a la situacioacute;n, como la mirada de los sordos.

Cuando tuvo las cosas dispuestas sobre la mesa rodoacute; la fresa hacia el silloacute;n de resortes y se sentoacute; a pulir la dentadura postiza. Pareciacute;a no pensar en lo que haciacute;a, pero trabajaba con obstinacioacute;n, pedaleando en la fresa incluso cuando no se serviacute;a de ella.

Despueacute;s de las ocho hizo una pausa para mirar el cielo por la ventana y vio dos gallinazos pensativos que se secaban al sol en el caballete de la casa vecina. Siguioacute; trabajando con la idea de que antes del almuerzo volveriacute;a a llover. La voz destemplada de su hijo de once antilde;os lo sacoacute; de su abstraccioacute;n.

-Papaacute;.

-Queacute;.

-Dice el alcalde que si le sacas una muela.

-Dile que no estoy aquiacute;.

Estaba puliendo un diente de oro. Lo retiroacute; a la distancia del brazo y lo examinoacute; con los ojos a medio cerrar. En la salita de espera volvioacute; a gritar su hijo.

-Dice que siacute; estaacute;s porque te estaacute; oyendo.

El dentista siguioacute; examinando el diente. Soacute;lo cuando lo puso en la mesa con los trabajos terminados, dijo:

-Mejor.

Volvioacute; a operar la fresa. De una cajita de cartoacute;n donde guardaba las cosas por hacer, sacoacute; un puente de varias piezas y empezoacute; a pulir el oro.

-Papaacute;.

-Queacute;.

Auacute;n no habiacute;a cambiado de expresioacute;n.

-Dice que si no le sacas la muela te pega un tiro.

Sin apresurarse, con un movimiento extremadamente tranquilo, dejoacute; de pedalear en la fresa, la retiroacute; del silloacute;n y abrioacute; por completo la gaveta inferior de la mesa. Alliacute; estaba el revoacute;lver.

-Bueno -dijo-. Dile que venga a pegaacute;rmelo.

Hizo girar el silloacute;n hasta quedar de frente a la puerta, la mano apoyada en el borde de la gaveta. El alcalde aparecioacute; en el umbral. Se habiacute;a afeitado la mejilla izquierda, pero en la otra, hinchada y dolorida, teniacute;a una barba de cinco diacute;as. El dentista vio en sus ojos marchitos muchas noches de desesperacioacute;n. Cerroacute; la gaveta con la punta de los dedos y dijo suavemente:

-Sieacute;ntese.

-Buenos diacute;as -dijo el alcalde.

-Buenos -dijo el dentista.

Mientras herviacute;an los instrumentos, el alcalde apoyoacute; el craacute;neo en el cabezal de la silla y se sintioacute; mejor. Respiraba un olor glacial. Era un gabinete pobre: una vieja silla de madera, la fresa de pedal, y una vidriera con pomos de loza. Frente a la silla, una ventana con un cancel de tela hasta la altura de un hombre. Cuando sintioacute; que el dentista se acercaba, el alcalde afirmoacute; los talones y abrioacute; la boca.

Don Aurelio Escovar le movioacute; la cara hacia la luz. Despueacute;s de observar la muela dantilde;ada, ajustoacute; la mandiacute;bula con una cautelosa presioacute;n de los dedos.

-Tiene que ser sin anestesia -dijo.

-iquest;Por queacute;?

-Porque tiene un absceso.

El alcalde lo miroacute; en los ojos.

-Estaacute; bien -dijo, y tratoacute; de sonreiacute;r. El dentista...</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Podcasts</itunes:keywords>
		<itunes:author>voicesenespanol.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/02/18/audiocuento-garcia-marquez/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~5/bfAQq3Q-l00/VEE040-DiaGarciaMarquez.mp3" length="1" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://media.libsyn.com/media/vocesenespanol/VEE040-DiaGarciaMarquez.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>February Book Club: Un día de estos</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/HAn26ysq61s/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/02/18/gabriel-garcia-marquez/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 23:00:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[advanced spanish]]></category>

		<category><![CDATA[audiocuentos]]></category>

		<category><![CDATA[cuentos]]></category>

		<category><![CDATA[día de estos]]></category>

		<category><![CDATA[gabo]]></category>

		<category><![CDATA[gabriel garcia marquez]]></category>

		<category><![CDATA[literatura latinoamericana]]></category>

		<category><![CDATA[short stories in spanish]]></category>

		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1105</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s been awhile since I last made a book recommendation. This month I&#8217;m recommending an author, not a specific book, and that author is Gabriel García Márquez. Hopefully, you&#8217;ve already heard of him since he&#8217;s a Nobel-prize winning author. Perhaps you&#8217;ve read his obra maestra &#8220;Cien años de soledad.&#8221; But if you don&#8217;t know &#8220;Gabo&#8221; [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "February Book Club: Un día de estos", url: "http://spanish-podcast.com/2009/02/18/gabriel-garcia-marquez/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s been awhile since I last made a book recommendation. This month I&#8217;m recommending an author, not a specific book, and that author is <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gabriel_Garc%C3%ADa_M%C3%A1rquez" target="_self">Gabriel García Márquez</a>. Hopefully, you&#8217;ve already heard of him since he&#8217;s a Nobel-prize winning author. Perhaps you&#8217;ve read his <em>obra maestra</em> <em>&#8220;<strong>Cien años de soledad</strong></em>.&#8221; But if you don&#8217;t know &#8220;Gabo&#8221; and are unfamiliar with his writing, I highly recommend his short stories.</p>
<p>One of my favorites is &#8220;<a title="Audio cuento" href=": http://spanish-podcast.com/2009/02/18/garcia-marquez-podcast/" target="_self">Un día de estos</a>,&#8221; which you can listen to and read here on this blog. It&#8217;s a story about a dentist, his patient and some very unpleasant history that binds them together. Find more García Márquez short stories in <a href="http://www.amazon.com/gp/product/1400034949?ie=UTF8&amp;tag=wwwvoicesenes-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=1789&amp;creative=9325&amp;creativeASIN=1400034949">Doce cuentos peregrinos (Spanish Edition</a><img style="border:none !important; margin:0px !important;" src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=wwwvoicesenes-20&amp;l=as2&amp;o=1&amp;a=1400034949" border="0" alt="" width="1" height="1" />, which is available on Amazon.</p>
<p>Glossary of words is <a href="http://spanish-podcast.com/2009/02/19/glossary-for-un-dia-de-estos/" target="_self">here</a>.</p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=February+Book+Club%3A+Un+d%C3%ADa+de+estos&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F02%2F18%2Fgabriel-garcia-marquez%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=WBRORpGa"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=ZlvP6BTh"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=hcqLmViO"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=iFTAXLyw"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?i=iFTAXLyw" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=wJfk3KG4"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?i=wJfk3KG4" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/HAn26ysq61s" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/02/18/gabriel-garcia-marquez/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/02/18/gabriel-garcia-marquez/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Half and Half</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/voicesespanol/~3/SLpRdL4yxzw/</link>
		<comments>http://spanish-podcast.com/2009/02/17/medio-vs-mitad/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 19:37:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Get it Right! Spanish tips]]></category>

		<category><![CDATA[learn spanish]]></category>

		<category><![CDATA[medio vs mitad]]></category>

		<category><![CDATA[spanish grammar]]></category>

		<category><![CDATA[spanish tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-podcast.com/?p=1082</guid>
		<description><![CDATA[There are two words in Spanish that mean &#8220;half.&#8221; They are medio and mitad. And while they appear to be used interchangeably, the truth is is that there is a subtle distinction between the two. Depending on context, the word &#8220;medio&#8221; has various meanings (average, medium, middle, etc.) but there isn&#8217;t room to get into [...]<script type="text/javascript">SHARETHIS.addEntry({ title: "Half and Half", url: "http://spanish-podcast.com/2009/02/17/medio-vs-mitad/" });</script>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/02/2206684105_70c7db51c6.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1097" title="2206684105_70c7db51c6" src="http://spanish-podcast.com/wp-content/uploads/2009/02/2206684105_70c7db51c6.jpg" alt="" /></a>There are two words in Spanish that mean &#8220;half.&#8221; They are <em><strong>medio</strong></em> and <em><strong>mitad</strong></em>. And while they appear to be used interchangeably, the truth is is that there is a subtle distinction between the two. Depending on context, the word &#8220;medio&#8221; has various meanings (average, medium, middle, etc.) but there isn&#8217;t room to get into all of those meanings here in this one blog entry. Instead, I&#8217;m focusing on the meaning of &#8220;half&#8221; when it refers specifically to quantity.</p>
<p>Here is what you need to know:  <em><strong></strong></em></p>
<p><em><strong>Medio</strong></em> can be an adjective or adverb when referring to quantity. When it is used as an adjective, it agrees with the noun that it is describing. <span style="text-decoration: underline;">Use &#8220;<em>medio</em>&#8221; when referring to a single object or something that can be perceived as a unit.</span> <span style="color: #0000ff;"><em></em></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><em>medio kilo</em></span> (half kilo)   <span style="color: #0000ff;"><em>una hora y media</em></span> (an hour and a half)   <span style="color: #0000ff;"><em>medio bocadillo</em></span> (half a sandwich)</p>
<p>When <em>medio</em> is used as an adverb it means &#8220;kind of&#8221; or &#8220;rather.&#8221;</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><em>Juan está medio loco</em></span>. (Juan is half crazy. Juan is kind of crazy. Juan is not all there.)  <em></em></p>
<p><em><span style="color: #0000ff;">Paco está medio dormido.</span></em> (Paco is half-way asleep.  Paco is kind of asleep.)  <em><strong></strong></em></p>
<p><em><strong>Mitad</strong></em> is <span style="text-decoration: underline;">always</span> a noun.  Use <em>mitad</em> when referring to a single object OR various objects that make up a whole.</p>
<p>For example, <em>medio</em> and <em>mitad </em>are both correct in the following statements:</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><em>He leído medio libro</em>. <em>He leído la mitad del libro</em>. </span>(I&#8217;ve read half the book.)</p>
<p>However, if you are referring to the quantity of pages, i.e. parts of a whole, then the only option is: &#8220;<span style="color: #0000ff;"><em>He leído la mitad de las páginas</em></span>.&#8221; (It is incorrect to say &#8220;<em>He leído medias páginas</em>.&#8221;)</p>
<p><em>Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/g9g/2206684105/" target="_self">&#8220;Dinner&#8221; by apg</a></em></p>
<p><a href="http://sharethis.com/item?&wp=2.6.2&amp;publisher=18e4eb57-9c6f-4cc7-a77e-5ae49c48f6bb&amp;title=Half+and+Half&amp;url=http%3A%2F%2Fspanish-podcast.com%2F2009%2F02%2F17%2Fmedio-vs-mitad%2F">ShareThis</a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=5F3nwJrB"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=4UMkIWhV"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=k7g2xdX5"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=uDFuwHqa"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?i=uDFuwHqa" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?a=QfzmioHq"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/voicesespanol?i=QfzmioHq" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/voicesespanol/~4/SLpRdL4yxzw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-podcast.com/2009/02/17/medio-vs-mitad/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://spanish-podcast.com/2009/02/17/medio-vs-mitad/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
