<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[I, Me, Myself :: 痞客邦 PIXNET ::]]></title>
    <link>http://weedyc.pixnet.net/blog</link>
    <description><![CDATA[網路。教育。評論。語言。文化]]></description>
    <pubDate>Wed, 31 Dec 2025 14:49:00 +0800</pubDate>
    <lastBuildDate>Wed, 31 Dec 2025 14:49:00 +0800</lastBuildDate>
    <managingEditor>weedyc@not-valid.com (weedyc)</managingEditor>
    <copyright>Copyright 2003-2025 weedyc,Pixnet Digital Media Coporation. All rights reserved.</copyright>
    <generator>PIXNET Media Digital Coporation</generator>
    <language>zh</language>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <ttl>3600</ttl>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之動詞篇：알다 ↔ 이해하다、말하다 ↔ 얘기하다 字義比較]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49797932</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49797932</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

【알다 ↔ 이해하다】&nbsp;&#128266;

알다&#127357;：「知道、認識」某件事或某個人，重點在狀態的有無。就像英文的 know 一樣，要嘛知道要嘛不知道。
이해하다[理解--]&#127357;：「理解、明白」某件事或某個人，但是是更深入的掌握，像是原因、意義或情感。

알고 보니 오해였어요. 了解後發現是誤會。
이름을 들으면 바로 알아요. 一聽到名字就馬上知道。
저는 이 근처 지리를 잘 알아요. 我很了解這附近的地理位置。
다 알았으니 이제 그만 말해 주세요. 我全都知道了，現在請不要再說了。
머리로는 알겠는데, 마음이 따라오지 않아요.
頭腦是知道了，但情感上無法接受。
이제 저는 제가 뭘 원하는지 정확히 알겠어요.
我現在清楚地知道自己想要什麼。
그 소식을 처음 들었을 때 정말 놀랐다는 것을 알았어요.
第一次聽到那個消息時真的很驚訝。

저는 그 점을 이해해요. 我能理解那一點。
이 문장의 뜻을 잘 이해하지 못해요. 這句話的意思不太能理解。
왜 그렇게 했는지 이제 이해했어요. 現在我理解為什麼會那樣做了。
저는 그 사람의 행동을 이해할 수 없어요. 我無法理解那個人的行為。
서로의 상황을 이해하려고 노력해야 해요. 必須努力去理解彼此的處境。
저는 당신의 어려운 상황을 백번 이해합니다.
我百分之百理解您困難的處境。
문화적 차이를 이해하는 것은 국제 교류의 첫걸음입니다.
理解文化差異是國際交流的第一步。

완전히 이해하면, 저에게 알려 주세요. 如果完全理解了，請告訴我。
말은 알아도, 상황은 잘 이해하지 못해요. 話是聽到了，但情況不太理解。

&nbsp;

【말하다 ↔ 얘기하다】&nbsp;&#128266;

말하다&#127357;：重點在「說」，可以是說一句話(say)、告訴某人(tell)、說某種語言(speak)、發表意見或命令。
얘기하다&#127357;：是從&nbsp;이야기&#127357;하다 (講故事) 來的，重點在「交談、討論、聊天」，要是雙向或有互動的。

솔직하게 말해 봐요. 老實地說出來吧。
제가 먼저 말할게요. 我先說。
아직 한국어를 잘 말하지 못해요. 現在韓語還說得不太好。
"지금 바빠요"라고 짧게 말했어요. 他簡短地說「我在忙」。
용기를 내서 하고 싶은 것을 말하세요. 鼓起勇氣，把你想要做的說出來吧。
그는 아무리 화가 나도 욕설을 말하지 않았어요.
他無論多生氣，都沒罵過髒話。

우리 조금만 얘기해요. 我們聊一下。
공원에서 산책하며 오래 얘기했어요. 在公園散步時聊了很久。
우리 잠시 카페에서 만나 얘기할까요? 我們暫時在咖啡廳見面聊一聊好嗎？
혼자만 생각하지 말고 저에게 얘기해 주세요.
不要只有自己在那邊想，跟我聊聊吧。
저는 모르는 사람과 얘기하는 것이 어려워요.
對我來說，跟不認識的人聊天很困難。
그는 아내에게 자신의 고민을 솔직하게 얘기했어요.
他對妻子坦率地講了自己的苦惱。

누구에게도 말하지 못했던 일이라서 얘기하기 어려워요.
因為是沒辦法對任何人說的事，很難說。
前半：不能「說」。後半：不能「分享」。
10분 안에 다 못 말하고, 중요한 부분만 얘기했어요.
十分鐘說不完，只能先講重點部分。
前半：強調「說」的動作。後半：「講述」資訊。

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><strong><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#ffffcc">【알다 ↔ 이해하다】</span>&nbsp;</span></strong><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="color:#FF0000"><strong>알다</strong></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/cef3dffab6fc46f58cac002e74b5c47a" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：「知道、認識」某件事或某個人，重點在狀態的有無。就像英文的 know 一樣，要嘛知道要嘛不知道。<br>
<span style="color:#46871A"><strong>이해하다</strong></span>[理解--]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/8c1977e86b624afb96ca08ee37ce9cfa" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：「理解、明白」某件事或某個人，但是是更深入的掌握，像是原因、意義或情感。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="color:#FF0000"><strong>알</strong></span>고 보니 오해였어요. 了解後發現是誤會。<br>
이름을 들으면 바로 <span style="color:#FF0000"><strong>알</strong></span>아요. 一聽到名字就馬上知道。<br>
저는 이 근처 지리를 잘 <span style="color:#FF0000"><strong>알</strong></span>아요. 我很了解這附近的地理位置。<br>
다 <span style="color:#FF0000"><strong>알</strong></span>았으니 이제 그만 <span style="color:#FF00FF"><strong>말해</strong></span> 주세요. 我全都知道了，現在請不要再說了。<br>
머리로는 <span style="color:#FF0000"><strong>알</strong></span>겠는데, 마음이 따라오지 않아요.<br>
頭腦是知道了，但情感上無法接受。<br>
이제 저는 제가 뭘 원하는지 정확히 <span style="color:#FF0000"><strong>알</strong></span>겠어요.<br>
我現在清楚地知道自己想要什麼。<br>
그 소식을 처음 들었을 때 정말 놀랐다는 것을 <span style="color:#FF0000"><strong>알</strong></span>았어요.<br>
第一次聽到那個消息時真的很驚訝。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">저는 그 점을 <span style="color:#46871A"><strong>이해해</strong></span>요. 我能理解那一點。<br>
이 문장의 뜻을 잘 <span style="color:#46871A"><strong>이해하</strong></span>지 못해요. 這句話的意思不太能理解。<br>
왜 그렇게 했는지 이제 <span style="color:#46871A"><strong>이해했</strong></span>어요. 現在我理解為什麼會那樣做了。<br>
저는 그 사람의 행동을 <span style="color:#46871A"><strong>이해할</strong></span> 수 없어요. 我無法理解那個人的行為。</span><br>
<span style="font-size:16px">서로의 상황을 <span style="color:#46871A"><strong>이해하</strong></span>려고 노력해야 해요. 必須努力去理解彼此的處境。<br>
저는 당신의 어려운 상황을 백번 <span style="color:#46871A"><strong>이해합</strong></span>니다.<br>
我百分之百理解您困難的處境。<br>
문화적 차이를 <span style="color:#46871A"><strong>이해하</strong></span>는 것은 국제 교류의 첫걸음입니다.<br>
理解文化差異是國際交流的第一步。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">완전히 <span style="color:#46871A"><strong>이해하</strong></span>면, 저에게 <span style="color:#FF0000"><strong>알</strong></span>려 주세요. 如果完全理解了，請告訴我。<br>
말은 <span style="color:#FF0000"><strong>알</strong></span>아도, 상황은 잘 <span style="color:#46871A"><strong>이해하</strong></span>지 못해요. 話是聽到了，但情況不太理解。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><strong><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#ffffcc">【말하다 ↔ 얘기하다】</span>&nbsp;</span></strong><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="color:#FF00FF"><strong>말하다</strong></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/47ceb5537d0647c09213ac2656f5994c" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：重點在「說」，可以是說一句話(say)、告訴某人(tell)、說某種語言(speak)、發表意見或命令。</span><br>
<span style="color:#E17704"><strong><span style="font-size:16px">얘기하다</span></strong></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/a994de8a44ae4d52a3fbc9edcce97b67" target="_blank"><span style="font-family:標楷體; font-size:16px"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><span style="font-size:16px">：是從&nbsp;이야기<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/d67e20ec14d543f1b724d213f63b695f" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>하다 (講故事) 來的，重點在「交談、討論、聊天」，要是雙向或有互動的。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">솔직하게 <strong><span style="color:#FF00FF">말해</span> </strong>봐요. 老實地說出來吧。<br>
제가 먼저 <span style="color:#FF00FF"><strong>말할</strong></span>게요. 我先說。<br>
아직 한국어를 잘 <span style="color:#FF00FF"><strong>말하</strong></span>지 못해요. 現在韓語還說得不太好。<br>
"지금 바빠요"라고 짧게 <span style="color:#FF00FF"><strong>말했</strong></span>어요. 他簡短地說「我在忙」。<br>
용기를 내서 하고 싶은 것을 <span style="color:#FF00FF"><strong>말하</strong></span>세요. 鼓起勇氣，把你想要做的說出來吧。<br>
그는 아무리 화가 나도 욕설을 <span style="color:#FF00FF"><strong>말하</strong></span>지 않았어요.<br>
他無論多生氣，都沒罵過髒話。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">우리 조금만 <span style="color:#E17704"><strong>얘기해</strong></span>요. 我們聊一下。<br>
공원에서 산책하며 오래 <span style="color:#E17704"><strong>얘기했</strong></span>어요. 在公園散步時聊了很久。<br>
우리 잠시 카페에서 만나 <span style="color:#E17704"><strong>얘기할</strong></span>까요? 我們暫時在咖啡廳見面聊一聊好嗎？<br>
혼자만 생각하지 말고 저에게 <span style="color:#E17704"><strong>얘기해</strong></span> 주세요.<br>
不要只有自己在那邊想，跟我聊聊吧。<br>
저는 모르는 사람과 <span style="color:#E17704"><strong>얘기하</strong></span>는 것이 어려워요.<br>
對我來說，跟不認識的人聊天很困難。<br>
그는 아내에게 자신의 고민을 솔직하게 <span style="color:#E17704"><strong>얘기했</strong></span>어요.<br>
他對妻子坦率地講了自己的苦惱。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">누구에게도 <span style="color:#FF00FF"><strong>말하</strong></span>지 못했던 일이라서 <span style="color:#E17704"><strong>얘기하</strong></span>기 어려워요.<br>
因為是沒辦法對任何人說的事，很難說。<br>
前半：不能「說」。後半：不能「分享」。<br>
10분 안에 다 못 <span style="color:#FF00FF"><strong>말하</strong></span>고, 중요한 부분만 <span style="color:#E17704"><strong>얘기했</strong></span>어요.<br>
十分鐘說不完，只能先講重點部分。<br>
前半：強調「說」的動作。後半：「講述」資訊。</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49797932">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49797932"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Wed, 31 Dec 2025 14:49:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49797932#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之文法：態度型語尾 -나요（表詢問）、-ㄴ/는다（表陳述）、-아/어/해야（表必要性）、-니/냐（表詢問）、-아/어/해라（表命令）]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49786248</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49786248</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。


再來撈最後一次語尾，其實這些都是很基礎很常見的，
以前沒整理是想說平常看韓綜都很常聽到，
大概的意思和用法是有點感覺的(?)
後來想想這樣糊弄過去好像不太好，
說不定我誤會人家用法，一直錯誤使用下去就搞笑了，
所以還是來整理一下～
&nbsp;

① 動＋-나요?：（表詢問、驚訝、感慨）&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：語氣是很客氣、柔和、有禮貌的，
　　　有點像服務業？媽媽？大姊姊？的那種溫柔感～
　　　雖然 NAVER 上是寫用於長輩或不熟之人，
　　　但對平輩後輩當然也能使用，總之就是客氣詢問。
變體：形＋-ㄴ/은가요、名＋-인가요、
　　　-았/었/했나요(過)、-ㄹ/을 건가요(未)

어제 잘 주무셨나요?&nbsp;您昨天睡得好嗎？
이미 신청이 끝났나요? 報名已經結束了嗎？
이거 직접 만드신 건가요? 這是您親自做的嗎？(=것인가요)
이 카페가 그렇게 유명한가요? 這間咖啡廳真的很有名嗎？
이 길로 가면 지하철역이 나오나요? 走這條路會到地鐵站嗎？
프로젝트는 다음 주에 시작할 건가요? 專案是下週開始嗎？




②&nbsp;動＋-ㄴ/는다：（表陳述）&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：是格式體的半語，就...敘述一個發生的動作或事件，
　　　可以理解為像寫流水帳那樣...(?)
　　　有兩個用法：表達驚訝感嘆語氣，或自言自語。
　　　像是吵架的話可以撂狠話講&nbsp;너 죽는다.
變體：形/名＋-다、-았/었/했다(過)、-겠다(未)

버스가 갑자기 멈춘다. 公車突然停下來。
이 길은 생각보다 조용하다. 這條路比想像中安靜。
요즘은 시간이 너무 빨리 간다. 最近時間過得太快。
저 아이는 웃을 때 정말 예쁘다. 那個孩子笑起來真的很可愛。
친구가 내 메시지에 바로 답한다. 朋友立刻回了我的訊息。
우리 팀은 이번에도 좋은 결과를 낸다. 我們團隊這次也交出了好成績。




③ 動/形＋-아/어/해야：（表必要性）&nbsp;&#128266;
說明：其實就是 -아/어/해야 하다 的口語極簡版！
　　　是非格式體半語，用於強烈催促或提醒對方必須立即進行某事。
　　　這個 -야-&#127357; 本身就是表「條件」，
　　　如果用在疑問句，就是對「條件成立之必要性」的反問。

꼭 내가 사야? 非得我買嗎？
이걸 다 먹어야. 這些全部吃完吧！
그렇게까지 말해야? 有必要講到那種地步嗎？
지금 바로 결정해야. 現在就做決定吧！
내가 지금 바로 가야? 一定要我現在馬上去嗎？
굳이 이렇게 복잡하게 해야? 有必要弄得這麼複雜嗎？


④ 動/形＋-니/냐?：（表詢問）&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：是非格式體的半語，用於向晚輩或非常親近的平輩詢問。
　　　語感比現在式(-아/어/해)的問句再多一點追問感，
　　　我感覺...就跟中文語尾的「膩」一樣啊....XD
　　　然後 -니 和 -냐&#127357; 完全同義，只是語氣上 -냐 更粗魯一點。
變體：-았/었/했니(過)、-겠니(未)、-ㄹ/을 거니(未)、名＋-(이)니

감기 좀 나았니? 感冒好一點了嗎？
그 말 진심이니? 那句話你是認真的嗎？
점심은 뭐 먹을 거니? 中午要吃什麼？.
내일 시간 좀 괜찮니? 明天時間可以嗎？
이 길 맞는지 확실하니? 你確定是這條路嗎？
오늘 기분이 왜 이렇게 좋아 보이니? 你今天怎麼看起來心情這麼好？




⑤ 動＋-아/어/해라!：（表命令）&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：是非格式體的半語，用於對晚輩或非常親近的平輩下達命令。
　　　這是很霸道總裁的語氣，要小心使用(?
　　　因為是命令現在去做，時態只用現在式。
變體：-(으)세요 (敬語，就好好拜託人家去做XD)

내 말 잘 들어라! 好好聽我說。
먼저 가서 자리 잡아라. 先去幫忙佔位子。
필요한 거 있으면 말해라. 有需要的東西就說。
집에 들어오면 손부터 씻어라. 回家後先洗手。
그 이야기는 더 이상 하지 말아라. 那件事不要再說了。
지금 당장 일어나라! 늦잠 자지 마. &nbsp;現在馬上起床！別睡懶覺！



&nbsp;

整理完覺得...主體敬語、格式體敬語都寫完了，
好像該是時候來整理(非)格式體半語了？這篇就提到一堆......
但又怕學了半語之後太習慣結果惹韓國人不爽(苦惱

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">再來撈最後一次語尾，其實這些都是很基礎很常見的，<br>
以前沒整理是想說平常看韓綜都很常聽到，<br>
大概的意思和用法是有點感覺的(?)<br>
後來想想這樣糊弄過去好像不太好，<br>
說不定我誤會人家用法，一直錯誤使用下去就搞笑了，<br>
所以還是來整理一下～</span><br>
&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">① 動＋-나요?：（表詢問、驚訝、感慨）</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/9ccd9b8adf5345b7a464cdd0c5c591aa" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1KJ9bZPAfbsQfCP0J6t1WgD8QojXhEiYF/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：語氣是很客氣、柔和、有禮貌的，<br>
　　　有點像服務業？媽媽？大姊姊？的那種溫柔感～<br>
　　　雖然 NAVER 上是寫用於長輩或不熟之人，<br>
　　　但對平輩後輩當然也能使用，總之就是客氣詢問。<br>
變體：形＋<strong>-ㄴ/은가요</strong>、名＋<strong>-인가요</strong>、<br>
　　　<strong>-았/었/했나요</strong>(過)、<strong>-ㄹ/을 건가요</strong>(未)</span></p>

<p><span style="font-size:16px">어제 잘 주무<span style="color:#FF0000"><strong>셨나요</strong></span>?&nbsp;您昨天睡得好嗎？<br>
이미 신청이 끝<span style="color:#FF0000"><strong>났나요</strong></span>? 報名已經結束了嗎？<br>
이거 직접 만드신 <span style="color:#FF0000"><strong>건가요</strong></span>? 這是您親自做的嗎？(=것<span style="color:#FF0000"><strong>인가요</strong></span>)<br>
이 카페가 그렇게 유명<span style="color:#FF0000"><strong>한가요</strong></span>? 這間咖啡廳真的很有名嗎？<br>
이 길로 가면 지하철역이 나오<span style="color:#FF0000"><strong>나요</strong></span>? 走這條路會到地鐵站嗎？<br>
프로젝트는 다음 주에 시작<span style="color:#FF0000"><strong>할 건가요</strong></span>? 專案是下週開始嗎？</span></p>

<p><iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" src="https://www.youtube.com/embed/LAAPaXqkMLo?si=R1ENTw4co9625CTX" title="YouTube video player" width="560"></iframe></p>

<p><br>
<strong style="font-size:16px">②&nbsp;動＋-ㄴ/는다：（表陳述）</strong><span style="font-size:16px">&nbsp;</span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/50b2257e36a740bba8e127c923589695" style="font-size: 16px;" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><span style="font-size:16px">&nbsp;</span><a href="https://drive.google.com/file/d/1jLsEjfHA31BfouKcFNfHBuAnDpaCB8f-/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:rgb(52, 108, 181); font-size:16px">&#128266;</span></a><br>
<span style="font-size:16px">說明：是<strong>格式體的半語</strong>，就...敘述一個發生的動作或事件，<br>
　　　可以理解為像寫流水帳那樣...(?)<br>
　　　有兩個用法：表達驚訝感嘆語氣，或自言自語。<br>
　　　像是吵架的話可以撂狠話講&nbsp;너 죽는다.<br>
變體：形/名＋<strong>-다</strong>、-<strong>았/었/했다</strong>(過)、<strong>-겠다</strong>(未)</span></p>

<p><span style="font-size:16px">버스가 갑자기 멈<span style="color:#0000FF"><strong>춘다</strong></span>. 公車突然停下來。<br>
이 길은 생각보다 조용하<span style="color:#0000FF"><strong>다</strong></span>. 這條路比想像中安靜。<br>
요즘은 시간이 너무 빨리 <span style="color:#0000FF"><strong>간다</strong></span>. 最近時間過得太快。<br>
저 아이는 웃을 때 정말 예쁘<span style="color:#0000FF"><strong>다</strong></span>. 那個孩子笑起來真的很可愛。<br>
친구가 내 메시지에 바로 답<span style="color:#0000FF"><strong>한다</strong></span>. 朋友立刻回了我的訊息。<br>
우리 팀은 이번에도 좋은 결과를 <span style="color:#0000FF"><strong>낸다</strong></span>. 我們團隊這次也交出了好成績。</span></p>

<p><iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" src="https://www.youtube.com/embed/U2VGmz2sqtg?si=WszK_KhR5dbj3vCn&amp;start=8" title="YouTube video player" width="560"></iframe></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">③ 動/形＋-아/어/해야：（表必要性）</span></strong>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1oM5qlQc-s6zQjVFZRt8m0YuttQsAfacI/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：其實就是 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49598240" target="_blank">-아/어/해야 하다</a></u> 的口語極簡版！<br>
　　　是<strong>非格式體半語</strong>，用於強烈催促或提醒對方必須立即進行某事。<br>
　　　這個 <strong>-야-</strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/94ca7fb3ed4c4d8b8dec06df8a37b3a9" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a> 本身就是表「條件」，<br>
　　　如果用在疑問句，就是對「條件成立之必要性」的反問。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">꼭 내가 <span style="color:#46871A"><strong>사야</strong></span>? 非得我買嗎？<br>
이걸 다 먹<span style="color:#46871A"><strong>어야</strong></span>. 這些全部吃完吧！<br>
그렇게까지 말<span style="color:#46871A"><strong>해야</strong></span>? 有必要講到那種地步嗎？<br>
지금 바로 결정<span style="color:#46871A"><strong>해야</strong></span>. 現在就做決定吧！<br>
내가 지금 바로 <span style="color:#46871A"><strong>가야</strong></span>? 一定要我現在馬上去嗎？<br>
굳이 이렇게 복잡하게 <span style="color:#46871A"><strong>해야</strong></span>? 有必要弄得這麼複雜嗎？</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">④ 動/形＋-니/냐?：（表詢問）</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/d73076bf8ae94638ac46bb54235def18" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/18yhlmnELo9u5E4yTjyhEPzSjwDGVJ17g/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：是<strong>非格式體的半語</strong>，用於向晚輩或非常親近的平輩詢問。<br>
　　　語感比現在式(-아/어/해)的問句再多一點追問感，<br>
　　　我感覺...就跟中文語尾的「膩」一樣啊....XD<br>
　　　然後 -니 和 -냐<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/970230f20993451099c1d75237f2dd80" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a> 完全同義，只是語氣上 -냐 更粗魯一點。<br>
變體：<strong>-았/었/했니</strong>(過)、<strong>-겠니</strong>(未)、<strong>-ㄹ/을 거니</strong>(未)、名＋<strong>-(이)니</strong></span></p>

<p><span style="font-size:16px">감기 좀 나<span style="color:#FF00FF"><strong>았니</strong></span>? 感冒好一點了嗎？<br>
그 말 진심<span style="color:#FF00FF"><strong>이니</strong></span>? 那句話你是認真的嗎？<br>
점심은 뭐 먹<span style="color:#FF00FF"><strong>을 거니</strong></span>? 中午要吃什麼？.<br>
내일 시간 좀 괜찮<strong><span style="color:#FF00FF">니</span></strong>? 明天時間可以嗎？<br>
이 길 맞는지 확실하<strong><span style="color:#FF00FF">니</span></strong>? 你確定是這條路嗎？<br>
오늘 기분이 왜 이렇게 좋아 보이<strong><span style="color:#FF00FF">니</span></strong>? 你今天怎麼看起來心情這麼好？</span></p>

<p><iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" src="https://www.youtube.com/embed/UWPzFrbXxns?si=ybSW12oiH-GMGUIb" title="YouTube video player" width="560"></iframe></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">⑤ 動＋-아/어/해라!：（表命令）</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/76a827dc4f504177bd177b505828f72e" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1fm2xyPG4F2Vt9r9UJCeGRg43h1Dyk2Ik/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：是<strong>非格式體的半語</strong>，用於對晚輩或非常親近的平輩下達命令。<br>
　　　這是很霸道總裁的語氣，要小心使用(?<br>
　　　因為是命令現在去做，時態只用現在式。<br>
變體：<strong>-(으)세요</strong> (敬語，就好好拜託人家去做XD)</span></p>

<p><span style="font-size:16px">내 말 잘 들<span style="color:#A04605"><strong>어라</strong></span>! 好好聽我說。<br>
먼저 가서 자리 잡<span style="color:#A04605"><strong>아라</strong></span>. 先去幫忙佔位子。<br>
필요한 거 있으면 말<span style="color:#A04605"><strong>해라</strong></span>. 有需要的東西就說。<br>
집에 들어오면 손부터 씻<span style="color:#A04605"><strong>어라</strong></span>. 回家後先洗手。<br>
그 이야기는 더 이상 하지 말<span style="color:#A04605"><strong>아라</strong></span>. 那件事不要再說了。<br>
지금 당장 일어<span style="color:#A04605"><strong>나라</strong></span>! 늦잠 자지 마. &nbsp;現在馬上起床！別睡懶覺！</span></p>

<p><iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" src="https://www.youtube.com/embed/BMHPZMXNKV8?si=4F5ZBmzQ-tMlsxhx" title="YouTube video player" width="560"></iframe></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">整理完覺得...主體敬語、格式體敬語都寫完了，<br>
好像該是時候來整理(非)格式體半語了？這篇就提到一堆......<br>
但又怕學了半語之後太習慣結果惹韓國人不爽(苦惱</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49786248">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49786248"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Mon, 08 Dec 2025 09:58:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49786248#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之短文閱讀：新聞類－史前少女也會嚼口香糖！發現一萬年前少女嚼過的口香糖碎片]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49790169</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49790169</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

今天這篇有點硬，我啃了好久才啃完…
但拓寬閱讀深度和廣度是必要的，GOGOGO！


선사시대 소녀도 껌 좀 씹었군! 1만 년 전 10대 소녀가 씹은 껌 조각 발견
史前少女也會嚼口香糖！發現一萬年前少女嚼過的口香糖碎片
by 남동연 기자 2025.11.26 08:00&nbsp;(資料來源：어린이동아)&nbsp;&#128266;


약 1만500년 전 선사시대(문자로 쓰인 기록이 존재하지 않는 시대)의
10대 소녀가 씹었던 '껌'이 에스토니아의 고고학자(유물과 유적으로
옛 인류의 생활, 문화 등을 연구하는 학자)들에 의해 발견됐어요.
約一萬五百年前史前時代(無文字記錄年代)的十幾歲少女嚼過的「口香糖」，
被愛沙尼亞的考古學家(研究古代人類生活與文化的學者)發現了。
　선사시대[先史時代]：(名) 史前時代
　쓰이다&#127357;：(被動) 被寫
　기록[記錄]：(名) 記錄
　존재하다[存在--]：(動) 存在
　씹다&#127357;：(動) 咀嚼
　고고학자[考古學者]：(名) 考古學家
　유물[遺物]：(名) 文物
　유적[遺跡]：(名) 遺跡
　옛：(冠) 古代的、過去的
　인류[人類]：(名) 人類
　연구하다[硏究--]：(動) 研究
　발견되다[發見--]：(動) 被發現

질겅질겅 씹는 껌, 선사시대 사람들도 즐겨 씹었다는 거죠.
也就是說，現代人嚼來嚼去的口香糖，史前時代的人也愛嚼。
　질겅질겅：(副) 嚼來嚼去
　즐기다：(動) 喜歡

영국 일간 가디언에 따르면 에스토니아 타르투대 역사·고고학 연구소는
선사시대 자작나무의 껍질을 천천히 가열해 얻는 검은색의 끈적한 액체인
'타르'에서 치아 자국과 침의 흔적을 발견했어요.
根據英國《衛報》，愛沙尼亞塔爾圖大學歷史與考古研究所，
在史前時代樺木樹皮被慢火加熱過而得的黑色黏稠液體「焦油」上，
發現了齒印與唾液痕跡。
　영국[英國]：(名) 英國
　일간[日刊]：(名) 日報
　역사：(名) 歷史
　연구소[硏究所]：(名) 研究所
　자작나무：(名) 樺木
　껍질：(名) 樹皮
　가열하다[加熱--]：(動) 加熱
　얻다&#127357;：(動) 獲得、取得
　끈적하다&#127357;：(形) 黏稠
　액체[液體]：(名) 液體
　타르：(名) 焦油 (tar)
　자국：(名) 痕跡
　침&#127357;：(名) 口水
　흔적[痕跡]：(名) 痕跡

당시 사람들은 타르를 씹어 치통(이가 쑤시거나 몹시 아픈 증상)을 줄이거나
석기를 손잡이에 부착하는 접착제로 사용하곤 했지요.
當時的人會咀嚼焦油來減輕牙痛（牙齒酸痛或劇烈疼痛的症狀），
也常把它用作把石器黏在握柄上的黏著劑。
　치통：(名) 牙痛
　쑤시다&#127357;：(動) 刺痛
　-거나&#127357;：(語尾) 表選擇其中之一
　몹시：(副) 太、厲害
　증상[症狀]：(名) 症狀
　줄이다&#127357;：(使動) 減輕、減少
　석기[石器]：(名) 石器
　손잡이：(名) 手把、扶手
　부착하다[附着--]：(動) 黏附、固定
　접착제[接着劑]：(名) 黏著劑
　-곤 하다&#127357;：表某種狀況重複發生，常常…、習慣…。

타르투대 연구소는 껌에 남은 침으로 유전자(DNA)를 분석한 결과,
갈색 머리와 갈색 눈을 가진 소녀가 껌을 씹었을 가능성이 높다고 밝혔어요.
塔爾圖大學研究所從口香糖上殘留的唾液分析DNA的結果，
極有可能是擁有棕色頭髮與棕色眼睛的少女咀嚼過這塊口香糖。
　유전자[遺傳子]：(名) 基因
　분석하다[分析--]：(動) 分析
　밝히다&#127357;：(他動) 表明、公開&nbsp; //雖然像밝다的使動，但已單獨成字

DNA에는 사람이 가진 대부분의 특성을
결정짓는 유전정보가 담겨있기 때문에 이를 유추할 수 있는 거예요.
因為DNA裡帶有決定人類大多數特徵的遺傳資訊，所以能推測出這些特性。
　대부분[大部分]：(名) 大部分
　특성[特性]：(名) 特徵、特性
　결정짓다[決定--]&#127357;：(動) 決定
　유전정보[遺傳情報]：(名) 遺傳資訊
　담기다&#127357;：(被動) 包含、含有
　유추하다[類推--]&#127357;：(動) 推測、推理

미국 스미소니언박물관이 발행하는 월간지 스미소니언 매거진에 따르면
껌에서 DNA를 추출할 수 있는 이유론 껌에 방수(물을 막음) 효과와
약한 살균(세균을 없앰) 효과가 있기 때문.
根據美國史密森尼博物館出版的月刊《史密森尼雜誌》，
之所以能從口香糖中提取DNA的理由，
是因為口香糖具有防水（阻擋水分）和微弱的殺菌（殺除細菌）作用。
　발행하다[發行--]：(動) 發行
　월간지[月刊誌]：(名) 月刊雜誌
　매거진：(名) 雜誌 (magazine)
　추출하다[抽出--]：(動) 提取、抽取
　방수[防水]：(名) 防水
　살균[殺菌]：(名) 殺菌
　세균[細菌]：(名) 細菌
　없애다&#127357;：(動) 去除

미생물이 썩지 않은 채로 DNA가 보존된 거죠.
在微生物沒被腐化的狀態下，DNA才能完整保存下來。
　미생물[微生物]：(名) 微生物
　썩다&#127357;：(動) 腐壞
　보존되다[保存--]：(動) 被保存

한편 해당 연구결과는 영국 채널4에서 방영된 다큐멘터리를 통해 소개됐는데요.
另一方面，這項研究結果也透過英國第四頻道播出的紀錄片進行介紹。
　한편：(副) 另一方面
　해당[該當]：(名) 相關、有關
　방영되다[放映--]：(動) 播出
　다큐멘터리：(名) 紀錄片 (documentary)
　-를 통해：經由、透過&nbsp; //통하다&#127357;：(動) 通過
　소개되다：(動) 被介紹&nbsp; //소개팅

역사학자 베타니 휴즈는 "북유럽 사람들이 금발에 파란 눈을 가졌다는
통념(일반적으로 널리 통하는 개념)에 반대되는 내용이라 굉장히 놀랍다"며
"버려진 물건 하나가 우리와 과거 사람들이 어떻게 직접
마주할 수 있는지 보여줬다"고 말했지요.
歷史學家貝塔妮·休斯：「刻板印象(一般廣傳的概念)是北歐人金髮藍眼，
但這結果和其相反，讓人非常驚訝。」，並表示：
「一件被丟棄的物品，竟能讓我們與過去的人們有如此直接的接觸。」
　역사학자[歷史學家]：(名) 歷史學家
　북유럽[北--]：(名) 北歐 (Europe)
　금발[金髮]：(名) 金髮
　가졌다는＝가지다＋-었-＋-다는(間接引用，據說...、一般認為...)
　통념[通念]：(名) 普遍印象
　일반적[一般的]：(限)&nbsp;一般的
　널리&#127357;：(副) 廣泛
　개념：(名) 槪念
　반대되다[反對--]：(動) 相反、違背
　놀랍다&#127357;：(形) 令人驚訝
　버려지다：(動) 被丟棄
　물건[物件]：(名) 物品
　직접[直接]：(副) 直接
　마주하다&#127357;：(動) 面對

&nbsp;

不敢相信包含標題只有11句但要讀這麼久..........(大哭跑走

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">今天這篇有點硬，我啃了好久才啃完…<br>
但拓寬閱讀深度和廣度是必要的，GOGOGO！</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong>선사시대 소녀도 껌 좀 씹<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49785114" target="_blank">었군</a></u>! 1만 년 전 10대 소녀가 씹은 껌 조각 발견</strong><br>
史前少女也會嚼口香糖！發現一萬年前少女嚼過的口香糖碎片</span><br>
<span style="font-size:14px">by 남동연 기자 2025.11.26 08:00&nbsp;(資料來源：<u><a href="https://kids.donga.com/news/articleView.html?idxno=167505" target="_blank">어린이동아</a>)</u>&nbsp;</span><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:15px"><strong>약 1만500년 전 선사시대(문자로 쓰인 기록이 존재하지 않는 시대)의<br>
10대 소녀가 씹<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49469060" target="_blank">었던</a></u> '껌'이 에스토니아의 고고학자(유물과 유적으로<br>
옛 인류의 생활, 문화 등을 연구하는 학자)들에 의해 발견됐어요.</strong><br>
約一萬五百年前史前時代(無文字記錄年代)的十幾歲少女嚼過的「口香糖」，<br>
被愛沙尼亞的考古學家(研究古代人類生活與文化的學者)發現了。</span><br>
<span style="font-size:16px">　선사시대[先史時代]：(名) 史前時代<br>
　<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49690704" target="_blank">쓰이다</a></u><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/9e04ad1acef748acb25b486cd59210a9" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(被動) 被寫<br>
　기록[記錄]：(名) 記錄<br>
　존재하다[存在--]：(動) 存在<br>
　<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49685272" target="_blank">씹다</a></u><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/dcff55c820e74cf89c2a4fae2b617704" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 咀嚼<br>
　고고학자[考古學者]：(名) 考古學家<br>
　유물[遺物]：(名) 文物<br>
　유적[遺跡]：(名) 遺跡<br>
　옛：(冠) 古代的、過去的<br>
　인류[人類]：(名) 人類<br>
　연구하다[硏究--]：(動) 研究<br>
　발견<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49690704" target="_blank">되다</a></u>[發見--]：(動) 被發現</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>질겅질겅 씹는 껌, 선사시대 사람들도 즐겨 씹었<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49673736" target="_blank">다는</a></u> 거<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49785114" target="_blank">죠</a></u>.</strong><br>
也就是說，現代人嚼來嚼去的口香糖，史前時代的人也愛嚼。<br>
　질겅질겅：(副) 嚼來嚼去<br>
　즐기다：(動) 喜歡</span></p>

<p><span style="font-size:15px"><strong>영국 일간 가디언에 따르면 에스토니아 타르투대 역사·고고학 연구소는<br>
선사시대 자작나무의 껍질을 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">천천히</a></u> 가열해 얻는 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49561780" target="_blank">검은색</a></u>의 끈적한 액체인<br>
'타르'에서 치아 자국과 침의 흔적을 발견했어요.</strong></span><br>
<span style="font-size:16px">根據英國《衛報》，愛沙尼亞塔爾圖大學歷史與考古研究所，<br>
在史前時代樺木樹皮被慢火加熱過而得的黑色黏稠液體「焦油」上，<br>
發現了齒印與唾液痕跡。<br>
　영국[英國]：(名) 英國<br>
　일간[日刊]：(名) 日報<br>
　역사：(名) 歷史<br>
　연구소[硏究所]：(名) 研究所<br>
　자작나무：(名) 樺木<br>
　껍질：(名) 樹皮<br>
　가열하다[加熱--]：(動) 加熱<br>
　얻다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/36d0b286cbf2488a8a192ef0799ee3f2" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 獲得、取得<br>
　끈적하다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/32aaf9d6ae3a45c4b75a7f992f590066" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(形) 黏稠<br>
　액체[液體]：(名) 液體<br>
　타르：(名) 焦油 (tar)<br>
　자국：(名) 痕跡<br>
　침<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/e21208b7add64eb9a48e9dd0743e6999" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 口水<br>
　흔적[痕跡]：(名) 痕跡</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>당시 사람들은 타르를 씹어 치통(이가 쑤시거나 몹시 아픈 증상)을 줄이거나<br>
석기를 손잡이에 부착하는 접착제로 사용하곤 했<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49785114" target="_blank">지요</a></u>.</strong><br>
當時的人會咀嚼焦油來減輕牙痛（牙齒酸痛或劇烈疼痛的症狀），<br>
也常把它用作把石器黏在握柄上的黏著劑。<br>
　치통：(名) 牙痛<br>
　쑤시다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/76e60b6b17c24c7cbeee93be626837c4" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 刺痛<br>
　-거나<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/df53bc3af5ca4bee96415371abf1cf87" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(語尾) 表選擇其中之一<br>
　몹시：(副) 太、厲害<br>
　증상[症狀]：(名) 症狀<br>
　<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49689696" target="_blank">줄이다</a></u><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/f30b0462580d4b21b599ddb52443d4a1" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(使動) 減輕、減少<br>
　석기[石器]：(名) 石器<br>
　손잡이：(名) 手把、扶手<br>
　부착하다[附着--]：(動) 黏附、固定<br>
　접착제[接着劑]：(名) 黏著劑<br>
　-곤 하다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/9a73f45807e3417da2046e3185ff5f2b" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：表某種狀況重複發生，常常…、習慣…。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>타르투대 연구소는 껌에 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49767756" target="_blank">남</a></u>은 침으로 유전자(DNA)를 분석한 결과,<br>
<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49561780" target="_blank">갈색</a></u> 머리와 갈색 눈을 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744600" target="_blank">가진</a></u> 소녀가 껌을 씹었을 가능성이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">높</a><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49673736" target="_blank">다고</a></u> 밝혔어요.</strong><br>
塔爾圖大學研究所從口香糖上殘留的唾液分析DNA的結果，<br>
極有可能是擁有棕色頭髮與棕色眼睛的少女咀嚼過這塊口香糖。<br>
　유전자[遺傳子]：(名) 基因<br>
　분석하다[分析--]：(動) 分析<br>
　<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49762236" target="_blank">밝</a></u>히다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/c57ca84b93ba4989b5eac0e9d72967f9" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(他動) 表明、公開&nbsp; //雖然像<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">밝다</a></u>的使動，但已單獨成字</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>DNA에는 사람이 가진 대부분의 특성을<br>
결정짓는 유전정보가 담겨있<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49482584" target="_blank">기 때문에</a></u> 이를 유추할 수 있는 거예요.</strong><br>
因為DNA裡帶有決定人類大多數特徵的遺傳資訊，所以能推測出這些特性。</span><br>
<span style="font-size:16px">　대부분[大部分]：(名) 大部分<br>
　특성[特性]：(名) 特徵、特性<br>
　결정짓다[決定--]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/6a38220366014a43a97ddd7ca6131b8f" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 決定<br>
　유전정보[遺傳情報]：(名) 遺傳資訊<br>
　담기다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/40700413bade4b1ebbbfd474268ed175" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(被動) 包含、含有<br>
　유추하다[類推--]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/482b29fb96d847f89fc4ef8dccaef720" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 推測、推理</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>미국 스미소니언박물관이 발행하는 월간지 스미소니언 매거진에 따르면<br>
껌에서 DNA를 추출할 수 있는 이유론 껌에 방수(물을 막음) 효과와<br>
<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">약한</a></u> 살균(세균을 없앰) 효과가 있기 때문.</strong><br>
根據美國史密森尼博物館出版的月刊《史密森尼雜誌》，<br>
之所以能從口香糖中提取DNA的理由，<br>
是因為口香糖具有防水（阻擋水分）和微弱的殺菌（殺除細菌）作用。<br>
　발행하다[發行--]：(動) 發行<br>
　월간지[月刊誌]：(名) 月刊雜誌<br>
　매거진：(名) 雜誌 (magazine)<br>
　추출하다[抽出--]：(動) 提取、抽取<br>
　방수[防水]：(名) 防水<br>
　살균[殺菌]：(名) 殺菌<br>
　세균[細菌]：(名) 細菌<br>
　없애다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/461405b445bf457b9ac128a0366dee17" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 去除</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>미생물이 썩지 않<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49703728" target="_blank">은 채로</a></u> DNA가 보존된 거죠.</strong><br>
在微生物沒被腐化的狀態下，DNA才能完整保存下來。<br>
　미생물[微生物]：(名) 微生物<br>
　썩다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/1cc9166cb53144a096ef41c995f93fe9" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 腐壞<br>
　보존되다[保存--]：(動) 被保存</span></p>

<p><span style="font-size:15px"><strong>한<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank">편</a></u> 해당 연구결과는 영국 채널4에서 방영된 다큐멘터리를 통해 소개됐<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49493868" target="_blank">는데</a></u>요.</strong></span><br>
<span style="font-size:16px">另一方面，這項研究結果也透過英國第四頻道播出的紀錄片進行介紹。<br>
　한편：(副) 另一方面<br>
　해당[該當]：(名) 相關、有關<br>
　방영되다[放映--]：(動) 播出<br>
　다큐멘터리：(名) 紀錄片 (documentary)<br>
　-를 통해：經由、透過&nbsp; //통하다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/2aa8488bd8da4eb2839dabf1c9d5d4fb" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 通過<br>
　소개되다：(動) 被介紹&nbsp; //<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49789098" target="_blank">소개팅</a></u></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>역사학자 베타니 휴즈는 "북유럽 사람들이 금발에 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49561780" target="_blank">파란</a></u> 눈을 가졌다는<br>
통념(일반적으로 널리 통하는 개념)에 반대되는 내용이라 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637552" target="_blank">굉장히</a></u> 놀랍다"며<br>
"버려진 물건 하나가 우리와 과거 사람들이 어떻게 직접<br>
마주할 수 있는지 보여줬다"<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49673736" target="_blank">고 말했</a></u>지요.</strong><br>
歷史學家貝塔妮·休斯：「刻板印象(一般廣傳的概念)是北歐人金髮藍眼，<br>
但這結果和其相反，讓人非常驚訝。」，並表示：<br>
「一件被丟棄的物品，竟能讓我們與過去的人們有如此直接的接觸。」<br>
　역사학자[歷史學家]：(名) 歷史學家<br>
　북유럽[北--]：(名) 北歐 (Europe)<br>
　금발[金髮]：(名) 金髮<br>
　가졌다는＝가지다＋-었-＋-다는(間接引用，據說...、一般認為...)<br>
　통념[通念]：(名) 普遍印象<br>
　일반적[一般的]：(限)&nbsp;一般的<br>
　널리<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/8a1071b40d874353a949fad2b77fc670" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(副) 廣泛<br>
　개념：(名) 槪念<br>
　반대되다[反對--]：(動) 相反、違背<br>
　놀랍다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/155cb6c1a438462f83592d5401d84e5d" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(形) 令人驚訝<br>
　버려지다：(動) 被丟棄<br>
　물건[物件]：(名) 物品<br>
　직접[直接]：(副) 直接<br>
　마주하다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/96f63f5da6f04fbd98f7201a1686f395" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 面對</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">不敢相信包含標題只有11句但要讀這麼久..........(大哭跑走</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49790169">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49790169"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 05 Dec 2025 10:13:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49790169#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之節目名：韓綜、韓劇、韓國電影]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49793370</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49793370</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。


前幾天有點無聊的看著認哥的節目名稱，
發現它居然有ㄹ不規則變化！
所以就想來找一下我看過或聽過的韓綜、韓劇、韓國電影名，
看能不能找到我學過的文法～
還沒學過的當然就認不出來了..........(遠目

另外，一個名稱可能包含多個文法，
大部分會重複列出，但如果單一文法已經有很多例子也可能不再列，
總之，有「沒有重複列出」的可能性。(但顏色還是會標示)

&nbsp;

【所有格】&nbsp;의
《태양의 후예》(太陽的後裔)–2016 韓劇&nbsp;
《사랑의 불시착》(愛的迫降)–2019 韓劇
《맛남의 광장》(美味的廣場)–2019 韓綜
《부부의 세계》(夫婦的世界)–2020 韓劇
《유미의 세포들》(柔美的細胞小將)–2021 韓劇
《우리들의 블루스》(我們的藍調時光)–2022 韓劇
《남산의 부장들》(南山的部長們)–2020 韓國電影

【助詞】&nbsp;에/에서
《순간포착 세상에 이런 일이》(瞬間捕捉 世界有奇事)–1998 韓綜&nbsp;
《별에서 온 그대》(來自星星的你)–2013 韓劇
《하늘에서 내리는 일억개의 별》(從天而降的一億顆星)–2018 韓劇
《꼬리에 꼬리를 무는&#127357; 그날 이야기》(環環相扣的老故事)–2020 韓綜&nbsp;

【主格/受格助詞】&nbsp;이/는/은/를/을
《그것이 알고싶다》(想知道真相)–1992 韓綜
《순간포착 세상에 이런 일이》(瞬間捕捉 世界有奇事)–1998 韓綜&nbsp;
《왕관을 쓰려는자, 그 무게를 견뎌라》(欲戴王冠，必承其重)–2013 韓劇
《슈퍼맨이 돌아왔다》(超人回來了)–2013 韓綜
《냉장고를 부탁해》(拜託了冰箱)–2014 韓綜
《그녀는 예뻤다》(她很漂亮)–2015 韓劇
《범인은 바로 너!》(犯人就是你!)–2018 韓綜
《사장님 귀는 당나귀 귀》(社長的耳朵是驢耳朵)–2019 韓綜
《밥은 먹고 다니냐?》(有好好吃飯嗎？)–2019 韓綜
《꼬리에 꼬리를 무는&#127357; 그날 이야기》(環環相扣的老故事)–2020 韓綜&nbsp;
《나는 SOLO》(我是 SOLO)–2021 韓綜
《지금 거신 전화는》(現在撥打的電話) –2024 韓劇&nbsp;&nbsp;//걸다

【時態】 現在式/過去式/進行式(?
《우리 결혼했어요》(我們結婚了)–2008 韓綜
《슈퍼맨이 돌아왔다》(超人回來了)–2013 韓綜
《냉장고를 부탁해》(拜託了冰箱)–2014 韓綜
《괜찮아 사랑이야》(沒關係，是愛情啊)–2014 韓劇
《그녀는 예뻤다》(她很漂亮)–2015 韓劇
《지금 헤어지는 중입니다》(現正分手中)–2021 韓劇

【冠形詞變化】&nbsp;ㄴ/은/는/ㄹ
《순간포착 세상에 이런 일이》(瞬間捕捉 世界有奇事)–1998 韓綜&nbsp; //이렇다
《별에서 온 그대》(來自星星的你)–2013 韓劇
《왕관을 쓰려는자, 그 무게를 견뎌라》(欲戴王冠，必承其重)–2013 韓劇
《내겐 너무 사랑스러운 그녀》(對我而言可愛的她)–2014 韓劇
《아는 형님》(認識的哥哥)–2015 韓綜&nbsp; //알다
《불타는 청춘》(燃燒的青春)–2015 韓綜
《미운 우리 새끼》(我家的熊孩子)–2016 韓綜&nbsp; //밉다
《알아두면 쓸데없는 신비한 잡학사전》(懂也沒用的神秘雜學辭典)–2017 韓綜
《놀라운 토요일》(驚人的星期六)–2018 韓綜&nbsp; //놀랍다
《하늘에서 내리는 일억개의 별》(從天而降的一億顆星)–2018 韓劇
《어쩌다 발견한 하루》(偶然發現的一天)–2019 韓劇
《동백꽃 필 무렵》(山茶花開時)–2019 韓劇
《바퀴 달린 집》(帶輪子的家)–2020 韓綜
《슬기로운 의사생활》(機智醫生生活)–2020 韓劇&nbsp; //슬기롭다
《꼬리에 꼬리를 무는&#127357; 그날 이야기》(環環相扣的老故事)–2020 韓綜&nbsp;
《이상한 변호사 우영우》(非常律師禹英禑)–2022 韓劇
《지금 거신 전화는》(現在撥打的電話) –2024 韓劇&nbsp;&nbsp;//걸다
《나의 완벽한 비서》(我的完美秘書)–2025 韓劇

【連結語尾】
《사랑하기 때문에》(靈魂出竅我愛你)–2017 韓國電影
《알아두면 쓸데없는 신비한 잡학사전》(懂也沒用的神秘雜學辭典)–2017 韓綜
《놀면 뭐하니?》(玩什麼好呢？)–2019 韓綜
《밥은 먹고 다니냐?》(有好好吃飯嗎？)–2019 韓綜
《사이코지만 괜찮아》(雖然是精神病但沒關係)–2020 韓劇
《신발 벗고 돌싱포맨》(脫掉鞋子恢單4Men)–2021 韓綜

【終結語尾】
《나 혼자 산다》(我獨自生活)–2013 韓綜
《왕관을 쓰려는자, 그 무게를 견뎌라》(欲戴王冠，必承其重)–2013 韓劇
《괜찮아 사랑이야》(沒關係，是愛情啊)–2014 韓劇
《응답하라 1988》(請回答 1988)–2015 韓劇
《그녀는 예뻤다》(她很漂亮)–2015 韓劇
《싸우자 귀신아》(打架吧鬼神)–2016 韓劇
《놀면 뭐하니?》(玩什麼好呢？)–2019 韓綜
《밥은 먹고 다니냐?》(有好好吃飯嗎？)–2019 韓綜

【詞性變化】
《쌈, 마이웨이》(三流之路)–2017 韓劇&nbsp; //싸우다→싸움→쌈
《전지적 참견 시점》(全知干預視角)–2018 韓綜
《맛남의 광장》(美味的廣場)–2019 韓綜&nbsp; //맛나다

【其它】
《그것이 알고싶다》(想知道真相)–1992 韓綜
《왕관을 쓰려는자, 그 무게를 견뎌라》(欲戴王冠，必承其重)–2013 韓劇

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">前幾天有點無聊的看著認哥的節目名稱，<br>
發現它居然有ㄹ不規則變化！<br>
所以就想來找一下我看過或聽過的韓綜、韓劇、韓國電影名，<br>
看能不能找到我學過的文法～<br>
還沒學過的當然就認不出來了..........(遠目</span></p>

<p><span style="font-size:16px">另外，一個名稱可能包含多個文法，<br>
大部分會重複列出，但如果單一文法已經有很多例子也可能不再列，<br>
總之，有「沒有重複列出」的可能性。(但顏色還是會標示)</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">【所有格】</span></strong>&nbsp;<span style="color:#FF0000"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49469060" target="_blank"><span style="color:#FF0000"><strong>의</strong></span></a></u></span><br>
《태양<span style="color:#FF0000"><strong>의</strong></span> 후예》(太陽的後裔)–2016 韓劇&nbsp;<br>
《사랑<span style="color:#FF0000"><strong>의</strong></span> 불시착》(愛的迫降)–2019 韓劇<br>
《맛<span style="color:#E17704">남</span><span style="color:#FF0000"><strong>의</strong></span> 광장》(美味的廣場)–2019 韓綜<br>
《<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49789098" target="_blank">부부</a></u><span style="color:#FF0000"><strong>의</strong></span> 세계》(夫婦的世界)–2020 韓劇<br>
《유미<span style="color:#FF0000"><strong>의</strong></span> 세포들》(柔美的細胞小將)–2021 韓劇<br>
《우리들<span style="color:#FF0000"><strong>의</strong></span> 블루스》(我們的藍調時光)–2022 韓劇<br>
《<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49755576" target="_blank">남산</a></u><span style="color:#FF0000"><strong>의</strong></span> 부장들》(南山的部長們)–2020 韓國電影</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">【助詞】</span>&nbsp;<span style="color:#0000FF"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49372092" target="_blank"><span style="color:#0000FF">에</span></a></u></span></strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49372092" target="_blank">/<strong><span style="color:#0000FF">에서</span></strong></a></u></span><br>
<span style="font-size:15px">《순간포착 세상<strong><span style="color:#0000FF">에</span></strong> 이<span style="color:#8B1910">런</span> 일<span style="color:#46871A">이</span>》(瞬間捕捉 世界有奇事)–1998 韓綜&nbsp;</span><br>
<span style="font-size:16px">《별<strong><span style="color:#0000FF">에서</span></strong> <span style="color:#8B1910">온</span> 그대》(來自星星的你)–2013 韓劇</span><br>
<span style="font-size:16px">《하늘<strong><span style="color:#0000FF">에서</span></strong> 내리<span style="color:#8B1910">는</span> 일억개<span style="color:#FF0000">의</span> 별》(從天而降的一億顆星)–2018 韓劇<br>
《꼬리<strong><span style="color:#0000FF">에</span></strong> 꼬리<span style="color:#46871A">를</span> <u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49589032" target="_blank">무</a></u><span style="color:#8B1910">는</span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/c6c811bc5f73442286456c8a41b205e3" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a> 그날 이야기》(環環相扣的老故事)–2020 韓綜&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">【主格/受格助詞】</span>&nbsp;</strong><u><strong><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395676" target="_blank"><span style="color:#46871A">이</span></a></strong><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395676">/</a><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395676" target="_blank"><strong><span style="color:#46871A">는</span></strong></a>/<a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395676" target="_blank"><strong><span style="color:#46871A">은</span></strong></a>/<a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395676" target="_blank"><strong><span style="color:#46871A">를</span></strong></a><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395676" target="_blank">/<span style="color:#46871A"><strong>을</strong></span></a></u><br>
《그것<strong><span style="color:#46871A">이</span></strong> 알고싶다》(想知道真相)–1992 韓綜</span><br>
<span style="font-size:15px">《순간포착 세상<span style="color:#0000FF">에</span> 이<span style="color:#8B1910">런</span> 일<strong><span style="color:#46871A">이</span></strong>》(瞬間捕捉 世界有奇事)–1998 韓綜&nbsp;</span><br>
<span style="font-size:16px">《왕관<span style="color:#46871A"><strong>을</strong></span> <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49667876" target="_blank">쓰</a></u><span style="color:#968B09">려</span><span style="color:#8B1910">는</span><span style="color:#452EBC"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49785114" target="_blank"><span style="color:#452EBC">자</span></a></u></span>, 그 무게<span style="color:#46871A"><strong>를</strong></span> 견뎌<span style="color:#452EBC">라</span>》(欲戴王冠，必承其重)–2013 韓劇<br>
《슈퍼맨<strong><span style="color:#46871A">이</span></strong> 돌아<span style="color:#FF00FF"><span style="color:#FF00FF"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49419364" target="_blank"><span style="color:#FF00FF">왔다</span></a></u></span></span>》(超人回來了)–2013 韓綜<br>
《<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744120" target="_blank">냉장고</a></u><strong><span style="color:#46871A">를</span></strong> 부탁<span style="color:#FF00FF">해</span>》(拜託了冰箱)–2014 韓綜<br>
《그녀<strong><span style="color:#46871A">는</span></strong> 예<span style="color:#FF00FF">뻤</span><span style="color:#452EBC">다</span>》(她很漂亮)–2015 韓劇</span><br>
<span style="font-size:16px">《범인<strong><span style="color:#46871A">은</span></strong> 바로 너!》(犯人就是你!)–2018 韓綜<br>
《사장님 귀<strong><span style="color:#46871A">는</span></strong> 당나귀 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49534888" target="_blank">귀</a></u>》(社長的耳朵是驢耳朵)–2019 韓綜<br>
《밥<strong><span style="color:#46871A">은</span></strong> 먹<span style="font-size:15px"><span style="font-size:15px"><span style="font-size:16px"><span style="color:#549BED"><span style="color:#549BED"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395664" target="_blank"><span style="color:#549BED">고</span></a></u></span></span></span></span></span> 다니<span style="color:#452EBC">냐</span>?》(有好好吃飯嗎？)–2019 韓綜<br>
《꼬리<span style="color:#0000FF">에</span> 꼬리<span style="color:#46871A"><strong>를</strong></span> <u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49589032" target="_blank">무</a></u><span style="color:#8B1910">는</span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/c6c811bc5f73442286456c8a41b205e3" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a> 그날 이야기》(環環相扣的老故事)–2020 韓綜&nbsp;</span><br>
<span style="font-size:16px">《나<strong><span style="color:#46871A">는</span></strong> SOLO》(我是 SOLO)–2021 韓綜<br>
《지금 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49589032" target="_blank">거</a><span style="color:#8B1910"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49630712" target="_blank"><span style="color:#8B1910">신</span></a></u></span></u> 전화<strong><span style="color:#46871A">는</span></strong>》(現在撥打的電話) –2024 韓劇&nbsp;&nbsp;//걸다</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">【時態】</span></strong> 現在式/過去式/進行式(?<br>
《우리 결혼<span style="color:#FF00FF"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49419364" target="_blank"><span style="color:#FF00FF"><strong>했어요</strong></span></a></u></span>》(我們結婚了)–2008 韓綜<br>
《슈퍼맨<span style="color:#46871A">이</span> 돌아<span style="color:#FF00FF"><span style="color:#FF00FF"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49419364" target="_blank"><span style="color:#FF00FF"><strong>왔다</strong></span></a></u></span></span>》(超人回來了)–2013 韓綜<br>
《냉장고<span style="color:#46871A">를</span> 부탁<span style="color:#FF00FF"><span style="color:#FF00FF"><span style="color:#FF00FF"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49371388" target="_blank"><span style="color:#FF00FF"><strong>해</strong></span></a></u></span></span></span>》(拜託了冰箱)–2014 韓綜<br>
《괜찮<span style="color:#FF00FF"><u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49371388" target="_blank"><span style="color:#FF00FF"><strong>아</strong></span></a></u></span> 사랑이<span style="color:#452EBC">야</span>》(沒關係，是愛情啊)–2014 韓劇<br>
《그녀<span style="color:#46871A">는</span> 예<span style="color:#FF00FF"><strong>뻤</strong></span><span style="color:#452EBC">다</span>》(她很漂亮)–2015 韓劇</span><br>
<span style="font-size:16px">《지금 헤어지<span style="color:#FF00FF"><span style="color:#FF00FF"><span style="color:#FF00FF"><span style="color:#FF00FF"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580340" target="_blank"><span style="color:#FF00FF"><strong>는 중</strong>입니다</span></a></u></span></span></span></span>》(現正分手中)–2021 韓劇</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">【冠形詞變化】</span></strong>&nbsp;<u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49469060" target="_blank"><span style="color:#8B1910"><strong>ㄴ</strong></span>/<span style="color:#8B1910"><strong>은</strong></span>/<span style="color:#8B1910"><strong>는</strong></span>/<span style="color:#8B1910"><strong>ㄹ</strong></span></a></u></span><br>
<span style="font-size:15px">《순간포착 세상<span style="color:#0000FF">에</span> 이<span style="color:#8B1910"><strong>런</strong></span> 일이》(瞬間捕捉 世界有奇事)–1998 韓綜&nbsp; //이렇다</span><br>
<span style="font-size:16px">《별<span style="color:#0000FF">에서</span> <span style="color:#8B1910"><strong>온</strong></span> 그대》(來自星星的你)–2013 韓劇</span><br>
<span style="font-size:16px">《왕관<span style="color:#46871A">을</span> <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49667876" target="_blank">쓰</a></u><span style="color:#968B09">려</span><span style="color:#8B1910"><strong>는</strong></span><span style="color:#452EBC"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49785114" target="_blank"><span style="color:#452EBC">자</span></a></u></span>, 그 무게<span style="color:#46871A">를</span> 견뎌<span style="color:#452EBC">라</span>》(欲戴王冠，必承其重)–2013 韓劇<br>
《내겐 너무 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49644288" target="_blank">사랑스러</a></u><span style="color:#8B1910"><strong>운</strong></span> 그녀》(對我而言可愛的她)–2014 韓劇<br>
《<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49589032" target="_blank">아</a></u><span style="color:#8B1910"><strong>는</strong></span> 형님》(認識的哥哥)–2015 韓綜&nbsp; //알다<br>
《불타<span style="color:#8B1910"><strong>는</strong></span> 청춘》(燃燒的青春)–2015 韓綜<br>
《<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637548" target="_blank">미</a></u><span style="color:#8B1910"><strong>운</strong></span> 우리 새끼》(我家的熊孩子)–2016 韓綜&nbsp; //밉다</span><br>
<span style="font-size:15px">《알아두<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49568556" target="_blank"><span style="color:#549BED">면</span></a></u> 쓸데없<span style="color:#8B1910"><strong>는</strong></span> 신비<strong><span style="color:#8B1910">한</span></strong> 잡학사전》(懂也沒用的神秘雜學辭典)–2017 韓綜</span><br>
<span style="font-size:16px">《놀라<span style="color:#8B1910"><strong>운</strong></span> 토요일》(驚人的星期六)–2018 韓綜&nbsp; //놀랍다<br>
《하늘<span style="color:#0000FF">에서</span> 내리<span style="color:#8B1910"><strong>는</strong></span> 일억개<span style="color:#FF0000">의</span> 별》(從天而降的一億顆星)–2018 韓劇<br>
《어쩌다 발견<span style="color:#8B1910"><strong>한</strong></span> 하루》(偶然發現的一天)–2019 韓劇<br>
《동백꽃 <span style="color:#8B1910"><strong>필</strong></span> 무렵》(山茶花開時)–2019 韓劇<br>
《바퀴 달<span style="color:#8B1910"><strong>린</strong></span> 집》(帶輪子的家)–2020 韓綜<br>
《슬기로<span style="color:#8B1910"><strong>운</strong></span> 의사생활》(機智醫生生活)–2020 韓劇&nbsp; //슬기롭다<br>
《꼬리<span style="color:#0000FF">에</span> 꼬리<span style="color:#46871A">를</span> <u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49589032" target="_blank">무</a></u><span style="color:#8B1910"><strong>는</strong></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/c6c811bc5f73442286456c8a41b205e3" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a> 그날 이야기》(環環相扣的老故事)–2020 韓綜&nbsp;<br>
《이상<span style="color:#8B1910"><strong>한</strong></span> 변호사 우영우》(非常律師禹英禑)–2022 韓劇<br>
《지금 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49589032" target="_blank">거</a><span style="color:#8B1910"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49630712" target="_blank"><span style="color:#8B1910"><strong>신</strong></span></a></u></span></u> 전화<span style="color:#46871A">는</span>》(現在撥打的電話) –2024 韓劇&nbsp;&nbsp;//걸다<br>
《나<span style="color:#FF0000">의</span> 완벽<span style="color:#8B1910"><strong>한</strong></span> 비서》(我的完美秘書)–2025 韓劇</span></p>

<p><strong><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#ffffcc">【連結語尾】</span></span></strong><br>
<span style="font-size:16px">《사랑하<span style="color:#549BED"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49482584" target="_blank"><span style="color:#549BED"><strong>기 때문에</strong></span></a></u></span>》(靈魂出竅我愛你)–2017 韓國電影<br>
<span style="font-size:15px">《알아두<span style="color:#549BED"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49568556" target="_blank"><span style="color:#549BED"><strong>면</strong></span></a></u></span> 쓸데없<span style="color:#549BED"><span style="color:#8B1910">는</span> </span>신비<span style="color:#549BED"><span style="color:#8B1910">한</span> </span>잡학사전》(懂也沒用的神秘雜學辭典)–2017 韓綜</span><br>
《놀<span style="color:#549BED"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49568556" target="_blank"><span style="color:#549BED"><strong>면</strong></span></a></u></span> 뭐하<span style="color:#452EBC">니</span>?》(玩什麼好呢？)–2019 韓綜<br>
《밥<span style="color:#46871A">은</span> 먹<span style="font-size:15px"><span style="font-size:15px"><span style="font-size:16px"><span style="color:#549BED"><span style="color:#549BED"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395664" target="_blank"><span style="color:#549BED"><strong>고</strong></span></a></u></span></span></span></span></span> 다니<span style="color:#452EBC">냐</span>?》(有好好吃飯嗎？)–2019 韓綜<br>
<span style="font-size:15px"><span style="font-size:15px"><span style="font-size:16px">《사이코<span style="color:#549BED"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49518792" target="_blank"><span style="color:#549BED"><strong>지만</strong></span></a></u></span> 괜찮아》(雖然是精神病但沒關係)–2020 韓劇<br>
《신발 벗<span style="color:#549BED"><span style="color:#549BED"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395664" target="_blank"><span style="color:#549BED"><strong>고</strong></span></a></u></span></span> <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49789098" target="_blank">돌싱</a></u>포맨》(脫掉鞋子恢單4Men)–2021 韓綜</span></span></span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">【終結語尾】</span></strong><br>
《나 혼자 <span style="color:#452EBC"><strong>산다</strong></span>》(我獨自生活)–2013 韓綜<br>
《왕관<span style="color:#46871A">을</span> <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49667876" target="_blank">쓰</a></u><span style="color:#968B09">려</span><span style="color:#8B1910">는</span><span style="color:#452EBC"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49785114" target="_blank"><span style="color:#452EBC"><strong>자</strong></span></a></u></span>, 그 무게<span style="color:#46871A">를</span> 견뎌<span style="color:#452EBC"><strong>라</strong></span>》(欲戴王冠，必承其重)–2013 韓劇</span><br>
<span style="font-size:16px">《괜찮<span style="color:#FF00FF"><u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49371388" target="_blank"><span style="color:#FF00FF">아</span></a></u></span> 사랑이<span style="color:#452EBC"><strong>야</strong></span>》(沒關係，是愛情啊)–2014 韓劇<br>
《응답하<span style="color:#452EBC"><strong>라 </strong></span>1988》(請回答 1988)–2015 韓劇<br>
《그녀<span style="color:#46871A">는</span> 예<span style="color:#FF00FF">뻤</span><span style="color:#452EBC"><strong>다</strong></span>》(她很漂亮)–2015 韓劇<br>
《싸우<span style="color:#452EBC"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49785114" target="_blank"><span style="color:#452EBC"><strong>자</strong></span></a></u></span> 귀신아》(打架吧鬼神)–2016 韓劇<br>
《놀<span style="color:#549BED"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49568556" target="_blank"><span style="color:#549BED">면</span></a></u></span> 뭐하<span style="color:#452EBC"><strong>니</strong></span>?》(玩什麼好呢？)–2019 韓綜<br>
《밥<span style="color:#46871A">은</span> 먹<span style="font-size:15px"><span style="font-size:15px"><span style="font-size:16px"><span style="color:#549BED"><span style="color:#549BED"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395664" target="_blank"><span style="color:#549BED">고</span></a></u></span></span></span></span></span> 다니<strong><span style="color:#452EBC">냐</span></strong>?》(有好好吃飯嗎？)–2019 韓綜</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">【<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">詞性變化</a></u>】</span></strong><br>
《<span style="color:#E17704"><strong>쌈</strong></span>, 마이웨이》(三流之路)–2017 韓劇&nbsp; //싸우다→싸움→쌈<br>
《전지<strong><span style="color:#E17704"><span style="color:#E17704">적</span></span></strong> 참견 시점》(全知干預視角)–2018 韓綜<br>
《맛<span style="color:#E17704"><strong>남</strong></span><span style="color:#FF0000">의</span> 광장》(美味的廣場)–2019 韓綜&nbsp; //맛나다</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">【其它】</span></strong><br>
《그것이 알<span style="color:#968B09"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49544908" target="_blank"><span style="color:#968B09"><strong>고싶다</strong></span></a></u></span>》(想知道真相)–1992 韓綜<br>
《왕관<span style="color:#46871A">을</span> <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49667876" target="_blank">쓰</a></u><span style="color:#968B09"><strong>려</strong></span><span style="color:#8B1910">는</span><span style="color:#452EBC"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49785114" target="_blank"><span style="color:#452EBC">자</span></a></u></span>, 그 무게<span style="color:#46871A">를</span> 견뎌<span style="color:#452EBC">라</span>》(欲戴王冠，必承其重)–2013 韓劇</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49793370">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49793370"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Wed, 03 Dec 2025 09:52:44 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49793370#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之TOPIK初級單字表 301-350/1847]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49790469</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49790469</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。


音檔：&#128266;(單字/2次)、&#128266;(例句/1次)、&#128266;(單字＋例句)


	
	
	
		
			남편[男便] ↔&nbsp;아내
			(名) 丈夫 ↔ 妻子
			남편이 아내에게 꽃을 선물했어요. 老公送花給太太。
		
		
			남학생 (名) 男學生
			우리 반에는 남학생이 열 명 있어요.
			我們班有十位男學生。
		
		
			낫다&#127357; (動) 痊癒
			감기가 다 나았어요. 感冒完全好了。
		
		
			낫다&#127357; (形) 較好
			이 방법이 그 방법보다 나아요. 這方法比那個更好。
		
		
			낮 (名) 白天
			여름에는 낮이 길고 밤이 짧아요. 夏天日長夜短。
		
		
			낮다 (形) 低
			이 산은 저 산보다 낮아요. 這座山比那座低。
		
		
			낮잠 (名) 午睡
			점심을 먹고 낮잠을 잤어요. 午餐吃完後睡了午覺。
		
		
			내 (代) 我
			내가 직접&#127357; 만들었어요. 是我親手做的。
		
		
			내과[內科]&nbsp;
			(名) 內科
			감기 때문에 내과에 갔어요. 因為感冒而去看內科。
		
		
			내년[來年]
			(名) 明年
			내년에는 유럽 여행을 가고 싶어요.
			明年想去歐洲旅行。
		
		
			내다&#127357;
			(動) 提出、繳交
			선생님께 숙제를 냈어요.&nbsp;交作業給老師。
		
		
			내려가다 (動) 下去
			지하철역으로 내려갔어요. 下去到地鐵站。
		
		
			내려오다 (動) 下來
			비가 와서 빨래를 내려왔어요.
			因為下雨把洗好的衣服收下來。
		
		
			내리다&#127357; (動) 下來
			아침부터 비가 내렸어요.&nbsp;一早就下起雨來。
		
		
			내용[內容]
			(名) 內容
			오늘 수업 내용이 정말 재미있었어요.
			今天的課程內容非常有趣。
		
		
			내일[[來日]
			(名) 明天
			피곤하니까 회의는 내일로 미뤄요.
			因為太累了，把會議延到明天吧。
		
		
			냄비 (名) 鍋子
			냄비에 라면을 끓이고 있어요. 鍋子正在煮泡麵。
		
		
			냄새 (名) 氣味
			주방에서 좋은 냄새가 나요. 廚房傳來很香的味道。
		
		
			냉면[冷麵]
			(名) 冷麵
			여름에는 시원한 냉면을 자주 먹어요.
			夏天常吃冰冰涼涼的冷麵。
		
		
			냉장고 (名) 冰箱
			남은 음식을 냉장고에 넣었어요. 把剩菜放進冰箱。
		
		
			너 (代) 你
			너는 오늘 왜 이렇게 피곤해 보여?
			你今天怎麼看起來那麼累？
		
		
			너무&nbsp;(副) 太...
			요즘 일이 너무 많아서 힘들어요.
			最近事情太多很累。
		
		
			너희 (代) 你們
			너희 가족은 어디에 살아? 你們家住在哪裡？
		
		
			넓다&nbsp;↔&nbsp;좁다
			(形) 寬廣 ↔ 狹窄
			이 방은 창문이 커서 아주 넓어요.
			這個房間窗戶大，看起來很寬敞。
		
		
			넘다 (動) 超過
			한국에 온 지 10년이 넘었어요.
			來韓國已經超過十年了。
		
		
			넘어지다 (動) 跌倒
			자전거를 타다가 넘어졌어요. 騎腳踏車時摔倒。
		
		
			넣다 (動) 放入
			편지를 봉투에 넣었어요. 把信放進信封裡。
		
		
			네 (代) 你
			네가 한 말이 맞았어요. 你說得對。
		
		
			네 (名) 四
			저는 형제가 네 명이에요. 我有四個兄弟姊妹。
		
		
			네 (感) 是、對
			"이 책 봤어요?" "네, 봤어요."
			「看過這本書嗎？」 「對，看過。」
		
		
			넥타이 (necktie)
			(名) 領帶
			아버지가 출근할 때 넥타이를 매요.
			爸爸上班會打領帶。
		
		
			넷 (名) 四個
			사과를 넷 샀어요. 買了四顆蘋果。
		
		
			넷째 (名) 第四
			오늘은 수업의 넷째 시간이었어요. 今天是第四堂課。
		
		
			년[年] (名) 年
			저는 2015년에 대학교에 입학했어요.
			我 2015 年上大學。
		
		
			노란색 (名) 黃色
			노란색 꽃이 정말 예뻐요. 黃色的花真漂亮。
		
		
			노랗다 (形) 黃的
			병아리가 노래요. 小雞是黃色的。
		
		
			노래 (名) 歌
			친구들과 함께 노래를 불렀어요.&nbsp;和朋友們一起唱歌。
		
		
			노래방 (名) KTV
			주말에 친구들이랑 노래방에 갔어요.
			週末和朋友去KTV。
		
		
			노력[努力]
			(名) 努力
			꿈을 이루려면 많은 노력이 필요해요.
			為了實現夢想需要很多努力。
		
		
			노인[老人]
			(名) 老人
			현재 노인 인구 비율이 해마다 높아지고 있다.
			目前老年人口比例正逐年上升。
		
		
			노트 (note)
			(名) 筆記本
			강의 내용을 노트에 정리했어요.
			把課程內容整理在筆記本上。
		
		
			녹색 (名) 綠色
			공원에 녹색 잎이 많아졌어요. 公園裡的綠葉變多了。
		
		
			녹차 (名) 綠茶
			속이 느끼해서 녹차를 마셨어요.
			胃有點膩，所以喝了綠茶。
		
		
			놀다 (動) 玩
			오랜만에 공원에서 친구와 놀았어요.
			久違地在公園和朋友玩。
		
		
			놀라다&#127357; (動) 吃驚
			소식을 듣고 모두 놀랐어요. 聽到消息大家都嚇一跳。
		
		
			놀이 (名) 遊戲
			아이들이 모여 간단한 놀이를 했어요.
			孩子們聚在一起玩簡單的遊戲。
		
		
			농구[籠球]
			(名) 籃球
			점심시간에 친구들과 농구를 했어요.
			午休時和朋友打籃球。
		
		
			농담[弄談]
			(名) 玩笑
			분위기가 조용해서 농담을 하나 했어요.
			因為氣氛太安靜，所以開了個玩笑。
		
		
			높다 (形) 高
			이 산은 생각보다 훨씬 높아요. 這座山比想像中高。 
		
		
			높이 (名) 高度
			그 산의 높이는 2000미터밖에 안 돼요.
			那座山的高度不過才2000公尺。
		
	


檔案來源：TOPIK 官方&nbsp;한국어능력시험 어휘목록

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">音檔：</span><a href="https://drive.google.com/file/d/103_-U-WsHGiHbG4sBsRpMUWIYWf_abij/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a><span style="font-size:16px">(單字/2次)、</span><a href="https://drive.google.com/file/d/1QPEh4_pVg_UWtXrb-OVkVrM-7-DHihL9/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a><span style="font-size:16px">(例句/1次)、</span><a href="https://drive.google.com/file/d/1YrUeJaL6MlBuc38UXAJfKYcjqx_kFrCR/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a><span style="font-size:16px">(單字＋例句)</span></p>

<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width:540px">
	<thead>
	</thead>
	<tbody>
		<tr>
			<td style="width: 150px; height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>남편</strong>[男便] ↔&nbsp;아내<br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 丈夫 ↔ 妻子</span></span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>남편</strong>이 아내에게 꽃을 선물했어요. 老公送花給太太。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>남학생 </strong>(名) 男學生</span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">우리 반에는 <strong>남학생</strong>이 열 명 있어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">我們班有十位男學生。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">낫다</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/c56d0f5d14b04191a95bdb2aa7f4b434" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-size:16px"> (動) 痊癒</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">감기가 다 <strong>나</strong>았어요. 感冒完全好了。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">낫다</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/a5259e87ea394d18a95be424d08ad591" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-size:16px"> (形) 較好</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">이 방법이 그 방법보다 <strong>나</strong>아요. 這方法比那個更好。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>낮 </strong>(名) 白天</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49455800" target="_blank">여름</a></u>에는 <strong>낮</strong>이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">길</a></u>고 밤이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">짧</a></u>아요. 夏天日長夜短。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">낮다</a></u> </strong>(形) 低</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">이 산은 저 산보다 <strong>낮</strong>아요. 這座山比那座低。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>낮잠 </strong>(名) 午睡</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">점심을 먹고 <strong>낮잠</strong>을 잤어요. 午餐吃完後睡了午覺。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395648" target="_blank">내</a></u></strong> (代) 我</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>내</strong>가 직접</span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/1cbbd1e91ee04a2e903b2ea5bc9a2671" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-size:16px"> 만들었어요. 是我親手做的。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>내과</strong>[內科]&nbsp;<br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 內科</span></span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">감기 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49482584" target="_blank">때문에</a></u> <strong>내과</strong>에 갔어요. 因為感冒而去看內科。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49455800" target="_blank">내년</a></u></strong>[來年]<br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 明年</span></span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>내년</strong>에는 유럽 여행을 가고 싶어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">明年想去歐洲旅行。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 48px;"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">내다</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/1c30ba12bb754e218a1a43be362044c3" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><br>
			<span style="font-size:16px; margin-left:5px">(動) 提出、繳交</span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">선생님<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49435260" target="_blank">께</a></u> 숙제를 <strong>냈</strong>어요.&nbsp;交作業給老師。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>내려가다 </strong>(動) 下去</span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">지하철역으로 <strong>내려갔</strong>어요. 下去到地鐵站。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>내려오다 </strong>(動) 下來</span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">비가 와서 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49661680" target="_blank">빨래</a></u>를 <strong>내려왔</strong>어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">因為下雨把洗好的衣服收下來。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">내리다</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/fffb0a36216847898876eb2945ec2f4a" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-size:16px"> (動) 下來</span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">아침부터 비가 <strong>내렸</strong>어요.&nbsp;一早就下起雨來。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>내용</strong>[內容]<br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 內容</span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">오늘 수업 <strong>내용</strong>이 정말 재미있었어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">今天的課程內容非常有趣。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49455800" target="_blank">내일[</a></u></strong>[來日]<br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 明天</span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">피곤하니까 회의는 <strong>내일</strong>로 미뤄요.<br>
			<span style="margin-left:5px">因為太累了，把會議延到明天吧。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744120" target="_blank">냄비</a></u></strong> (名) 鍋子</span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>냄비</strong>에 라면을 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49599400" target="_blank">끓이</a></u>고 있어요. 鍋子正在煮泡麵。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>냄새 </strong>(名) 氣味</span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744120" target="_blank">주방</a></u>에서 좋은 <strong>냄새</strong>가 나요. 廚房傳來很香的味道。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>냉면</strong>[冷麵]<br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 冷麵</span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">여름에는 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49679756" target="_blank">시원한</a></u> <strong>냉면</strong>을 자주 먹어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">夏天常吃冰冰涼涼的冷麵。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744120" target="_blank"><strong>냉장고</strong></a></u> (名) 冰箱</span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49767756" target="_blank">남</a></u>은 음식을 <strong>냉장고</strong>에 넣었어요. 把剩菜放進冰箱。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395648" target="_blank"><strong>너</strong></a></u> (代) 你</span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>너</strong>는 오늘 왜 이렇게 피곤해 보여?<br>
			<span style="margin-left:5px">你今天怎麼看起來那麼累？</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637552" target="_blank">너무</a></u>&nbsp;</strong>(副) 太...</span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">요즘 일이 <strong>너무</strong> 많아서 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">힘들</a></u>어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">最近事情太多很累。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395648" target="_blank">너희</a></u></strong> (代) 你們</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>너희 </strong>가족은 어디에 살아? 你們家住在哪裡？</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank"><strong>넓다</strong></a></u>&nbsp;↔&nbsp;좁다<br>
			<span style="margin-left:5px">(形) 寬廣 ↔ 狹窄</span></span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">이 방은 창문이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">커</a></u>서 아주 <strong>넓</strong>어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">這個房間窗戶大，看起來很寬敞。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>넘다</strong> (動) 超過</span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">한국에 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49636680" target="_blank">온 지</a></u> 10년이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49636680" target="_blank"><strong>넘</strong></a></u>었어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">來韓國已經超過十年了。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>넘어지다 </strong>(動) 跌倒</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">자전거를 타다가 <strong>넘어졌</strong>어요. 騎腳踏車時摔倒。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49677916" target="_blank">넣다</a></u> </strong>(動) 放入</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">편지를 봉투에 <strong>넣</strong>었어요. 把信放進信封裡。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395648" target="_blank"><strong>네</strong></a></u> (代) 你</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>네</strong>가 한 말이 맞았어요. 你說得對。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49359256" target="_blank">네</a></u></strong> (名) 四</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">저는 형제가 <strong>네 </strong>명이에요. 我有四個兄弟姊妹。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>네 </strong>(感) 是、對</span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">"이 책 봤어요?" "<strong>네</strong>, 봤어요."<br>
			<span style="margin-left:5px">「看過這本書嗎？」 「對，看過。」</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>넥타이 </strong>(necktie)<br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 領帶</span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">아버지가 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49661680" target="_blank">출근할</a></u> 때 <strong>넥타이</strong>를 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49667876" target="_blank">매</a></u>요.<br>
			<span style="margin-left:5px">爸爸上班會打領帶。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49359256" target="_blank">넷</a></u> </strong>(名) 四個</span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">사과를 <strong>넷</strong> 샀어요. 買了四顆蘋果。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>넷째 </strong>(名) 第四</span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">오늘은 수업의 <strong>넷째</strong> 시간이었어요. 今天是第四堂課。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49455800" target="_blank"><strong>년</strong></a></u>[年] (名) 年</span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">저는 2015<strong>년</strong>에 대학교에 입학했어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">我 2015 年上大學。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49561780" target="_blank">노란색</a></u> </strong>(名) 黃色</span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>노란색</strong> 꽃이 정말 예뻐요. 黃色的花真漂亮。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49561780" target="_blank">노랗다</a></u></strong> (形) 黃的</span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">병아리가 <strong>노래</strong>요. 小雞是黃色的。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>노래 </strong>(名) 歌</span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">친구들과 함께 <strong>노래</strong>를 불렀어요.&nbsp;和朋友們一起唱歌。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49423396" target="_blank">노래방</a></u> </strong>(名) KTV</span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">주말에 친구들이랑 <strong>노래방</strong>에 갔어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">週末和朋友去KTV。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>노력</strong>[努力]<br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 努力</span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">꿈을 이루<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49568556" target="_blank">려면</a></u> 많은 <strong>노력</strong>이 필요해요.<br>
			<span style="margin-left:5px">為了實現夢想需要很多努力。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>노인</strong>[老人]<br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 老人</span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 255); height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">현재 <strong>노인 </strong>인구 비율이 해마다 높아지고 있다.<br>
			<span style="margin-left:5px">目前老年人口比例正逐年上升。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>노트 </strong>(note)<br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 筆記本</span></span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">강의 내용을 <strong>노트</strong>에 정리했어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">把課程內容整理在筆記本上。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49561780" target="_blank">녹색</a></u> </strong>(名) 綠色</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">공원에 <strong>녹색</strong> 잎이 많아졌어요. 公園裡的綠葉變多了。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>녹차 </strong>(名) 綠茶</span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">속이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49679756" target="_blank">느끼해</a></u>서 <strong>녹차</strong>를 마셨어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">胃有點膩，所以喝了綠茶。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>놀다 </strong>(動) 玩</span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">오랜만에 공원에서 친구와 <strong>놀</strong>았어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">久違地在公園和朋友玩。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">놀라다</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/94d9aa50589b44dcbbc0b86159f1756a" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-size:16px"> (動) 吃驚</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">소식을 듣고 모두 <strong>놀랐</strong>어요. 聽到消息大家都嚇一跳。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>놀이 </strong>(名) 遊戲</span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">아이들이 모여 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49734476" target="_blank">간단한</a></u> <strong>놀이</strong>를 했어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">孩子們聚在一起玩簡單的遊戲。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49705452" target="_blank"><strong>농구</strong></a></u>[籠球]<br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 籃球</span></span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">점심시간에 친구들과 <strong>농구</strong>를 했어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">午休時和朋友打籃球。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>농담</strong>[弄談]<br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 玩笑</span></span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">분위기가 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49759540" target="_blank">조용해</a></u>서 <strong>농담</strong>을 하나 했어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">因為氣氛太安靜，所以開了個玩笑。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">높다</a></u> </strong>(形) 高</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">이 산은 생각보다 훨씬 <strong>높</strong>아요. 這座山比想像中高。 </span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>높이</strong> (名) 高度</span></td>
			<td style="height: 48px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">그 산의 <strong>높이</strong>는 2000미터밖에 안 돼요.<br>
			<span style="margin-left:5px">那座山的高度不過才2000公尺。</span></span></td>
		</tr>
	</tbody>
</table>

<p><span style="font-size:16px">檔案來源：TOPIK 官方&nbsp;<u><a href="https://www.topik.go.kr/TWINFO/TWINFO0021.do?bbsId=BBSMSTR00073&amp;nttId=1553&amp;nttClCode1=ALL&amp;pageIndex=2&amp;searchType=&amp;searchWord=" target="_blank">한국어능력시험 어휘목록</a></u></span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49790469">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49790469"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Tue, 02 Dec 2025 09:26:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49790469#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之文法：-다가（...到一半就...）、-았/었/했다가（...之後又...）、-(으)려다가（本來打算...但是...）（中斷＋改變）]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49790148</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49790148</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。


整理完這三個文法，仔細想一想....
其實也可以算是一個文法的三個變體吧…？
核心文法是 -다가，只是在前面加其它標記，
就變化出其它豐富的意思.......？

&nbsp;

① 動＋-다(가)：...到一半就...&nbsp;&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：表示前一個動作或狀態在進行中時，
　　　被後面動作中斷，轉成進行後面動作。
　　　另外，三個文法中好像只有這個有略語&nbsp;-다。

밥을 먹다가 잠이 들었어요. 吃飯吃到一半睡著了。
웃다가 갑자기 눈물을 흘렸어요. 笑著笑著突然流眼淚。
하늘이 맑다가 갑자기 흐려졌어요. 天空本來很晴朗，突然變陰。
청소하다가 예전 사진을 발견했어요. 打掃到一半時發現以前的照片。
그를 좋아하다가 미워하게 되었어요. 本來還蠻喜歡他，後來開始討厭了。
화장실에 갔다가 좋은 아이디어가 떠올랐어요. 上廁所時突然想到好點子。
숙제를 하다가 배고파서 라면을 끓였어요.&nbsp;做作業時突然肚子餓煮了拉麵。
처음에는 그를 믿다가 이제는 의심하게 되었어요.
一開始還相信他，但現在卻開始懷疑了。

※&nbsp;이따가&#127357;：(副) 等等。이따가 만나요. 等一下見。


② 動＋-았/었/했다가：...之後又...&nbsp;&nbsp;&#128266;
說明：因為多了過去式標記 -았/었/했-&#127357;，
　　　和上個文法的最大差別是「第一動是做完的」，
　　　可以理解為本來前一個動作的狀態要保持下去，
　　　但那個「狀態」卻「中斷」了，轉成後面那個動作狀態。
　　　通常這個文法的前後動作在語意上相反，並常搭配&nbsp;다시，
　　　會帶有一點「後悔」、「選擇錯誤」的語感。

앉았다가 곧바로 일어났어요. 坐下之後馬上又站起來。
옷을 입었다가 다시 벗었어요. 穿上衣服後又脫掉。
불이 켜졌다가 다시 꺼졌어요. 燈亮了之後又熄滅了。
밖에 나갔다가 다시 들어왔어요. 出去外面後又進來。
껐다가 다시 켰더니 작동이 돼요. 關掉以後又重新打開，結果就好了。
아침에 일어났다가 다시 잠들었어요. 早上起床後又睡回去。
창문을 열었다가 바람이 세서 다시 닫았어요.&nbsp;開窗後發現風太大又關上了。
물건을 샀다가 마음에 안 들어서 환불했어요.&nbsp;
東西買完後來發現不喜歡就又退貨了。


③ 動＋-(으)려다가：本來打算...但是...&nbsp;&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：因為多了意圖標記 -려-&#127357;，
　　　本來打算做某事但由於某原因（主客觀皆可能）而改做後面動作。
　　　這不是動作的中斷，是「想法/意圖」的中斷。
　　　通常會搭配原因，所以表原因的連結語尾要複習～

버스를 타려다가 택시를 탔어요. 本來想搭公車，但後來改搭計程車。
외출하려다가 비가 와서 포기했어요. 本來想出門的，但在下雨就算了。
친구에게 화를 내려다가 꾹 참았어요. 本來想對朋友發火，但忍下來了。
회사를 그만두려다가 다시 생각했어요. 本來要辭職，但又重新考慮一下。
전화를 걸려다가 시간이 늦어서 참았어요.
本來想打電話，但因為時間太晚就算了。
헬스장에 가려다가 너무 피곤해서 포기했어요.
本來想去健身房，但因為太累就放棄了。
TOPIK 시험을 보려다가 자신이 없어서 취소했어요.
本來想考TOPIK，但因為沒信心就算了。
점심을 사 먹으려다가 줄이 너무 길어서 포기했어요.
本來想買午餐吃，但排隊太長就放棄了。

&nbsp;

在查 -다가 文法資料的時候，開啟了一條新支線… -다가는 (倒

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">整理完這三個文法，仔細想一想....<br>
其實也可以算是一個文法的三個變體吧…？<br>
核心文法是 -다가，只是在前面加其它標記，<br>
就變化出其它豐富的意思.......？</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">① 動＋-다(가)：...到一半就...&nbsp;</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/9dfb918c4ce94494a75ff25c091eb76b" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1V4dOpF_ii_8VpDe-ZUcZQABlnSTxGHlM/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：表示前一個動作或狀態在進行中時，<br>
　　　被後面動作中斷，轉成進行後面動作。<br>
　　　另外，三個文法中好像只有這個有略語&nbsp;<strong>-다</strong>。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">밥을 먹<span style="color:#FF0000"><strong>다가</strong></span> 잠이 들었어요. 吃飯吃到一半睡著了。<br>
웃<span style="color:#FF0000"><strong>다가</strong></span> 갑자기 눈물을 흘렸어요. 笑著笑著突然流眼淚。<br>
하늘이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49759540" target="_blank">맑</a></u><span style="color:#FF0000"><strong>다가</strong></span> 갑자기 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49759540" target="_blank">흐려</a></u>졌어요. 天空本來很晴朗，突然變陰。<br>
<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49764864" target="_blank">청소하</a></u><span style="color:#FF0000"><strong>다가</strong></span> 예전 사진을 발견했어요. 打掃到一半時發現以前的照片。<br>
그를 좋아하<span style="color:#FF0000"><strong>다가</strong></span> 미워하게 되었어요. 本來還蠻喜歡他，後來開始討厭了。<br>
화장실에 갔<span style="color:#FF0000"><strong>다가</strong></span> 좋은 아이디어가 떠올랐어요. 上廁所時突然想到好點子。<br>
숙제를 하<span style="color:#FF0000"><strong>다가</strong></span> <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">배고파</a></u>서 라면을 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49599400" target="_blank">끓였</a></u>어요.&nbsp;做作業時突然肚子餓煮了拉麵。<br>
처음에는 그를 믿<span style="color:#FF0000"><strong>다가</strong></span> 이제는 의심하게 되었어요.<br>
一開始還相信他，但現在卻開始懷疑了。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">※&nbsp;이따가<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/e71e4931b02c4d50840637822c7c05c5" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(副) 等等。이따가 만나요. 等一下見。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">② 動＋-았/었/했다가：...之後又...&nbsp;</span></strong>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1cM6KtqMgVYNk0jwmyyMcNyjni_HxXmjR/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：因為多了過去式標記 <strong>-았/었/했-</strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/a4daf491000b46509a1aaba40fe1fa25" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>，<br>
　　　和上個文法的最大差別是「第一動是做完的」，<br>
　　　可以理解為本來前一個動作的狀態要保持下去，<br>
　　　但那個「狀態」卻「中斷」了，轉成後面那個動作狀態。<br>
　　　通常這個文法的前後動作在語意上相反，並常搭配&nbsp;다시，<br>
　　　會帶有一點「後悔」、「選擇錯誤」的語感。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">앉<span style="color:#0000FF"><strong>았다가</strong></span> 곧바로 일어났어요. 坐下之後馬上又站起來。<br>
옷을 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49667876" target="_blank">입</a></u><span style="color:#0000FF"><strong>었다가</strong></span> 다시 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49667876" target="_blank">벗</a></u>었어요. 穿上衣服後又脫掉。<br>
불이 켜<span style="color:#0000FF"><strong>졌다가 </strong></span>다시 꺼졌어요. 燈亮了之後又熄滅了。<br>
밖에 나<span style="color:#0000FF"><strong>갔다가 </strong></span>다시 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank">들어왔</a></u>어요. 出去外面後又進來。<br>
<span style="color:#0000FF"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592904" target="_blank"><span style="color:#0000FF">껐</span></a></u>다가</strong></span> 다시 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592904" target="_blank">켰</a></u>더니 작동이 돼요. 關掉以後又重新打開，結果就好了。<br>
아침에 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49661680" target="_blank">일어</a></u><span style="color:#0000FF"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49661680" target="_blank"><span style="color:#0000FF">났</span></a></u>다가 </strong></span>다시 잠들었어요. 早上起床後又睡回去。<br>
창문을 열<span style="color:#0000FF"><strong>었다가</strong></span> 바람이 세서 다시 닫았어요.&nbsp;開窗後發現風太大又關上了。<br>
물건을 <span style="color:#0000FF"><strong>샀다가</strong></span> 마음에 안 들어서 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49763812" target="_blank">환불했</a></u>어요.&nbsp;<br>
東西買完後來發現不喜歡就又退貨了。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">③ 動＋-(으)려다가：本來打算...但是...&nbsp;</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/44f7a26b839743d6b970cba9a48dc390" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/11otpptcDrbrxiwc9wnAGMf1Hpp-KwqoV/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：因為多了意圖標記<strong> -려-</strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/915d2f959c9b4cf3ad60f864a156a697" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>，<br>
　　　本來打算做某事但由於某原因（主客觀皆可能）而改做後面動作。<br>
　　　這不是動作的中斷，是「想法/意圖」的中斷。<br>
　　　通常會搭配原因，所以<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49529616" target="_blank">表原因的連結語尾</a></u>要複習～</span></p>

<p><span style="font-size:16px">버스를 타<span style="color:#46871A"><strong>려다가</strong></span> 택시를 탔어요. 本來想搭公車，但後來改搭計程車。<br>
외출하<span style="color:#46871A"><strong>려다가</strong></span> 비가 와서 포기했어요. 本來想出門的，但在下雨就算了。<br>
친구에게 화를 내<span style="color:#46871A"><strong>려다가</strong></span> 꾹 참았어요. 本來想對朋友發火，但忍下來了。<br>
회사를 그만두<span style="color:#46871A"><strong>려다가</strong></span> 다시 생각했어요. 本來要辭職，但又重新考慮一下。<br>
전화를 걸<span style="color:#46871A"><strong>려다가</strong></span> 시간이 늦어서 참았어요.<br>
本來想打電話，但因為時間太晚就算了。<br>
<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49705452" target="_blank">헬스</a></u>장에 가<span style="color:#46871A"><strong>려다가</strong></span> 너무 피곤해서 포기했어요.<br>
本來想去健身房，但因為太累就放棄了。<br>
TOPIK 시험을 보<span style="color:#46871A"><strong>려다가</strong></span> 자신이 없어서 취소했어요.<br>
本來想考TOPIK，但因為沒信心就算了。<br>
점심을 사 먹<span style="color:#46871A"><strong>으려다가</strong></span> 줄이 너무 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">길</a></u>어서 포기했어요.<br>
本來想買午餐吃，但排隊太長就放棄了。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">在查 -다가 文法資料的時候，開啟了一條新支線… -다가는 (倒</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49790148">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49790148"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Mon, 01 Dec 2025 09:29:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49790148#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之動詞篇：從靠近到分開的兩人關係]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49789098</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49789098</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

起心動念是看到 싸우다 突然覺得很有趣，
它是個「一定要兩個人以上」才能使用的動詞，
所以就想找還有什麼動詞也是這樣子的，
找來找去發現想到的動詞大多都是在講感情…
乾脆就來整理感情類的動詞吧～XD


老樣子，XX하다 如果可做為名詞，會粗體字標示～&nbsp;&#128266;


	
		
			中文
			韓文動詞
			相關名詞／補充說明
		
	
	
		
			相遇
			만나다
			첫만남、인연[因緣][註]
		
		
			相識
			알아가다
			&nbsp;
		
		
			介紹
			소개하다[紹介--]
			맞선、소개팅
		
		
			保持聯絡
			연락하다[連絡--]
			연락처[連絡處]&nbsp;聯絡方式
		
		
			加好友
			친구 신청하다、
			맞팔하다 互追
			카톡 친구
		
		
			有好感
			호감을 느끼다
			&nbsp;
		
		
			打情罵俏
			플러팅하다&nbsp;
			(flirting)
		
		
			搞曖昧
			썸타다
			썸 曖昧、밀당 推拉/欲擒故縱
			어장관리 漁場管理(與多人曖昧)
		
		
			噓寒問暖
			챙기다&#127357;
			츤데레 傲嬌(明明關心又裝酷之類的)
		
		
			傳訊息
			톡 하다
			읽씹 已讀不回 (읽다 讀＋씹다 吃掉)
			칼답 秒回
		
		
			告白
			고백하다[告白--]
			짝사랑 單戀
		
		
			交往
			사귀다
			교제[交際] 交往、기념일、백일[百日]
		
		
			談戀愛
			연애하다[戀愛--]
			연인 戀人
		
		
			約會
			데이트하다
			더치페이 (Dutch pay) AA
		
		
			摸摸
			쓰다듬다&#127357;
			머리를 쓰다듬다 摸摸頭
		
		
			拍拍
			토닥이다&#127357;
			등을 토닥이다 拍拍背
		
		
			捏捏
			꼬집다&#127357;
			볼을 꼬집다 捏臉頰
		
		
			抱抱
			안아 주다、안기다&#127357;
			前者主動，後者被動
		
		
			緊緊擁抱
			껴안다&#127357;
			&nbsp;
		
		
			拉過來抱
			끌어안다
			&nbsp;
		
		
			親吻
			키스하다、뽀뽀하다
			첫키스
		
		
			牽手
			손잡다&#127357;、손을 잡다
			스킨십 (skinship)、
			깍지를 끼다 十指緊扣
		
		
			挽手
			팔짱을 끼다
			&nbsp;
		
		
			壁咚
			&nbsp;
			벽치기
		
		
			鬥嘴
			말싸움하다&#127357;
			&nbsp;
		
		
			爭執
			다투다
			말다툼&#127357; 口角、냉전[冷戰]
		
		
			大吵
			싸우다
			갈등[葛藤]&nbsp;矛盾、불화[不和]
		
		
			道歉
			사과하다[謝過--]
			용서[容恕]&nbsp;原諒
		
		
			和好
			화해하다[和解--]
			&nbsp;
		
		
			分手
			헤어지다
			환승연애 換乘戀愛(無縫接軌)
		
		
			復合
			재회하다[再會--]
			재결합[再結合] (復合復婚皆可用)
		
		
			同居
			동거하다[同居--]
			&nbsp;
		
		
			求婚
			청혼하다[請婚--]、
			프러포즈하다
			(propose)
		
		
			見家長
			&nbsp;
			상견례[相見禮]
		
		
			訂婚
			약혼하다[約婚--]
			약혼식[約婚式]
		
		
			登記
			&nbsp;
			혼인신고[婚姻申告]、부부[夫婦]、
			배우자[配偶者]
		
		
			結婚
			결혼하다[結婚--]
			혼수[婚需] 結婚用品/費用
			결혼식[結婚式]、예식장[禮式場]、
			신혼[新婚]
		
		
			疏遠
			소원해지다、멀어지다
			後者比前者嚴重
		
		
			關係破裂
			갈라지다
			&nbsp;
		
		
			分居
			별거하다[別居--]
			&nbsp;
		
		
			離婚
			이혼하다[離婚--]
			이혼 소송、협의이혼[協議離婚]、
			위자료[慰藉料]&nbsp;贍養費、
			돌싱 恢復單身 (돌아온 싱글)
		
		
			再婚
			재혼하다
			&nbsp;
		
	


[註]&nbsp;이선희(李仙姬) 有首歌就叫&nbsp;인연，超好聽！


啊，我好像對戀愛過程的動作動詞太過好奇了&gt;//////&lt;

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span><span style="color:#346CB5">會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">起心動念是看到 싸우다 突然覺得很有趣，<br>
它是個「一定要兩個人以上」才能使用的動詞，<br>
所以就想找還有什麼動詞也是這樣子的，<br>
找來找去發現想到的動詞大多都是在講感情…<br>
乾脆就來整理感情類的動詞吧～XD</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">老樣子，XX하다 如果可做為名詞，會粗體字標示～&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1R5M9Xq4pu2ydmqAcp1yS6iB1QBZ8nwjB/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a></span></p>

<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width:540px">
	<thead>
		<tr>
			<th style="text-align: center; height: 25px; width: 85px; background-color: rgb(255, 255, 206);"><strong><span style="font-size:16px">中文</span></strong></th>
			<th style="text-align: center; height: 25px; width: 165px; background-color: rgb(255, 255, 206);"><strong><span style="font-size:16px">韓文動詞</span></strong></th>
			<th style="text-align: center; height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 206);"><strong><span style="font-size:16px">相關名詞／補充說明</span></strong></th>
		</tr>
	</thead>
	<tbody>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">相遇</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">만나다</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">첫만남、인연[因緣][註]</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">相識</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">알아가다</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">介紹</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>소개</strong>하다[紹介--]</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49621228" target="_blank">맞선</a></u>、<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49621228" target="_blank">소개팅</a></u></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">保持聯絡</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>연락</strong>하다[連絡--]</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">연락처[連絡處]&nbsp;聯絡方式</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">加好友</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">친구 <strong>신청</strong>하다、<br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>맞팔</strong>하다 互追</span></span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">카톡 친구</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">有好感</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">호감을 느끼다</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">打情罵俏</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>플러팅</strong>하다&nbsp;</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">(flirting)</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">搞曖昧</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49575444" target="_blank"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">썸타다</span></a></u></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">썸 曖昧、밀당 推拉/欲擒故縱<br>
			<span style="margin-left:5px">어장관리 漁場管理(與多人曖昧)</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">噓寒問暖</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">챙기다</span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/220e1c9502dd4d8aa24910652beadd36" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">츤데레 傲嬌(明明關心又裝酷之類的)</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">傳訊息</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">톡 하다</span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">읽씹 已讀不回 (읽다 讀＋씹다 吃掉)<br>
			<span style="margin-left:5px">칼답 秒回</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">告白</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>고백</strong>하다[告白--]</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">짝사랑 單戀</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">交往</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49621228" target="_blank"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">사귀다</span></a></u></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">교제[交際] 交往、기념일、백일[百日]</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">談戀愛</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49621228" target="_blank"><strong>연애</strong>하다</a></u>[戀愛--]</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">연인 戀人</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">約會</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>데이트</strong>하다</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">더치페이 <span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">(Dutch pay) AA</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">摸摸</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">쓰다듬다</span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/38b2d0d081e64a67b7c55150e871f4b1" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">머리를 쓰다듬다 摸摸頭</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">拍拍</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">토닥이다</span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/d7c5246a37b6468ca3daa18c619236ca" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">등을 토닥이다 拍拍背</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">捏捏</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">꼬집다</span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/d2ee6457baa94ac786471cd9a3ac0273" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">볼을 꼬집다 捏臉頰</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">抱抱</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">안아 주다、안기다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/31dcaf7595b1442499cd807e8a595b6b" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">前者主動，後者被動</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">緊緊擁抱</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">껴안다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/e2927becbe66463ea2111f7079546423" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">拉過來抱</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">끌어안다</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">親吻</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>키스</strong>하다、<strong>뽀뽀</strong>하다</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">첫키스</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">牽手</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">손잡다</span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/26d5ad55e119497f9bc01474d710b68f" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-size:16px">、손을 잡다</span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">스킨십<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"> (skinship)</span>、<br>
			<span style="margin-left:5px">깍지를 끼다 十指緊扣</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">挽手</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">팔짱을 끼다</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">壁咚</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);">&nbsp;</td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 236, 245);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">벽치기</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">鬥嘴</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>말싸움</strong>하다</span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/438ff5c732014c14928220ab00284139" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a></td>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">爭執</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49621228" target="_blank">다투다</a></u></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">말다툼</span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/35b51ee62dc1484a99cacb95db615d90" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-size:16px"> 口角、냉전[冷戰]</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">大吵</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49621228" target="_blank">싸우다</a></u></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">갈등[葛藤]&nbsp;矛盾、불화[不和]</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">道歉</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>사과</strong>하다[謝過--]</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">용서[容恕]&nbsp;原諒</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">和好</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49621228" target="_blank"><strong>화해</strong>하다</a></u>[和解--]</span></td>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">分手</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">헤어지다</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">환승연애 換乘戀愛(無縫接軌)</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">復合</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>재회</strong>하다[再會--]</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">재결합[再結合] (復合復婚皆可用)</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">同居</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>동거</strong>하다[同居--]</span></td>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">求婚</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>청혼</strong>하다[請婚--]、<br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>프러포즈</strong>하다</span></span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">(propose)</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">見家長</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);">&nbsp;</td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">상견례[相見禮]</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">訂婚</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49621228" target="_blank"><strong>약혼</strong>하다</a></u>[約婚--]</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">약혼식[約婚式]</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">登記</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);">&nbsp;</td>
			<td style="height: 48px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">혼인신고[婚姻申告]、부부[夫婦]、<br>
			<span style="margin-left:5px">배우자[配偶者]</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">結婚</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49621228" target="_blank"><strong>결혼</strong>하다</a></u>[結婚--]</span></td>
			<td style="height: 68px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">혼수[婚需] 結婚用品/費用<br>
			<span style="margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49621228" target="_blank">결혼식</a></u>[結婚式]、예식장[禮式場]、<br>
			<span style="margin-left:5px">신혼[新婚]</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">疏遠</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">소원<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49648928" target="_blank">해지</a></u>다、멀<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49648928" target="_blank">어지</a></u>다</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">後者比前者嚴重</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">關係破裂</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">갈<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49648928" target="_blank">라지</a></u>다</span></td>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">分居</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>별거</strong>하다[別居--]</span></td>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">離婚</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49621228" target="_blank"><strong>이혼</strong>하다</a></u>[離婚--]</span></td>
			<td style="height: 68px; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">이혼 소송、협의이혼[協議離婚]、<br>
			<span style="margin-left:5px">위자료[慰藉料]&nbsp;贍養費、<br>
			<span style="margin-left:5px">돌싱 恢復單身 (돌아온 싱글)</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">再婚</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>재혼</strong>하다</span></td>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
	</tbody>
</table>

<p><span style="font-size:16px">[註]&nbsp;이선희(李仙姬) 有首歌就叫&nbsp;</span><span style="font-size:16px"><u><a href="https://www.youtube.com/watch?v=xkKo2nD8RTE" target="_blank">인연</a></u></span><span style="font-size:16px">，超好聽！</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">啊，我好像對戀愛過程的動作動詞太過好奇了&gt;//////&lt;</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49789098">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49789098"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 28 Nov 2025 10:12:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49789098#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之俗諺–出自《兩天一夜當天下班特集》]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49788186</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49788186</guid>
      <description><![CDATA[    這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

說到 속담，兩天一夜羅人友也有個名場面！
1박2일，시즌4，164회，KBS 230219 방송


推薦相關部分為 3:11-3:52。
(但一樣推薦全部看完，四字成語和首都也是誤答一堆啊啊啊～XD)


本段設定大致解說：
這一集重點是通過任務挑戰當天下班回家，
而羅人友非常沒有常識(?)，所以他的挑戰就是：
수도(首都)、속담(俗諺)、사자성어(四字成語)、수학(數學)&nbsp;中四選一，
在該領域的十題題目中只要答對一題就算挑戰成功。


&#128266;&nbsp;(只念對的속담)

❌&nbsp;구르는 돌은 날기도 한다(?) 滾動的石頭會飛
　&nbsp; 구르다：(動) 滾動
　&nbsp; 돌：(名) 石頭
　&nbsp; 날다：(動) 飛
✔️&nbsp;구르는 돌은 이끼가 끼지 않는다&#127357; 滾動的石頭不生苔
　&nbsp; 이끼：(名) 苔蘚
　&nbsp; 끼다&#127357;：(動) 生長、沾染
&#127383;&nbsp;구르는 돌은 이끼가 안 낀다&#127357; 


❌&nbsp;호미로 막을 것을 캐 먹는다(?) 應該用鋤頭擋住的，卻挖來吃了
　&nbsp; 호미：(名) 鋤頭
　&nbsp; 캐다：(動) 挖
✔️&nbsp;호미로 막을 것을 가래로 막는다&#127357; 應該用鋤頭擋住的，卻用鐵鍬來擋
➡️ 殺雞焉用牛刀、小錯不改終成大禍
　&nbsp; 가래：(名) 鐵鍬


❌&nbsp;구더기 무서워서 더러워서 피한다(?) 害怕蛆，覺得髒所以逃走
　&nbsp; 구더기：(名) 蛆
　&nbsp; 무섭다：(形) 可怕
　&nbsp; 피하다&#127357;：(他動) 避開
✔️&nbsp;구더기 무서워서 장 못 담글까&#127357; 害怕蛆，就不做醬了嗎？
➡️ 因噎廢食（註：早期環境衛生管理比較差，自然釀造有可能長蛆）
　&nbsp; 담그다&#127357;：(動) 釀造、醃製


❌&nbsp;목구멍이 쑤시다 喉嚨刺痛
　&nbsp; 쑤시다&#127357;：(他動) 刺、捅
✔️&nbsp;목구멍이 포도청&#127357; 喉嚨就是捕盜廳
➡️ 為了吃飽可以做任何事。（註：捕盜廳借代為「強制公權力」)
　&nbsp; 포도청[捕盜廳]&#127357;：(名) 捕盜廳（古代官府）


❌&nbsp;목마른 놈이 먼저 도착한다 口渴的人先到達
　&nbsp; 목마르다：(形) 口渴
　&nbsp; 놈&#127357;：(名) 傢伙、人 (貶義)
✔️&nbsp;목마른 놈이 우물 판다&#127357; 口渴的人會挖井
　&nbsp; 우물：(名) 水井
　&nbsp; 파다&#127357;：(動) 挖


❌&nbsp;낫 놓고 바위 놓기(?) 放下鐮刀，放下石頭
　&nbsp; 낫&#127357;：(名) 鐮刀
　&nbsp; 놓다：(動) 放下、放置&nbsp; //-아/어/해 놓다
✔️&nbsp;낫 놓고 기역 자도 모른다&#127357;&nbsp;放下鐮刀，連ㄱ都不認識
➡️ 目不識丁（註：因為鐮刀就是ㄱ的樣子）


❌&nbsp;까마귀 날자 온 세상이 파랗게(?) 烏鴉飛起來，全世界都變藍了
　&nbsp; 까마귀：(名) 烏鴉
✔️&nbsp;까마귀 날자 배 떨어진다&#127357; 烏鴉飛起來，梨子掉下來
➡️ 看似有關的事情其實是巧合；被誤會了
　&nbsp; 배：(名) 梨子
　&nbsp; 떨어지다：(動) 掉落


✔️ 지성이면 감천이다&#127357;&nbsp;精誠所至，金石為開
　&nbsp; 지성[至誠]：(名) 精誠
　&nbsp; 감천[感天]：(名) 感動上天
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[    <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">說到 속담，兩天一夜羅人友也有個名場面！<br>
1박2일，시즌4，164회，KBS 230219 방송</span></p>

<p><iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" src="https://www.youtube.com/embed/tGlbzgtiiSo?si=tDx1CemEKAiSYNrT&amp;start=191" title="YouTube video player" width="560"></iframe><br>
<span style="font-size:16px">推薦相關部分為 3:11-3:52。<br>
(但一樣推薦全部看完，四字成語和首都也是誤答一堆啊啊啊～XD)</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-size:16px">本段設定大致解說：<br>
這一集重點是通過任務挑戰當天下班回家，<br>
而羅人友非常沒有常識(?)，所以他的挑戰就是：<br>
수도(首都)、속담(俗諺)、사자성어(四字成語)、수학(數學)&nbsp;中四選一，<br>
在該領域的十題題目中只要答對一題就算挑戰成功。</span></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5"><a href="https://drive.google.com/file/d/1T4smrFO-x5RyjVxXMDvJCDnbYGgN3Cic/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a></span><span style="font-size:16px">&nbsp;(只念對的속담)</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px">❌&nbsp;<strong>구르는 돌은 <span style="color:#FF0000">날<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49659128" target="_blank"><span style="color:#FF0000">기도 한다</span></a></u>(?)</span></strong> 滾動的石頭會飛<br>
　&nbsp; 구<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49769036" target="_blank">르</a></u>다：(動) 滾動<br>
　&nbsp; 돌：(名) 石頭<br>
　&nbsp; 날다：(動) 飛<br>
✔️&nbsp;<strong>구르는 돌은 <span style="color:#46871A">이끼가 끼지 않는다</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/zhko/36c4da1e493f414fb07f6a11dd10fd2b" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><span style="color:#46871A"> </span>滾動的石頭不生苔<br>
　&nbsp; 이끼：(名) 苔蘚<br>
　&nbsp; 끼다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/0b0239e22b654a35b64e163e2f9f4fbd" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 生長、沾染<br>
&#127383;&nbsp;구르는 돌은 이끼가 안 낀다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/83f496fadad546caa8f341a0d42ac4d5" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a> </span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">❌&nbsp;<strong>호미로 막을 것을 <span style="color:#FF0000">캐 먹는다(?) </span></strong>應該用鋤頭擋住的，卻挖來吃了<br>
　&nbsp; 호미：(名) 鋤頭<br>
　&nbsp; 캐다：(動) 挖<br>
✔️&nbsp;<strong>호미로 막을 것을 <span style="color:#46871A">가래로 막는다</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/f0497af73f364b8686f88d3318bf1105" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><strong><span style="color:#46871A"> </span></strong>應該用鋤頭擋住的，卻用鐵鍬來擋<br>
➡️ 殺雞焉用牛刀、小錯不改終成大禍<br>
　&nbsp; 가래：(名) 鐵鍬</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">❌&nbsp;<strong>구더기 무서워서 <span style="color:#FF0000"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49759540" target="_blank"><span style="color:#FF0000">더러워</span></a></u>서 피한다(?)</span></strong> 害怕蛆，覺得髒所以逃走<br>
　&nbsp; 구더기：(名) 蛆<br>
　&nbsp; 무섭다：(形) 可怕<br>
　&nbsp; 피하다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/dae1c48b3c2846a3a0f0bcf073c08036" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49447020" target="_blank">他動</a></u>) 避開<br>
✔️&nbsp;<strong>구더기 무서워서 <span style="color:#46871A">장 못 담글까</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/790a4ee9e52c4678abc5c7522b49169f" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a> 害怕蛆，就不做醬了嗎？<br>
➡️ 因噎廢食（註：早期環境衛生管理比較差，自然釀造有可能長蛆）<br>
　&nbsp; 담<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49660784" target="_blank">그</a></u>다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/379f1263fa394b2fb1c67079ff925bb4" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 釀造、醃製</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">❌&nbsp;<strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49534888" target="_blank">목구멍</a></u>이 <span style="color:#FF0000">쑤시다 </span></strong>喉嚨刺痛<br>
　&nbsp; 쑤시다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/cd17dcdacf0845a2983b6ec1ef180204" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49447020" target="_blank">他動</a></u>) 刺、捅<br>
✔️&nbsp;<strong>목구멍이 <span style="color:#46871A">포도청</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/ad639cf3507e4140b8beb1ba183e49c3" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><strong> </strong>喉嚨就是捕盜廳<br>
➡️ 為了吃飽可以做任何事。（註：捕盜廳借代為「強制公權力」)<br>
　&nbsp; 포도청[捕盜廳]<span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span>：(名) 捕盜廳（古代官府）</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">❌&nbsp;<strong>목마른 놈이 <span style="color:#FF0000">먼저 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49764864" target="_blank"><span style="color:#FF0000">도착한</span></a></u>다 </span></strong>口渴的人先到達<br>
　&nbsp; 목마<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49769036" target="_blank">르</a></u>다：(形) 口渴<br>
　&nbsp; 놈<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/7b4866f196004bdc8283df5ab8d9d414" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 傢伙、人 (貶義)<br>
✔️&nbsp;<strong>목마른 놈이 <span style="color:#46871A">우물 판다</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/b0b9bca2ea78400fa533e1d1deb2028d" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><span style="color:#46871A"> </span>口渴的人會挖井<br>
　&nbsp; 우물：(名) 水井<br>
　&nbsp; 파다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/d7f9c30ae08548b8b99e0336608752e8" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 挖</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">❌&nbsp;<strong>낫 놓고 <span style="color:#FF0000"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49752280" target="_blank"><span style="color:#FF0000">바위</span></a></u> 놓기(?)</span></strong> 放下鐮刀，放下石頭<br>
　&nbsp; 낫<span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span>：(名) 鐮刀<br>
　&nbsp; 놓다：(動) 放下、放置&nbsp; //<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49703728" target="_blank">-아/어/해 놓다</a></u><br>
✔️&nbsp;<strong>낫 놓고 <span style="color:#46871A"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49733192" target="_blank"><span style="color:#46871A">기역</span></a></u> 자도 모른다</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/c02ba0a17c0d4d5e864d0cf8ae70ae13" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;放下鐮刀，連ㄱ都不認識<br>
➡️ 目不識丁（註：因為鐮刀就是ㄱ的樣子）</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">❌&nbsp;<strong>까마귀 날자 <span style="color:#FF0000">온 세상이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49561780" target="_blank"><span style="color:#FF0000">파랗</span></a></u>게(?)</span></strong> 烏鴉飛起來，全世界都變藍了<br>
　&nbsp; 까마귀：(名) 烏鴉<br>
✔️&nbsp;<strong>까마귀 날자 <span style="color:#46871A">배 떨어진다</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/1b903278966e4b7eb519cc1c27e3eab9" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><span style="color:#46871A"> </span>烏鴉飛起來，梨子掉下來<br>
➡️ 看似有關的事情其實是巧合；被誤會了<br>
　&nbsp; 배：(名) 梨子<br>
　&nbsp; 떨<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49648928" target="_blank">어지</a></u>다：(動) 掉落</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">✔️ <strong>지성이면 <span style="color:#46871A">감천</span></strong><span style="color:#999999">이다</span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/143a399956ab4a6095242f802e85ac32" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;精誠所至，金石為開<br>
　&nbsp; 지성[至誠]：(名) 精誠<br>
　&nbsp; 감천[感天]：(名) 感動上天</span></p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49788186">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49788186"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Wed, 26 Nov 2025 10:34:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49788186#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之文法：態度型語尾 -잖아요（反問）、-지요（確認/附和）、-네요、-군요/-구나（感嘆）、-자（提議）]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49785114</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49785114</guid>
      <description><![CDATA[    這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

今天輕鬆一點，學些態度型語尾～啦啦啦～
從形容詞活用篇ー以 재미있다(有趣) 為例這篇來撈些還沒講過的！


① 動/形＋-잖아(요)：不是...嗎？&nbsp;&#128266;
說明：用於提醒或確認聽者已知的事實，
　　　語意上是「難道不是這樣嗎？」、「當然囉」，
　　　說話者期待對方同意自己觀點，
　　　也帶有一點「你看吧」、「不是說過了嗎」的感覺。
　　　※ -잖아 是從 -지 않아 合併而成的！
變體：名＋-(이)잖아요、-았/었/했잖아요(過)、-ㄹ/을 거잖아요(未)

너도 알잖아.&nbsp; 你也知道啊～(可以正面也可以反諷)
지금 가야 하잖아.&nbsp; 現在應該要走了！
우리가 이미 약속했잖아.&nbsp; 我們不是已經約好了嗎？
비 오잖아요. 우산 가져가요.&nbsp; 不是在下雨嗎，帶把傘啦！
지금 가면 차가 막힐 거잖아요.&nbsp; 現在去不是會塞車嗎？
너무 늦었어요. 지금 가면 안 되잖아요. &nbsp;太晚了。現在去當然是不行的啦。
저분은 우리 회사 사장님의 아들이잖아요.&nbsp; 那不是公司社長的兒子嗎？
이 식당 음식은 맛있잖아요. 그래서 인기가 많아요. &nbsp;
這家餐廳的食物不是很好吃嘛，所以人氣才這麼高。


② 動/形＋-지(요)：...對吧！、當然...啊！&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：基本有「表達確信」及「確認、徵求同意」兩種用法。
　　　如果語調往下，是肯定句，那就是「當然啦！」
　　　如果語調往上，是疑問句，那就是「是…這樣吧？」
變體：-죠(-지요縮寫)、名＋-(이)지요、
　　　-았/었/했지요(過)、-ㄹ/을 거지요(未)

그럼요, 알지요.&nbsp; 當然啊，我知道。
매운 음식을 좋아하죠. &nbsp;喜歡吃辣的食物對吧！
여기는 경치가 정말 아름답지요. &nbsp;這裡的風景真的很美麗呢。
옛날에 우리 집이 이 근처에 있었지요. &nbsp;以前我家在這裡附近呢。
밖에 비 오죠? &nbsp;外面在下雨吧？
지금 가야 하지요? &nbsp;現在應該要走吧？
너 어제 공부했지요? &nbsp;你昨天有讀書吧？
이게 김치죠? 맛이 좀 다르네요. &nbsp;這個是泡菜吧？味道有點不同。

★ 這個語尾語意感覺蠻多的，也可以當命令、勸誘、邀請…甚至責備。
가지요.&nbsp; 走吧。(感覺韓劇裡面大佬會出現的台詞)
빨리 준비하시지요.&nbsp; 趕快準備吧。(感覺是經紀人會對 SJ 說的話)
천천히 이야기하지요.&nbsp; 我們慢慢地聊吧。(黑道在威脅人的話?)
늦을 것 같으면 전화를 하지요.&nbsp; 會遲到的話要先打電話吧。

這讓我想起以前學過的&nbsp;-아/어야지요，
然後去查了&nbsp;야&#127357; 後發現，它本身就帶著「條件 if」，
所以這兩個文法一結合，就變成「前面條件要完成，是當然的事」啦！
&nbsp;

③ 動/形＋-네(요)：哇...、原來...、竟然...、...呢！&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：表達新發現或對眼前事物產生的感嘆。
　　　重點在於是說話者親身體驗或觀察到某事後的感想。
　　　最近一個也是親身經歷主觀感受的文法是&nbsp;-더라。
　　　這個文法嚴格來說其實在感嘆句就有出現只是沒細講。
變體：名＋-(이)네요、-았/었/했네요(過)、-겠네요(未)

오늘 날씨가 좋네. &nbsp;今天天氣真好啊。
그 사람이 친절하네. &nbsp;那個人很親切呢。
한국말을 정말 잘하시네요.&nbsp;&nbsp;韓文真的說得很好呢。
와, 이 옷이 정말 찰떡이네요! &nbsp;哇，這件衣服穿在你身上超搭的！
이 식당 음식이 생각보다 맵네요. &nbsp;這家餐廳的食物比想像中辣呢。
날씨가 어제보다 훨씬 따뜻하네요. &nbsp;天氣比昨天溫暖多了呢。
그 배우는 실제로 보니 키가 정말 크네요.&nbsp;
親眼看到那位演員後，個子真的很高。
와, 이게 바로 소문으로만 듣던 광화문이네요!&nbsp;
哇！這就是傳聞中的光化門啊！


④ 形＋-군요/-구나：啊...！、喔...！&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：知道某件事情或消息、理解或接受某個新資訊，
　　　有「原來如此！」或「喔，是這樣啊！」的語氣。
　　　這兩個語尾差別是在&nbsp;-구나 更口語、非敬語，
　　　底下變體我就不同時列兩個了。
變體：動＋-는군요、名＋-(이)군요、-았/었/했군요(過)、-겠군요(未)、
　　　-더군요(再多加一個「回想過去」)→&nbsp;-더-&#127357;

그렇군요.&nbsp; 原來如此。/這樣啊。
벌써 도착하셨군요.&nbsp; 原來已經到了啊。
그림을 참 잘 그리는구나. &nbsp;畫畫畫得真好啊。
그때는 정말 힘들었겠구나.&nbsp; 那時候一定很辛苦吧。(這裡 -겠 表推測)
오늘이 선생님 생신이군요.&nbsp;&nbsp;原來今天是老師生日啊。
그래서 어제 전화를 안 받았군요.&nbsp; 所以昨天沒有接電話啊。
시험에 합격해서 기분이 정말 좋겠구나!&nbsp; 考試合格心情一定超好的吧！
이것이 바로 한국의 전통 옷, 한복이군요. &nbsp;這就是韓國傳統服裝–韓服啊。


⑤&nbsp;動＋-자：一起...吧！&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：只能對晚輩或親近的朋友使用！
　　　也是勸誘句很基本的句尾，提議的強度比&nbsp;-아/어요 要強。
　　　不接任何時態，而且前面只接動詞！

지하철역에서 만나자. &nbsp;在地鐵站見面吧。
우리 맛있는 것 좀 먹자. &nbsp;我們吃點好吃的吧。
너무 피곤하다. 잠깐 쉬자.&nbsp; 累死人了，休息一下吧。
그만 싸우고 서로 화해하자. &nbsp;別再吵架了，我們和解吧。
같이 힘내서 얼른 해치우자!&nbsp; 一起加油，趕快把它解決掉吧！
이제 시간이 없으니까 빨리 가자. &nbsp;現在沒有時間了，快走吧。
오늘은 공부하지 말고 그냥 놀자. &nbsp;今天不要念書了，來玩吧。
우리 다음 주말에 일본으로 여행 가자!&nbsp;&nbsp;我們下個週末去日本旅行吧！

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[    <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">今天輕鬆一點，學些態度型語尾～啦啦啦～<br>
從<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49587476" target="_blank">形容詞活用篇ー以 재미있다(有趣) 為例</a></u>這篇來撈些還沒講過的！</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">① 動/形＋-잖아(요)：不是...嗎？</span></strong>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/11kToxB8hCP3LEkBTihnGONsQrL5hsBVC/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：用於提醒或確認聽者已知的事實，<br>
　　　語意上是「難道不是這樣嗎？」、「當然囉」，<br>
　　　說話者期待對方同意自己觀點，<br>
　　　也帶有一點「你看吧」、「不是說過了嗎」的感覺。<br>
　　　※ -잖아 是從 -지 않아 合併而成的！<br>
變體：名＋<strong>-(이)잖아요</strong>、<strong>-았/었/했잖아요</strong>(過)、<strong>-ㄹ/을 거잖아요</strong>(未)</span></p>

<p><span style="font-size:16px">너도 알<span style="color:#FF0000"><strong>잖아</strong></span>.&nbsp; 你也知道啊～(可以正面也可以反諷)<br>
지금 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49598240" target="_blank">가야 하</a></u><span style="color:#FF0000"><strong>잖아</strong></span>.&nbsp; 現在應該要走了！<br>
우리가 이미 약속<span style="color:#FF0000"><strong>했잖아</strong></span>.&nbsp; 我們不是已經約好了嗎？</span><br>
<span style="font-size:16px">비 오<span style="color:#FF0000"><strong>잖아요</strong></span>. 우산 가져가요.&nbsp; 不是在下雨嗎，帶把傘啦！<br>
지금 가면 차가 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49764864" target="_blank">막</a></u><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49764864" target="_blank"><span style="color:#FF0000">힐</span></a></u><span style="color:#FF0000"> 거잖아</span></strong>요.&nbsp; 現在去不是會塞車嗎？<br>
너무 늦었어요. 지금 가면 안 되<span style="color:#FF0000"><strong>잖아요</strong></span>. &nbsp;太晚了。現在去當然是不行的啦。<br>
저분은 우리 회사 사장님의 아들<span style="color:#FF0000"><strong>이잖아</strong></span>요.&nbsp; 那不是公司社長的兒子嗎？<br>
이 식당 음식은 맛있<span style="color:#FF0000"><strong>잖아요</strong></span>. 그래서 인기가 많아요. &nbsp;<br>
這家餐廳的食物不是很好吃嘛，所以人氣才這麼高。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">② 動/形＋-지(요)：...對吧！、當然...啊！</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/94f15a2803d34e4591604b3d10eb6931" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/13hOdI_oQinKhLbhMO3QzY8CjO0ehRWni/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：基本有「表達確信」及「確認、徵求同意」兩種用法。<br>
　　　如果語調往下，是肯定句，那就是「當然啦！」<br>
　　　如果語調往上，是疑問句，那就是「是…這樣吧？」<br>
變體：<strong>-죠</strong>(-지요縮寫)、名＋<strong>-(이)지요</strong>、<br>
　　　<strong>-았/었/했지요</strong>(過)、<strong>-ㄹ/을 거지요</strong>(未)</span></p>

<p><span style="font-size:16px">그럼요, 알<span style="color:#0000FF"><strong>지요</strong></span>.&nbsp; 當然啊，我知道。<br>
매운 음식을 좋아하<span style="color:#0000FF"><strong>죠</strong></span>. &nbsp;喜歡吃辣的食物對吧！<br>
여기는 경치가 정말 아름답<span style="color:#0000FF"><strong>지요</strong></span>. &nbsp;這裡的風景真的很美麗呢。<br>
옛날에 우리 집이 이 근처에 있<span style="color:#0000FF"><strong>었지요</strong></span>. &nbsp;以前我家在這裡附近呢。<br>
밖에 비 오<span style="color:#0000FF"><strong>죠</strong></span>? &nbsp;外面在下雨吧？<br>
지금 가야 하<span style="color:#0000FF"><strong>지요</strong></span>? &nbsp;現在應該要走吧？<br>
너 어제 공부<span style="color:#0000FF"><strong>했지요</strong></span>? &nbsp;你昨天有讀書吧？<br>
이게 김치<span style="color:#0000FF"><strong>죠</strong></span>? 맛이 좀 다르<span style="color:#46871A"><strong>네요</strong></span>. &nbsp;這個是泡菜吧？味道有點不同。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">★ 這個語尾語意感覺蠻多的，也可以當命令、勸誘、邀請…甚至責備。<br>
가<span style="color:#0000FF"><strong>지요</strong></span>.&nbsp; 走吧。(感覺韓劇裡面大佬會出現的台詞)<br>
빨리 준비하<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49630712" target="_blank">시</a></u><span style="color:#0000FF"><strong>지요</strong></span>.&nbsp; 趕快準備吧。(感覺是經紀人會對 SJ 說的話)<br>
천천히 이야기하<span style="color:#0000FF"><strong>지요</strong></span>.&nbsp; 我們慢慢地聊吧。(黑道在威脅人的話?)<br>
늦을 것 같으면 전화를 하<span style="color:#0000FF"><strong>지요</strong></span>.&nbsp; 會遲到的話要先打電話吧。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">這讓我想起以前學過的&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49598240" target="_blank">-아/어야지요</a></u>，<br>
然後去查了&nbsp;야<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/94ca7fb3ed4c4d8b8dec06df8a37b3a9" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a> 後發現，它本身就帶著「條件 if」，<br>
所以這兩個文法一結合，就變成「前面條件要完成，是當然的事」啦！</span><br>
&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">③ 動/形＋-네(요)：哇...、原來...、竟然...、...呢！</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/91ae0796ca76474e8077496a81a36e18" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1N-RWiw1JzHqmA64Kjn395uRQH-x-gg3k/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：表達新發現或對眼前事物產生的感嘆。<br>
　　　重點在於是說話者<strong>親身體驗或觀察</strong>到某事後的感想。<br>
　　　最近一個也是親身經歷主觀感受的文法是&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49723744" target="_blank">-더라</a></u>。<br>
　　　這個文法嚴格來說其實在<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49418980" target="_blank">感嘆句</a></u>就有出現只是沒細講。<br>
變體：名＋<strong>-(이)네요</strong>、<strong>-았/었/했네요</strong>(過)、<strong>-겠네요</strong>(未)</span></p>

<p><span style="font-size:16px">오늘 날씨가 좋<span style="color:#46871A"><strong>네</strong></span>. &nbsp;今天天氣真好啊。<br>
그 사람이 친절하<span style="color:#46871A"><strong>네</strong></span>. &nbsp;那個人很親切呢。<br>
한국말을 정말 잘하시<span style="color:#46871A"><strong>네요</strong></span>.&nbsp;&nbsp;韓文真的說得很好呢。<br>
와, 이 옷이 정말 찰떡이<span style="color:#46871A"><strong>네요</strong></span>! &nbsp;哇，這件衣服穿在你身上超搭的！<br>
이 식당 음식이 생각보다 맵<span style="color:#46871A"><strong>네요</strong></span>. &nbsp;這家餐廳的食物比想像中辣呢。<br>
날씨가 어제보다 훨씬 따뜻하<span style="color:#46871A"><strong>네요</strong></span>. &nbsp;天氣比昨天溫暖多了呢。<br>
그 배우는 실제로 보니 키가 정말 크<span style="color:#46871A"><strong>네요</strong></span>.&nbsp;<br>
親眼看到那位演員後，個子真的很高。<br>
와, 이게 바로 소문으로만 듣던 광화문<span style="color:#46871A"><strong>이네요</strong></span>!&nbsp;<br>
哇！這就是傳聞中的光化門啊！</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">④ 形＋-군요/-구나：啊...！、喔...！</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/0e10a383563e468e85ea04a249447b0a" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1gol1CLinXvWCil2h9jz2QoUa9BTE5t0o/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：知道某件事情或消息、理解或接受某個新資訊，<br>
　　　有「原來如此！」或「喔，是這樣啊！」的語氣。<br>
　　　這兩個語尾差別是在&nbsp;-구나 更口語、非敬語，<br>
　　　底下變體我就不同時列兩個了。<br>
變體：<span style="background-color:#FFFFFF">動＋</span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">-는군요</span></strong>、名＋<strong>-(이)군요</strong>、-<strong>았/었/했군요</strong>(過)、<strong>-겠군요</strong>(未)、<br>
　　　<strong>-<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49723744" target="_blank">더군요</a></u></strong>(再多加一個「回想過去」)→&nbsp;-더-<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/fe82c11698934c8f86aac8bb3fcf2567" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a></span></p>

<p><span style="font-size:16px">그렇<span style="color:#FF00FF"><strong>군요</strong></span>.&nbsp; 原來如此。/這樣啊。<br>
벌써 도착하<span style="color:#FF00FF"><strong>셨군요</strong></span>.&nbsp; 原來已經到了啊。<br>
그림을 참 잘 그리<span style="color:#FF00FF"><strong>는구나</strong></span>. &nbsp;畫畫畫得真好啊。<br>
그때는 정말 힘들<span style="color:#FF00FF"><strong>었</strong></span>겠<span style="color:#FF00FF"><strong>구나</strong></span>.&nbsp; 那時候一定很辛苦吧。(這裡 -겠 表推測)<br>
오늘이 선생님 생신<span style="color:#FF00FF"><strong>이군요</strong></span>.&nbsp;&nbsp;原來今天是老師生日啊。<br>
그래서 어제 전화를 안 받<strong><span style="color:#FF00FF">았군요</span></strong>.&nbsp; 所以昨天沒有接電話啊。<br>
시험에 합격해서 기분이 정말 좋<span style="color:#FF00FF"><strong>겠구나</strong></span>!&nbsp; 考試合格心情一定超好的吧！<br>
이것이 바로 한국의 전통 옷, 한복<span style="color:#FF00FF"><strong>이군요</strong></span>. &nbsp;這就是韓國傳統服裝–韓服啊。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">⑤&nbsp;動＋-자：一起...吧！</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/7ae889cee4bf45b999b4e7fb16570a77" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/10vl8bghODxZKZMR0pdRSds86smECzncW/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：只能對晚輩或親近的朋友使用！<br>
　　　也是<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49418980" target="_blank">勸誘句</a></u>很基本的句尾，提議的強度比&nbsp;-아/어요 要強。<br>
　　　不接任何時態，而且前面只接動詞！</span></p>

<p><span style="font-size:16px">지하철역에서 만나<span style="color:#51BAD7"><strong>자</strong></span>. &nbsp;在地鐵站見面吧。<br>
우리 맛있는 것 좀 먹<span style="color:#51BAD7"><strong>자</strong></span>. &nbsp;我們吃點好吃的吧。<br>
너무 피곤하다. 잠깐 쉬<span style="color:#51BAD7"><strong>자</strong></span>.&nbsp; 累死人了，休息一下吧。<br>
그만 싸우고 서로 화해하<span style="color:#51BAD7"><strong>자</strong></span>. &nbsp;別再吵架了，我們和解吧。<br>
같이 힘내서 얼른 해치우<span style="color:#51BAD7"><strong>자</strong></span>!&nbsp; 一起加油，趕快把它解決掉吧！<br>
이제 시간이 없으니까 빨리 가<span style="color:#51BAD7"><strong>자</strong></span>. &nbsp;現在沒有時間了，快走吧。<br>
오늘은 공부하지 말고 그냥 놀<span style="color:#51BAD7"><strong>자</strong></span>. &nbsp;今天不要念書了，來玩吧。<br>
우리 다음 주말에 일본으로 여행 가<span style="color:#51BAD7"><strong>자</strong></span>!&nbsp;&nbsp;我們下個週末去日本旅行吧！</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49785114">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49785114"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Mon, 24 Nov 2025 10:07:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49785114#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之廣告：변요한 차주영 우결 해적판 (卞約漢、車珠英《我們結婚了》搞笑版)–백설1분링(食品類)]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49783860</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49783860</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

啊啊啊啊我對這種搞笑台詞的廣告毫無抵抗力啊～
除了韓綜，現在更常找這種廣告來練習韓語了XDDD



※ 綠字對應影片中黃字；灰字是有聲音但字幕沒打。
　 灰底毫無意義，只是為了分隔兩句讓我不要看到眼花XD


女：여보.&nbsp;老公～
男：응. 저도야. 嗯，親愛的。
女：오늘 무슨 날인지 알지? 你知道今天是什麼日子吧？
男：그럼...내가 그걸 까먹을까? 當然了...我會把那個忘記嗎？
　　　까먹다&#127357;：(動) 忘記
男：아씨 망했다. 와이프 생일를 깜빡했네.
　　糟了，完蛋了，我忘了老婆的生日。
　　　망했다：(動) 完蛋了、糟糕
　　　깜빡했네：(動) 忘記了、疏忽了
　　그래도 걱정없다. 이게 있으니까. 不過不用擔心，因為有這個。
　　간편하게 1분링 하나로 육수는 끝.&nbsp;簡單地放個一分環，高湯就完工。
　　그다음에 재료를 넣으면...&nbsp;然後放入材料...
男：짜잔.&nbsp;주영아...&nbsp;噹噹～珠英啊...
女：여보... 老公...
女：결혼 기념일 축... 結婚紀念日快…
男：생일 축... 生日快…
旁：생일에도 결기에도 백설1부링&nbsp;生日也好 結婚紀念日也好 白雪1分環


男：주영아. 주영아,&nbsp;와서 맛 좀 봐봐. 珠英啊，珠英啊，過來吃看看。
男：어때?&nbsp;怎麼樣？
女：응?&nbsp;嗯?
女：으이고&nbsp;바보. 이걸 빼먹었네.&nbsp;哎呀，傻瓜。把這個漏掉了。
　　　빼먹다&#127357;：(動) 漏掉、忘記
女：오빠, 뭐 잘못한 거 없어? 哥哥，你沒做錯什麼吧？
男：아,&nbsp;주영아 미안하다. 저번달에 게임하다 현질&nbsp;좀 했어.
　　啊，珠英對不起。上個月玩遊戲我小小的課金了。
　　　현질：(名) 課金
女：뭐? 내가 현질하지 말랬잖아. 什麼？我不是說過不要課金嗎？
　　근데 그거 말고&nbsp;오늘.&nbsp;但是，不是那個，是在講「今天」的事。
男：아,&nbsp;주영아 미안하다. 오늘 금연&nbsp;실패했어.&nbsp;
　　啊，珠英對不起。我今天戒菸失敗了。
　　　금연：(名) 戒菸
女：뭐?&nbsp;금연한지 얼마나 됐다고 그걸&nbsp;실패해?
　　什麼？不是才戒菸沒多久，怎麼就失敗了？
　　근데 오늘 말고.&nbsp;지금.&nbsp;但是，不是今天，是在講「現在」的事。
男：아, 지금? 주영아 미안하다.&nbsp;啊，現在嗎？珠英對不起。
　　전에 돈 꿔간 친구가 두절...&nbsp;之前借錢的朋友失聯了...
　　　꿔가다：(動) 借走，꾸다(借)＋가다(走/去)
旁：잊지 말자&nbsp;백설1부링 不要忘了 白雪1分環


男：주영아 라면 먹을래? 두 개 끓일까?&nbsp;珠英啊，要吃拉麵嗎？我煮兩碗？
女：아니, 난 안 먹어. 不用，我不吃。
男：아, 맛있겠다.&nbsp;啊，看起來好好吃啊。
女：오빠. 歐巴。
男：응?&nbsp;嗯？
女：짜잔. 선물.&nbsp;鏘鏘！禮物。
男：뭐야, 갑자기 왜 선물이야?&nbsp;什麼？怎麼突然送禮物？
女：아니...내가 요즘 오빠 너무 밖에 내쫓은 거 같기도 하고,
　　不是...我最近好像太常把歐巴趕出門了，
　　　내쫓다：(動) 趕出去
　　너무 차갑게만 대한 거 같아서.&nbsp;也好像對你太冷淡了。
　　　차갑다：(形) 冷淡地、冷漠地
　　　대하다&#127357;：(動) 對於、對待、對…
女：내가 가끔 울적해지거나,&nbsp;오빠한테 투정을 부려도, 
　　就算我偶爾會心情低落、對歐巴發牢騷，
　　　울적하다：(形) 鬱悶、心情低落
　　　투정을 부리다：(動) 發牢騷、任性撒嬌…
　　항상 내 곁에서,&nbsp;나를 지켜주는 오빠가 참 고맙다.
　　總是在我身邊、守護著我的歐巴，真的很感謝。
　　　지키다：(動) 守護、看守
　　라면은 왜 또 저렇게 맛있게 먹는지..ㅎ
　　拉麵怎麼又吃得這麼好吃的樣子呢... 呵
女：오빠.&nbsp;歐巴。
男：응?&nbsp;嗯？
女：나 한 입만. 我吃一口就好。
女：오빠.&nbsp;오빠.&nbsp;歐巴～歐巴～
旁：라면 끓일때도 백설1부링&nbsp;煮泡麵的時候 白雪1分環


女：오빠 일어나. 약속 늦겠어. 歐巴，起床吧，要遲到了。
男：어, 5분만 더 잘게. 喔，我再多睡五分鐘。
女：알았어. 그럼 멸치육수 우러날 때까지만이다.
　　好吧，那就等到小魚乾高湯煮好為止喔。
　　　우러나다&#127357;：(動) 產生、做好、(氣味)散發出來
男：아싸. 멸치육수면 최소 15분 확보. 耶！小魚乾高湯至少要十五分。
女：오빠 일어나. 약속 늦겠어. 哥哥，起床吧，要遲到了。
男：???
女：백설 1불링은 링타입이라 넣자마자&nbsp;바로 육수가 우러난단 말이야.
　　白雪一分環是環狀的，一放下去高湯馬上就煮好了！
男：백설&nbsp;이... 白雪 你…
白：아놔. 육수 잘 내도 욕 처먹네. 哎，就算高湯煮得好，還是被罵。
　　　욕[辱]&#127357;：(名) 罵、奚落
　　　처먹다&#127357;：(動) 大吃特吃、狼吞虎咽
　　　※ 욕을 먹다：(動) 挨罵
　　에라이. 맹물에 밥이나 말아 먹어라. 唉，去用白開水泡飯吃吧。
　　　말다：(動) 泡
旁：맹물에 밥말아 먹을 때도 백설1부링&nbsp;白開水泡飯吃的時候也 白雪1分環


男：야, 이제 주영이 운전&nbsp;잘하네. 근데&nbsp;뒤에 저건 뭐야?
　　哇，珠英現在開車開得真好。後面那是什麼？
女：어, 언니한테 선물하려고&nbsp;언니도 이제 요리한대.
　　喔，要送姊姊的禮物，姊姊說她也要開始做菜了。
　　어머 오빠. 집에 가스불 켜놓고 온 거 같아. 우리 돌아가야 돼.,
　　糟了歐巴，家裡瓦斯爐好像開著忘了關。我們得回去！
男：야, 잠깐만, 잠깐만.&nbsp;喂，等一下，等一下。
女：어디서 돌리지? 要在哪裡轉彎？
男：주영아, 잠깐만. 침착, 침착. 珠英啊，等一下。冷靜，冷靜。
　　　침착：(名) 冷靜&nbsp; //침착하다：(形) 冷靜
　　아니...앞에 차!&nbsp;不是…前面有車！
　　주영아. 珠英啊！
　　아, 진짜. 아, 주영아. 이렇게 확 꺾으면 어떡해?
　　啊，真是的。珠英啊，你怎麼可以這樣猛打方向盤？
　　　확&#127357;：(副) 猛地、突然
　　　꺾다&#127357;：(動) 轉動、彎折
女：옆에서 갑자기 소리 지르니까&nbsp;그렇지.&nbsp;你在旁邊突然大叫才這樣的。
男：아, 핸드폰도 먹통됐네. 아, 진짜...&nbsp;啊，手機也掛了。啊，真是的...
　　　먹통：(名) 當機、掛點
　　잠깐만. 물 색깔이 왜 이래? 사골?&nbsp;等等，水的顏色怎會醬？牛骨湯？
　　　사골[四骨]&#127357;：(名)&nbsp;牛腿骨
女：어, 진짜? 오빠, 그거 생각나? 喔，真的嗎？歐巴，還記得那個嗎？
　　　생각나다：(動) 想起
　　왜 예전에&nbsp;내 생일이라고 오빠가 밤새 사골 끓여서,
　　以前我生日的時候，你不是熬了一整晚牛骨湯，
　　나 미역국&nbsp;끓여주고 그랬었잖아. 為了煮海帶湯給我吃嗎？
男：그땐 그랬지. 그때 주영이 해주려고 가스불 앞에서 밤 꼴딱 샜다.
　　那時的確是那樣。那時為了給珠英煮湯，在瓦斯爐前待一整晚。
　　　꼴딱&#127357;：(副) 整整、足足
　　　새다&#127357;：(動) 熬夜、通宵
　　아, 주영아, 이젠 자주 해줄게. 이 1분링이 있으니까.
　　啊，珠英啊，以後會經常做給妳吃。因為有這個1分環嘛。
女：고마워, 오빠.&nbsp;謝謝你，歐巴。
　　어? 우리 집 터지는 소리다. 喔？那是我們家爆炸的聲音。&nbsp;
　　　터지다&#127357;：(動) 爆炸
男：하하하. 哈X3
女：하하하하.&nbsp;哈X4
男：하하하하하하.&nbsp;哈X6
女：하하하하하하하.&nbsp;哈X7
旁：그들의 사랑을 영원히 응원하링&nbsp;백설 1부링&nbsp;
　　永遠為他們的愛情應援 白雪1分環

&nbsp;

說明：
標題的 우결 是 우리 결혼했어요 (我們結婚了)&nbsp;的簡稱，
這個節目由藝人扮演「假想夫婦」，然後觀察婚姻生活中的各種妙趣(?
原先只有韓國藝人參加，後來出了國際版。夫婦列表可參考維基。

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">啊啊啊啊我對這種搞笑台詞的廣告毫無抵抗力啊～<br>
除了韓綜，現在更常找這種廣告來練習韓語了XDDD</span></p>

<p><iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" src="https://www.youtube.com/embed/GE1nQ3NFHkI?si=Jx3CWmlzGJa5IiT6" title="YouTube video player" width="560"></iframe></p>

<p><span style="font-size:16px">※ 綠字對應影片中黃字；灰字是有聲音但字幕沒打。<br>
　 灰底毫無意義，只是為了分隔兩句讓我不要看到眼花XD</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong>女：여보.</strong>&nbsp;老公～<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">男：응. 저도야.</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3"> 嗯，親愛的。</span><br>
<strong>女：오늘 무슨 날인지 알지?</strong> 你知道今天是什麼日子吧？<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">男：그럼...내가 그걸 까먹을까?</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3"> 當然了...我會把那個忘記嗎？</span><br>
　　　까먹다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/58c4b56d674b4136bd4b2ebb57b9efb0" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 忘記<br>
<span style="color:#46871A"><strong>男：아씨 망했다. 와이프 생일를 깜빡했네.</strong></span><br>
　　糟了，完蛋了，我忘了老婆的生日。<br>
　　　망했다：(動) 完蛋了、糟糕<br>
　　　깜빡했네：(動) 忘記了、疏忽了<br>
<span style="color:#46871A">　　<strong><span style="background-color:#F3F3F3">그래도 걱정없다. 이게 있으니까.</span></strong></span><span style="background-color:#F3F3F3"><span style="color:#46871A"> </span>不過不用擔心，因為有這個。</span><br>
<span style="color:#46871A">　　</span><strong><span style="color:#46871A"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49734476" target="_blank"><span style="color:#46871A">간편하</span></a></u><span style="color:#46871A">게 1분링 하나로 </span><span style="color:#46871A"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49677916" target="_blank"><span style="color:#46871A">육수</span></a></u><span style="color:#46871A">는 끝.</span><span style="color:#0000FF">&nbsp;</span></span></span></strong>簡單地放個一分環，高湯就完工。<br>
<span style="color:#46871A">　　</span><strong><span style="background-color:#F3F3F3"><span style="color:#46871A">그다음에 재료를 </span><span style="color:#46871A"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49677916" target="_blank"><span style="color:#46871A">넣</span></a></u><span style="color:#46871A">으면...</span></span></span></strong><span style="color:#0000FF"><strong><span style="background-color:#F3F3F3">&nbsp;</span></strong></span><span style="background-color:#F3F3F3">然後放入材料...</span><br>
<strong>男：짜잔.&nbsp;주영아...</strong>&nbsp;噹噹～珠英啊...<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">女：여보...</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3"> 老公...</span><br>
<strong>女：결혼 기념일 축... </strong>結婚紀念日快…<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">男：생일 축...</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3"> 生日快…</span><br>
<strong>旁：생일에도 결기에도 백설1부링&nbsp;</strong>生日也好 結婚紀念日也好 白雪1分環</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong>男：주영아. 주영아,&nbsp;와서 맛 좀 봐봐.</strong> 珠英啊，珠英啊，過來吃看看。<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">男：어때?&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">怎麼樣？</span><br>
<strong>女：응?</strong>&nbsp;嗯?<br>
<span style="color:#46871A"><strong><span style="background-color:#F3F3F3">女：으이고&nbsp;바보. 이걸 빼먹었네.&nbsp;</span></strong></span><span style="background-color:#F3F3F3">哎呀，傻瓜。把這個漏掉了。</span><br>
　　　빼먹다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/e0a3a07a4e044714ba9d4cc4675eb612" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 漏掉、忘記<br>
<strong>女：오빠, 뭐 잘못한 거 없어? </strong>哥哥，你沒做錯什麼吧？<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">男：<span style="color:#999999">아,&nbsp;</span>주영아 미안하다. 저번달에 게임하다 현질&nbsp;좀 했어.</span></strong><br>
　　<span style="background-color:#F3F3F3">啊，珠英對不起。上個月玩遊戲我小小的課金了。</span><br>
　　　현질：(名) 課金<br>
<strong>女：뭐? 내가 현질하지 말랬잖아. </strong>什麼？我不是說過不要課金嗎？<br>
　　<strong>근데 그거 말고&nbsp;오늘.&nbsp;</strong>但是，不是那個，是在講「今天」的事。<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">男：<span style="color:#999999">아,&nbsp;</span>주영아 미안하다. 오늘 금연&nbsp;실패했어.&nbsp;</span></strong><br>
　　<span style="background-color:#F3F3F3">啊，珠英對不起。我今天戒菸失敗了。</span><br>
　　　금연：(名) 戒菸<br>
<strong>女：뭐?&nbsp;금연한지 얼마나 됐다고 그걸&nbsp;실패해?</strong><br>
　　什麼？不是才戒菸沒多久，怎麼就失敗了？<br>
　　<strong><span style="background-color:#F3F3F3">근데 오늘 말고.&nbsp;지금.&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">但是，不是今天，是在講「現在」的事。</span><br>
<strong>男：<span style="color:#999999">아, </span>지금? 주영아 미안하다.&nbsp;</strong>啊，現在嗎？珠英對不起。<br>
　　<strong><span style="background-color:#F3F3F3">전에 돈 꿔간 친구가 두절...&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">之前借錢的朋友失聯了...</span><br>
　　　꿔가다：(動) 借走，꾸다(借)＋가다(走/去)<br>
<strong>旁：잊지 말자&nbsp;백설1부링 </strong>不要忘了 白雪1分環</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong>男：주영아 라면 먹을래? 두 개 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49599400" target="_blank">끓일</a></u>까?&nbsp;</strong>珠英啊，要吃拉麵嗎？我煮兩碗？<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">女：아니, 난 안 먹어.</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3"> 不用，我不吃。</span><br>
<strong>男：아, 맛있겠다.&nbsp;</strong>啊，看起來好好吃啊。<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">女：오빠.</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3"> 歐巴。</span><br>
<strong>男：응?</strong>&nbsp;嗯？<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">女：짜잔. 선물.&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">鏘鏘！禮物。</span><br>
<strong>男：뭐야, 갑자기 왜 선물이야?</strong>&nbsp;什麼？怎麼突然送禮物？<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">女：아니...내가 요즘 오빠 너무 밖에 내쫓은 거 같기도 하고,</span></strong><br>
　　<span style="background-color:#F3F3F3">不是...我最近好像太常把歐巴趕出門了，</span><br>
　　　내쫓다：(動) 趕出去<br>
　　<strong>너무 차갑게만 대한 거 같아서.&nbsp;</strong>也好像對你太冷淡了。<br>
　　　차갑다：(形) 冷淡地、冷漠地<br>
　　　대하다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/a9c441c9e4364cae92dc596b311fa923" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 對於、對待、對…<br>
<span style="color:#46871A"><strong><span style="background-color:#F3F3F3">女：내가 가끔 울적해지거나,&nbsp;오빠한테 투정을 부려도, </span></strong></span><br>
　　<span style="background-color:#F3F3F3">就算我偶爾會心情低落、對歐巴發牢騷，</span><br>
　　　울적하다：(形) 鬱悶、心情低落<br>
　　　투정을 부리다：(動) 發牢騷、任性撒嬌…<br>
<span style="color:#46871A">　　<strong><span style="background-color:#F3F3F3">항상 내 곁에서,&nbsp;</span></strong><strong>나를 지켜주는 오빠가 참 고맙다.<br>
　　</strong></span>總是在我身邊、守護著我的歐巴，真的很感謝。<br>
　　　지키다：(動) 守護、看守<br>
<span style="color:#46871A">　　<strong><span style="background-color:#F3F3F3">라면은 왜 또 저렇게 맛있게 먹는지..ㅎ</span></strong></span><br>
　　<span style="background-color:#F3F3F3">拉麵怎麼又吃得這麼好吃的樣子呢... 呵</span><br>
<strong>女：오빠.&nbsp;</strong>歐巴。<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">男：응?</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">&nbsp;嗯？</span><br>
<strong>女：나 한 입만. </strong>我吃一口就好。<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">女：오빠.&nbsp;오빠.&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">歐巴～歐巴～</span><br>
<strong>旁：라면 끓일때도 백설1부링&nbsp;</strong>煮泡麵的時候 白雪1分環</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong>女：오빠 일어나. 약속 늦겠어.</strong> 歐巴，起床吧，要遲到了。<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">男：어, 5분만 더 잘게. </span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">喔，我再多睡五分鐘。</span><br>
<strong>女：알았어. 그럼 멸치육수 우러날 때까지만이다.</strong><br>
　　好吧，那就等到小魚乾高湯煮好為止喔。<br>
　　　우러나다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/b02515d955394215a1b079aaa3379c28" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 產生、做好、(氣味)散發出來<br>
<span style="color:#46871A"><strong><span style="background-color:#F3F3F3">男：아싸. 멸치육수면 최소 15분 확보.</span></strong></span><span style="color:#0000FF"><strong><span style="background-color:#F3F3F3"> </span></strong></span><span style="background-color:#F3F3F3">耶！小魚乾高湯至少要十五分。</span><br>
<strong>女：오빠 일어나. 약속 늦겠어. </strong>哥哥，起床吧，要遲到了。<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">男：???</span></strong><br>
<strong>女：백설 1불링은 링타입이라 넣<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49636680" target="_blank">자마자</a></u>&nbsp;바로 육수가 우러난단 말이야.</strong><br>
　　白雪一分環是環狀的，一放下去高湯馬上就煮好了！<br>
<span style="color:#46871A"><strong><span style="background-color:#F3F3F3">男：백설&nbsp;이...</span></strong></span><span style="color:#0000FF"><strong><span style="background-color:#F3F3F3"> </span></strong></span><span style="background-color:#F3F3F3">白雪 你…</span><br>
<strong>白：아놔. 육수 잘 내도 욕 처먹네.</strong> 哎，就算高湯煮得好，還是被罵。<br>
　　　욕[辱]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/7ecdde9883ae4631963f975238706f0f" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 罵、奚落<br>
　　　처먹다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/8c0faeeec1424c94a75179ed252d6c3e" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 大吃特吃、狼吞虎咽<br>
　　　※ 욕을 먹다：(動) 挨罵<br>
　　<strong><span style="background-color:#F3F3F3">에라이. 맹물에 밥이나 말아 먹어라. </span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">唉，去用白開水泡飯吃吧。</span><br>
　　　말다：(動) 泡<br>
<strong>旁：맹물에 밥말아 먹을 때도 백설1부링&nbsp;</strong>白開水泡飯吃的時候也 白雪1分環</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong>男：<span style="color:#999999">야, </span>이제 주영이 운전&nbsp;잘하네. 근데&nbsp;뒤에 저건 뭐야?</strong><br>
　　哇，珠英現在開車開得真好。後面那是什麼？<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">女：<span style="color:#999999">어, </span>언니한테 선물하<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49622632" target="_blank">려고</a></u>&nbsp;언니도 이제 요리한대.</span></strong><br>
<strong>　　</strong><span style="background-color:#F3F3F3">喔，要送姊姊的禮物，姊姊說她也要開始做菜了。</span><br>
<strong>　　어머 오빠. 집에 가스불 켜놓고 온 거 같아. 우리 돌아가야 돼.,</strong><br>
　　糟了歐巴，家裡瓦斯爐好像開著忘了關。我們得回去！<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">男：<span style="color:#999999">야,</span> 잠깐만, 잠깐만.&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">喂，等一下，等一下。</span><br>
<strong>女：어디서 돌리지? </strong>要在哪裡轉彎？<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">男：주영아, 잠깐만. 침착, 침착. </span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">珠英啊，等一下。冷靜，冷靜。</span><br>
　　　침착：(名) 冷靜&nbsp; //침착하다：(形) 冷靜<br>
　　<strong><span style="color:#999999">아니...</span>앞에 차!</strong>&nbsp;<span style="color:#999999">不是…</span>前面有車！<br>
　　<strong><span style="background-color:#F3F3F3">주영아. </span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">珠英啊！</span><br>
　　<strong><span style="color:#999999">아, 진짜.</span> 아, 주영아. 이렇게 확 꺾으면 어떡해?</strong><br>
　　啊，真是的。珠英啊，你怎麼可以這樣猛打方向盤？<br>
　　　확<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/98ef504ac075465bb3cd5ab9983159f9" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(副) 猛地、突然<br>
　　　꺾다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/b5fb21a318ba47fb87c83166e9a35706" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 轉動、彎折<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">女：옆에서 갑자기 소리 지르니까&nbsp;그렇지.&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">你在旁邊突然大叫才這樣的。</span><br>
<strong>男：아, 핸드폰도 먹통됐네. </strong><span style="color:#999999"><strong>아, 진짜...</strong>&nbsp;</span>啊，手機也掛了。啊，真是的...<br>
　　　먹통：(名) 當機、掛點</span><br>
<span style="font-size:16px"><strong>　　<span style="background-color:#F3F3F3">잠깐만. 물 색깔이 왜 이래? 사골?</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">&nbsp;等等，水的顏色怎會醬？牛骨湯？</span><br>
　　　사골[四骨]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/285e90ed9d0343fc8ca2b4c383e9108a" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名)&nbsp;牛腿骨<br>
<strong>女：<span style="color:#999999">어,</span> 진짜? 오빠, 그거 생각나? </strong>喔，真的嗎？歐巴，還記得那個嗎？<br>
　　　생각나다：(動) 想起<br>
<strong>　　<span style="background-color:#F3F3F3">왜 예전에&nbsp;내 생일이라고 오빠가 밤새 사골 끓여서,</span><br>
　　</strong><span style="background-color:#F3F3F3">以前我生日的時候，你不是熬了一整晚牛骨湯，</span><br>
<strong>　　나 미역국&nbsp;끓여주고 그랬었잖아. </strong>為了煮海帶湯給我吃嗎？<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">男：그땐 그랬지. 그때 주영이 해주려고 가스불 앞에서 밤 꼴딱 샜다.</span></strong><br>
<strong>　　</strong><span style="background-color:#F3F3F3">那時的確是那樣。那時為了給珠英煮湯，在瓦斯爐前待一整晚。</span><br>
　　　꼴딱<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/2ff22370ec634380bf52fc96e58c8026" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(副) 整整、足足<br>
　　　새다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/6867d00bfa4e4346935d075ffac54b2d" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 熬夜、通宵<br>
　　<strong><span style="color:#999999">아,</span> 주영아, 이젠 자주 해줄게. 이 1분링이 있으니까.</strong><br>
　　啊，珠英啊，以後會經常做給妳吃。因為有這個1分環嘛。<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">女：고마워, 오빠.&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">謝謝你，歐巴。</span><br>
<strong>　　<span style="color:#999999">어? </span>우리 집 터지는 소리다. </strong>喔？那是我們家爆炸的聲音。&nbsp;<br>
　　　터지다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/81afd9748a3a41c3992d592ceeedebec" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 爆炸<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">男：하하하. </span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">哈X3</span><br>
<strong>女：하하하하.&nbsp;</strong>哈X4<br>
<strong>男：하하하하하하.&nbsp;</strong>哈X6<br>
<strong>女：하하하하하하하.&nbsp;</strong>哈X7<br>
<strong>旁：<span style="color:#46871A">그들의 사랑을 영원히 응원하링&nbsp;백설 1부링&nbsp;</span></strong><br>
　　永遠為他們的愛情應援 白雪1分環</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">說明：<br>
標題的 우결 是 우리 결혼했어요 (我們結婚了)&nbsp;的簡稱，<br>
這個節目由藝人扮演「假想夫婦」，然後觀察婚姻生活中的各種妙趣(?<br>
原先只有韓國藝人參加，後來出了國際版。夫婦列表可參考<u><a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%88%91%E5%80%91%E7%B5%90%E5%A9%9A%E4%BA%86" target="_blank">維基</a></u>。</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49783860">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49783860"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 21 Nov 2025 09:37:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49783860#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之動詞篇：基本的食、衣、住、行、育、樂 ㊁]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49764864</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49764864</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

※&nbsp;食、衣、住、行、育、樂


【住】(有住家也有外宿)&nbsp;&nbsp;&#128266;

先複習生活會話：住宿篇（大致流程）

버리다 丟垃圾 쓰레기를 버리다 丟垃圾&nbsp;
아침마다 쓰레기를 버려요.&nbsp;&nbsp;每天早上都丟垃圾。

비우다 清空 방을 비우다 清空房間
이사 전에 방을 비웠어요.&nbsp;&nbsp;搬家前把房間清空了。

잠그다 鎖上 문을 잠그다 鎖門&nbsp; #注意으不規則
외출할 때 항상 문을 잠가요.&nbsp;&nbsp;外出時總是鎖門。

나가다 出門 집을 나가다 出家門
아침 8시에 집을 나가서 회사에 갔어요. 早上八點出門去公司。

들어오다 進來 집에 들어오다 回家
저녁 7시에 집에 들어왔어요.&nbsp;&nbsp;晚上七點回到家。

이사하다 搬家 새 집으로 이사하다 搬新家
이번 주말에 새 집으로 이사했어요.&nbsp;&nbsp;這個週末搬到了新家。

청소하다 打掃 방을 청소하다 打掃房間
주말마다 방을 청소해요.&nbsp;&nbsp;每個週末都會打掃房間。

정리하다 整理 물건을 정리하다 整理東西
옷장을 정리하다가 오래된 옷을 버렸어요.&nbsp;&nbsp;整理衣櫃時把舊衣服丟掉了。

맡기다&#127357; 寄放、委託 짐을 맡기다 寄放行李
체크인 전까지 짐을 맡겼어요.&nbsp;&nbsp;在入住前先寄放行李。

머무르다&#127357; 暫住、停靠 호텔에 머무르다 住飯店&nbsp; #注意르不規則
이번 여행 동안 호텔에 머물렀어요.&nbsp;&nbsp;這次旅行期間住在飯店。

예약하다 預訂 호텔을 예약하다 預訂飯店
인터넷으로 호텔을 예약했어요.&nbsp;&nbsp;在網路上預訂了飯店。

이용하다 使用(設施) 수영장을 이용하다 使用泳池
호텔 수영장을 이용했어요.&nbsp;&nbsp;使用了飯店的游泳池。

반납하다 歸還 키를 반납하다 歸還房卡/鑰匙
체크아웃하면서 키를 반납했어요.&nbsp;&nbsp;退房時歸還了房卡


【情境對話】&nbsp;&#128266;

지훈：이번 주말에 어디 다녀오셨어요? &nbsp;這個週末去哪裡玩了？
소라：친구랑 제주도에 놀러 갔어요. 우리 좋은 호텔에 머물렀어요. &nbsp;
　　　和朋友去濟州島玩了。我們住了一間還不錯的飯店。
지훈：아, 그래요? 어떤 호텔이었어요? &nbsp;喔，是嗎？怎麼說？
소라：아주 깨끗했어요.&nbsp; 非常乾淨。
　　　매일 아침 직원들이 방을 청소해 주고 정리해 줬어요. &nbsp;
　　　每天早上工作人員都會幫忙打掃和整理房間。
지훈：좋네요. 특별한 시설은 없었어요? &nbsp;不錯啊。有什麼特別的設施嗎？
소라：네, 있었어요. 실내 수영장을 마음껏 이용할 수 있었어요. &nbsp;
　　　有的。有室內游泳池，我們可以盡情地使用。
지훈：그런데 아침 일찍 도착하셨잖아요? 짐은 어떻게 하셨어요? &nbsp;
　　　可是你們不是一早就到了嗎？行李怎麼處理的？
소라：도착하자마자 프런트에 짐을 맡겼어요.&nbsp;&nbsp;
　　　我們一到就先把行李寄放櫃檯了。
지훈：그럼 편했겠네요. &nbsp;那一定很方便吧。
소라：완전 좋았어요. 나중에 제주도 가면 그 호텔 꼭 예약해 보세요. &nbsp;
　　　超讚的。你們之後如果也去濟州島玩，也可以預訂看看那一家。

지훈：아, 전에 이사한다고 했잖아요. 준비는 잘 되고 있어요? &nbsp;
　　　欸，你之前說要搬家，進度如何？
소라：필요 없는 옷을 버리고 있어요. 지금은 방 하나를 다 비웠어요. &nbsp;
　　　正在把不要的衣服丟掉。現在已經清空一個房間了。
지훈：도움이 필요하면 언제든 말해. 내가 도와줄게.
　　　如果需要幫忙，隨時跟我說。我來鬥跤手。
소라：고마워요.&nbsp; 謝啦。

&nbsp;

【行】&nbsp;&#128266;

멈추다 停下 차를 멈추다 停車
기차가 역에 멈추면 내릴 준비를 하세요.&nbsp; 火車停站後，請準備下車。

건너다 橫越/穿過 횡단보도를 건너다 穿越斑馬線
학생들이 횡단보도를 조심해서 건넜어요.&nbsp;&nbsp;學生們小心地穿越斑馬線。

내리다 下車 지하철에서 내리다 下地鐵
시청역에서 지하철에서 내렸어요.&nbsp;&nbsp;我在市廳站下了地鐵。

부르다 叫(車) 택시를 부르다 叫計程車
비가 와서 택시를 불렀어요.&nbsp;&nbsp;因為下雨，所以叫了計程車。

세우다 停(車) 차를 세우다 停車
운전기사가 편의점 앞에 차를 세웠어요.&nbsp;&nbsp;司機把車停在超商前面。

빌리다 租借、借住 자전거를 빌리다 租借腳踏車
공원 근처에서 자전거를 빌려서 탔어요.&nbsp;&nbsp;在公園附近租腳踏車騎。

막히다&nbsp;堵塞 길이 막히다 塞車
출근 시간이라 길이 많이 막혔어요.&nbsp;&nbsp;上班時間路很塞。

들르다&#127357; 順道 가게에 들르다 順道去商店
집에 가는 길에 가게에 잠깐 들렀어요.&nbsp;&nbsp;回家路上順道去商店一下。

갈아타다&#127357; 轉、換(車) 2호선으로 갈아타다 轉二號線
강남역에서 2호선으로 갈아탔어요.&nbsp;&nbsp;在江南站轉二號線。

지나가다&#127357; 經過/路過 다리를 지나가다 經過橋
버스가 한강다리를 지나가고 있어요.&nbsp;&nbsp;公車正過漢江大橋。

운전하다 開車 차를 운전하다 開車
아버지는 매일 차를 운전해서 출근하세요.&nbsp;&nbsp;爸爸每天開車上班。

주차하다 停車 차를 주차하다 停車
지하 주차장에 차를 주차했어요.&nbsp;&nbsp;把車停在地下停車場。

환승하다&#127357; 轉乘 지하철로 환승하다 轉乘捷運
버스에서 내려 지하철로 환승했어요.&nbsp;&nbsp;下了公車換乘捷運。

출발하다 出發 공항으로 출발하다 出發去機場
우리는 아침 일찍 공항으로 출발했어요.&nbsp;&nbsp;我們一大早就出發去機場。

도착하다 到達 회사에 도착하다 到公司
9시에 회사에 도착했어요.&nbsp;&nbsp;九點到了公司。


【情境對話】&nbsp;&#128266;

지훈：오늘은 일찍 출발해야겠어요.&nbsp;&nbsp;今天得早點出發。
소라：왜요? 평소보다 일찍 나가요?&nbsp;&nbsp;為什麼？要比平常還早出門嗎？
지훈：네, 요즘 길이 자주 막혀서요.&nbsp;&nbsp;對啊，最近常塞車。
소라：그럼 버스를 타면 되잖아요.&nbsp;&nbsp;那搭公車就好了啊。
지훈：버스보다 지하철이 더 빨라요. 환승해도 덜 막히니까요.
　　　搭地鐵比較快，即使轉乘也不會那麼塞。
소라：그럼 출근길에 카페에 들러요?&nbsp;&nbsp;那上班路上要不要順道去咖啡店？
지훈：좋은 생각이에요!&nbsp;&nbsp;好主意！

소라：주말에는 뭐 할 거예요?&nbsp;&nbsp;這週末要做什麼？
지훈：친구랑 자전거를 빌려서 한강 근처를 지나가 볼 거예요.
　　　想和朋友一起租腳踏車去漢江附近騎一下。
　　　롯데타워에 도착하는 게 목표예요.&nbsp;&nbsp;目標是到達樂天塔。
소라：좋네요! 근데 비 오면 택시를 불러야겠어요.&nbsp;
　　　不錯啊！但如果下雨，就得叫計程車。
지훈：맞아요. 그때는 운전하는 것보다 낫죠.&nbsp;&nbsp;對，但比自己開車好多了。
소라：주차할 데도 찾기 힘드니까요.&nbsp;&nbsp;而且也很難找停車位。
지훈：맞아요. 맑은 하늘이기를 바라야죠!&nbsp; 對啊。希望是個晴天！
소라：네, 꼭 그럴 거예요! 주말 잘 보내요!&nbsp;&nbsp;嗯，一定會的！週末快樂！


畢竟是自學，對話編寫可能沒那麼自然，
目標只是要把單字放進對話情境裡練習唷～

這次有兩個單字兩邊都能用！
머무르다&nbsp;可以是 호텔에 머무르다 住飯店&nbsp;或 버스가 머무르다 公車停靠
빌리다 可以是 자전거를 빌리다 租借腳踏車 或 방을 빌리다&nbsp;借住房間

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><strong><span style="font-size:16px">※&nbsp;<a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49763812" style="text-decoration-line: underline;" target="_blank">食、衣</a>、住、行、育、樂</span></strong></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">【住】(有住家也有外宿)&nbsp;</span></strong>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1rD-j7z1eKjug4fRR9Gx0L70g3bwy-uH6/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="color:#A04605">先複習</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49431088" target="_blank"><span style="color:#A04605">生活會話：住宿篇（大致流程）</span></a></u></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49739936" target="_blank">버리다</a></u> </strong>丟垃圾 쓰레기를 버리다 丟垃圾&nbsp;<br>
아침마다 쓰레기를 <span style="color:#FF0000"><strong>버려</strong></span>요.&nbsp;&nbsp;每天早上都丟垃圾。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49739936" target="_blank">비우다</a></u> </strong>清空 방을 비우다 清空房間<br>
이사 전에 방을 <span style="color:#FF0000"><strong>비웠</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;搬家前把房間清空了。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>잠그다 </strong>鎖上 문을 잠그다 鎖門&nbsp; #注意<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49660784" target="_blank">으不規則</a></u><br>
외출<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49455012" target="_blank">할 때</a></u> 항상 문을 <span style="color:#FF0000"><strong>잠<span style="color:#FF0000">가</span></strong></span>요.&nbsp;&nbsp;外出時總是鎖門。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>나가다 </strong>出門 집을 나가다 出家門<br>
아침 8시에 집을 <span style="color:#FF0000"><strong>나가</strong></span>서 회사에 갔어요. 早上八點出門去公司。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>들어오다 </strong>進來 집에 들어오다 回家<br>
저녁 7시에 집에 <span style="color:#FF0000"><strong>들어왔</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;晚上七點回到家。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>이사하다 </strong>搬家 새 집으로 이사하다 搬新家<br>
이번 주말에 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">새</a></u> 집으로 <span style="color:#FF0000"><strong>이사했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;這個週末搬到了新家。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>청소하다 </strong>打掃 방을 청소하다 打掃房間<br>
주말마다 방을 <span style="color:#FF0000"><strong>청소해</strong></span>요.&nbsp;&nbsp;每個週末都會打掃房間。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정리하다 </strong>整理 물건을 정리하다 整理東西<br>
<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49750064" target="_blank">옷장</a></u>을 <span style="color:#FF0000"><strong>정리하다</strong></span>가 오래된 옷을 <span style="color:#FF0000"><strong>버렸</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;整理衣櫃時把舊衣服丟掉了。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>맡기다</strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/c588b9ab9cd840b8ba70438a24011ab7" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a> 寄放、委託 짐을 맡기다 寄放行李<br>
체크인 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49533668" target="_blank">전</a></u>까지 짐을 <span style="color:#FF0000"><strong>맡겼</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;在入住前先寄放行李。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>머무르다</strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/a467e5cde7084433b24665baf66d5627" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><strong> </strong>暫住、停靠 호텔에 머무르다 住飯店&nbsp; #注意<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49769036" target="_blank">르不規則</a></u><br>
이번 여행 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49455012" target="_blank">동안</a></u> 호텔에 <span style="color:#FF0000"><strong>머물렀</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;這次旅行期間住在飯店。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>예약하다 </strong>預訂 호텔을 예약하다 預訂飯店<br>
인터넷으로 호텔을 <span style="color:#FF0000"><strong>예약했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;在網路上預訂了飯店。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>이용하다 </strong>使用(設施) 수영<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49567964" target="_blank">장</a></u>을 이용하다 使用泳池<br>
호텔 수영장을 <span style="color:#FF0000"><strong>이용했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;使用了飯店的游泳池。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>반납하다 </strong>歸還 키를 반납하다 歸還房卡/鑰匙<br>
체크아웃하<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49636680" target="_blank">면서</a></u> 키를 <span style="color:#FF0000"><strong>반납했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;退房時歸還了房卡</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong>【情境對話】</strong>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1yoWdujNRF0wBXeLA5zHNtnI8hJhHPVUf/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a></span></p>

<p><span style="font-size:16px">지훈：이번 주말에 어디 다녀오셨어요? &nbsp;這個週末去哪裡玩了？<br>
소라：친구랑 제주도에 놀러 갔어요. 우리 좋은 호텔에 <span style="color:#FF0000"><strong>머물렀</strong></span>어요. &nbsp;<br>
　　　和朋友去濟州島玩了。我們住了一間還不錯的飯店。<br>
지훈：아, 그래요? 어떤 호텔이었어요? &nbsp;喔，是嗎？怎麼說？<br>
소라：아주 깨끗했어요.&nbsp; 非常乾淨。<br>
　　　매일 아침 직원들이 방을 <span style="color:#FF0000"><strong>청소해</strong></span> 주고 <span style="color:#FF0000"><strong>정리해</strong></span> 줬어요. &nbsp;<br>
　　　每天早上工作人員都會幫忙打掃和整理房間。<br>
지훈：좋네요. 특별한 시설은 없었어요? &nbsp;不錯啊。有什麼特別的設施嗎？<br>
소라：네, 있었어요. 실내 수영장을 마음껏 <span style="color:#FF0000"><strong>이용할</strong></span> 수 있었어요. &nbsp;<br>
　　　有的。有室內游泳池，我們可以盡情地使用。<br>
지훈：그런데 아침 일찍 <span style="color:#0000FF"><strong>도착하</strong></span>셨잖아요? 짐은 어떻게 하셨어요? &nbsp;<br>
　　　可是你們不是一早就到了嗎？行李怎麼處理的？<br>
소라：도착하자마자 프런트에 짐을 <span style="color:#FF0000"><strong>맡겼</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;<br>
　　　我們一到就先把行李寄放櫃檯了。<br>
지훈：그럼 편했겠네요. &nbsp;那一定很方便吧。<br>
소라：완전 좋았어요. 나중에 제주도 가면 그 호텔 꼭 <span style="color:#FF0000"><strong>예약해</strong></span> 보세요. &nbsp;<br>
　　　超讚的。你們之後如果也去濟州島玩，也可以預訂看看那一家。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">지훈：아, 전에 <span style="color:#FF0000"><strong>이사한</strong></span>다고 했잖아요. 준비는 잘 되고 있어요? &nbsp;<br>
　　　欸，你之前說要搬家，進度如何？<br>
소라：필요 없는 옷을 <span style="color:#FF0000"><strong>버리</strong></span>고 있어요. 지금은 방 하나를 다 <span style="color:#FF0000"><strong>비웠</strong></span>어요. &nbsp;<br>
　　　正在把不要的衣服丟掉。現在已經清空一個房間了。<br>
지훈：도움이 필요하면 언제든 말해. 내가 도와줄게.<br>
　　　如果需要幫忙，隨時跟我說。我來鬥跤手。<br>
소라：고마워요.&nbsp; 謝啦。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><strong style="font-size:16px">【行】</strong><span style="font-size:16px">&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1zAKJIeO84hwIfEf18_7jnj0a7d9Pauea/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>멈추다</strong> 停下 차를 멈추다 停車<br>
기차가 역에 <span style="color:#0000FF"><strong>멈추</strong></span>면 내릴 준비를 하세요.&nbsp; 火車停站後，請準備下車。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank"><strong>건너다</strong></a></u> 橫越/穿過 횡단보도를 건너다 穿越斑馬線<br>
학생들이 횡단보도를 조심해서 <span style="color:#0000FF"><strong>건넜</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;學生們小心地穿越斑馬線。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>내리다 </strong>下車 지하철에서 내리다 下地鐵<br>
시청역에서 지하철에서 <span style="color:#0000FF"><strong>내렸</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;我在市廳站下了地鐵。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>부르다</strong> 叫(車) 택시를 부르다 叫計程車<br>
비가 와서 택시를 <span style="color:#0000FF"><strong>불렀</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;因為下雨，所以叫了計程車。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>세우다</strong> 停(車) 차를 세우다 停車<br>
운전기사가 편의점 앞에 차를 <span style="color:#0000FF"><strong>세웠</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;司機把車停在超商前面。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>빌리다</strong> 租借、借住 자전거를 빌리다 租借腳踏車<br>
공원 근처에서 자전거를 <span style="color:#0000FF"><strong>빌려</strong></span>서 탔어요.&nbsp;&nbsp;在公園附近租腳踏車騎。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>막히다</strong>&nbsp;堵塞 길이 막히다 塞車<br>
출근 시간이라 길이 많이 <span style="color:#0000FF"><strong>막혔</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;上班時間路很塞。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>들르다</strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/c988987ce0df45b081346252586b5de0" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a> 順道 가게에 들르다 順道去商店<br>
집에 가는 길에 가게에 잠깐 <span style="color:#0000FF"><strong>들렀</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;回家路上順道去商店一下。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>갈아타다</strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/5164e377bdb5498f8f1ed0660b04fe0f" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><strong> </strong>轉、換(車) 2호선으로 갈아타다 轉二號線<br>
강남역에서 2호선으로 <span style="color:#0000FF"><strong>갈아탔</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;在江南站轉二號線。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>지나가다</strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/1262994e540d401e86cd85e4a4bc92f5" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a> 經過/路過 다리를 지나가다 經過橋<br>
버스가 한강다리를 <span style="color:#0000FF"><strong>지나가</strong></span>고 있어요.&nbsp;&nbsp;公車正過漢江大橋。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>운전하다</strong> 開車 차를 운전하다 開車<br>
아버지는 매일 차를 <span style="color:#0000FF"><strong>운전해</strong></span>서 출근하세요.&nbsp;&nbsp;爸爸每天開車上班。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>주차하다</strong> 停車 차를 주차하다 停車<br>
지하 주차장에 차를 <span style="color:#0000FF"><strong>주차했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;把車停在地下停車場。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>환승하다</strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/1c1714ba89d94d7ca8f5ca18bee46887" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a> 轉乘 지하철로 환승하다 轉乘捷運<br>
버스에서 내려 지하철로 <span style="color:#0000FF"><strong>환승했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;下了公車換乘捷運。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>출발하다</strong> 出發 공항으로 출발하다 出發去機場<br>
우리는 아침 일찍 공항으로 <span style="color:#0000FF"><strong>출발했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;我們一大早就出發去機場。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>도착하다</strong> 到達 회사에 도착하다 到公司<br>
9시에 회사에 <span style="color:#0000FF"><strong>도착했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;九點到了公司。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong>【情境對話】</strong>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1z4p9igIgMKSq9tYKyYRDMhN84FmN3lMy/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a></span></p>

<p><span style="font-size:16px">지훈：오늘은 일찍 <span style="color:#0000FF"><strong>출발해</strong></span>야겠어요.&nbsp;&nbsp;今天得早點出發。<br>
소라：왜요? 평소보다 일찍 나가요?&nbsp;&nbsp;為什麼？要比平常還早出門嗎？<br>
지훈：네, 요즘 길이 자주 <span style="color:#0000FF"><strong>막혀</strong></span>서요.&nbsp;&nbsp;對啊，最近常塞車。<br>
소라：그럼 버스를 타면 되잖아요.&nbsp;&nbsp;那搭公車就好了啊。<br>
지훈：버스보다 지하철이 더 빨라요. <span style="color:#0000FF"><strong>환승해</strong></span>도 덜 <span style="color:#0000FF"><strong>막히</strong></span>니까요.<br>
　　　搭地鐵比較快，即使轉乘也不會那麼塞。<br>
소라：그럼 출근길에 카페에 <span style="color:#0000FF"><strong>들러</strong></span>요?&nbsp;&nbsp;那上班路上要不要順道去咖啡店？<br>
지훈：좋은 생각이에요!&nbsp;&nbsp;好主意！</span></p>

<p><span style="font-size:16px">소라：주말에는 뭐 할 거예요?&nbsp;&nbsp;這週末要做什麼？<br>
지훈：친구랑 자전거를 <span style="color:#0000FF"><strong>빌려</strong></span>서 한강 근처를 <span style="color:#0000FF"><strong>지나가</strong></span> 볼 거예요.<br>
　　　想和朋友一起租腳踏車去漢江附近騎一下。<br>
　　　롯데타워에 <span style="color:#0000FF"><strong>도착하</strong></span>는 게 목표예요.&nbsp;&nbsp;目標是到達樂天塔。<br>
소라：좋네요! 근데 비 오면 택시를 <span style="color:#0000FF"><strong>불러</strong></span>야겠어요.&nbsp;<br>
　　　不錯啊！但如果下雨，就得叫計程車。<br>
지훈：맞아요. 그때는 <span style="color:#0000FF"><strong>운전하</strong></span>는 것보다 낫죠.&nbsp;&nbsp;對，但比自己開車好多了。<br>
소라：<span style="color:#0000FF"><strong>주차할</strong></span> 데도 찾기 힘드니까요.&nbsp;&nbsp;而且也很難找停車位。<br>
지훈：맞아요. 맑은 하늘이기를 바라야죠!&nbsp; 對啊。希望是個晴天！<br>
소라：네, 꼭 그럴 거예요! 주말 잘 보내요!&nbsp;&nbsp;嗯，一定會的！週末快樂！</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">畢竟是自學，對話編寫可能沒那麼自然，<br>
目標只是要把單字放進對話情境裡練習唷～</span></p>

<p><span style="font-size:16px">這次有兩個單字兩邊都能用！<br>
<strong>머무르다</strong>&nbsp;可以是 <strong><span style="color:#46871A">호텔에 머무르다 住飯店</span>&nbsp;</strong>或 <strong><span style="color:#E17704">버스가 머무르다 公車停靠</span></strong><br>
<strong>빌리다</strong> 可以是 <span style="color:#E17704"><strong>자전거를 빌리다 租借腳踏車</strong></span> 或 <span style="color:#46871A"><strong>방을 빌리다&nbsp;借住房間</strong></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49764864">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49764864"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Wed, 19 Nov 2025 10:13:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49764864#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之俗諺–出自《出差十五夜漫畫家篇》]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49780620</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49780620</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

前幾天第N次複習大逃脫，
看到&nbsp;아니 땐 굴뚝에 연기나랴 (沒火的煙囪會冒煙嗎？–無風不起浪)，
※ 這句出自&nbsp;대탈출，시즌4，9회-10회：제 3공업단지(第三工業區)
突然發現我從來沒有認真學過&nbsp;속담(諺語) 啊！
就從今天開始，把&nbsp;속담(諺語) 列入學習清單吧！


但首先，我對&nbsp;속담(諺語) 印象最深刻的是出差十五夜漫畫家篇！


推薦相關部分為&nbsp;6:31-14:30；7:56 開始練習題。
(但我非常推薦漫畫家篇全部都看完，實在會笑破肚子！XD)


&#128266;

믿는 도끼에 발등 찍힌다&nbsp;&nbsp;被信任的斧頭砍傷腳背 ➡️ 人心隔肚皮
　믿다：(動) 相信&nbsp; #信聽 믿듣 (믿고 듣는다) 就有這個字!!
　도끼：(名) 斧頭
　발등：(名) 腳背&nbsp; #手背&nbsp;손등
　찍히다&#127357;：(被動) 被砍、被戳&nbsp; #찍다：(他動) 砍、叉

말 한마디에 천냥 빚 갚는다&nbsp;&nbsp;一句話能還千兩債 ➡️ 巧舌抵千金
　한마디&#127357;：(名) 一句話
　냥[兩]：(名) 兩&nbsp; #影片畫了냥(貓)펀치(拳頭)
　빚&#127357;：(名) 債、債務&nbsp; #徐章焄幫尚敏想的節目名 빚과 소금[註]
　갚다&#127357;：(動) 償還

소문난 잔치에 먹을 거 없다&nbsp;&nbsp;有名的宴會沒得吃 ➡️ 名不符實、虛有其表
　소문나다[所聞--]&#127357;：(動) 有名、出名&nbsp; #影片裡拆成소(牛)문(門)

종로에서 뺨 맞고 한강에서 성낸다&nbsp;&nbsp;在鐘路被巴，卻在漢江生氣 ➡️ 遷怒
　뺨：(名) 臉頰、耳光&nbsp; #這居然之前有列過 一點印象都沒有...
　맞다：(動) 挨、被打&nbsp; #바람을 맞다 (被風吹＝被放鳥)
　성내다&#127357;：(動) 生氣

먹고 죽은 귀신이 때깔도 좋다&nbsp;&nbsp;【誤答】
吃飽死的鬼連臉色都好 ➡️ 牡丹花下死，做鬼也風流。
　때깔&#127357;：(名) 臉色、氣色

떡 줄 사람은 꿈도 안 꾸는데 김칫국부터 마신다&nbsp;&nbsp;【正答】
送年糕的人根本還沒夢到(要送)，你就先喝泡菜湯&nbsp;➡️ 一廂情願、高興太早
(這句可能要說明一下背景，&nbsp;韓國通常吃年糕會配湯，
所以年糕都還沒送來就先喝湯就…)

서당 개 3년이면 풍월을 읊는다&nbsp; 學堂的狗三年就會吟風月&nbsp;➡️ 耳濡目染
　서당[書堂]：(名) 私塾、學堂
　풍월[風月]&#127357;：(名) 吟詩、吟風弄月
　읊다：(動) 吟詠

귀신 씻나락 까먹는 소리&nbsp;&nbsp;鬼剝稻穀吃的聲音 ➡️ 無稽之談、胡說八道
　씻나락：(名) 稻殼&nbsp;(方言)
　씨&#127357;：(名) 種子、根、血統/(某某人的)種
　나락&#127357;：(名) 벼(水稻) 的方言
　까먹다：(動) 剝開吃、咬掉，까다(剝)＋먹다


另外，大逃脫那句：
아니 땐 굴뚝에 연기나랴&nbsp; 沒生火的煙囪會冒煙嗎？➡️ 無風不起浪
　때다&#127357;：(動) 燒、生火
　굴뚝&#127357;：(名) 煙囪

&nbsp;

[註] 這個梗超好笑～
&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;是徐章焄幫尚敏想了個節目名&nbsp;빚과 소금，音同&nbsp;빛과 소금(光與鹽)，
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 光與鹽出處：基督教希望基督徒做世上的光與鹽。
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 尚敏那時候還負債累累(&amp;單身)…XD
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">前幾天第N次複習大逃脫，<br>
看到&nbsp;아니 땐 굴뚝에 연기나랴 (沒火的煙囪會冒煙嗎？–無風不起浪)，<br>
<span style="color:#999999">※ 這句出自&nbsp;대탈출，시즌4，9회-10회：제 3공업단지(第三工業區)</span><br>
突然發現我從來沒有認真學過&nbsp;<strong>속담</strong>(諺語) 啊！<br>
就從今天開始，把&nbsp;속담(諺語) 列入學習清單吧！</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">但首先，我對&nbsp;속담(諺語) 印象最深刻的是出差十五夜漫畫家篇！</span></p>

<p><iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" src="https://www.youtube.com/embed/rvQgkHgch3g?si=vv8ZLJxyEKBFAxQN&amp;start=391" title="YouTube video player" width="560"></iframe><br>
<span style="font-size:16px">推薦相關部分為&nbsp;6:31-14:30；7:56 開始練習題。<br>
(但我非常推薦漫畫家篇全部都看完，實在會笑破肚子！XD)</span></p>

<p><br>
<a href="https://drive.google.com/file/d/1DwmDtiASEWHOj6b2OSJiCc6iP77SlxIZ/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#F3F3F3">믿는 도끼에 발등 찍힌다&nbsp;&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">被信任的斧頭砍傷腳背 ➡️ 人心隔肚皮</span><br>
　믿다：(動) 相信&nbsp; #信聽 믿듣 (믿고 듣는다) 就有這個字!!<br>
　도끼：(名) 斧頭<br>
　<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49534888" target="_blank">발등</a></u>：(名) 腳背&nbsp; #手背&nbsp;손등<br>
　찍히다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/903d0e2f80274084a97936f3c33532db" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49690704" target="_blank">被動</a></u>) 被砍、被戳&nbsp; #찍다：(他動) 砍、叉</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#F3F3F3">말 한마디에 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49359256" target="_blank"><span style="background-color:#F3F3F3">천</span></a></u><span style="background-color:#F3F3F3">냥 빚 갚는다&nbsp;&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">一句話能還千兩債 ➡️ 巧舌抵千金</span><br>
　한마디<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/7dbd2d7a86e54f21a9c0e588b27b0e8d" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 一句話<br>
　냥[兩]：(名) 兩&nbsp; #影片畫了냥(貓)펀치(拳頭)<br>
　빚<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/6afbac84be634bd7b57bc78dc28813f6" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 債、債務&nbsp; #徐章焄幫尚敏想的節目名 빚과 소금[註]<br>
　갚다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/327b8bca787f4a9897be6928dcd16240" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 償還</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#F3F3F3">소문난 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49353136" target="_blank"><span style="background-color:#F3F3F3">잔치</span></a></u><span style="background-color:#F3F3F3">에 먹을 거 없다&nbsp;&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">有名的宴會沒得吃 ➡️ 名不符實、虛有其表</span><br>
　소문나다[所聞--]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/4726eb59c80348d1ab2e669567e43e0d" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 有名、出名&nbsp; #影片裡拆成소(牛)문(門)</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#F3F3F3">종로에서 뺨 맞고 한강에서 성낸다&nbsp;&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">在鐘路被巴，卻在漢江生氣 ➡️ 遷怒</span><br>
　<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49534888" target="_blank">뺨</a></u>：(名) 臉頰、耳光&nbsp; #這居然之前有列過 一點印象都沒有...<br>
　맞다：(動) 挨、被打&nbsp; #<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49643416" target="_blank">바람을 맞다 (被風吹＝被放鳥)</a></u><br>
　성내다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/f69506c4772b4fe8b848662b68020991" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 生氣</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#F3F3F3">먹고 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49621228" target="_blank">죽</a></u>은 귀신이 때깔도 좋다</span>&nbsp;&nbsp;</strong>【誤答】<br>
<span style="background-color:#F3F3F3">吃飽死的鬼連臉色都好 ➡️ 牡丹花下死，做鬼也風流。</span><br>
　때깔<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/dcc08247f2fc460a8ec80debf29a2bab" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 臉色、氣色</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#F3F3F3">떡 줄 사람은 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">꿈</a></u>도 안 꾸는데 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49733192" target="_blank">김칫국</a></u>부터 마신다</span>&nbsp;&nbsp;</strong>【正答】</span><br>
<span style="font-size:15px"><span style="background-color:#F3F3F3">送年糕的人根本還沒夢到(要送)，你就先喝泡菜湯&nbsp;➡️ 一廂情願、高興太早</span></span><br>
<span style="font-size:16px">(這句可能要說明一下背景，</span><span style="font-size:15px"><span style="font-size:16px">&nbsp;韓國通常吃年糕會配湯，<br>
所以年糕都還沒送來就先喝湯就…)</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#F3F3F3">서당 개 3년이면 풍월을 읊는다&nbsp; </span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">學堂的狗三年就會吟風月&nbsp;➡️ 耳濡目染</span><br>
　서당[書堂]：(名) 私塾、學堂<br>
　풍월[風月]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/5b8e0f494cd8465aa53cca3ec60730c9" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 吟詩、吟風弄月<br>
　<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49762236" target="_blank">읊</a></u>다：(動) 吟詠</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#F3F3F3">귀신 씻나락 까먹는 소리&nbsp;&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">鬼剝稻穀吃的聲音 ➡️ 無稽之談、胡說八道</span><br>
　<u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49733192" target="_blank">씻나락</a></u>：(名) 稻殼&nbsp;(方言)<br>
　씨<span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span>：(名) 種子、根、血統/(某某人的)種<br>
　나락<span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span>：(名) 벼(水稻) 的方言<br>
　까먹다：(動) 剝開吃、咬掉，까다(剝)＋먹다</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">另外，大逃脫那句：<br>
<strong><span style="background-color:#F3F3F3">아니 땐 굴뚝에 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49687840" target="_blank"><span style="background-color:#F3F3F3">연기</span></a></u><span style="background-color:#F3F3F3">나랴&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3"> 沒生火的煙囪會冒煙嗎？➡️ 無風不起浪</span><br>
　때다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/6e0e539d065c44e48a4351ff5b08eccb" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 燒、生火<br>
　굴뚝<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/8e2e8de760c54319a425a6c2c2621927" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 煙囪</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">[註] 這個梗超好笑～<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;是徐章焄幫尚敏想了個節目名&nbsp;<strong>빚</strong>과 소금，音同&nbsp;<strong>빛</strong>과 소금(光與鹽)，<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 光與鹽出處：基督教希望基督徒做世上的光與鹽。<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 尚敏那時候還負債累累(&amp;單身)…XD</span></p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49780620">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49780620"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Mon, 17 Nov 2025 09:58:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49780620#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之文法：-ㄹ/을지도 모르다、-ㄹ/을걸(요)、-ㄹ/을 텐데（表推測㊁）（附：情境比較）]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49778152</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49778152</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

上一篇在查表推測的中級文法時，
很苦惱這麼多類似的文法到底要怎麼分類，
最終先把比較基本的、格式是現在式冠形詞變化的列完，
這篇是有進一步隱含意思、格式是未來式冠形詞變化的。
這些未來式冠形詞本身就是表示「不知道」的感覺嘛～
不知道結果，但那件事應該是那個樣子。

而這些文法都有過去式的變體，來標示推測之事已經發生,&nbsp;
中文翻譯可以對應到「(推測)已經OOXX」。

&nbsp;

① 動/形＋-ㄹ/을지도 모르다：說不定…、搞不好…&nbsp;&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：語氣很弱地表示仍然有可能，不確定性高，
　　　可以理解為「不排除某事發生的可能性XD」，
　　　算是…機率很小但反正不為零就碰碰運氣(?)
變體：動/形＋-았/었을지도 모르다、名＋-일지도 모르다

잘못 들었을지도 몰라요.&nbsp; 說不定聽錯了。
그 소문은 사실일지도 몰라요.&nbsp; 那個傳聞搞不好是真的。
아직 퇴근 안 했을지도 몰라요.&nbsp; 說不定他還沒下班。
내일 회의가 취소될지도 몰라요.&nbsp; 明天的會議說不定會被取消。
버스를 놓쳐서 늦게 을지도 몰라요.&nbsp; 他說不定會錯過公車而遲到。
친구가 이미 공항에 도착했을지도 몰라요.&nbsp; 朋友搞不好已經到機場了。
이 방법이 예상보다 효과가 좋을지도 몰라요. &nbsp;
這個方法說不定會比預期效果更好。
혹시 지금 전화를 하면 자고 있을지도 몰라요.&nbsp;
現在打電話的話，他搞不好在睡覺。


② 動/形＋-ㄹ/을걸(요)：應該...吧&nbsp;&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：有兩種意思，一是輕微不確定或主觀推測，
　　　有點帶著回想的不確定，或程度輕微的反駁/確認，
　　　二是表示遺憾或後悔，可以理解為「要是...就好了」，
　　　且固定使用&nbsp;-ㄹ/을걸。(無關敬語，是固定格式)
變體：動/形＋-았/었을걸요、名＋-일걸요

그거는 별로 안 비쌀걸요. &nbsp;那個應該不太貴吧。
제가 어제 그 책을 빌렸을걸요. &nbsp;我昨天應該有借那本書吧。
그 영화는 이미 상영이 끝났을걸요. &nbsp;那部電影應該已經下檔了吧。
그건 작년에 유행했던 디자인일걸요.&nbsp; 那個應該是去年流行的設計吧。
저 식당은 아마 7시쯤 문을 닫을걸요. &nbsp;那間餐廳大概七點左右就關門了吧。
이 근처에 편의점이 하나 더 있을걸요. &nbsp;這附近應該還有另一家超商吧。
주말에 사람이 많아서 예약해야 할걸요. &nbsp;週末人很多，可能得先預約吧。
그 일은 벌써 끝났을걸요. 걱정 안 해도 돼요. &nbsp;
那件事情應該已經結束了吧，不用擔心。

※ 複習【動/形＋-ㄴ/은/는걸(요)：原來是...啊！明明是...！】
오늘 추운걸요. &nbsp;今天明明很冷。
저는 재미있는걸요. &nbsp;我覺得很好看啊。


③ 動/形＋-ㄹ/을 텐데：照理說...&nbsp;&nbsp;&#128266;
說明：前半句話是比較理所當然的推測(但仍然是推測喔)，
　　　後半句則是語氣轉折，帶著「居然/竟然」的語氣。
　　　這個文法在 NAVER 裡怎麼拆都查不到，
　　　查老半天才發現是 -ㄹ/을 터이다＋-ㄴ데 的壓縮合成字！
　　　-ㄹ/을 터이다&#127357;：表意志、預測
　　　터이 先合成變 테，再加 -ㄴ데 就變 텐데。
　　　知道有&nbsp;-ㄴ데 的話，轉折語氣就不用講啦！
變體：動/形＋-았/었을 텐데、名＋-일 텐데

비쌀 텐데 두 개나 샀어요.　應該很貴，居然買了兩個。
늦을 텐데 그렇게 천천히 걸어요?　照理說都遲到了，還慢吞吞地走嗎？
벌써 끝났을 텐데, 왜 연락이 없지? &nbsp;應該已經結束了，為什麼還沒聯絡呢？
많이 피곤할 텐데도 열심히 일하네요. &nbsp;應該很累了，卻還在努力工作。
그분은 전문가일 텐데, 실수가 많았네요. &nbsp;照理說是專家，但卻一堆失誤。
많이 추울 텐데 아이스크림을 먹고 있네요.&nbsp; 天氣應該很冷啊，居然吃冰。
회사가 가까울 텐데, 매일 버스를 타요? &nbsp;
公司應該算蠻近的啊，為什麼還每天搭公車？
민수 씨는 한국 사람일 텐데,&nbsp;왜 매운 것을 못 먹어요?
照理說民秀是韓國人啊，為什麼不敢吃辣？

※ 這個文法的後半句也可以不用轉折語氣，而用勸誘句。
배고플 텐데 일단 뭐 좀 먹읍시다. &nbsp;照理說該餓了，先吃點什麼吧。
늦을 텐데 택시 타는 게 좋겠어요. &nbsp;應該會遲到，坐計程車比較好吧。
친구가 기다릴 텐데 빨리 가야 돼요. &nbsp;朋友應該在等，得趕快去吧。
부모님이 걱정하실 텐데 전화드려요. &nbsp;爸媽應該會擔心，打個電話吧。


【情境比較】&#128266;

A: 저기 왜 이렇게 사람들이 모여 있어요?&nbsp; 那邊怎麼圍那麼多人？
1: 사고가 난 듯해요.&nbsp; 似乎發生車禍了。
2: 사고가 난 것 같아요.&nbsp; 好像發生車禍了。
3: 사고가 난 모양이에요.&nbsp; 看樣子發生車禍了。(可能看到警車)
4: 사고가 났나 봐요.&nbsp;&nbsp;原來發生車禍了。(可能聽到有人在講)

A: 아, 비가 오네요!&nbsp; 啊，下雨了！
1: 우산을 가져올걸.&nbsp; 應該要帶把傘的。
2: 곧 비가 그칠 지도 몰라요.&nbsp; 說不定等一下就停了。
3: 일기예보에서는 맑을 텐데, 갑자기 오네요.&nbsp;&nbsp;
&nbsp; &nbsp;&nbsp;天氣預報說應該是晴天啊，怎麼突然下雨了。

A: 밖에 바람이 엄청 불어요.&nbsp; 外面風超大。
1: 태풍이 오는 것 같아요.&nbsp; 好像有颱風要來。
2: 태풍이 오는 모양이에요.&nbsp; 看樣子颱風要來。(可能看葉子被狂吹的程度)
3: 태풍이 올 거예요.&nbsp; 颱風要來了吧。(可能之前有預報 現在更確信)
4: 태풍이 올 텐데, 오늘은 집에 있는 게 좋겠어요.
&nbsp; &nbsp;&nbsp;應該是有颱風，今天最好待在家。

A: 김 대리님 오늘 안 보이시네요.&nbsp; 今天沒看到金代理捏。
1: 어제 야근을 해서 많이 피곤했나 봐요.&nbsp; 昨天加班，看來是很累了。
2: 혹시 오늘 아파서 결근했을 지도 몰라요. &nbsp;搞不好今天生病請假沒來。
3: 지난주에 오늘 쉬신다고 했던 것 같아요.&nbsp; 他好像上禮拜說今天要休假。
4: 어제 늦게까지 일했으니, 아마 아직 자고 있을걸요. &nbsp;
&nbsp; &nbsp; 他昨天工作到很晚，應該還在睡覺吧。


學習語言最難建立語感，繼續加油～！

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49769580" target="_blank">上一篇</a></u>在查表推測的中級文法時，<br>
很苦惱這麼多類似的文法到底要怎麼分類，<br>
最終先把比較基本的、格式是現在式冠形詞變化的列完，<br>
這篇是有進一步隱含意思、格式是<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49469060" target="_blank">未來式冠形詞變化</a></u>的。<br>
這些未來式冠形詞本身就是表示「不知道」的感覺嘛～<br>
不知道結果，但那件事應該是那個樣子。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">而這些文法都有<strong>過去式</strong>的變體，來標示<strong>推測之事已經發生</strong>,&nbsp;<br>
中文翻譯可以對應到「(推測)<strong>已經</strong>OOXX」。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">① 動/形＋-ㄹ/을지도 모르다：說不定…、搞不好…&nbsp;</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/9c42729d62c743538b50c67c57e0cfa4" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1t_eR38tabPFYGaQlEDQOILd_7M3UVZo5/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：語氣很弱地表示仍然有可能，不確定性高，<br>
　　　可以理解為「不排除某事發生的可能性XD」，<br>
　　　算是…機率很小但反正不為零就碰碰運氣(?)<br>
變體：動/形＋<strong>-았/었을지도 모르다</strong>、名＋<strong>-일지도 모르다</strong></span></p>

<p><span style="font-size:16px">잘못 들<span style="color:#FF0000"><strong>었을지도 몰라</strong></span>요.&nbsp; 說不定聽錯了。<br>
그 소문은 사실<span style="color:#FF0000"><strong>일지도 몰라</strong></span>요.&nbsp; 那個傳聞搞不好是真的。<br>
아직 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49661680" target="_blank">퇴근</a></u> 안 <span style="color:#FF0000"><strong>했을지도 몰라</strong></span>요.&nbsp; 說不定他還沒下班。<br>
내일 회의가 취소<span style="color:#FF0000"><strong>될지도 몰라</strong></span>요.&nbsp; 明天的會議說不定會被取消。<br>
버스를 놓쳐서 늦게 <span style="color:#FF0000"><strong>을지도 몰라</strong></span>요.&nbsp; 他說不定會錯過公車而遲到。<br>
친구가 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49720404" target="_blank">이미</a></u> 공항에 도착<span style="color:#FF0000"><strong>했을지도 몰라</strong></span>요.&nbsp; 朋友搞不好已經到機場了。<br>
이 방법이 예상보다 효과가 좋<span style="color:#FF0000"><strong>을지도 몰라</strong></span>요. &nbsp;<br>
這個方法說不定會比預期效果更好。<br>
혹시 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49720404" target="_blank">지금</a></u> 전화를 하면 자고 있<span style="color:#FF0000"><strong>을지도 몰라</strong></span>요.&nbsp;<br>
現在打電話的話，他搞不好在睡覺。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">② 動/形＋-ㄹ/을걸(요)：應該...吧&nbsp;</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/690eb47d18274f3da16f165988c6e48f" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1rsCy5PVyZ8FiZei2BotcYAHuNSi030iD/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：有兩種意思，一是輕微不確定或主觀推測，<br>
　　　有點帶著回想的不確定，或程度輕微的反駁/確認，<br>
　　　二是表示遺憾或後悔，可以理解為「要是...就好了」，<br>
　　　且固定使用&nbsp;<strong>-ㄹ/을걸</strong>。(無關敬語，是固定格式)<br>
變體：動/形＋<strong>-았/었을걸요</strong>、名＋<strong>-일걸요</strong></span></p>

<p><span style="font-size:16px">그거는 <u><a href="http://별로" target="_blank">별로</a></u> 안 비<span style="color:#0000FF"><strong>쌀걸요</strong></span>. &nbsp;那個應該不太貴吧。<br>
제가 어제 그 책을 빌<span style="color:#0000FF"><strong>렸을걸요</strong></span>. &nbsp;我昨天應該有借那本書吧。<br>
그 영화는 이미 상영이 끝<span style="color:#0000FF"><strong>났을걸요</strong></span>. &nbsp;那部電影應該已經下檔了吧。<br>
그건 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49455800" target="_blank">작년</a></u>에 유행했<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49469060" target="_blank">던</a></u> 디자인<span style="color:#0000FF"><strong>일걸요</strong></span>.&nbsp; 那個應該是去年流行的設計吧。<br>
저 식당은 아마 7시쯤 문을 닫<span style="color:#0000FF"><strong>을걸요</strong></span>. &nbsp;那間餐廳大概七點左右就關門了吧。<br>
이 근처에 편의점이 하나 더 <span style="color:#0000FF"><strong>있을걸요</strong></span>. &nbsp;這附近應該還有另一家超商吧。<br>
주말에 사람이 많아서 예약<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49598240" target="_blank">해야 </a></u><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49598240" target="_blank"><span style="color:#0000FF">할</span></a></u><span style="color:#0000FF">걸요</span></strong></span>.<span style="font-size:16px"> &nbsp;週末人很多，可能得先預約吧。<br>
그 일은 벌써 끝<span style="color:#0000FF"><strong>났을걸요</strong></span>. 걱정 안 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49597192" target="_blank">해도 돼</a></u>요. &nbsp;<br>
那件事情應該已經結束了吧，不用擔心。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="color:#A04605">※ 複習【</span><span style="color:#A04605"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49716888" target="_blank"><span style="color:#A04605">動/形＋-ㄴ/은/는걸(요)：原來是...啊！明明是...！</span></a></u></span><span style="color:#A04605">】</span><br>
오늘 추운걸요. &nbsp;今天明明很冷。<br>
저는 재미있는걸요. &nbsp;我覺得很好看啊。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">③ 動/形＋-ㄹ/을 텐데：照理說...&nbsp;</span></strong>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1r1rKv76UKWk1uoH0LlgdbqP6dvEhV8EI/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：前半句話是比較理所當然的推測(但仍然是推測喔)，<br>
　　　後半句則是語氣轉折，帶著「居然/竟然」的語氣。<br>
　　　這個文法在 NAVER 裡怎麼拆都查不到，<br>
　　　查老半天才發現是 <strong>-ㄹ/을 터이다</strong>＋<strong>-ㄴ데</strong> 的壓縮合成字！<br>
　　　-ㄹ/을 터이다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/d18bde811c3547819987742f0e54ca77" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：表意志、預測<br>
　　　터이 先合成變 테，再加 -ㄴ데 就變 텐데。<br>
　　　知道有&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49493868" target="_blank">-ㄴ데</a></u> 的話，轉折語氣就不用講啦！<br>
變體：動/形＋<strong>-았/었을 텐데</strong>、名＋<strong>-일 텐데</strong></span></p>

<p><span style="font-size:16px">비<span style="color:#46871A"><strong>쌀 텐데</strong></span> 두 개나 샀어요.　應該很貴，居然買了兩個。<br>
늦<span style="color:#46871A"><strong>을 텐데</strong></span> 그렇게 천천히 걸어요?　照理說都遲到了，還慢吞吞地走嗎？<br>
<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">벌써</a></u> 끝<span style="color:#46871A"><strong>났을 텐데</strong></span>, 왜 연락이 없지? &nbsp;應該已經結束了，為什麼還沒聯絡呢？<br>
많이 피곤<span style="color:#46871A"><strong>할 텐데</strong></span>도 열심히 일하네요. &nbsp;應該很累了，卻還在努力工作。<br>
그분은 전문가<span style="color:#46871A"><strong>일 텐데</strong></span>, 실수가 많았네요. &nbsp;照理說是專家，但卻一堆失誤。<br>
많이 추<span style="color:#46871A"><strong>울 텐데</strong></span> 아이스크림을 먹고 있네요.&nbsp; 天氣應該很冷啊，居然吃冰。<br>
회사가 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">가까</a></u><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank"><span style="color:#46871A">울</span></a></u><span style="color:#46871A"> 텐데</span></strong>, 매일 버스를 타요? &nbsp;<br>
公司應該算蠻近的啊，為什麼還每天搭公車？<br>
민수 씨는 한국 사람<span style="color:#46871A"><strong>일 텐데</strong></span>,&nbsp;왜 매운 것을 못 먹어요?<br>
照理說民秀是韓國人啊，為什麼不敢吃辣？</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="color:#8B1910">※ 這個文法的後半句也可以不用轉折語氣，而用</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49418980" target="_blank"><span style="color:#8B1910">勸誘句</span></a></u><span style="color:#8B1910">。</span><br>
배고<span style="color:#FF00FF"><strong>플 텐데</strong></span> 일단 뭐 좀 먹읍시다. &nbsp;照理說該餓了，先吃點什麼吧。<br>
늦<span style="color:#FF00FF"><strong>을 텐데</strong></span> 택시 타는 게 좋겠어요. &nbsp;應該會遲到，坐計程車比較好吧。<br>
친구가 기다<span style="color:#FF00FF"><strong>릴 텐데</strong></span> 빨리 가야 돼요. &nbsp;朋友應該在等，得趕快去吧。<br>
부모님이 걱정하<span style="color:#FF00FF"><strong>실 텐데</strong></span> 전화<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49630712" target="_blank">드려</a></u>요. &nbsp;爸媽應該會擔心，打個電話吧。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong>【情境比較】</strong><a href="https://drive.google.com/file/d/1k7k-q1E7dRmBT9ZjGFvXMq2c-z1wD69G/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">A: 저기 왜 이렇게 사람들이 모여 있어요?&nbsp; 那邊怎麼圍那麼多人？</span><br>
1: 사고가 <span style="color:#46871A"><strong>난 듯해</strong></span>요.&nbsp; 似乎發生車禍了。<br>
2: 사고가 <span style="color:#FF0000"><strong>난</strong></span> <span style="color:#FF0000"><strong>것 같</strong></span>아요.&nbsp; 好像發生車禍了。<br>
3: 사고가 <span style="color:#0000FF"><strong>난 모양이</strong></span>에요.&nbsp; 看樣子發生車禍了。(可能看到警車)<br>
4: 사고가 <span style="color:#FF00FF"><strong>났나 봐</strong></span>요.&nbsp;&nbsp;原來發生車禍了。(可能聽到有人在講)</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">A: 아, 비가 오네요!&nbsp; 啊，下雨了！</span><br>
1: 우산을 가<span style="color:#E17704"><strong>져올걸</strong></span>.&nbsp; 應該要帶把傘的。<br>
2: 곧 비가 그<span style="color:#51BAD7"><strong>칠 지도 몰라</strong></span>요.&nbsp; 說不定等一下就停了。<br>
3: 일기예보에서는 맑<span style="color:#8E6EE4"><strong>을 텐데</strong></span>, 갑자기 오네요.&nbsp;&nbsp;<br>
&nbsp; &nbsp;&nbsp;天氣預報說應該是晴天啊，怎麼突然下雨了。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">A: 밖에 바람이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637552" target="_blank">엄청</a></u> 불어요.&nbsp; 外面風超大。</span><br>
1: 태풍이 오<span style="color:#FF0000"><strong>는 것 같</strong></span>아요.&nbsp; 好像有颱風要來。<br>
2: 태풍이 오<span style="color:#0000FF"><strong>는 모양이</strong></span>에요.&nbsp; 看樣子颱風要來。(可能看葉子被狂吹的程度)<br>
3: 태풍이 <span style="color:#968B09"><strong>올 거예</strong></span>요.&nbsp; 颱風要來了吧。(可能之前有預報 現在更確信)<br>
4: 태풍이 <span style="color:#8E6EE4"><strong>올 텐데</strong></span>, 오늘은 집에 있는 게 좋겠어요.<br>
&nbsp; &nbsp;&nbsp;應該是有颱風，今天最好待在家。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">A: 김 대리님 오늘 안 보이시네요.&nbsp; 今天沒看到金代理捏。</span><br>
1: 어제 야근을 해서 많이 피곤<span style="color:#FF00FF"><strong>했나 봐</strong></span>요.&nbsp; 昨天加班，看來是很累了。<br>
2: 혹시 오늘 아파서 결근<span style="color:#51BAD7"><strong>했을 지도 몰라</strong></span>요. &nbsp;搞不好今天生病請假沒來。<br>
3: 지난주에 오늘 쉬신<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49673736" target="_blank">다고 했</a></u><span style="color:#FF0000"><strong>던 것 같</strong></span>아요.&nbsp; 他好像上禮拜說今天要休假。<br>
4: 어제 늦게까지 일했으니, 아마 아직 자고 <span style="color:#E17704"><strong>있을걸요</strong></span>. &nbsp;<br>
&nbsp; &nbsp; 他昨天工作到很晚，應該還在睡覺吧。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">學習語言最難建立語感，繼續加油～！</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49778152">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49778152"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 14 Nov 2025 10:38:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49778152#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之短文閱讀：수도권 지하철, 전철 전용 1회권（首都圈地鐵、電車專用一次券）]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49778756</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49778756</guid>
      <description><![CDATA[    這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

昨天在 Threads 上看到有人買了這個一次券，超可愛～
所以就快速的來寫一篇筆記記錄這可愛的小老鼠們！

目前卡面圖案共有16款，完整圖請見 SJMANIA，
我只有要寫卡片上面的句子～XD

首先要說明，這些句子實際上都應該是 지 結尾，
設計師用&nbsp;쥐(老鼠) 這個諧音替換，
讓可愛老鼠當主角，把各種搭乘規範和禮儀畫出來～


핸드폰을 훔쳐보면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;不能偷看別人手機
　훔쳐보다&#127357;：(動) 偷看、偷窺
　훔치다&#127357;：(動) 偷

전력질주를 하면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;不能全力奔跑
　전력[全力]：(名) 全力
　질주[疾走]：(名) 奔跑

다리는 앞으로 모아야쥐&nbsp;&nbsp;雙腳要往前併攏
(雖然寫是雙腳，但圖示都是動物擬人化，所以雙手也不行喔)
　모으다&#127357;：(動) 聚集、集合

내 어깨에 기대면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;不能靠在我肩膀上
　기대다：(動) 倚靠

자리 새치기를 하면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;不能插隊搶座位
　새치기&#127357;：(名) 插隊(口語)

내리기 전에 타면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;不能在別人下車前搶著上車
　내리다：(動) 下(車)&nbsp; #最近單字表剛學到!!

새치기를 하면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;不能插隊

백팩은 앞으로 매야쥐&nbsp;&nbsp;背包要往前背
　매다：(動) 繫、綁&nbsp; #但…背包包不是要用&nbsp;메다 嗎？

큰소리로 음악을 들으면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;不能大聲播放音樂

난동을 부리면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;不能鬧事
　난동[亂動]：(名) 搗亂、鬧事
　부리다&#127357;：(動)&nbsp;起(念頭)、犯(懶)、耍(脾氣)...

식사를 하면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;不能用餐

출입문을 막으면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;不能擋住出入口
　막다&#127357;：(動) 阻擋、堵住

큰소리로 통화하면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;不能大聲講電話

개찰구 앞에서 카드를 찾으면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;不能在驗票閘門前找卡片
　개찰구[改札口]&#127357;：(名) 驗票口、檢票口

큰 소리로 싸우면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;不能大聲吵架&nbsp; #小聲可能也不行吧…？XD

음식물을 흘리면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;不能把食物灑出來
　음식물[飮食物]：(名) 食品、食物


本來想說找一下台灣有沒有相對應的標語，
但我只知道機捷月台門上有兩個：
승강장 닫힐 때에는 다음 열차를 이용하십시오. 關門時請勿強行進出
문에 기대지 마시오. 플랫폼 간격 와 문에 주의.&nbsp;勿倚門 小心月台間隙及門縫
還有之前北捷車廂內地上有一個：
표시된 곳을 비워두십시오. 請保持標示區域淨空
其它標語或警示說明我在網路上大多都只找到有附英文的，
大概是因為書寫空間有限吧，國際通用的英文優先。
一般的宣導海報當然沒道理要多國語言，所以就醬囉～

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[    <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">昨天在 Threads 上看到有人買了這個一次券，超可愛～<br>
所以就快速的來寫一篇筆記記錄這可愛的小老鼠們！</span></p>

<p><span style="font-size:16px">目前卡面圖案共有16款，完整圖請見 <u><a href="https://sjmania.co.kr/category/%EC%A0%84%EC%B2%A0-%EC%8A%B9%EC%B0%A8%EA%B6%8C1%ED%9A%8C%EA%B6%8C%EC%B9%B4%EB%93%9C/903" target="_blank">SJMANIA</a></u>，<br>
我只有要寫卡片上面的句子～XD</span></p>

<p><span style="font-size:16px">首先要說明，這些句子實際上都應該是 <strong>지 </strong>結尾，<br>
設計師用&nbsp;<strong>쥐</strong>(老鼠) 這個諧音替換，<br>
讓可愛老鼠當主角，把各種搭乘規範和禮儀畫出來～</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong>핸드폰을 훔쳐보면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;</strong>不能偷看別人手機<br>
　훔쳐보다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/d3d40640f7024e8a829ce2d6a4e50482" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 偷看、偷窺<br>
　훔치다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/684a9e8c79194fa4ac9ea933d4e4a03d" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 偷</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>전력질주를 하면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;</strong>不能全力奔跑<br>
　전력[全力]：(名) 全力<br>
　질주[疾走]：(名) 奔跑</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49534888" target="_blank">다리</a></u>는 앞으로 모아야쥐&nbsp;&nbsp;</strong>雙腳要往前併攏<br>
(雖然寫是雙腳，但圖示都是動物擬人化，所以雙手也不行喔)<br>
　모으다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/b59d4d96586b4f2cb0cea33109378533" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 聚集、集合</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>내 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49534888" target="_blank">어깨</a></u>에 기대면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;</strong>不能靠在我肩膀上<br>
　기대다：(動) 倚靠</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>자리 새치기를 하면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;</strong>不能插隊搶座位<br>
　새치기<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/cf57046f427a45cfbba8bb68e767901b" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 插隊(口語)</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>내리기 전에 타면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;</strong>不能在別人下車前搶著上車<br>
　내리다：(動) 下(車)&nbsp; #最近單字表剛學到!!</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>새치기를 하면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;</strong>不能插隊</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>백팩은 앞으로 매야쥐&nbsp;&nbsp;</strong>背包要往前背<br>
　매다：(動) 繫、綁&nbsp; #但…背包包不是要用&nbsp;메다 嗎？</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>큰소리로 음악을 들으면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;</strong>不能大聲播放音樂</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>난동을 부리면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;</strong>不能鬧事<br>
　난동[亂動]：(名) 搗亂、鬧事<br>
　부리다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/1cae8720bf2649aba0c256abb2d04a52" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動)&nbsp;起(念頭)、犯(懶)、耍(脾氣)...</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>식사를 하면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;</strong>不能用餐</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>출입문을 막으면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;</strong>不能擋住出入口<br>
　막다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/bddf37b43ba6434aab6c45e92866646c" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 阻擋、堵住</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>큰소리로 통화하면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;</strong>不能大聲講電話</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>개찰구 앞에서 카드를 찾으면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;</strong>不能在驗票閘門前找卡片<br>
　개찰구[改札口]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/1a5c5306503348d48917c52baad0cbe3" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 驗票口、檢票口</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>큰 소리로 싸우면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;</strong>不能大聲吵架&nbsp; #小聲可能也不行吧…？XD</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>음식물을 흘리면 안돼쥐&nbsp;&nbsp;</strong>不能把食物灑出來<br>
　음식물[飮食物]：(名) 食品、食物</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">本來想說找一下台灣有沒有相對應的標語，<br>
但我只知道機捷月台門上有兩個：<br>
<strong>승강장 닫힐 때에는 다음 열차를 이용하십시오. </strong>關門時請勿強行進出</span><br>
<span style="font-size:15px"><strong>문에 기대지 마시오. 플랫폼 간격 와 문에 주의.&nbsp;</strong>勿倚門 小心月台間隙及門縫</span><br>
<span style="font-size:16px">還有之前北捷車廂內地上有一個：<br>
<strong>표시된 곳을 비워두십시오. </strong>請保持標示區域淨空<br>
其它標語或警示說明我在網路上大多都只找到有附英文的，<br>
大概是因為書寫空間有限吧，國際通用的英文優先。<br>
一般的宣導海報當然沒道理要多國語言，所以就醬囉～</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49778756">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49778756"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Thu, 13 Nov 2025 09:51:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49778756#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之韓國文化：韓國行政區劃分有哪些？特別市、廣域市、道…]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49775332</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49775332</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

大致了解 서울특별시(首爾特別市) 之後，
今天要往上一個層級來看韓國的行政區怎麼劃分～

韓國的行政區主要將全國劃分為：
1個特別市、1個特別自治市、6個廣域市、6個道、3個特別自治道，
這17個合稱 광역지방자치단체(廣域地方自治團體)。
對應到台灣就是6個直轄市、11個縣、3個市。



(圖片來源：예소엘)


以下就照這個圖，從上到下、從左到右介紹～
配合韓國觀光公社的美食地圖一起整理！
文內編號無意義，只是確定有寫到17個。


&#128266;(單字/2次，地名–食物為1組/2次)

1. 인천광역시(仁川廣域市)：知名地點有 인천국제공항(仁川國際機場)、송도(松島)、월미도(月尾島)–韓綜很愛玩的迪斯可碰碰就在這裡。《별에서 온 그대》(來自星星的你)、《사랑의 불시착》(愛的迫降) 都有在此取景。推薦美食：게장(醬蟹)、짜장면(炸醬麵)。

2. 서울특별시 (首爾特別市)：之前已介紹過。

3. 경기도(京畿道)：顧名思義，首爾周邊地區。本區有許多大型電視劇攝影棚和電影製片廠和 에버랜드(愛寶樂園)！용인(龍仁) 甚至有個大長今公園(대장금파크)！因為靠近首爾，所以知名城市也比較多，有：수원(水原)、고양(高陽)、안양(安養)、의정부(議政府)、파주(坡州)。推薦美食：수원(水原)–돼지갈비(大排骨)、의정부(議政府)–부대찌개(部隊鍋)、양평(楊平)–막걸리(馬格利酒)。

4. 강원특별자치도(江原特別自治道)：最有名的就&nbsp;설악산(雪嶽山) 與 강릉(江陵) 的山景/雪景/海景。比較知名的有：춘천(春川)、속초(束草)、평창(平昌)。《겨울연가》(冬季戀歌) 和《도깨비》(鬼怪) 都有在此取景。平昌在&nbsp;2018 年辦過冬奧，另外我們希澈是江原道人！推薦美食：춘천(春川)–닭갈비(辣炒雞排)、평창(平昌)–산나물(山菜)、양양(襄陽)–버섯(蘑菇)、횡성(橫城)–한우(韓牛)、강릉(江陵)–초당순두부(草堂嫩豆腐)。

5. 충청남도(忠清南道)：以前百濟首都在這，所以有百濟文化相關文物，沒了。공주(公州)、부여(扶餘)、천안(天安) 三個城市算是比較有名，前兩者都是古都。推薦美食：홍성(洪城)–조개(鳥蛤)、서천(舒川)–한산소곡주(韓山素麴酒)、금산(錦山)–인삼(人蔘)。

6. 세종특별자치시(世宗特別自治市)：世宗市 2012 年新設立的實質行政首都，其它說明詳見維基。

7. 대전광역시(大田廣域市)：最有名的就是 KAIST(韓國科學技術院)，出身該校的知名人士(?)有：이장원(李章元)–韓綜《문제적 남자》(問題的男人)、오현민(吳炫旻)–韓綜《The Genius》、윤소희(尹邵熙)–Netflix 韓綜《데블스플랜: 데스룸》(魔鬼的計謀2)。推薦美食：칼국수(刀切麵)。

8. 충청북도(忠清北道)：好像沒什麼聽過的…查資料是說 청주(清州) 是代表都市，但我反而是對 충주(忠州) 比較有印象？

9. 경상북도(慶尚北道)：경주(慶州)&nbsp;被稱為 벽 없는 박물관(沒有圍牆的博物館)，有很多新羅時代文物，之前 Runningman 才去學習歷史。右邊有個小小的島叫 울릉도(鬱陵島)，兩天一夜最近才去過。《갯마을 차차차》(海岸村恰恰恰) 有在 포항(浦項) 取景，然後有首 TROT 叫 안동역에서(在安東站)，是由 진성(陳成) 演唱。推薦美食：안동(安東)–안동찜닭(安東燉雞)/안동소주(安東燒酒)、울진(蔚珍)–송이게(松葉蟹)。

10. 대구광역시(大邱廣域市)：韓國第三大城。夏天很熱，甚至有 대프리카(大邱+Africa) 的別稱。송혜교(宋慧喬) 和 SHINEE 的&nbsp;Key 都是大邱人。推薦美食：치킨(炸雞)。

11. 전북특별자치도(全北特別自治道)：以 전주한옥마을(全州韓屋村) 和 전주비빔밥(全州拌飯) 聞名，《스물다섯 스물하나》(二十五，二十一) 和 《왕의 남자》(王的男人) 都有在這裡取景。推薦美食：고창(高敞)–민물장어(淡水鰻魚)、순창(淳昌)–고추장(醬)。 ※原전라북도(全羅北道)，2024年改制。

12. 경상남도(慶尚南道)：有傳統的伽倻文化，就是 가야금(伽倻琴) 的那個伽倻。這裡也是 허준(許浚) 的故鄉，然後 지리산(智異山)&nbsp;也很有名，就是那個和韓劇同名的山(?)。知名城市有：창원(昌原)、통영(統營)、거제(巨濟)。統營雖是海港，但好像 통영 꿀빵(統營蜂蜜麵包) 也很有名…。推薦美食：통영(統營)–굴(牡蠣)、하동(河東)–재첩(河蜆)。

13. 울산광역시(蔚山廣域市)：工業城市，有世界上最大汽車組裝廠和造船廠–都是現代的，還有全世界第三大煉油廠。但工業區…也就這樣，好像沒別的。

14. 부산광역시(釜山廣域市)：韓國第二大城及最大港口城市。它又南邊又海港，感覺就和我們高雄沒兩樣。這裡最有名的當然就是&nbsp;해운대(海雲台)、광안리(廣安里海水浴場) 和 부산국제영화제(釜山國際電影節)。推薦美食：돼지국밥(豬肉湯飯)、복어(河魨)。

15. 전라남도(全羅南道)：不算濟州島的話，這裡就是韓國最南邊了。這裡有知名的鳴梁海戰：리순신(李舜臣) 將軍以寡擊眾打退日本人。全南的海岸線很破碎，有很多小島，《삼시세끼 어촌편》(三時三餐 漁村篇) 就在這裡取景。大部分城市都以海景出名：여수(麗水)、목포(木浦)、순천(順天)。推薦美食：무안(務安)–낙지(章魚) 、목포(木浦)–홍어(班鰩)、완도(莞島)–김(海苔)/전복(鮑魚)、담양(潭陽)–떡갈비(牛肉餅)、여수(麗水)–붕장어(灰海鰻)。

16. 광주광역시(光州廣域市)：最有名的就是 1980 年的 518 민주화운동(光州民主化運動)。推薦美食：육전(香煎肉片)。

17. 제주특별자치도(濟州特別自治道)：就像北海道是日本人國內旅遊首選，韓國人國內旅遊首選是濟州島。它是火山島，所以有很多火山地形，以&nbsp;삼다삼무&nbsp;(三多三無) 聞名。三多：돌(石頭)、바람(風)、여자(女人)，女人多是因為一來男人出海捕魚常有船難，二來這裡海女多；三無：도둑(小偷)、거지(乞丐)、대문(大門)，都是在講濟州島治安良好，但現在中國觀光客常去就…科科。推薦美食：제주흑돼지(黑豬)。但濟州島最知名的應該是 귤(橘) 和 돌하르방(石頭爺爺)。XD


為了對這幾個區域的相對距離更有概念，
我叫 gemini 幫我做了這個表，
假設搭乘 KTX 去各區看要花費多少時間，就只做個參考～

KTX 各路線的各站點可見韓國鐵路 KORAIL&nbsp;官方網站或維基。
(但韓國之前大火現在政府網站很多都掛掉XDDDD)


	
		
			目的地
			代表城市
			KTX
			路線
			開車
			公里數
		
		
			首爾特別市
			-
			-
			-
			-
			-
		
		
			仁川廣域市
			-
			-
			無
			-
			-
		
		
			京畿道
			光明(광명)
			20'
			京/湖
			1h00'
			30km
		
		
			忠清南道
			天安牙山(천안아산)
			40'
			京/湖
			1h30'
			90km
		
		
			忠清北道
			清州(청주) [1]
			50'
			京/湖
			1h50'
			120km
		
		
			世宗
			&nbsp;特別自治市
			五松(오송) [1]
			50'
			京/湖
			1h50'
			120km
		
		
			大田廣域市
			大田(대전)
			1h00'
			京釜線
			2h00'
			150km
		
		
			慶尚北道
			安東(안동)
			2h15'
			中央線
			3h10'
			220km
		
		
			江原
			&nbsp;特別自治道
			江陵(강릉)
			1h40'
			江陵線
			3h00'
			240km
		
		
			全北
			&nbsp;特別自治道
			全州(전주)
			2h00'
			全羅線
			3h10'
			240km
		
		
			大邱廣域市
			東大邱(동대구)
			2h00'
			京釜線
			4h00'
			290km
		
		
			釜山廣域市
			釜山(부산)
			2h40'
			京釜線
			5h00'
			400km
		
		
			慶尚北道
			浦項(포항)
			2h30'
			東海線
			4h30'
			350km
		
		
			蔚山廣域市
			蔚山(울산)
			2h30'
			京釜線
			4h30'
			360km
		
		
			慶尚南道
			晉州(진주)
			3h40'
			慶全線
			5h00'
			380km
		
		
			光州廣域市
			光州松汀(광주송정)
			2h00'
			湖南線
			3h50'
			300km
		
		
			全羅南道
			木浦(목포)
			2h40'
			湖南線
			4h10'
			350km
		
		
			全羅南道
			麗水世博(여수엑스포)
			3h15'
			全羅線
			5h00'
			400km
		
	


[1] 實際上這兩個地方最近的 KTX 站點都是五松 (오송)，
&nbsp; &nbsp; &nbsp;皆需再轉乘公車或BRT進到目的地。

另外，有些站點的 KTX 預估時間和其與首爾距離不完全成正比，
那是因為 KTX 車型不同導致的車速不同，還有該線停靠站數量…等差異。

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">大致了解 서울특별시(首爾特別市) 之後，<br>
今天要往上一個層級來看韓國的行政區怎麼劃分～<br>
<br>
韓國的行政區主要將全國劃分為：<br>
<span style="background-color:#FFFFFF">1個特別市</span>、<span style="background-color:#DEF0D7">1個特別自治市</span>、<span style="background-color:#E2F2F5">6個廣域市</span>、<span style="background-color:#FBDDFA">6個道</span>、<span style="background-color:#ffffcc">3個特別自治道</span>，<br>
這17個合稱 <strong>광역지방자치단체</strong>(廣域地方自治團體)。<br>
對應到台灣就是6個直轄市、11個縣、3個市。</span></p>

<p><img alt="自學韓文之韓國文化：韓國行政區劃分有哪些？特別市、廣域市、道" height="632" src="https://pic.pimg.tw/weedyc/1762617079-3504697755-g_n.jpg" title="自學韓文之韓國文化：韓國行政區劃分有哪些？特別市、廣域市、道" width="540"></p>

<p><span style="font-size:16px">(圖片來源：<u><a href="https://m.blog.naver.com/yesoel/221763117629" target="_blank">예소엘</a></u>)</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">以下就照這個圖，從上到下、從左到右介紹～<br>
配合<u><a href="https://big5chinese.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?menuSn=904&amp;vcontsId=221208" target="_blank">韓國觀光公社的美食地圖</a></u>一起整理！<br>
文內編號無意義，只是確定有寫到17個。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><a href="https://drive.google.com/file/d/1HhjUOYbaX89sJCrmpD6g5tqdZGVsN5wo/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a>(單字/2次，地名–食物為1組/2次)<br>
<br>
<strong><span style="background-color:#E2F2F5">1. 인천광역시</span></strong><span style="background-color:#E2F2F5">(仁川廣域市)</span>：知名地點有 인천국제공항(仁川國際機場)、송도(松島)、월미도(月尾島)–韓綜很愛玩的<u><a href="https://big5chinese.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?vcontsId=79779" target="_blank">迪斯可碰碰</a></u>就在這裡。《별에서 온 그대》(來自星星的你)、《사랑의 불시착》(愛的迫降) 都有在此取景。推薦美食：게장(醬蟹)、짜장면(炸醬麵)。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">2. 서울특별시 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">(首爾特別市)</span>：<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49755576" target="_blank">之前已介紹過</a></u>。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FBDDFA">3. 경기도</span></strong><span style="background-color:#FBDDFA">(京畿道)</span>：顧名思義，首爾周邊地區。本區有許多大型電視劇攝影棚和電影製片廠和 에버랜드(愛寶樂園)！용인(龍仁) 甚至有個<u><a href="https://big5chinese.visitkorea.or.kr/svc/contents/contentsView.do?vcontsId=173859" target="_blank">大長今公園(대장금파크)</a></u>！因為靠近首爾，所以知名城市也比較多，有：수원(水原)、고양(高陽)、안양(安養)、의정부(議政府)、파주(坡州)。推薦美食：수원(水原)–돼지갈비(大排骨)、의정부(議政府)–부대찌개(部隊鍋)、양평(楊平)–막걸리(馬格利酒)。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">4. 강원특별자치도</span></strong><span style="background-color:#ffffcc">(江原特別自治道)</span>：最有名的就&nbsp;설악산(雪嶽山) 與 강릉(江陵) 的山景/雪景/海景。比較知名的有：춘천(春川)、속초(束草)、평창(平昌)。《겨울연가》(冬季戀歌) 和《도깨비》(鬼怪) 都有在此取景。平昌在&nbsp;2018 年辦過冬奧，另外我們希澈是江原道人！推薦美食：춘천(春川)–닭갈비(辣炒雞排)、평창(平昌)–산나물(山菜)、양양(襄陽)–버섯(蘑菇)、횡성(橫城)–한우(韓牛)、강릉(江陵)–초당순두부(草堂嫩豆腐)。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FBDDFA">5. 충청남도</span></strong><span style="background-color:#FBDDFA">(忠清南道)</span>：以前百濟首都在這，所以有百濟文化相關文物，沒了。공주(公州)、부여(扶餘)、천안(天安) 三個城市算是比較有名，前兩者都是古都。推薦美食：홍성(洪城)–조개(鳥蛤)、서천(舒川)–한산소곡주(韓山素麴酒)、금산(錦山)–인삼(人蔘)。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#DEF0D7">6. 세종특별자치시</span></strong><span style="background-color:#DEF0D7">(世宗特別自治市)</span>：世宗市 2012 年新設立的實質行政首都，其它說明詳見<u><a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%96%E5%AE%97%E7%89%B9%E5%88%A5%E8%87%AA%E6%B2%BB%E5%B8%82" target="_blank">維基</a></u>。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#E2F2F5">7. 대전광역시</span></strong><span style="background-color:#E2F2F5">(大田廣域市)</span>：最有名的就是 KAIST(韓國科學技術院)，出身該校的知名人士(?)有：이장원(李章元)–韓綜《문제적 남자》(問題的男人)、오현민(吳炫旻)–韓綜《The Genius》、윤소희(尹邵熙)–Netflix 韓綜《데블스플랜: 데스룸》(魔鬼的計謀2)。推薦美食：칼국수(刀切麵)。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FBDDFA">8. 충청북도</span></strong><span style="background-color:#FBDDFA">(忠清北道)</span>：好像沒什麼聽過的…查資料是說 청주(清州) 是代表都市，但我反而是對 충주(忠州) 比較有印象？</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FBDDFA">9. 경상북도</span></strong><span style="background-color:#FBDDFA">(慶尚北道)</span>：경주(慶州)&nbsp;被稱為 벽 없는 박물관(沒有圍牆的博物館)，有很多新羅時代文物，之前 Runningman 才去學習歷史。右邊有個小小的島叫 울릉도(鬱陵島)，兩天一夜最近才去過。《갯마을 차차차》(海岸村恰恰恰) 有在 포항(浦項) 取景，然後有首 TROT 叫 안동역에서(在安東站)，是由 진성(陳成) 演唱。推薦美食：안동(安東)–안동찜닭(安東燉雞)/안동소주(安東燒酒)、울진(蔚珍)–송이게(松葉蟹)。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#E2F2F5">10. 대구광역시</span></strong><span style="background-color:#E2F2F5">(大邱廣域市)</span>：韓國第三大城。夏天很熱，甚至有 대프리카(大邱+Africa) 的別稱。송혜교(宋慧喬) 和 SHINEE 的&nbsp;Key 都是大邱人。推薦美食：치킨(炸雞)。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">11. 전북특별자치도</span></strong><span style="background-color:#ffffcc">(全北特別自治道)</span>：以 전주한옥마을(全州韓屋村) 和 전주비빔밥(全州拌飯) 聞名，《스물다섯 스물하나》(二十五，二十一) 和 《왕의 남자》(王的男人) 都有在這裡取景。推薦美食：고창(高敞)–민물장어(淡水鰻魚)、순창(淳昌)–고추장(醬)。 <span style="color:#0000FF">※原<strong>전라북도</strong>(全羅北道)，2024年改制。</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FBDDFA">12. 경상남도</span></strong><span style="background-color:#FBDDFA">(慶尚南道)</span>：有傳統的伽倻文化，就是 가야금(伽倻琴) 的那個伽倻。這裡也是 허준(許浚) 的故鄉，然後 지리산(智異山)&nbsp;也很有名，就是那個和韓劇同名的山(?)。知名城市有：창원(昌原)、통영(統營)、거제(巨濟)。統營雖是海港，但好像 통영 꿀빵(統營蜂蜜麵包) 也很有名…。推薦美食：통영(統營)–굴(牡蠣)、하동(河東)–재첩(河蜆)。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#E2F2F5">13. 울산광역시</span></strong><span style="background-color:#E2F2F5">(蔚山廣域市)</span>：工業城市，有世界上最大汽車組裝廠和造船廠–都是現代的，還有全世界第三大煉油廠。但工業區…也就這樣，好像沒別的。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#E2F2F5">14. 부산광역시</span></strong><span style="background-color:#E2F2F5">(釜山廣域市)</span>：韓國第二大城及最大港口城市。它又南邊又海港，感覺就和我們高雄沒兩樣。這裡最有名的當然就是&nbsp;해운대(海雲台)、광안리(廣安里海水浴場) 和 부산국제영화제(釜山國際電影節)。推薦美食：돼지국밥(豬肉湯飯)、복어(河魨)。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FBDDFA">15. 전라남도</span></strong><span style="background-color:#FBDDFA">(全羅南道)</span>：不算濟州島的話，這裡就是韓國最南邊了。這裡有知名的<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49479508" target="_blank">鳴梁海戰</a></u>：리순신(李舜臣) 將軍以寡擊眾打退日本人。全南的海岸線很破碎，有很多小島，《삼시세끼 어촌편》(三時三餐 漁村篇) 就在這裡取景。大部分城市都以海景出名：여수(麗水)、목포(木浦)、순천(順天)。推薦美食：무안(務安)–낙지(章魚) 、목포(木浦)–홍어(班鰩)、완도(莞島)–김(海苔)/전복(鮑魚)、담양(潭陽)–떡갈비(牛肉餅)、여수(麗水)–붕장어(灰海鰻)。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#E2F2F5">16. 광주광역시</span></strong><span style="background-color:#E2F2F5">(光州廣域市)</span>：最有名的就是 1980 年的 518 민주화운동(光州民主化運動)。推薦美食：육전(香煎肉片)。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">17. 제주특별자치도</span></strong><span style="background-color:#ffffcc">(濟州特別自治道)</span>：就像北海道是日本人國內旅遊首選，韓國人國內旅遊首選是濟州島。它是火山島，所以有很多火山地形，以&nbsp;삼다삼무&nbsp;(三多三無) 聞名。三多：돌(石頭)、바람(風)、여자(女人)，女人多是因為一來男人出海捕魚常有船難，二來這裡海女多；三無：도둑(小偷)、거지(乞丐)、대문(大門)，都是在講濟州島治安良好，但現在中國觀光客常去就…科科。推薦美食：제주흑돼지(黑豬)。但濟州島最知名的應該是 귤(橘) 和 돌하르방(石頭爺爺)。XD</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">為了對這幾個區域的相對距離更有概念，<br>
我叫 gemini 幫我做了這個表，<br>
假設搭乘 KTX 去各區看要花費多少時間，就只做個參考～</span></p>

<p><span style="font-size:16px">KTX 各路線的各站點可見<u><a href="https://www.google.com/aclk?sa=L&amp;ai=DChsSEwie_ZDckeeQAxXwmaYDHUM2O0UYACICCAEQABoCdGI&amp;co=1&amp;ase=2&amp;gclid=CjwKCAiAt8bIBhBpEiwAzH1w6T6yQArPUT3TewYAloqHMM_Z4_qW6WhM8gWoLz6onXZdSuYJzUTscRoCdW4QAvD_BwE&amp;cid=CAASmAHkaA0dWe40oyusDYeRszSw_6wGbw4GNdFbls2tXA3MY33qBUkD5FQPw2ML9x2MSckIfy3It18kwEnbjGmQqnrLoJtEc8oLkcArg9xBNfn7kTASfFxGw6J8cHHtYyuzgP7FMI3PVjF2nXgMOpuCxiy9E1gNEzO__AOy3wXcaoYF6Yuz7CEuV4EyefCOLP8uHYNKvMpguJFHmQ&amp;cce=2&amp;category=acrcp_v1_32&amp;sig=AOD64_19lOGIREZgoArC9bGLcV0tj7yDXw&amp;q&amp;nis=4&amp;adurl&amp;ved=2ahUKEwj1iInckeeQAxU5hq8BHQ95IYQQ0Qx6BAg4EAE" target="_blank">韓國鐵路 KORAIL&nbsp;官方網站</a></u>或<u><a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%9F%93%E5%9C%8B%E9%AB%98%E9%80%9F%E9%90%B5%E8%B7%AF" target="_blank">維基</a></u>。<br>
(但韓國之前大火現在政府網站很多都掛掉XDDDD)</span></p>

<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width:540px">
	<tbody>
		<tr>
			<td style="height: 25px; text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238);"><strong><span style="font-size:16px">目的地</span></strong></td>
			<td style="height: 25px; text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238);"><strong><span style="font-size:16px">代表城市</span></strong></td>
			<td style="width: 65px; height: 25px; text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238);"><strong><span style="font-size:16px">KTX</span></strong></td>
			<td style="width: 65px; height: 25px; text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238);"><strong><span style="font-size:16px">路線</span></strong></td>
			<td style="width: 65px; height: 25px; text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238);"><strong><span style="font-size:16px">開車</span></strong></td>
			<td style="width: 75px; height: 25px; text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238);"><strong><span style="font-size:16px">公里數</span></strong></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><strong><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">首爾特別市</span></span></span></strong></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">-</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">-</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">-</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">-</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">-</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><strong><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">仁川廣域市</span></span></span></strong></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">-</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">-</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">無</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">-</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">-</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">京畿道</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">光明(광명)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">20'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">京/湖</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">1h00'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">30km</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">忠清南道</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">天安牙山(천안아산)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">40'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">京/湖</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">1h30'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">90km</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">忠清北道</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">清州(청주) [1]</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">50'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">京/湖</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">1h50'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">120km</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><strong><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">世宗<br>
			&nbsp;特別自治市</span></span></span></strong></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">五松(오송) [1]</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">50'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">京/湖</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">1h50'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">120km</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><strong><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">大田廣域市</span></span></span></strong></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">大田(대전)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">1h00'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">京釜線</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">2h00'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">150km</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">慶尚北道</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">安東(안동)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">2h15'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">中央線</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">3h10'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">220km</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">江原<br>
			&nbsp;特別自治道</span></span></span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">江陵(강릉)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">1h40'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">江陵線</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">3h00'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">240km</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">全北<br>
			&nbsp;特別自治道</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">全州(전주)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">2h00'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">全羅線</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">3h10'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">240km</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><strong><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">大邱廣域市</span></span></span></strong></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">東大邱(동대구)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">2h00'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">京釜線</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">4h00'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">290km</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><strong><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">釜山廣域市</span></span></span></strong></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">釜山(부산)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">2h40'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">京釜線</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">5h00'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">400km</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">慶尚北道</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">浦項(포항)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">2h30'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">東海線</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">4h30'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">350km</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><strong><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">蔚山廣域市</span></span></span></strong></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">蔚山(울산)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">2h30'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">京釜線</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">4h30'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">360km</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">慶尚南道</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">晉州(진주)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">3h40'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">慶全線</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">5h00'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">380km</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><strong><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">光州廣域市</span></span></span></strong></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">光州松汀(광주송정)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">2h00'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">湖南線</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">3h50'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">300km</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">全羅南道</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">木浦(목포)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">2h40'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">湖南線</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">4h10'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">350km</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">全羅南道</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">麗水世博(여수엑스포)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">3h15'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">全羅線</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">5h00'</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">400km</span></span></span></td>
		</tr>
	</tbody>
</table>

<p><span style="font-size:16px">[1] 實際上這兩個地方最近的 KTX 站點都是五松 (오송)，<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp;皆需再轉乘公車或BRT進到目的地。<br>
<br>
另外，有些站點的 KTX 預估時間和其與首爾距離不完全成正比，<br>
那是因為 KTX 車型不同導致的車速不同，還有該線停靠站數量…等差異。</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49775332">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49775332"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Wed, 12 Nov 2025 09:56:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49775332#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[韓語發音規則之終聲르的不規則變化]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49769036</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49769036</guid>
      <description><![CDATA[    這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

複習一下之前學過的發音規則：
① 連音、② 硬音化、③ ㅎ的脫落、④ 激音化、
⑤ 鼻音化、⑥&nbsp;ㄴ添加、⑦&nbsp;口蓋音化
⑧ ㄹ不規則變化：ㄴ、ㅂ、ㅅ、ㄹ之後或을、은之前→ㄹ脫落
　　　　　　 　　&nbsp;遇到 -(으) 文法，不加&nbsp;(으)
⑨ ㄷ不規則變化：遇到母音初聲，終聲ㄷ→終聲ㄹ
⑩ ㅂ不規則變化：遇到母音初聲，終聲ㅂ脫落＋우
⑪ ㅅ不規則變化：遇到母音初聲，終聲ㅅ脫落
⑫ 으不規則變化：遇到母音初聲，終聲으脫落
⑬ 사이시옷(ㅅ添加)：名(母音結尾)＋名，前名詞結尾多加ㅅ
⑭&nbsp;終聲為複合子音的發音規則


⑮ 르的不規則變化：
　 遇到母音初聲，幫르前一個音加終聲ㄹ，르的으脫落；
　 如果是要加아或어，看르前一個音的母音來判定。

聽起來好像很複雜，直接看例子：&#128266;


	
		
			韓文
			中文
			現在式
			-아/어요
			過去式
			-았/었어요
			-아/어지다
		
	
	
		
			빠르다
			(形) 快
			빨라요
			빨랐어요
			빨라지다&#127357;
		
		
			다르다
			(形) 不同
			달라요
			달랐어요
			달라지다&#127357;
		
		
			모르다
			(動) 不知道
			몰라요
			몰랐어요
			&nbsp;
		
		
			고르다
			(動) 挑選
			골라요
			골랐어요
			&nbsp;
		
		
			자르다
			(動) 剪、切
			잘라요
			잘랐어요
			&nbsp;
		
		
			누르다
			(動) 按、壓
			눌러요
			눌렀어요
			&nbsp;
		
		
			부르다
			(動) 喊、叫
			불러요
			불렀어요
			[註]
		
		
			서두르다
			(動) 急、匆匆
			서둘러요
			서둘렀어요
			&nbsp;
		
		
			흐르다
			(動) 流、飄
			흘러요
			흘렀어요
			&nbsp;
		
		
			따르다&#127357;
			(動) 跟著；倒
			따라요
			따랐어요
			★例外
		
		
			치르다&#127357;
			(動) 給、招待
			치러요
			치렀어요
			★例外
		
		
			이르다&#127357;
			(動) 告訴；抵達
			이르러요
			이르렀어요
			★例外
		
	


[註] 有 부러지다&#127357; 這個詞：(動) 折斷，但它不是從&nbsp;-아/어지다 合成來的。


感覺例外應該不只這三個，但因為目前我的單字量有限，
能查到的只有這三個，總之，這個規則是有例外的，請小心！

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[    <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">複習一下之前學過的發音規則：<br>
<strong>① <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49331928" target="_blank">連音</a></u></strong>、<strong>② <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49331928" target="_blank">硬音化</a></u></strong>、<strong>③ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49341204" target="_blank">ㅎ的脫落</a></u></strong>、<strong>④ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49341204" target="_blank">激音化</a></u></strong>、</span><br>
<strong><span style="font-size:16px">⑤ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49410240" target="_blank">鼻音化</a></u></span></strong><span style="font-size:16px">、</span><strong><span style="font-size:16px">⑥&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49461808" target="_blank">ㄴ添加</a></u></span></strong><span style="font-size:16px">、</span><span style="font-size:16px"><strong>⑦&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49488060" target="_blank">口蓋音化</a></u></strong></span><br>
<span style="font-size:16px"><strong>⑧ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49589032" target="_blank">ㄹ不規則變化</a></u>：<span style="color:#000000">ㄴ、ㅂ、ㅅ、ㄹ之後或</span></strong></span><span style="color:#000000"><span style="font-size:16px"><strong>을、은之前→ㄹ脫落</strong></span></span><br>
<strong style="font-size:16px; font-weight:bold">　　　　　　 </strong>　　&nbsp;<span style="color:#000000"><span style="font-size:16px"><strong>遇到 -(으) 文法，不加&nbsp;(으)<br>
⑨ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637548" target="_blank">ㄷ不規則變化</a></u>：遇到母音初聲，終聲ㄷ→終聲ㄹ<br>
⑩ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637548" target="_blank">ㅂ不規則變化</a></u>：遇到母音初聲，終聲ㅂ脫落＋우<br>
⑪ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637548" target="_blank">ㅅ不規則變化</a></u>：遇到母音初聲，終聲ㅅ脫落<br>
⑫ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49660784" target="_blank">으不規則變化</a></u>：遇到母音初聲，終聲으脫落<br>
⑬ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49733192" target="_blank">사이시옷(ㅅ添加)</a></u>：名(母音結尾)＋名，前名詞結尾多加ㅅ<br>
⑭&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49762236" target="_blank">終聲為複合子音</a></u>的發音規則</strong></span></span></p>

<p><br>
<span style="color:#46871A"><strong><span style="font-size:16px">⑮ 르的不規則變化：<br>
　 遇到母音初聲，幫르前一個音加終聲ㄹ，르的으脫落；<br>
　 如果是要加아或어，看르前一個音的母音來判定。</span></strong></span><br>
<br>
<span style="color:#000000"><span style="font-size:16px">聽起來好像很複雜，直接看例子：</span></span><a href="https://drive.google.com/file/d/1rqguDobMQKon8BJ_F8T7OUVkJtBqxTAI/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a></p>

<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width:540px">
	<thead>
		<tr>
			<th style="text-align: center;"><strong><span style="font-size:16px">韓文</span></strong></th>
			<th style="text-align: center;"><strong><span style="font-size:16px">中文</span></strong></th>
			<th style="height: 45px; text-align: center;"><strong><span style="font-size:16px">現在式<br>
			-아/어요</span></strong></th>
			<th style="text-align: center;"><strong><span style="font-size:16px">過去式<br>
			-았/었어요</span></strong></th>
			<th style="text-align: center;"><strong><span style="font-size:16px">-아/어지다</span></strong></th>
		</tr>
	</thead>
	<tbody>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px"><span style="color:#FF0000">빠</span>르다</span></strong></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">(形) 快</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">빨<span style="color:#FF0000">라</span>요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">빨랐어요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">빨라지다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/4596441f1f2549c492c1e1ddacaeca97" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px"><span style="color:#FF0000">다</span>르다</span></strong></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">(形) 不同</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">달<span style="color:#FF0000">라</span>요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">달랐어요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">달라지다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/56364da29a214ef7a7f90b4193b0ac51" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px"><span style="color:#FF0000">모</span>르다</span></strong></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">(動) 不知道</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">몰<span style="color:#FF0000">라</span>요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">몰랐어요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px"><span style="color:#FF0000">고</span>르다</span></strong></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">(動) 挑選</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">골<span style="color:#FF0000">라</span>요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">골랐어요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px"><span style="color:#FF0000">자</span>르다</span></strong></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">(動) 剪、切</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">잘<span style="color:#FF0000">라</span>요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">잘랐어요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px">누르다</span></strong></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">(動) 按、壓</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">눌러요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">눌렀어요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px">부르다</span></strong></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">(動) 喊、叫</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">불러요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">불렀어요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">[註]</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px">서두르다</span></strong></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">(動) 急、匆匆</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">서둘러요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">서둘렀어요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px">흐르다</span></strong></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">(動) 流、飄</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">흘러요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">흘렀어요</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="color:#0000FF"><strong><span style="font-size:16px">따르다</span></strong></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/f3f7a95eefb247f5adfca57024c26b92" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="color:#0000FF"><strong><span style="font-size:16px">(動) 跟著；倒</span></strong></span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="color:#0000FF"><strong><span style="font-size:16px">따라요</span></strong></span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="color:#0000FF"><strong><span style="font-size:16px">따랐어요</span></strong></span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="color:#0000FF"><span style="font-size:16px">★例外</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="color:#0000FF"><span style="font-size:16px">치르다</span></span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/e506126570a04d9a9e13c53c5ab6deb6" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="color:#0000FF"><span style="font-size:16px">(動) 給、招待</span></span></strong></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="color:#0000FF"><span style="font-size:16px">치러요</span></span></strong></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="color:#0000FF"><span style="font-size:16px">치렀어요</span></span></strong></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="color:#0000FF"><span style="font-size:16px">★例外</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="color:#0000FF"><span style="font-size:16px">이르다</span></span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/f6f0879d069940079120323d00815630" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="color:#0000FF"><span style="font-size:16px">(動) 告訴；抵達</span></span></strong></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="color:#0000FF"><span style="font-size:16px">이르러요</span></span></strong></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><strong><span style="color:#0000FF"><span style="font-size:16px">이르렀어요</span></span></strong></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="color:#0000FF"><span style="font-size:16px">★例外</span></span></td>
		</tr>
	</tbody>
</table>

<p><span style="font-size:16px">[註] 有 부러지다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/7fa931fbabd4463db536d8892def6db4" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a> 這個詞：(動) 折斷，但它不是從&nbsp;-아/어지다 合成來的。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">感覺例外應該不只這三個，但因為目前我的單字量有限，<br>
能查到的只有這三個，總之，這個規則是有例外的，請小心！</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49769036">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49769036"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Mon, 10 Nov 2025 10:21:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49769036#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之短文閱讀：新聞類－成為世界最高教堂的「聖家堂」]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49773444</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49773444</guid>
      <description><![CDATA[      這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

之前介紹過兒童版朝鮮日報，
今天來介紹大韓民國東亞日報的兒童版～
裡面有新聞、也有時事辯論(?)，
國小學童可以針對每個主題發表自己贊成或反對的意見，
寫得好還會被發表在 배움터＞신문 논술！真是有夠認真的！@@


세계에서 가장 높은 성당이 된 '사그라다 파밀리아'
成為世界最高教堂的「聖家堂」
by 현기성 기자 2025.11.04 08:00&nbsp;(資料來源：어린이동아)&nbsp;&nbsp;&#128266;


뾰족한 탑들이 하늘을 찌를 듯 높게 솟아있어요. 
眾多尖塔高聳入雲，好像要刺破天空。
　뾰족하다&#127357;：(形) 尖的
　탑[塔]：(名) 塔
　찌르다&#127357;：(動) 刺、戳
　듯：(助) 好像
　솟다&#127357;：(動) 聳起、升起

그 옆엔 공사를 위한 기계도 보이는데요. 在它旁邊還能看到施工機具。
　공사[工事]：(名) 工程、施工
　기계[機械]：(名) 機械

이 건물은 스페인 바르셀로나에 있는 '사그라다 파밀리아'&nbsp;대성당으로, 
143년째 공사 중이죠. 
這棟建築是位於西班牙巴塞隆納的「聖家堂」，
已經施工了 143 年。
　스페인：(名) 西班牙 (Spain)
　바르셀로나：(名) 巴塞隆納 (Barcelona)
　사그라다 파밀리아：(名) 聖家堂 (Sagrada Família)&nbsp;
　대성당[大聖堂]：(名) 大教堂

지난달 30일(현지시간), 성당의 가운데에 있는
'예수 그리스도 탑'이 새로 세워지면서 높이는 162.91m가 됐어요.
上個月30日（當地時間），隨著教堂中央的「耶穌基督塔」新建完成，
塔高來到 162.91 公尺。
　현지[現地]：(名) 當地
　예수 그리스도：(名) 耶穌基督 (Jesus Christ)
　세워지다：세우다(建造)＋-아/어지다&nbsp; #서다&#127357;：(動) (被)建立、站立

이제까지 가장 높았던 독일의 울름 대성당(161.53m)보다 
더 높아지면서 세계에서 가장 높은 성당이 됐지요.
和迄今為止最高的德國烏爾姆大教堂（161.53公尺）相比，
這座塔更高，因此成為世界上最高的教堂。
　-았/었던：比&nbsp;던(過去式) 更過去的過去完成式XD
　독일[獨逸]&#127357;：(名) 德國&nbsp; #從日語獨逸(ドイツ)演變&nbsp;(Gutentag Korea)
　울름：(名) 烏爾姆 (Ulm)

이 탑이 완성되면 성당의 높이는 172m. 完工後教堂高度將有&nbsp;172 公尺。
　완성되다&#127357;：(動) 完成


사그라다 파밀리아 대성당은 스페인이 낳은 20세기 최고의 건축가 
안토니 가우디 이 코르네트(1852∼1926)의 미완성 작품이에요. 
聖家堂是生於西班牙20世紀最偉大建築家安東尼·高第的未完成作品。
　낳다&#127357;：(動) 誕生、產生
　세기[世紀]：(名) 世紀
　건축가[建築家]：(名) 建築家
　안토니 가우디 이 코르네트：(名) 安東尼·高第 (Antoni Gaudí i Cornet)
　미완성[未完成]：(名) 未完成
　작품[作品]：(名) 作品

가우디는 생전 "내가 만든 건물이 하느님이 만든 자연보다
높으면 안 된다"는 생각을 가지고 있었어요. 
高第生前抱著「我建造的建築不能比上帝創造的大自然更高」的想法。
　생전[生前]：(名) 生前
　하느님&#127357;：(名) 上帝
　자연[自然]：(名) 自然

그래서 바르셀로나의 몬주익 언덕(173m)보다 
살짝 낮은 172m로 설계했답니다.
所以設計得比巴塞隆納蒙特惠奇山（173公尺）稍低，高 172 公尺。
　몬주익：(名) 蒙特惠奇 (Montjuïc)
　언덕：(名) 小山、丘陵
　설계하다[設計--]：(動) 設計

성당의 공사는 1882년에 시작됐지만 
너무 복잡한 설계와 돈 문제, 전쟁 등으로 공사가 여러 번 멈췄어요.
教堂於 1882 年開始施工，
但因為設計過於複雜、資金問題、戰爭等，多次停工。
　멈추다：(動) 停止

가우디가 세상을 떠난 1926년에는 탑 18개 중 단 1개만 완성됐었죠.
高第 1926 年去世時，18 座塔僅完成了 1 座。
　세상을 떠나다&#127357;：(動) 與世長辭
　단[單]：(限) 只、僅


성당의 큰 구조는 가우디가 세상을 떠난 지 
100주년이 되는 내년에 완성될 예정이에요.
教堂主結構預計在高第去世100週年，也就是明年完成。
　구조[構造]：(名) 結構
　지&#127357;：(依名) …時
　예정[豫定]：(名) 預定

하지만 내부 장식 같은 세밀한 부분은 다 끝내려면 10년 정도 더 걸릴 거라네요.
但是內部裝飾等細節部分，要全部完成還需要大約10年。
　내부[內部]：(名) 內部&nbsp;↔ 외부
　장식[粧飾]：(名) 裝飾
　세밀하다[細密--]：(形) 細緻
　걸리다&#127357;：(動) 花費(時間)&nbsp; #同字詞義還有掛、打電話…&nbsp;&nbsp;

미완성이지만 그 자체로 장엄함을 보여주는 사그라다 파밀리아 
대성당은 2005년에 유네스코 세계문화유산으로도 등록됐고,
2010년에는 교황이 '대성당'으로 공식 인정한 바 있어요.
雖然尚未完工，但聖家堂已展現其宏大雄偉，
於 2005 年被列入聯合國教科文組織世界文化遺產，
並於 2010 年被教宗正式認可為「大教堂」。
　자체[自體]：(名) 本身&nbsp; #자체발광보석미남ㄧ銀赫XD
　장엄하다[莊嚴--]：(形) 莊嚴、雄偉
　유네스코：(名) 聯合國教科文組織 (UNESCO)
　세계문화유산：(名) 世界文化遺產
　등록되다[登錄--]：(動) 登記、列入、註冊
　교황[敎皇]：(名) 教宗
　공식[公式]：(名) 正式、官方
　바&#127357;：(依名) 表示如上所述

가우디는 올해 4월 교황청에서 
'가경자(거룩한 삶을 산 사람에게 주는 칭호)'로 불리게 됐답니다.
高第今年4月在教宗被稱為「可敬者」（授予過聖潔生活者的稱號）。
　교황청[敎皇廳]：(名) 教廷&nbsp;
　가경자국：(名) 可敬者
　거룩하다：(形) 神聖、偉大
　칭호[稱號]：(名) 稱號
　불리다&#127357;：(被動) 被稱作&nbsp; #부르다&#127357;：(動) 叫、喊

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[      <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">之前介紹過兒童版朝鮮日報，<br>
今天來介紹大韓民國東亞日報的<u><a href="https://kids.donga.com/" target="_blank">兒童版</a></u>～<br>
裡面有新聞、也有時事辯論(?)，<br>
國小學童可以針對每個主題發表自己贊成或反對的意見，<br>
寫得好還會被發表在 배움터＞신문 논술！真是有夠認真的！@@<br>
<br>
<br>
<strong>세계에서 가장 높은 성당이 된 '사그라다 파밀리아'</strong><br>
成為世界最高教堂的「聖家堂」</span><br>
<span style="font-size:14px">by 현기성 기자 2025.11.04 08:00&nbsp;(資料來源：<u><a href="https://kids.donga.com/news/articleView.html?idxno=167319" target="_blank">어린이동아</a>)</u>&nbsp;&nbsp;</span><a href="https://drive.google.com/file/d/1YYOPmHTHUJ-AurVSC4rNeb9-ecPZPcui/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">뾰족한 탑들이 하늘을 찌를 듯 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">높</a></u>게 솟아있어요. </span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">眾多尖塔高聳入雲，好像要刺破天空。</span><br>
　뾰족하다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/001241b1c42e456b9c3f63867c231d23" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(形) 尖的<br>
　탑[塔]：(名) 塔<br>
　찌르다<u><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/77456970ae1e4c859c674ccacaa45fa5" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a></u>：(動) 刺、戳<br>
　<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49769580" target="_blank">듯</a></u>：(助) 好像<br>
　솟다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/7fb097f59bb1440d8b40db95041b9751" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 聳起、升起</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">그 옆엔 공사</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49622632" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">를 위한</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 기계도 보이는데요. </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">在它旁邊還能看到施工機具。</span><br>
　공사[工事]：(名) 工程、施工<br>
　기계[機械]：(名) 機械</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">이 건물은 스페인 바르셀로나에 있는 '사그라다 파밀리아'&nbsp;대성당으로, </span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">143년째 공사 중이죠. </span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">這棟建築是位於西班牙巴塞隆納的「聖家堂」，</span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">已經施工了 143 年。</span><br>
　스페인：(名) 西班牙 (Spain)<br>
　바르셀로나：(名) 巴塞隆納 (Barcelona)<br>
　사그라다 파밀리아：(名) 聖家堂 (Sagrada Família)&nbsp;<br>
　대성당[大聖堂]：(名) 大教堂</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">지난달 30일(현지시간), 성당의 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">가운데</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF">에 있는<br>
'예수 그리스도 탑'이 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">새로</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 세워지</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49636680" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">면서</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 높이는 162.91m가 됐어요.</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">上個月30日（當地時間），隨著教堂中央的「耶穌基督塔」新建完成，<br>
塔高來到 162.91 公尺。</span><br>
　현지[現地]：(名) 當地<br>
　예수 그리스도：(名) 耶穌基督 (Jesus Christ)<br>
　세워지다：세우다(建造)＋<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49648928" target="_blank">-아/어지다</a></u>&nbsp; #서다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/39c6a1d7931841b3b7d0b2371bcc6a14" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) (被)建立、站立</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">이제까지 가장 높았</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49469060" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">던</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 독일의 울름 대성당(161.53m)보다 </span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">더 높</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49648928" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">아지</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF">면서 세계에서 가장 높은 성당이 됐지요.</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">和迄今為止最高的德國烏爾姆大教堂（161.53公尺）相比，</span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">這座塔更高，因此成為世界上最高的教堂。</span><br>
　-았/었던：比&nbsp;던(過去式) 更過去的過去完成式XD<br>
　독일[獨逸]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/427611f643ba4a1795c7ee2df0cafade" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 德國&nbsp; #從日語獨逸(ドイツ)演變&nbsp;</span><span style="font-size:13px">(<u><a href="https://gutentagkorea.com/archives/76781" target="_blank">Gutentag Korea</a></u>)</span><br>
<span style="font-size:16px">　울름：(名) 烏爾姆 (Ulm)</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">이 탑이 완성되면 성당의 높이는 172m. </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">完工後教堂高度將有&nbsp;172 公尺。</span><br>
　완성되다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/868c668f48a74ca89d8115f081cfbc2c" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 完成</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">사그라다 파밀리아 대성당은 스페인이 낳은 20세기 최고의 건축가 </span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">안토니 가우디 이 코르네트(1852∼1926)의 미완성 작품이에요. </span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">聖家堂是生於西班牙20世紀最偉大建築家安東尼·高第的未完成作品。</span><br>
　낳다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/ce15fc1cf71b444ba6cdddecd1755932" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 誕生、產生<br>
　세기[世紀]：(名) 世紀<br>
　건축가[建築家]：(名) 建築家<br>
　안토니 가우디 이 코르네트：(名) 安東尼·高第 </span><span style="font-size:14px">(Antoni Gaudí i Cornet)</span><br>
<span style="font-size:16px">　미완성[未完成]：(名) 未完成<br>
　작품[作品]：(名) 作品</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">가우디는 생전 "내가 만든 건물이 하느님이 만든 자연보다<br>
높으면 안 된다"는 생각을 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744600" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">가지</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF">고 있었어요. </span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">高第生前抱著「我建造的建築不能比上帝創造的大自然更高」的想法。</span><br>
　생전[生前]：(名) 生前<br>
　하느님<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/78dc00752b6c4ec788e2977eb6d23449" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 上帝<br>
　자연[自然]：(名) 自然</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395664" target="_blank">그래서</a></u> 바르셀로나의 몬주익 언덕(173m)보다 </span><br>
<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637552" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">살짝</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 낮은 172m로 설계했답니다.</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">所以設計得比巴塞隆納蒙特惠奇山（173公尺）稍低，高 172 公尺。</span><br>
　몬주익：(名) 蒙特惠奇 (Montjuïc)<br>
　언덕：(名) 小山、丘陵<br>
　설계하다[設計--]：(動) 設計</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">성당의 공사는 1882년에 시작됐지만 </span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">너무 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49759540" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">복잡한</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 설계와 돈 문제, 전쟁 등으로 공사가 여러 번 멈췄어요.</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">教堂於 1882 年開始施工，</span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">但因為設計過於複雜、資金問題、戰爭等，多次停工。</span><br>
　멈추다：(動) 停止</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">가우디가 세상을 떠난 1926년에는 탑 18개 중 단 1개만 완성됐었죠.</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">高第 1926 年去世時，18 座塔僅完成了 1 座。</span><br>
　세상을 떠나다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/9fe6ff0d31c6420290a0c1fb36d5f23f" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 與世長辭<br>
　단[單]：(限) 只、僅</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">성당의 큰 구조는 가우디가 세상을 떠난 지 </span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">100주년이 되는 내년에 완성될 예정이에요.</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">教堂主結構預計在高第去世100週年，也就是明年完成。</span><br>
　구조[構造]：(名) 結構<br>
　지<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/9436ea9b17f0456480cc97916f82a77a" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(依名) …時<br>
　예정[豫定]：(名) 預定</span></p>

<p><span style="font-size:15px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395664" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">하지만</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 내부 장식 같은 세밀한 부분은 다 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49767756" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">끝내</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF">려면 10년 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49746164" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">정도</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 더 걸릴 거라네요.</span></strong></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">但是內部裝飾等細節部分，要全部完成還需要大約10年。</span><br>
　내부[內部]：(名) 內部&nbsp;↔ 외부<br>
　장식[粧飾]：(名) 裝飾<br>
　세밀하다[細密--]：(形) 細緻<br>
　걸리다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/b4b4c7a2dec34cf88bf8cfc448fa913f" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 花費(時間)&nbsp; #同字詞義還有掛、打電話…&nbsp;&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">미완성이지만 그 자체로 장엄</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">함</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF">을 보여주는 사그라다 파밀리아 </span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">대성당은 2005년에 유네스코 세계문화유산으로도 등록됐고,</span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">2010년에는 교황이 '대성당'으로 공식 인정한 바 있어요.</span></strong></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">雖然尚未完工，但聖家堂已展現其宏大雄偉，</span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">於 2005 年被列入聯合國教科文組織世界文化遺產，</span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">並於 2010 年被教宗正式認可為「大教堂」。</span><br>
　자체[自體]：(名) 本身&nbsp; #자체발광보석미남ㄧ銀赫XD<br>
　장엄하다[莊嚴--]：(形) 莊嚴、雄偉<br>
　유네스코：(名) 聯合國教科文組織 (UNESCO)<br>
　세계문화유산：(名) 世界文化遺產<br>
　등록되다[登錄--]：(動) 登記、列入、註冊<br>
　교황[敎皇]：(名) 教宗<br>
　공식[公式]：(名) 正式、官方<br>
　바<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/581b4420422b4f4d95574b2c8d700dbb" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(依名) 表示如上所述</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">가우디는 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49455800" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">올해</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 4월 교황청에서 </span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">'가경자(거룩한 삶을 산 사람에게 주는 칭호)'로 불리게 됐답니다.</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">高第今年4月在教宗被稱為「可敬者」（授予過聖潔生活者的稱號）。</span><br>
　교황청[敎皇廳]：(名) 教廷&nbsp;</span><br>
<span style="font-size:16px">　가경자</span><span style="font-size:13px"><strong><span style="background-color:#F0EDC2"><a href="https://stdict.korean.go.kr/search/searchView.do?pageSize=10&amp;searchKeyword=%EA%B0%80%EA%B2%BD%EC%9E%90" target="_blank"><span style="color:#996600">국</span></a></span></strong></span><span style="font-size:16px">：(名) 可敬者<br>
　거룩하다：(形) 神聖、偉大<br>
　칭호[稱號]：(名) 稱號<br>
　불리다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/ecf42ab8c29e4bb09943590b18c93142" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(被動) 被稱作&nbsp; #부르다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/7802fab5c0174afd8d853e8077fbcda7" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 叫、喊</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49773444">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49773444"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 07 Nov 2025 11:31:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49773444#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之TOPIK初級單字表 251-300/1847]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49767756</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49767756</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。


音檔：&#128266;(單字/2次)、&#128266;(例句/1次)、&#128266;(單字＋例句)


	
	
	
		
			깨끗이 (副) 乾淨地
			손을 깨끗이 씻고 밥을 먹어요. 手洗乾淨再吃飯。
		
		
			깨끗하다 (形) 乾淨
			우리 집은 항상 깨끗해요. 我家總是很乾淨。
		
		
			깨다 (動) 醒來
			아침에 알람 소리에 깼어요. 早上被鬧鐘聲吵醒。
		
		
			꺼내다 (動) 拿出
			가방에서 책을 꺼내서 읽었어요. 從包裡拿書出來看。
		
		
			껌 (gum)
			(名) 口香糖
			길에서 껌을 버리면 안 돼요. 路上不能亂丟口香糖。
		
		
			꼭 (副) 一定、務必
			내일은 약속을 꼭 지켜야 해요. 明天務必遵守約定。
		
		
			꽃 (名) 花
			봄이 되면 꽃이 예쁘게 피어요.&nbsp; #無窮花開了
			到了春天花就會開得很漂亮。
		
		
			꽃다발 (名) 花束
			생일에 친구에게 꽃다발을 선물했어요.
			生日那天送朋友花束。
		
		
			꽃병 (名) 花瓶
			고양이가 꽃병을 깨뜨렸어요. 貓把花瓶打破了。
		
		
			꽃집 (名) 花店
			어머니 선물을 사려고 꽃집에 갔어요.
			為買媽媽的禮物去了花店。
		
		
			꾸다 (動) 做夢
			어젯밤에 무서운 꿈을 꿨어요. 昨晚做了可怕的夢。
		
		
			꿈 (名) 夢
			제 꿈은 선생님이 되는 거예요. 我的夢想是當老師。
		
		
			끄다 (動) 關掉
			잠자기 전에 불을 껐어요. 睡覺前關了燈。
		
		
			끊다[끈타]
			(動) 戒、切斷
			건강을 위해 담배를 끊었어요. 為了健康戒菸了。
		
		
			끓다&nbsp;(動) 沸騰
			냄비에 물이 끓고 있어요. 鍋裡的水正在滾。
		
		
			끓이다&nbsp;(動) 煮
			아침에 라면을 끓여서 먹었어요. 早上煮泡麵吃。
		
		
			끝 (名) 結尾、末端
			이 이야기는 해피엔딩으로 끝나요.
			這個故事以幸福結尾。
		
		
			끝나다 (自動) 結束
			수업이 오후 세 시에 끝나요. 課程下午三點結束。
		
		
			끝내다 (他動) 完成
			일을 빨리 끝내고 쉬고 싶어요.
			想快點把工作做完然後休息。
		
		
			끼다 (動) 戴上
			결혼반지를 손가락에 꼈어요. 戴上結婚戒指。
		
		
			나 (代/名) 我
			나는 오늘 기분이 좋아요. 我今天心情很好。
		
		
			나가다&nbsp;(動) 出去
			잠깐 바람 좀 쐬러&#127357; 나갔어요. 出去透透氣。
		
		
			나누다&#127357;
			(動) 分開、分享
			친구들과 음식을 나눠서 먹었어요.
			和朋友們分著吃了。
		
		
			나다&#127357;
			(動) 生出、出現
			얼굴에 뾰루지가 났어요. 臉上長痘痘。
		
		
			나라 (名) 國家
			한국은 아시아에 있는 나라예요.
			韓國是位於亞洲的國家。
		
		
			나머지
			(名) 剩餘、其餘
			나머지 돈은 다음에 줄게요. 剩下的錢下次給你。
		
		
			나무 (名) 樹木
			공원에 나무가 많이 있어요. 公園裡有很多樹。
		
		
			나쁘다
			(形) 壞的、不好
			오늘은 공기가 나빠서 마스크를 썼어요.
			今天空氣不好所以戴了口罩。
		
		
			나오다 (動) 出來
			친구가 가게에서 나왔어요. 朋友從店裡出來了。
		
		
			나이 ↔&nbsp;연세(敬)
			(名) 年紀 ↔ 貴庚
			나이가 많아도 마음은 젊어요.
			雖然年紀大但心很年輕。
		
		
			나중 (名) 之後
			지금은 바쁘니까 나중에 이야기하자.
			現在在忙，之後再聊吧。
		
		
			나타나다&#127357;(動) 顯現
			멀리서 한 남자가 나타났어요. 遠處出現一個男人。
		
		
			나흘&#127357; (名) 四天
			제주도 여행은 나흘이 걸렸어요.
			濟州島旅行花了四天。
		
		
			낚시 (名) 釣魚
			아버지와 함께 낚시를 갔어요. 和爸爸去釣魚。
		
		
			날 (名) 日子、天
			오늘은 정말 행복한 날이에요.
			今天是非常幸福的一天。
		
		
			날다 (動) 飛
			새가 하늘을 자유롭게 날아요. 鳥在天空自由飛翔。
		
		
			날씨 (名) 天氣
			오늘 날씨가 아주 좋아요. 今天天氣很好。
		
		
			날씬하다 (形) 苗條
			언니는 키도 크고 아주 날씬해요. 姐姐又高又瘦。
		
		
			날아다니다&#127357;
			(動) 飛來飛去
			나비가 꽃 사이를 날아다녀요.
			蝴蝶在花叢間飛來飛去。
		
		
			날짜 (名) 日期
			여행 날짜를 아직 못 정했어요. 旅行日期還沒決定。
		
		
			남 (名) 他人、別人
			그건 남의 물건이니까 만지지 마세요.
			那是別人的東西，請不要碰。
		
		
			남기다&#127357;
			(使動) 留下
			음식을 너무 많이 시켜서 좀 남겼어요.
			菜點太多了，所以還剩一點吃不完。
		
		
			남녀 (名) 男女
			남녀 모두 사용할 수 있는 화장실이에요.
			是男女皆可使用的廁所。
		
		
			남다 (動) 剩下
			시간이 조금 남아서 산책했어요.
			還有點時間就去散步了。
		
		
			남대문[南大門]
			(名) 南大門
			서울의 남대문은 아주 유명한 문화재예요.
			首爾的南大門是非常有名的文化財。
		
		
			남동생 (名) 弟弟
			남동생을 돌보느라 오늘은 좀 피곤해요.
			照顧弟弟所以今天有點累。
		
		
			남산[南山] 
			(名) 南山
			주말에 친구들과 남산에 올라갔어요.
			週末和朋友一起爬南山。
		
		
			남성[男性]
			(名) 男性
			요즘은 남성 화장품도 많이 팔려요.
			最近男性化妝品也賣得很好。
		
		
			남자[男子] 
			(名) 男子
			그 남자는 키가 크고 멋있어요. 那個男的又高又帥。
		
		
			남쪽 (名) 南方
			우리 집은 서울의 남쪽에 있어요. 我家在首爾南邊。
		
	


檔案來源：TOPIK 官方&nbsp;한국어능력시험 어휘목록

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">音檔：</span><a href="https://drive.google.com/file/d/1_0gBBdqAvVF0XrqRcW_vuYUUM2yHklTd/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a><span style="font-size:16px">(單字/2次)、</span><a href="https://drive.google.com/file/d/1Qp35Gg7o3pOWlVHwfbyLgame38OaKEuW/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a><span style="font-size:16px">(例句/1次)、</span><a href="https://drive.google.com/file/d/1Mt_FDKK2pOvD-Lgd4pedk8I4cfZPAPdo/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a><span style="font-size:16px">(單字＋例句)</span></p>

<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width:540px">
	<thead>
	</thead>
	<tbody>
		<tr>
			<td style="width: 155px; height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>깨끗이 </strong>(副) 乾淨地</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49534888" target="_blank">손</a></u>을 <strong>깨끗이</strong> <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49661680" target="_blank">씻</a></u>고 밥을 먹어요. 手洗乾淨再吃飯。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>깨끗하다 </strong>(形) 乾淨</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">우리 집은 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">항상</a></u> <strong>깨끗해</strong>요. 我家總是很乾淨。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49661680" target="_blank">깨다</a></strong> (動) 醒來</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">아침에 알람 소리에 <strong>깼</strong>어요. 早上被鬧鐘聲吵醒。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744120" target="_blank">꺼내다</a></u></strong> (動) 拿出</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">가방에서 책을 <strong>꺼내</strong>서 읽었어요. 從包裡拿書出來看。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>껌</strong><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"> (gum)</span><br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 口香糖</span></span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">길에서 <strong>껌</strong>을 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49739936" target="_blank">버리</a></u>면 안 돼요. 路上不能亂丟口香糖。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">꼭</a></u> </strong>(副) 一定、務必</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">내일은 약속을 <strong>꼭</strong> 지<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49598240" target="_blank">켜야 해</a></u>요. 明天務必遵守約定。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>꽃 </strong>(名) 花</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">봄이 되면 <strong>꽃</strong>이 예쁘게 피어요.&nbsp; #<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49524312" target="_blank">無窮花開了</a></u><br>
			<span style="margin-left:5px">到了春天花就會開得很漂亮。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>꽃다발 </strong>(名) 花束</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">생일에 친구에게 <strong>꽃다발</strong>을 선물했어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">生日那天送朋友花束。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>꽃병 </strong>(名) 花瓶</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">고양이가 <strong>꽃병</strong>을 깨뜨렸어요. 貓把花瓶打破了。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49423396" target="_blank">꽃집</a></strong> (名) 花店</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">어머니 선물을 사려고 <strong>꽃집</strong>에 갔어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">為買媽媽的禮物去了花店。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>꾸다 </strong>(動) 做夢</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">어젯밤에 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49644288" target="_blank">무서</a><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637548" target="_blank">운</a></u> 꿈을 <strong>꿨</strong>어요. 昨晚做了可怕的夢。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">꿈</a></u> </strong>(名) 夢</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">제 <strong>꿈</strong>은 선생님이 되는 거예요. 我的夢想是當老師。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592904" target="_blank">끄다</a></u> </strong>(動) 關掉</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">잠자<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49533668" target="_blank">기 전에</a></u> 불을 <strong>껐</strong>어요. 睡覺前關了燈。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>끊다</strong><u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49762236" target="_blank">[끈타]</a></u><br>
			<span style="margin-left:5px">(動) 戒、切斷</span></span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">건강을 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49622632" target="_blank">위해</a></u> 담배를 <strong>끊</strong>었어요. 為了健康戒菸了。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>끓다&nbsp;</strong>(動) 沸騰</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744120" target="_blank">냄비</a></u>에 물이 <strong>끓</strong>고 있어요. 鍋裡的水正在滾。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49689696" target="_blank"><strong>끓이다</strong></a></u>&nbsp;(動) 煮</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">아침에 라면을 <strong>끓여</strong>서 먹었어요. 早上煮泡麵吃。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>끝 </strong>(名) 結尾、末端</span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">이 이야기는 해피엔딩으로 <strong>끝</strong>나요.<br>
			<span style="margin-left:5px">這個故事以幸福結尾。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>끝나다 </strong>(自動) 結束</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">수업이 오후 세 시에 <strong>끝나</strong>요. 課程下午三點結束。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>끝내다 </strong>(他動) 完成</span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">일을 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">빨리</a></u> <strong>끝내</strong>고 쉬고 싶어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">想快點把工作做完然後休息。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49667876" target="_blank"><strong>끼다</strong></a></u> (動) 戴上</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">결혼반지를 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49534888" target="_blank">손가락</a></u>에 <strong>꼈</strong>어요. 戴上結婚戒指。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395648" target="_blank"><strong>나</strong></a></u> (代/名) 我</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>나</strong>는 오늘 기분이 좋아요. 我今天心情很好。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>나가다</strong></span></a></u><span style="font-size:16px"><strong>&nbsp;</strong>(動) 出去</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">잠깐 바람 좀 쐬러</span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/f9bcae977a0945f587ca051aca2a62a4" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-size:16px"> <strong>나갔</strong>어요. 出去透透氣。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>나누다</strong></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/9d79df6fbe92426fa8cb7727207ee04c" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><br>
			<span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="margin-left:5px">(動) 分開、分享</span></span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">친구들과 음식을 <strong>나눠</strong>서 먹었어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">和朋友們分著吃了。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>나다</strong></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/8a6dee29ebc5468297a2dcff942699b2" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><br>
			<span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="margin-left:5px">(動) 生出、出現</span></span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49534888" target="_blank">얼굴</a></u>에 뾰루지가 <strong>났</strong>어요. 臉上長痘痘。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>나라</strong> (名) 國家</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">한국은 아시아에 있는 <strong>나라</strong>예요.<br>
			<span style="margin-left:5px">韓國是位於亞洲的國家。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>나머지</strong><br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 剩餘、其餘</span></span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>나머지</strong> 돈은 다음에 줄게요. 剩下的錢下次給你。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>나무</strong> (名) 樹木</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">공원에 <strong>나무가</strong> 많이 있어요. 公園裡有很多樹。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank"><strong>나쁘다</strong></a><br>
			<span style="margin-left:5px">(形) 壞的、不好</span></span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">오늘은 공기가 <strong>나빠</strong>서 마스크를 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49667876" target="_blank">썼</a></u>어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">今天空氣不好所以戴了口罩。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank"><strong>나오다</strong></a></u> (動) 出來</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">친구가 가게에서 <strong>나왔</strong>어요. 朋友從店裡出來了。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>나이 ↔&nbsp;</strong>연세(敬)<br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 年紀 ↔ 貴庚</span></span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>나이</strong>가 많아도 마음은 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49759540" target="_blank">젊</a></u>어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">雖然年紀大但心很年輕。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>나중 </strong>(名) 之後</span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">지금은 바쁘니까 <strong>나중</strong>에 이야기하자.<br>
			<span style="margin-left:5px">現在在忙，之後再聊吧。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>나타나다</strong></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/search?query=%EB%82%98%ED%83%80%EB%82%98%EB%8B%A4" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-size:16px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">(動) </span>顯現</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">멀리서 한 남자가 <strong>나타났</strong>어요. 遠處出現一個男人。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://www.threads.com/@cathy7studio/post/DQI9YvEjb4e" target="_blank">나흘</a></u></strong></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/9440d621cd5949f4a10ef0d853dd14ca" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-size:16px"><strong> </strong>(名) 四天</span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">제주도 여행은 <strong>나흘</strong>이 걸렸어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">濟州島旅行花了四天。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49705452" target="_blank">낚시</a></u> </strong>(名) 釣魚</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">아버지와 함께 <strong>낚시</strong>를 갔어요. 和爸爸去釣魚。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>날 </strong>(名) 日子、天</span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">오늘은 정말 행복한 <strong>날</strong>이에요.<br>
			<span style="margin-left:5px">今天是非常幸福的一天。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>날다 </strong>(動) 飛</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">새가 하늘을 자유롭게 <strong>날</strong>아요. 鳥在天空自由飛翔。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>날씨 </strong>(名) 天氣</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">오늘 <strong>날씨</strong>가 아주 좋아요. 今天天氣很好。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49759540" target="_blank">날씬하다</a></u> </strong>(形) 苗條</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">언니는 키도 크고 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637552" target="_blank">아주</a></u> <strong>날씬해</strong>요. 姐姐又高又瘦。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><u><a href="https://www.threads.com/@cathy7studio/post/DQI9bWOjTET" target="_blank"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">날아다니다</span></strong></a></u><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/88f8d0b1f94f40208b25ea646ff57793" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><br>
			<span style="font-size:16px; margin-left:5px">(動) 飛來飛去</span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">나비가 꽃 사이를 <strong>날아다녀</strong>요.<br>
			<span style="margin-left:5px">蝴蝶在花叢間飛來飛去。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>날짜 </strong>(名) 日期</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">여행 <strong>날짜</strong>를 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">아직</a></u> 못 정했어요. 旅行日期還沒決定。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>남 </strong>(名) 他人、別人</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">그건 <strong>남</strong>의 물건이니까 만지지 마세요.<br>
			<span style="margin-left:5px">那是別人的東西，請不要碰。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49763812" target="_blank"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">남기다</span></strong></a></u><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/271921adde7e4c229f69353baf6aa840" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><br>
			<span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">(<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49689696" target="_blank">使動</a></u>) 留下</span></span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">음식을 너무 많이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49763812" target="_blank">시켜</a></u>서 좀 <strong>남겼</strong>어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">菜點太多了，所以還剩一點吃不完。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>남녀 </strong>(名) 男女</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>남녀</strong> 모두 사용<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49561792" target="_blank">할 수 있</a></u>는 화장실이에요.<br>
			<span style="margin-left:5px">是男女皆可使用的廁所。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>남다 </strong>(動) 剩下</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">시간이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637552" target="_blank">조금</a></u> <strong>남</strong>아서 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49661680" target="_blank">산책했</a></u>어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">還有點時間就去散步了。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49755576" target="_blank"><strong>남대문</strong></a></u>[南大門]<br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 南大門</span></span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">서울의 <strong>남대문</strong>은 아주 유명한 문화재예요.<br>
			<span style="margin-left:5px">首爾的南大門是非常有名的文化財。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>남동생 </strong>(名) 弟弟</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>남동생</strong>을 돌보느라 오늘은 좀 피곤해요.<br>
			<span style="margin-left:5px">照顧弟弟所以今天有點累。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49755576" target="_blank">남산</a></u></strong>[南山]<strong> </strong><br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 南山</span></span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">주말에 친구들과 <strong>남산</strong>에 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank">올라갔</a></u>어요.<br>
			<span style="margin-left:5px">週末和朋友一起爬南山。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>남성</strong>[男性]<br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 男性</span></span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">요즘은 <strong>남성</strong> 화장품도 많이 팔려요.<br>
			<span style="margin-left:5px">最近男性化妝品也賣得很好。</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>남자</strong>[男子]<strong> </strong><br>
			<span style="margin-left:5px">(名) 男子</span></span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">그 <strong>남자</strong>는 키가 크고 멋있어요. 那個男的又高又帥。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank">남쪽</a></u> </strong>(名) 南方</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">우리 집은 서울의 <strong>남쪽</strong>에 있어요. 我家在首爾南邊。</span></td>
		</tr>
	</tbody>
</table>

<p><span style="font-size:16px">檔案來源：TOPIK 官方&nbsp;<u><a href="https://www.topik.go.kr/TWINFO/TWINFO0021.do?bbsId=BBSMSTR00073&amp;nttId=1553&amp;nttClCode1=ALL&amp;pageIndex=2&amp;searchType=&amp;searchWord=" target="_blank">한국어능력시험 어휘목록</a></u></span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49767756">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49767756"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Thu, 06 Nov 2025 11:20:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49767756#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之文法：-ㄴ/는/은 모양이다、-ㄴ/는/은 듯하다、-ㄴ/는/은 듯싶다（表推測㊀)]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49769580</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49769580</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

之前學過 -것 같다 和 -나 보다 這兩個表推測的基礎文法，
甚至未來式的&nbsp;-ㄹ/을 거예요 也可以算入預測、推測文法，
今天要進一步學更多「好像、可能、也許、大概」…

另外，因為很多文法都是包含冠形詞變化，
從本篇開始只要是冠形詞變化的就統一寫法吧～
我要從冠形詞畢業了，以後不要再列變化了！


①&nbsp;動/形＋-ㄴ/는/은&nbsp;모양이다：看來是…、八成是…&nbsp;&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：根據外部線索（表情、狀況、行為）等證據做出推測，
　　　語氣客觀，且說話者覺得可能性很高。
　　　有點像 -나 보다 那樣是有觀察證據，
　　　而且前半句也多半會搭配出現&nbsp;-ㄴ/는/은 걸 보니까，
　　　表示自己是看到了什麼證據才推測後半句話。
變體：名(이다)＋-인 모양이다

밖에 눈이 오는 모양이에요. &nbsp;外面看來是下雪了。
다들 조용해요. &nbsp;회의가 끝난 모양이다. &nbsp;大家都很安靜。會議看來結束了。
손님이 많은 걸 보면 맛집인 모양이에요. &nbsp;客人多成那樣，看來是家名店。
전화가 안 돼요. &nbsp;배터리가 없는 모양이에요. &nbsp;電話不通。看來是沒電了。
그분이 자주 연락하는 걸 보니까 친한 모양이에요. &nbsp;
他們常聯絡，看起來關係不錯。
불이 꺼진 걸 보니까 가게가 문을 닫은 모양이에요. &nbsp;
燈已經關了，看樣子店已經打烊了。
친구가 계속 웃는 걸 보니까 기분이 좋은 모양이에요. &nbsp;
朋友一直笑，看來心情不錯。
두 사람이 자주 싸우는 걸 보니까, 사이가 안 좋은 모양이에요. &nbsp;
看他們倆常吵架，關係似乎不太好。


② 動/形＋-ㄴ/는/은&nbsp;듯하다：彷彿…、 似乎…&nbsp;&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：根據間接資訊、主觀感覺或印象進行推測，
　　　語氣接近 -ㄴ/는/은 것 같다&nbsp;但更文學、文雅一點。
　　　動/形的冠形詞用現在式或未來式都蠻常見。
變體：名(이다)＋-인 듯하다

이 문은 잠겨 있는 듯했어요.&nbsp; 這扇門似乎好像是被鎖上的。
이 옷은 저한테 좀 클 듯해요. &nbsp;這件衣服對我來說似乎有點大。
그녀는 이 소식을 모르는 듯해요.&nbsp; 她彷彿不知道這個消息。
그는 지금쯤 집에 도착했을 듯해요. &nbsp;他這個時候似乎已經到家了。
이번 주는 날씨가 계속 추울 듯해요. &nbsp;這週天氣好像會一直冷下去。
요즘 감기에 걸린 사람도 많을 듯해요. &nbsp;最近得感冒的人似乎蠻多。
지금 주문하면 30분 정도 기다려야 할 듯해요.&nbsp;
現在點餐，好像得等上30分鐘左右。
책상 위에 먼지가 많아요. 청소를 안 한 지 오래된 듯해요.&nbsp;
桌上很多灰塵。似乎很久沒打掃了。


③ 動/形＋-ㄴ/는/은&nbsp;듯싶다：我覺得是…、好像是…&nbsp;&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：듯싶다 是&nbsp;듯하다 的近義詞，듯&#127357;：(依名) 好像，
　　　兩文法意義相同，只是 듯싶다 的語氣更口語。
　　　語感上有點像自言自語那樣的在表達自己的意見。
　　　P.S. 這個文法好像被列在高級文法(?)
變體：名(이다)＋-인 듯싶다

이게 정답인 듯싶어요.&nbsp; 這好像是正解。
일이 잘못된 듯싶어요. &nbsp;事情好像出了錯。
이 길이 맞는 듯싶어요. &nbsp;這條路好像是對的。
그 이야기는 진짜인 듯싶어요. &nbsp;那件事好像是真的。
그가 나에게 화가 난 듯싶어요. 他好像在生我的氣。
그 말이 너무 심했던 듯싶어요. &nbsp;那句話好像太過分了。
오늘은 일찍 퇴근해도 될 듯싶어요.&nbsp; 今天好像可以提早下班。
이 물건은 필요 없을 듯싶으니까 버려도 돼요.
這東西我覺得好像不需要了，可以丟掉。

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">之前學過 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49582880" target="_blank">-것 같다 和 -나 보다</a></u> 這兩個表推測的基礎文法，<br>
甚至未來式的&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49418980" target="_blank">-ㄹ/을 거예요</a></u> 也可以算入預測、推測文法，<br>
今天要進一步學更多「好像、可能、也許、大概」…</span></p>

<p><span style="font-size:16px">另外，因為很多文法都是包含<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49469060" target="_blank">冠形詞變化</a></u>，<br>
從本篇開始只要是冠形詞變化的就統一寫法吧～<br>
我要從冠形詞畢業了，以後不要再列變化了！</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">①&nbsp;動/形＋-ㄴ/는/은&nbsp;모양이다：看來是…、八成是…&nbsp;</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/705bbc71acfc4af582bde5013e9c8b8e" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/18OUss8aUnNy8nNAVFZ0un_ChwmryLx87/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：根據外部線索（表情、狀況、行為）等證據做出推測，<br>
　　　語氣客觀，且說話者覺得可能性很高。<br>
　　　有點像 -나 보다 那樣是有觀察證據，<br>
　　　而且前半句也多半會搭配出現&nbsp;-ㄴ/는/은 걸 보니까，<br>
　　　表示自己是看到了什麼證據才推測後半句話。<br>
變體：名(이다)＋<strong>-인 모양이다</strong></span></p>

<p><span style="font-size:16px">밖에 눈이 오<span style="color:#FF0000"><strong>는 모양이</strong></span>에요. &nbsp;外面看來是下雪了。<br>
다들 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49759540" target="_blank">조용해</a></u>요. &nbsp;회의가 끝<span style="color:#FF0000"><strong>난 모양이</strong></span>다. &nbsp;大家都很安靜。會議看來結束了。<br>
손님이 많은 걸 보면 맛집<span style="color:#FF0000"><strong>인 모양이</strong></span>에요. &nbsp;客人多成那樣，看來是家名店。<br>
전화가 안 돼요. &nbsp;배터리가 없<span style="color:#FF0000"><strong>는 모양이</strong></span>에요. &nbsp;電話不通。看來是沒電了。<br>
그분이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">자주</a></u> 연락하<strong>는 걸 보니까</strong> 친<span style="color:#FF0000"><strong>한 모양이</strong></span>에요. &nbsp;<br>
他們常聯絡，看起來關係不錯。<br>
불이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592904" target="_blank">꺼</a></u><strong>진 걸 보니까</strong> 가게가 문을 닫<span style="color:#FF0000"><strong>은 모양이</strong></span>에요. &nbsp;<br>
燈已經關了，看樣子店已經打烊了。<br>
친구가 계속 웃<strong>는 걸 보니까</strong> 기분이 좋<span style="color:#FF0000"><strong>은 모양이</strong></span>에요. &nbsp;<br>
朋友一直笑，看來心情不錯。<br>
두 사람이 자주 싸우<strong>는 걸 보니까</strong>, 사이가 안 좋<span style="color:#FF0000"><strong>은 모양이</strong></span>에요. &nbsp;<br>
看他們倆常吵架，關係似乎不太好。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">② 動/形＋-ㄴ/는/은&nbsp;듯하다：彷彿…、 似乎…&nbsp;</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/2e440552dd18478a8973106317cdd086" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1jf5xqdxtj-tfRrKsb9tDNwn1rqUy4uLL/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：根據間接資訊、主觀感覺或印象進行推測，<br>
　　　語氣接近 <strong>-ㄴ/는/은 것 같다</strong>&nbsp;但更文學、文雅一點。<br>
　　　動/形的冠形詞用現在式或未來式都蠻常見。<br>
變體：名(이다)＋<strong>-인 듯하다</strong></span></p>

<p><span style="font-size:16px">이 문은 잠겨 있<span style="color:#0000FF"><strong>는 듯했</strong></span>어요.&nbsp; 這扇門似乎好像是被鎖上的。<br>
이 옷은 저한테 좀 <span style="color:#0000FF"><strong>클 듯해</strong></span>요. &nbsp;這件衣服對我來說似乎有點大。<br>
그녀는 이 소식을 모르<span style="color:#0000FF"><strong>는 듯해</strong></span>요.&nbsp; 她彷彿不知道這個消息。<br>
그는 지금쯤 집에 도착했<span style="color:#0000FF"><strong>을 듯해</strong></span>요. &nbsp;他這個時候似乎已經到家了。<br>
이번 주는 날씨가 계속 추<span style="color:#0000FF"><strong>울 듯해</strong></span>요. &nbsp;這週天氣好像會一直冷下去。<br>
요즘 감기에 걸린 사람도 많<span style="color:#0000FF"><strong>을 듯해</strong></span>요. &nbsp;最近得感冒的人似乎蠻多。<br>
지금 주문하면 30분 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49746164" target="_blank">정도</a></u> 기다<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49598240" target="_blank">려야 </a></u><span style="color:#0000FF"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49598240" target="_blank"><span style="color:#0000FF">할</span></a></u> 듯해</strong></span>요.&nbsp;<br>
現在點餐，好像得等上30分鐘左右。<br>
책상 위에 먼지가 많아요. 청소를 안 한 지 오래<span style="color:#0000FF"><strong>된 듯해</strong></span>요.&nbsp;<br>
桌上很多灰塵。似乎很久沒打掃了。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">③ 動/形＋-ㄴ/는/은&nbsp;듯싶다：我覺得是…、好像是…&nbsp;</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/4d7db7d5eb584a0fa54e705f7a8ce368" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1o4xz2FZexsKf7ez16sSBnuefRF1xtZp2/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：듯싶다 是&nbsp;듯하다 的近義詞，듯<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/4c308be624d24de2994315ef65b9776c" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(依名) 好像，<br>
　　　兩文法意義相同，只是 듯싶다 的語氣更口語。<br>
　　　語感上有點像自言自語那樣的在表達自己的意見。<br>
　　　P.S. 這個文法好像被列在高級文法(?)<br>
變體：名(이다)＋<strong>-인 듯싶다</strong></span></p>

<p><span style="font-size:16px">이게 정답<strong><span style="color:#46871A">인 듯싶</span></strong>어요.&nbsp; 這好像是正解。<br>
일이 잘못<span style="color:#46871A"><strong>된 듯싶</strong></span>어요. &nbsp;事情好像出了錯。<br>
이 길이 맞<span style="color:#46871A"><strong>는 듯싶</strong></span>어요. &nbsp;這條路好像是對的。<br>
그 이야기는 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49720404" target="_blank">진짜</a></u><span style="color:#46871A"><strong>인 듯싶</strong></span>어요. &nbsp;那件事好像是真的。<br>
그가 나에게 화가 <span style="color:#46871A"><strong>난 듯싶</strong></span>어요. 他好像在生我的氣。<br>
그 말이 너무 심했<span style="color:#46871A"><strong>던 듯싶</strong></span>어요. &nbsp;那句話好像太過分了。<br>
오늘은 일찍 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49661680" target="_blank">퇴근해</a></u>도 <span style="color:#46871A"><strong>될 듯싶</strong></span>어요.&nbsp; 今天好像可以提早下班。<br>
이 물건은 필요 없<strong><span style="color:#46871A">을 듯싶</span></strong>으니까 버<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49597192" target="_blank">려도 돼</a></u>요.<br>
這東西我覺得好像不需要了，可以丟掉。</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49769580">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49769580"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Wed, 05 Nov 2025 11:16:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49769580#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之動詞篇：基本的食、衣、住、行、育、樂 ㊀]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49763812</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49763812</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

想來整理日常生活中常見的動詞，
但又不知道要從什麼主題下手，乾脆全包(?)
但整理完又發現全部都塞在一篇我沒耐心看完XDDD

一邊整理一邊發現，
這有點像把之前的生活會話會使用到的詞彙加深加廣，
這樣一來就是第一階段先會話，
第二階段是動詞深化，第三階段再回到會話，但是是進階版。
這安排感覺不錯～
&nbsp;

【食】(以外食為主)&nbsp;&nbsp;&#128266;

1. 先複習生活會話：吃飯篇（大致流程）
2.&nbsp;●●하다的●●都可當名詞～

고르다&#127357; 選擇 메뉴를 고르다 選菜單
메뉴를 고르는 데 시간이 좀 걸렸어요.&nbsp;&nbsp;點餐花了一點時間。

시키다 點(菜) 커피를 시키다 點咖啡　#有學過-시키다使動詞
커피 두 잔 시켰어요.&nbsp; 點了兩杯咖啡。

굽다 烤 고기를 굽다 烤肉
주말에 친구들과 고기를 구웠어요.&nbsp;&nbsp;週末和朋友們一起烤肉。

담다 盛 밥을 그릇에 담다 盛飯進碗裡　#才剛看過又忘光光
엄마가 밥을 그릇에 담아 주셨어요.&nbsp;&nbsp;媽媽把飯盛進碗裡給我。

따르다 倒(液體) 술을 따르다 倒酒
아버지께 술을 따라 드렸어요.&nbsp;&nbsp;我幫爸爸倒酒。

남기다 (使動)剩下 음식을 남기다 剩下食物　//남다 留
배가 불러서 음식을 조금 남겼어요.&nbsp;&nbsp;太飽了，所以剩了一點食物。

맛보다[맏뽀다] 品嚐 국물을 맛보다 嘗湯味
음식이 나오자마자 국물을 먼저 맛봤어요.&nbsp; 菜一上來我就先喝喝看湯。

예약하다[豫約--]&nbsp;預約 자리를 예약하다 訂位
내일 저녁 자리를 예약했어요.&nbsp; 預約了明天晚餐的座位。

주문하다[注文--] 點菜 음식을 주문하다 點餐
식당에 들어가서 음식을 주문했어요.&nbsp;&nbsp;進餐廳後點了餐。

추천하다[推薦--]&nbsp;推薦 음식을 추천하다 推薦食物
이 식당은 불고기를 추천해요.&nbsp; 這家餐廳推薦烤肉。

계산하다[計算--] 結帳 식비를 계산하다 付清用餐費用
제가 오늘 식비를 계산했어요.&nbsp;&nbsp;今天我來買單。

식사하다[食事--]&nbsp;用餐 친구와 식사하다 和朋友吃飯
주말에 친구와 식사했어요.&nbsp;&nbsp;週末和朋友一起吃飯。

배달하다[配達--]&nbsp;外送/配送 음식을 배달하다 外送食物
점심시간에 음식을 배달했어요.&nbsp;&nbsp;午餐時間我點外送。

포장하다[包裝--]&nbsp;包裝(打包/外帶) 음식을 포장하다 打包食物
남은 음식을 포장해 주세요. &nbsp;請幫我把剩下的食物打包。
【補充】店員：드실 거예요, 포장하실 거예요?&nbsp; 內用還是外帶？
　　　　可答：먹고 갈게요. 內用／포장할게요. 外帶

【情境對話】&nbsp;&#128266;

지민: 오늘은 밖에 나가서 식사할까요, 아니면 배달시켜 먹을까요?
　　&nbsp;&nbsp;今天要外出吃飯，還是叫外送？
수진: 오랜만이니까 식당에 가요. 밖에서 먹는 게 기분이 좋잖아요.
　　&nbsp;&nbsp;難得見面，我們去吃餐廳吧。在外面吃氣氛比較好。
지민: 좋아요. 그럼 메뉴부터 고르죠. 뭐 먹을래요?
　　&nbsp;&nbsp;好啊，那先選菜單吧。你想吃什麼？
수진: 저는 고기를 먹고 싶어요. 불고기 어때요? &nbsp;我想吃肉。烤肉怎麼樣？
지민: 좋아요. 그럼 어디로 갈지 예약할까요?&nbsp; OK，那要訂哪家？
수진: 제가 전에 갔던 식당 괜찮아요. 추천해요.
　　&nbsp;&nbsp;我之前去過的那家餐廳還不錯。大推唷～

수진: 우와, 고기 신선해 보여요. 제가 고기를 구울게요.
　　&nbsp;&nbsp;哇，肉看起來很新鮮。我來烤肉吧。
지민: 네, 그럼 저는 밥을 그릇에 담을게요. &nbsp;好，那我把飯盛進碗裡。
수진: 고기 다 구워졌어요. 한 잔 따라 드릴게요. &nbsp;
　　&nbsp;&nbsp;肉弄好了，我幫你倒一杯酒。
지민: 고마워요. 그럼 국물도 좀 맛봐요. &nbsp;謝啦，那來喝看看湯吧。
수진: 와, 진짜 맛있어요. 간이 딱 맞네.
　　&nbsp;&nbsp;哇，真的很好吃，鹹淡剛剛好。

지민: 아, 배불러. 너무 많이 먹었어. 음식을 조금 남겼네. 어떡하지?
　　&nbsp;&nbsp;唉，好飽。吃太多了，還剩一點。怎辦？
수진: 그럼 포장해 달라고 할까요? &nbsp;那要不要請他幫我們打包？
지민: 좋다! 그렇게 하자. 그리고 제가 식비를 계산할게요. &nbsp;
　　&nbsp; 好，就醬吧。然後這頓我請。
수진: 다음엔 제가 살게요. 오늘 맛있게 잘 먹었어요. &nbsp;
　　&nbsp;&nbsp;下次換我請吧，今天吃得真開心。

&nbsp;

【衣】(以外出購物為主)&nbsp;&nbsp;&#128266;

先複習生活會話：購物篇（大致流程）

고르다 挑選 옷을 고르다 挑衣服&nbsp; #在【食】也有遇到
친구 생일 선물로 줄 옷을 고르고 있어요.&nbsp;&nbsp;
正在挑給朋友當生日禮物的衣服。

재다 測量 치수를 재다 量尺寸
옷을 사기 전에 먼저 치수를 쟀어요.&nbsp;&nbsp;買衣服前先量尺寸。

맞다 合身 옷이 맞다 衣服合身
이 옷이 저한테 딱 맞아요.&nbsp;&nbsp;這件衣服我穿起來剛剛好。

맞추다 訂做 정장을 맞추다 訂做西裝
결혼식을 위해 새 정장을 맞췄어요.&nbsp;&nbsp;為了婚禮訂做一套新西裝。

감추다 遮掩 몸매를 감추다 遮掩身材
헐렁한 옷으로 몸매를 감췄어요.&nbsp;&nbsp;用寬鬆的衣服遮掩身材。

구경하다 逛 옷을 구경하다 逛衣服
그냥 옷을 구경하러 나왔어요.&nbsp; 只是出來逛逛衣服。

수선하다 修改 바지를 수선하다 改褲子
바지가 조금 길어서 수선했어요.&nbsp;&nbsp;褲子有點長，所以拿去改了。

어울리다 合適、搭配 옷이 어울리다 衣服很搭配
이 블라우스랑 치마가 잘 어울려요.&nbsp; 這件上衣和裙子很搭。

선택하다 選擇 옷을 선택하다 選衣服
가격보다 디자인을 보고 옷을 선택했어요.&nbsp;&nbsp;比起價格，我選衣服更看設計。

환불하다 退貨 옷을 환불하다 退衣服
색이 마음에 안 들어서 옷을 환불했어요.&nbsp;&nbsp;顏色不喜歡，所以退了衣服。

교환하다 換貨 사이즈를 교환하다 換尺寸
사이즈가 작아서 큰 걸로 교환했어요.&nbsp;&nbsp;尺寸太小了，換成大一號。

【情境對話】&nbsp;&#128266;

지수: 민호야, 이번 겨울에 입을 코트 하나 골라야 해.
　　&nbsp; 敏鎬啊，得挑件今年冬天要穿的大衣了。
민호:&nbsp;그냥 옷을 구경하면서 천천히 선택하자. &nbsp;先隨便逛逛，慢慢挑吧。

민호: 저쪽에 걸린 베이지색 코트가 너랑 잘 어울릴 것 같아.
　　&nbsp; 我覺得掛在那邊的米色大衣跟你很搭。
지수: 아, 이건 몸에 딱 맞네. &nbsp;唉，這件有點太合身了。
　　&nbsp; 밥 먹고 입으면 뱃살이 다 감춰지지 않을 것 같아.
　　&nbsp; 飯後穿的話，腰間肉感覺都遮掩不住。
　　&nbsp; 좀 더 여유 있는 핏으로 다시 골라 볼래. &nbsp;想選版型寬鬆一點的。
민호: 그럼 다시 치수를 재서 이쪽 넉넉한 핏으로 입어봐. 어때?
　　&nbsp; 那你量好尺寸後，試穿這邊這件寬鬆版型的看看。
지수: 오, 이 사이즈가 딱 좋네! &nbsp;喔，這個尺寸剛剛好！
민호: 팔 길이도 딱 맞고 너한테 정말 잘 어울린다.&nbsp;이걸로 하자!
　　&nbsp; 手臂長度也剛好合適，跟你真的很搭。就這件吧！
지수: 좋아, 이걸로 살게. &nbsp;好，就買這件吧。
　　&nbsp; 마음에 안 들면 환불이나 교환은 며칠까지 되는지 물어봐 줄래?
　　&nbsp; 不過如果不喜歡，可以幫我問一下退貨或換貨期限嗎？
민호: 알았어...일주일 이내에 영수증 지참하면 된대.
　　&nbsp; 知道啦...。說是一個禮拜內帶收據就可以。
　　&nbsp; 너 포장은 안 해도 되겠지? &nbsp;你應該不用包裝吧？
지수: 그럼 그럼. 빨리 계산하고 나가서 맛있는 거 먹자!
　　&nbsp; 當然當然。趕快結帳出去吃好吃的！

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">想來整理日常生活中常見的動詞，<br>
但又不知道要從什麼主題下手，乾脆全包(?)<br>
但整理完又發現全部都塞在一篇我沒耐心看完XDDD</span></p>

<p><span style="font-size:16px">一邊整理一邊發現，<br>
這有點像把之前的生活會話會使用到的詞彙加深加廣，<br>
這樣一來就是第一階段先會話，<br>
第二階段是動詞深化，第三階段再回到會話，但是是進階版。<br>
這安排感覺不錯～</span><br>
&nbsp;</p>

<p><strong><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#ffffcc">【食】(以外食為主)&nbsp;</span>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1-hKvBoz2oetJYj9aopAnbUGsliDcuQ7j/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a></span></strong></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="color:#A04605">1. 先複習</span><span style="color:#A04605"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49349848" target="_blank"><span style="color:#A04605">生活會話：吃飯篇（大致流程）</span></a></u></span><br>
<span style="color:#A04605">2.&nbsp;●●하다的●●都可當名詞～</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>고르다</strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/ad75d860f8774bc190f09e8555b62e60" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><strong> </strong>選擇 메뉴를 고르다 選菜單<br>
메뉴를 <span style="color:#FF0000"><strong>고르</strong></span>는 데 시간이 좀 걸렸어요.&nbsp;&nbsp;點餐花了一點時間。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>시키다</strong> 點(菜) 커피를 시키다 點咖啡　#有學過<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49689696" target="_blank">-시키다使動詞</a></u><br>
커피 두 잔 <span style="color:#FF0000"><strong>시켰</strong></span>어요.&nbsp; 點了兩杯咖啡。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>굽다 </strong>烤 고기를 굽다 烤肉<br>
주말에 친구들과 고기를 <span style="color:#FF0000"><strong>구웠</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;週末和朋友們一起烤肉。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744120" target="_blank">담다</a></u> </strong>盛 밥을 그릇에 담다 盛飯進碗裡　#才剛看過又忘光光<br>
엄마가 밥을 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744120" target="_blank">그릇</a></u>에 <span style="color:#FF0000"><strong>담</strong></span>아 주셨어요.&nbsp;&nbsp;媽媽把飯盛進碗裡給我。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744120" target="_blank">따르다</a> </strong>倒(液體) 술을 따르다 倒酒<br>
아버지께 술을 <span style="color:#FF0000"><strong>따라 </strong></span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49630712" target="_blank">드렸</a></u>어요.&nbsp;&nbsp;我幫爸爸倒酒。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>남기다 </strong>(使動)剩下 음식을 남기다 剩下食物　//남다 留<br>
배가 불러서 음식을 조금 <span style="color:#FF0000"><strong>남겼</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;太飽了，所以剩了一點食物。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>맛보다</strong>[맏뽀다] 品嚐 국물을 맛보다 嘗湯味<br>
음식이 나오<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49636680" target="_blank">자마자</a></u> 국물을 먼저 <span style="color:#FF0000"><strong>맛봤</strong></span>어요.&nbsp; 菜一上來我就先喝喝看湯。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>예약하다</strong>[豫約--]&nbsp;預約 자리를 예약하다 訂位<br>
내일 저녁 자리를 <span style="color:#FF0000"><strong>예약했</strong></span>어요.&nbsp; 預約了明天晚餐的座位。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49349848" target="_blank">주문하다</a></u></strong>[注文--]<strong> </strong>點菜 음식을 주문하다 點餐<br>
식당에 들어가서 음식을 <span style="color:#FF0000"><strong>주문했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;進餐廳後點了餐。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>추천하다</strong>[推薦--]&nbsp;推薦 음식을 추천하다 推薦食物<br>
이 식당은 불고기를 <span style="color:#FF0000"><strong>추천해</strong></span>요.&nbsp; 這家餐廳推薦烤肉。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49349848" target="_blank">계산하다</a></u></strong>[計算--]<strong> </strong>結帳 식비를 계산하다 付清用餐費用<br>
제가 오늘 식비를 <span style="color:#FF0000"><strong>계산했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;今天我來買單。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>식사하다</strong>[食事--]&nbsp;用餐 친구와 식사하다 和朋友吃飯<br>
주말에 친구와 <span style="color:#FF0000"><strong>식사했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;週末和朋友一起吃飯。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>배달하다</strong>[配達--]&nbsp;外送/配送 음식을 배달하다 外送食物<br>
점심시간에 음식을 <span style="color:#FF0000"><strong>배달했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;午餐時間我點外送。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>포장하다</strong>[包裝--]&nbsp;包裝(打包/外帶) 음식을 포장하다 打包食物<br>
남은 음식을 <span style="color:#FF0000"><strong>포장해</strong></span> 주세요. &nbsp;請幫我把剩下的食物打包。<br>
【補充】店員：드실 거예요, 포장하실 거예요?&nbsp; 內用還是外帶？<br>
　　　　可答：먹고 갈게요. 內用／포장할게요. 外帶</span></p>

<p><strong><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#ffffcc">【情境對話】</span>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1kwDbU8fPW0AKqwL5GSA2pKTvdR3kgi8N/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a></span></strong></p>

<p><span style="font-size:16px">지민: 오늘은 밖에 나가서 <span style="color:#FF0000"><strong>식사할</strong></span>까요, 아니면 <span style="color:#FF0000"><strong>배달시켜</strong></span> 먹을까요?<br>
　　&nbsp;&nbsp;今天要外出吃飯，還是叫外送？<br>
수진: 오랜만이니까 식당에 가요. 밖에서 먹는 게 기분이 좋잖아요.<br>
　　&nbsp;&nbsp;難得見面，我們去吃餐廳吧。在外面吃氣氛比較好。<br>
지민: 좋아요. 그럼 메뉴부터 <span style="color:#FF0000"><strong>고르</strong></span>죠. 뭐 먹을래요?<br>
　　&nbsp;&nbsp;好啊，那先選菜單吧。你想吃什麼？<br>
수진: 저는 고기를 먹고 싶어요. 불고기 어때요? &nbsp;我想吃肉。烤肉怎麼樣？</span><br>
<span style="font-size:16px">지민: 좋아요. 그럼 어디로 갈지 <span style="color:#FF0000"><strong>예약할</strong></span>까요?&nbsp; OK，那要訂哪家？<br>
수진: 제가 전에 갔<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49469060" target="_blank">던</a></u> 식당 괜찮아요. <span style="color:#FF0000"><strong>추천해</strong></span>요.<br>
　　&nbsp;&nbsp;我之前去過的那家餐廳還不錯。大推唷～</span></p>

<p><span style="font-size:16px">수진: 우와, 고기 신선해 보여요. 제가 고기를 <span style="color:#FF0000"><strong>구울</strong></span>게요.<br>
　　&nbsp;&nbsp;哇，肉看起來很新鮮。我來烤肉吧。<br>
지민: 네, 그럼 저는 밥을 그릇에 <span style="color:#FF0000"><strong>담</strong></span>을게요. &nbsp;好，那我把飯盛進碗裡。<br>
수진: 고기 다 <span style="color:#FF0000"><strong>구워졌</strong></span>어요. 한 잔 따라 <span style="color:#FF0000"><strong>드릴</strong></span>게요. &nbsp;<br>
　　&nbsp;&nbsp;肉弄好了，我幫你倒一杯酒。<br>
지민: 고마워요. 그럼 국물도 좀 <span style="color:#FF0000"><strong>맛봐</strong></span>요. &nbsp;謝啦，那來喝看看湯吧。<br>
수진: 와, 진짜 맛있어요. 간이 딱 맞네.<br>
　　&nbsp;&nbsp;哇，真的很好吃，鹹淡剛剛好。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">지민: 아, 배불러. 너무 많이 먹었어. 음식을 조금 <span style="color:#FF0000"><strong>남겼</strong></span>네. 어떡하지?<br>
　　&nbsp;&nbsp;唉，好飽。吃太多了，還剩一點。怎辦？<br>
수진: 그럼 <span style="color:#FF0000"><strong>포장해</strong></span> 달라고 할까요? &nbsp;那要不要請他幫我們打包？<br>
지민: 좋다! 그렇게 하자. 그리고 제가 식비를 <span style="color:#FF0000"><strong>계산할</strong></span>게요. &nbsp;<br>
　　&nbsp; 好，就醬吧。然後這頓我請。<br>
수진: 다음엔 제가 살게요. 오늘 맛있게 잘 먹었어요. &nbsp;<br>
　　&nbsp;&nbsp;下次換我請吧，今天吃得真開心。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#ffffcc"><strong>【衣】(以外出購物為主)</strong>&nbsp;</span>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1vM9JGOw4RM19-G2DR9dYXNUPC-yQ40qf/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="color:#A04605">先複習</span><span style="color:#A04605"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49366068" target="_blank"><span style="color:#A04605">生活會話：購物篇（大致流程）</span></a></u></span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>고르다 </strong>挑選 옷을 고르다 挑衣服&nbsp; #在【食】也有遇到<br>
친구 생일 선물로 줄 옷을 <span style="color:#0000FF"><strong>고르</strong></span>고 있어요.&nbsp;&nbsp;<br>
正在挑給朋友當生日禮物的衣服。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>재다 </strong>測量 치수를 재다 量尺寸<br>
옷을 사기 전에 먼저 치수를 <span style="color:#0000FF"><strong>쟀</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;買衣服前先量尺寸。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>맞다 </strong>合身 옷이 맞다 衣服合身<br>
이 옷이 저한테 딱 <span style="color:#0000FF"><strong>맞</strong></span>아요.&nbsp;&nbsp;這件衣服我穿起來剛剛好。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>맞추다 </strong>訂做 정장을 맞추다 訂做西裝<br>
결혼식을 위해 새 정장을 <span style="color:#0000FF"><strong>맞췄</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;為了婚禮訂做一套新西裝。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>감추다 </strong>遮掩 몸매를 감추다 遮掩身材<br>
헐렁한 옷으로 몸매를 <span style="color:#0000FF"><strong>감췄</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;用寬鬆的衣服遮掩身材。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>구경하다 </strong>逛 옷을 구경하다 逛衣服<br>
그냥 옷을 <span style="color:#0000FF"><strong>구경하</strong></span>러 나왔어요.&nbsp; 只是出來逛逛衣服。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>수선하다 </strong>修改 바지를 수선하다 改褲子<br>
바지가 조금 길어서 <span style="color:#0000FF"><strong>수선했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;褲子有點長，所以拿去改了。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>어울리다</strong> 合適、搭配 옷이 어울리다 衣服很搭配<br>
이 블라우스랑 치마가 잘 <span style="color:#0000FF"><strong>어울려</strong></span>요.&nbsp; 這件上衣和裙子很搭。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>선택하다 </strong>選擇 옷을 선택하다 選衣服<br>
가격보다 디자인을 보고 옷을 <span style="color:#0000FF"><strong>선택했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;比起價格，我選衣服更看設計。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>환불하다 </strong>退貨 옷을 환불하다 退衣服<br>
색이 마음에 안 들어서 옷을 <span style="color:#0000FF"><strong>환불했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;顏色不喜歡，所以退了衣服。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>교환하다 </strong>換貨 사이즈를 교환하다 換尺寸<br>
사이즈가 작아서 큰 걸로 <span style="color:#0000FF"><strong>교환했</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;尺寸太小了，換成大一號。</span></p>

<p><strong><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#ffffcc">【情境對話】</span>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/11eUdvtK2pXSA2JUFbVtYbNqSC--HNhx4/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a></span></strong></p>

<p><span style="font-size:16px">지수: 민호야, 이번 겨울에 입을 코트 하나 <span style="color:#0000FF"><strong>골라</strong></span>야 해.<br>
　　&nbsp; 敏鎬啊，得挑件今年冬天要穿的大衣了。<br>
민호:&nbsp;그냥 옷을 <span style="color:#0000FF"><strong>구경하</strong></span>면서 천천히 <span style="color:#0000FF"><strong>선택하</strong></span>자. &nbsp;先隨便逛逛，慢慢挑吧。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">민호: 저쪽에 걸린 베이지색 코트가 너랑 잘 <span style="color:#0000FF"><strong>어울릴</strong></span> 것 같아.<br>
　　&nbsp; 我覺得掛在那邊的米色大衣跟你很搭。<br>
지수: 아, 이건 몸에 딱<span style="color:#0000FF"><strong> 맞</strong></span>네. &nbsp;唉，這件有點太合身了。<br>
　　&nbsp; 밥 먹고 입으면 뱃살이 다 <span style="color:#0000FF"><strong>감춰</strong></span>지지 않을 것 같아.<br>
　　&nbsp; 飯後穿的話，腰間肉感覺都遮掩不住。<br>
　　&nbsp; 좀 더 여유 있는 핏으로 다시 <span style="color:#0000FF"><strong>골라</strong></span> 볼래. &nbsp;想選版型寬鬆一點的。<br>
민호: 그럼 다시 치수를 <span style="color:#0000FF"><strong>재</strong></span>서 이쪽 넉넉한 핏으로 입어봐. 어때?<br>
　　&nbsp; 那你量好尺寸後，試穿這邊這件寬鬆版型的看看。<br>
지수: 오, 이 사이즈가 딱 좋네! &nbsp;喔，這個尺寸剛剛好！<br>
민호: 팔 길이도 딱 맞고 너한테 정말 잘 <span style="color:#0000FF"><strong>어울린</strong></span>다.&nbsp;이걸로 하자!<br>
　　&nbsp; 手臂長度也剛好合適，跟你真的很搭。就這件吧！<br>
지수: 좋아, 이걸로 살게. &nbsp;好，就買這件吧。<br>
　　&nbsp; 마음에 안 들면 <span style="color:#0000FF"><strong>환불</strong></span>이나 <span style="color:#0000FF"><strong>교환</strong></span>은 며칠까지 되는지 물어봐 줄래?<br>
　　&nbsp; 不過如果不喜歡，可以幫我問一下退貨或換貨期限嗎？<br>
민호: 알았어...일주일 이내에 영수증 지참하면 된대.<br>
　　&nbsp; 知道啦...。說是一個禮拜內帶收據就可以。<br>
　　&nbsp; 너 <span style="color:#FF0000"><strong>포장</strong></span>은 안 해도 되겠지? &nbsp;你應該不用包裝吧？<br>
지수: 그럼 그럼. 빨리 <span style="color:#FF0000"><strong>계산하</strong></span>고 나가서 맛있는 거 먹자!<br>
　　&nbsp; 當然當然。趕快結帳出去吃好吃的！</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49763812">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49763812"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Mon, 03 Nov 2025 11:41:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49763812#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之廣告：원영적 사고 vs 정민적 사고 (員瑛式思考和正民式思考)–짐빔 하이볼 (酒類)]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49768120</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49768120</guid>
      <description><![CDATA[      這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

偶然間發現的廣告！好好笑！
這篇的用字不難，但是語速可能有點快，
如果是初級者可以先調慢速度試試看～


出演演員：장원영 張員瑛、박정민 朴正民


원영：청춘은 바로 지금 이 순간.&nbsp;&nbsp;青春就是現在這一刻。
　　&nbsp; 　청춘：(名) 青春
　　&nbsp; 　※ 有個很有名的敬酒詞&nbsp;청바지&nbsp;就是&nbsp;청춘은 바로 지금 的縮寫。

원영：좋아하는 친구들과 함께 짐빔 하이볼.
　　&nbsp; 和喜歡的朋友一起喝 Jim Beam Highball。

정민：친구 없는데.&nbsp;&nbsp;沒朋友。

원영：그거 잘됐다. 차분하게 혼자 집에서 짐빔 하이볼.
　　&nbsp; 那剛好，在家裡冷靜地來一杯 Jim Beam Highball。
　　&nbsp; 　잘되다&#127357;：(動) (事情或人)成功、結果理想

정민：집 없는데. &nbsp;沒有家。

원영：그거 잘됐다. 밖에서 여유롭게 짐빔 하이볼.
　　&nbsp; 那剛好，在外面悠閒地來一杯 Jim Beam Highball。
　　 　 여유롭다[餘裕--]：(形) 從容、悠閒

정민：여유 없는데. &nbsp;不悠閒。

남자：정민아, 5번 테이블에 하이볼 3개.&nbsp;&nbsp;正民啊，5桌3杯 Highball。

정민：네.&nbsp;&nbsp;來了。

남자：에, 정민아 수고했다. &nbsp;欸，正民，辛苦啦。

원영：어머! 그거 잘됐다. 여자친구랑 함께 짐빔 하...
　　&nbsp; 喔喔！那剛好，和女朋友一起喝 Jim Beam High...

정민：아, 나 이씨...가만히 있어 봐.&nbsp;&nbsp;啊，你這傢伙…安靜點。
　　&nbsp; 너 이렇게 사람 무시하고. 너 뭐 감정이란 게 있냐?
　　&nbsp; 你這樣瞧不起人。你有沒有感情啊？
　　&nbsp; 　무시하다[無視--]：(動) 不顧、不理
　　&nbsp; 아, 이건 여자친구가 아니라, 얼음...얼음덩어리?&nbsp;
　　&nbsp; 啊，這哪是女朋友啊，冰塊…是冰塊嗎？
　　&nbsp; 　얼음：(名) 冰，但在魷魚遊戲2的遊戲中也有「凍結」的意思！
　　&nbsp; 　덩어리：(名) 塊、團、塊狀物&nbsp; #就覺得是在哪邊學過!!!
　　&nbsp; 뭐 이런 거랑 사귀는 거 같아.&nbsp;&nbsp;根本是在跟冰塊交往。
　　&nbsp; 　사귀다：(動) 交往、談戀愛

정민：여자친구 없는데. &nbsp;沒女朋友。

원영：우와, 그거 잘됐다. 여친한테 차였을 땐 맑은 공기 마시며 짐빔 하이볼.
　　&nbsp; 哇，那剛好，被女友甩了，呼吸清新空氣，來杯 Jim Beam Highball。
　　&nbsp; 　차이다&#127357;：(動) 被甩、被分手
　　&nbsp; 　마시다：(動) 吸入(空氣)&nbsp; #和喝同一個字!!
　　&nbsp; 　-며&#127357;：(語尾) 表示並列。(加在母音結尾的動詞後)

정민：맑은 공기 없는데? &nbsp;沒有清新的空氣捏？

&nbsp;

여자：84번 지원자. 꿈이 뭐죠?&nbsp;&nbsp;84號應徵者，你的夢想是什麼？

남자：꿈을 향해! &nbsp;朝著夢想前進！
　　&nbsp; 　향하다：(動) 朝向、面向

모두：짐빔 하이볼! &nbsp;Jim Beam Highball。

정민：꿈 없는데. &nbsp;沒夢想。

원영：그거 잘됐다. 꿈도 없고 면접도 떨어졌구나.
　　&nbsp; 那剛好，沒有夢想，面試也落榜了吧。
　　&nbsp; 　면접：(名) 面試
　　&nbsp; 　떨어지다：(動) 掉落
　　&nbsp; 이럴 때일수록 낭만있게 짐빔 하이볼.
　　&nbsp; 越是這種時候，就越要浪漫地來一杯 Jim Beam Highball。

정민：낭만 없는데? &nbsp;不浪漫捏？

여자：싸가지도 없네. &nbsp;真沒禮貌。
　　&nbsp; 　싸가지：(名) 教養、禮貌

&nbsp;

원영：그거 잘됐다. 낭만도 없고 버르장머리도 없다면, 사랑하는 엄마와 함께...
　　&nbsp; 那剛好，既不浪漫又沒禮貌的話，就和親愛的媽媽一起...
　　&nbsp; 　버르장머리&#127357;：(名) 禮貌、教養 (常搭配否定詞)

정민：엄마 없는데? &nbsp;沒媽媽捏？

원영：어? 어...그러면 사랑하는 아버지와 함께...
　　&nbsp; 咦？呃...那就和親愛的爸爸一起...

정민：아빠도 없는데. 여행 갔는데?&nbsp;&nbsp;爸爸也不在。去旅行了捏？

[여행 중인 박정민 씨 가족 (아빠, 동생, 엄마)]
[旅行中的朴正民家&nbsp;(爸爸、妹妹、媽媽)]

여자：하나, 둘, 셋. &nbsp;一、二、三。

원영：아, 아하, 그럼 너 혼자서...&nbsp;&nbsp;啊，啊～那就你一個人...

정민：나 없는데. &nbsp;沒有我。

원영：어이없네. &nbsp;真是敗給你了。

&nbsp;

원영：여기 있었구나. 힘들지? &nbsp;你在這裡啊，很辛苦吧?
　　&nbsp; 남들은 우리더러 청춘을 즐기라는데, 가진 건 하나도 없고,&nbsp;
　　&nbsp; 別人都要我們享受青春，但我們什麼也沒有，
　　&nbsp; 　-더러：(助)&nbsp;表示使對方做某事
　　&nbsp; 　즐기다：(動)&nbsp;享受
　　&nbsp; 　-라는데：-라고 하는데 的縮略，間接引用
　　&nbsp; 그냥 한 잔 마실 시간도 없잖아. &nbsp;連喝一杯的時間都沒有。
　　&nbsp; 아무것도 하지 않아도 괜찮아. &nbsp;什麼都不做也沒關係。
　　&nbsp; 힘들 땐 그냥 쉬어. &nbsp;累的時候就休息一下吧。

정민：안 힘든데? &nbsp;不累啊？

원영：에? &nbsp;蛤？

&nbsp;

여자：정민아, 여기 테이블 좀 치워줘.&nbsp;&nbsp;正民，這邊桌子收拾一下。
　　&nbsp; 　치우다：(動) 打掃、整理

정민：네.&nbsp;&nbsp;來了。

남자：한 잔 할 여유도 없고, 친한 친구도 없고,&nbsp;
　　&nbsp; 沒有能喝一杯的餘裕，沒有要好的朋友，
　　&nbsp; 그렇게 맑은 날도 없고, 아직 멋진 직장도 없고,
　　&nbsp; 沒有好日子，還沒找到一份像樣的工作，
　　&nbsp; '자기야, 이거 먹고 화 풀어.'라고 할 여자친구도 없고,
　　&nbsp; 也沒有能說「親愛的，吃這個消消氣吧」的女朋友。
　　&nbsp; 낭만도 없지만...그렇게 특별한 것들 없어도...&nbsp;
　　&nbsp; 就算不浪漫...就算沒有那些特別的東西...

정민：난 아무렇지 않은데? &nbsp;沒關係啊？
　　&nbsp; 　아무렇지 않다&#127357;：(慣) 沒什麼、若無其事

원영：그거 정말 정말 잘됐다.&nbsp;&nbsp;那真的真的太好了。

&nbsp;

둘이：지금 이 순간 정답은 없지만, 짐빔은 있다.
　　&nbsp; 雖然此時此刻沒有正確答案，但有 Jim Beam。
　　&nbsp; 짐빔 하이볼. &nbsp;Jim Beam Highball。

정민：짐빔 없는데? &nbsp;沒有 Jim Beam 了捏。

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[      <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">偶然間發現的廣告！好好笑！<br>
這篇的用字不難，但是語速可能有點快，<br>
如果是初級者可以先調慢速度試試看～</span></p>

<p><iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" src="https://www.youtube.com/embed/lcb1uUG3DkQ?si=SCCo7JsN3VdPdH2C" title="YouTube video player" width="560"></iframe><br>
<span style="font-size:16px">出演演員：장원영 張員瑛、박정민 朴正民</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong>원영：청춘은 바로 지금 이 순간.&nbsp;</strong>&nbsp;青春就是現在這一刻。<br>
　　&nbsp; 　청춘：(名) 青春<br>
　　&nbsp; 　※ 有個很有名的敬酒詞&nbsp;청바지&nbsp;就是&nbsp;<strong>청</strong>춘은 <strong>바</strong>로 <strong>지</strong>금 的縮寫。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>원영：좋아하는 친구들과 함께 짐빔 하이볼.</strong><br>
　　&nbsp; 和喜歡的朋友一起喝 Jim Beam Highball。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：친구 없<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49493868" target="_blank">는데</a></u>.&nbsp;&nbsp;</strong>沒朋友。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>원영：그거 잘됐다. 차분하게 혼자 집에서 짐빔 하이볼.</strong><br>
　　&nbsp; 那剛好，在家裡冷靜地來一杯 Jim Beam Highball。<br>
　　&nbsp; 　잘되다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/98c9b54b91ff4cf8a679d6fd8d05982f" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) (事情或人)成功、結果理想</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：집 없는데.</strong> &nbsp;沒有家。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>원영：그거 잘됐다. <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank">밖</a></u>에서 여유롭<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">게</a></u> 짐빔 하이볼.</strong><br>
　　&nbsp; 那剛好，在外面悠閒地來一杯 Jim Beam Highball。<br>
　　 　 여유롭다[餘裕--]：(形) 從容、悠閒</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：여유 없는데. </strong>&nbsp;不悠閒。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>남자：정민아, 5번 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49739936" target="_blank">테이블</a></u>에 하이볼 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49359256" target="_blank">3개</a></u>.&nbsp;&nbsp;</strong>正民啊，5桌3杯 Highball。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：네.&nbsp;&nbsp;</strong>來了。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>남자：에, 정민아 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49638396" target="_blank">수고했</a></u>다. </strong>&nbsp;欸，正民，辛苦啦。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>원영：어머! 그거 잘됐다. 여자친구<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395676" target="_blank">랑</a></u> 함께 짐빔 하...</strong><br>
　　&nbsp; 喔喔！那剛好，和女朋友一起喝 Jim Beam High...</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：아, 나 이씨...가만히 있어 봐.&nbsp;&nbsp;</strong>啊，你這傢伙…安靜點。<br>
　　&nbsp; <strong>너 이렇게 사람 무시하고. 너 뭐 감정이란 게 있냐?</strong><br>
　　&nbsp; 你這樣瞧不起人。你有沒有感情啊？<br>
　　&nbsp; 　무시하다[無視--]：(動) 不顧、不理<br>
　　&nbsp; <strong>아, 이건 여자친구가 아니라, 얼음...얼음덩어리?&nbsp;</strong><br>
　　&nbsp; 啊，這哪是女朋友啊，冰塊…是冰塊嗎？<br>
　　&nbsp; 　얼음：(名) 冰，但在魷魚遊戲2的遊戲中也有「凍結」的意思！<br>
　　&nbsp; 　덩어리：(名) 塊、團、塊狀物&nbsp; #就覺得是在<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49741800" target="_blank">哪邊</a></u>學過!!!<br>
　　&nbsp; <strong>뭐 이<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">런 거</a></u>랑 사귀<a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49582880" target="_blank"><u>는 거 같아</u></a>.&nbsp;&nbsp;</strong>根本是在跟冰塊交往。<br>
　　&nbsp; 　사귀다：(動) 交往、談戀愛</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：여자친구 없는데. &nbsp;</strong>沒女朋友。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>원영：우와, 그거 잘됐다. 여친<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49435260" target="_blank">한테</a></u> 차였을 땐 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49759540" target="_blank">맑</a></u>은 공기 마시며 짐빔 하이볼.</strong><br>
　　&nbsp; 哇，那剛好，被女友甩了，呼吸清新空氣，來杯 Jim Beam Highball。<br>
　　&nbsp; 　<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49690704" target="_blank">차이다</a></u><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/6c5417fb8ec149cd897a81b9d4f75244" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 被甩、被分手<br>
　　&nbsp; 　마시다：(動) 吸入(空氣)&nbsp; #和喝同一個字!!<br>
　　&nbsp; 　-며<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/3538e3c63b0249bdb99fc1665016a973" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(語尾) 表示並列。(加在母音結尾的動詞後)</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：맑은 공기 없는데?</strong> &nbsp;沒有清新的空氣捏？</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>여자：84번 지원자. 꿈이 뭐죠?&nbsp;&nbsp;</strong>84號應徵者，你的夢想是什麼？</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>남자：꿈을 향해! </strong>&nbsp;朝著夢想前進！<br>
　　&nbsp; 　향하다：(動) 朝向、面向</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>모두：짐빔 하이볼! </strong>&nbsp;Jim Beam Highball。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：꿈 없는데. </strong>&nbsp;沒夢想。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>원영：그거 잘됐다. 꿈도 없고 면접도 떨어졌구나.</strong><br>
　　&nbsp; 那剛好，沒有夢想，面試也落榜了吧。<br>
　　&nbsp; 　면접：(名) 面試<br>
　　&nbsp; 　떨<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49648928" target="_blank">어지</a></u>다：(動) 掉落<br>
<strong>　　&nbsp; 이럴 때<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49754476" target="_blank">일수록</a></u> 낭만있게 짐빔 하이볼.</strong><br>
　　&nbsp; 越是這種時候，就越要浪漫地來一杯 Jim Beam Highball。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：낭만 없는데? </strong>&nbsp;不浪漫捏？</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>여자：싸가지도 없네. </strong>&nbsp;真沒禮貌。<br>
　　&nbsp; 　싸가지：(名) 教養、禮貌</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>원영：</strong></span><span style="font-size:15px"><strong>그거 잘됐다. 낭만도 없고 버르장머리도 없다면, 사랑하는 엄마와 함께...</strong></span><br>
<span style="font-size:16px">　　&nbsp; 那剛好，既不浪漫又沒禮貌的話，就和親愛的媽媽一起...<br>
　　&nbsp; 　버르장머리<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/eb7e4d8ee5074c7788668c23232668d0" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 禮貌、教養 (常搭配否定詞)</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：엄마 없는데?</strong> &nbsp;沒媽媽捏？</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>원영：어? 어...그러면 사랑하는 아버지와 함께...</strong><br>
　　&nbsp; 咦？呃...那就和親愛的爸爸一起...</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：아빠도 없는데. 여행 갔는데?&nbsp;&nbsp;</strong>爸爸也不在。去旅行了捏？</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>[여행 중인 박정민 씨 가족 (아빠, 동생, 엄마)]</strong><br>
[旅行中的朴正民家&nbsp;(爸爸、妹妹、媽媽)]</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>여자：하나, 둘, 셋. &nbsp;</strong>一、二、三。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>원영：아, 아하, 그럼 너 혼자서...&nbsp;&nbsp;</strong>啊，啊～那就你一個人...</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：나 없는데. </strong>&nbsp;沒有我。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>원영：어이없네. </strong>&nbsp;真是敗給你了。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>원영：여기 있었구나. <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">힘들</a></u>지?</strong> &nbsp;你在這裡啊，很辛苦吧?<br>
<strong>　　&nbsp; 남들은 우리더러 청춘을 즐기라는데, <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744600" target="_blank">가진</a></u> 건 하나도 없고,&nbsp;</strong><br>
　　&nbsp; 別人都要我們享受青春，但我們什麼也沒有，<br>
　　&nbsp; 　-더러：(助)&nbsp;表示使對方做某事<br>
　　&nbsp; 　즐기다：(動)&nbsp;享受<br>
　　&nbsp; 　-라는데：-<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49673736" target="_blank">라고 하</a></u>는데 的縮略，間接引用<br>
<strong>　　&nbsp; 그냥 한 잔 마실 시간도 없잖아. &nbsp;</strong>連喝一杯的時間都沒有。<br>
<strong>　　&nbsp; <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">아무것도</a></u> 하지 않아도 괜찮아.</strong> &nbsp;什麼都不做也沒關係。<br>
<strong>　　&nbsp; 힘<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49455012" target="_blank">들 땐</a></u> 그냥 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49661680" target="_blank">쉬</a></u>어. </strong>&nbsp;累的時候就休息一下吧。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：안 힘든데? </strong>&nbsp;不累啊？</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>원영：에?</strong> &nbsp;蛤？</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>여자：정민아, 여기 테이블 좀 치워줘.&nbsp;&nbsp;</strong>正民，這邊桌子收拾一下。<br>
　　&nbsp; 　치우다：(動) 打掃、整理</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：네.&nbsp;&nbsp;</strong>來了。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>남자：한 잔 할 여유도 없고, 친한 친구도 없고,&nbsp;</strong><br>
　　&nbsp; 沒有能喝一杯的餘裕，沒有要好的朋友，<br>
<strong>　　&nbsp; 그렇게 맑은 날도 없고, 아직 멋진 직장도 없고,</strong><br>
　　&nbsp; 沒有好日子，還沒找到一份像樣的工作，<br>
<strong>　　&nbsp; '자기야, 이거 먹고 화 풀어.'<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49673736" target="_blank">라고 할</a></u> 여자친구도 없고,</strong><br>
　　&nbsp; 也沒有能說「親愛的，吃這個消消氣吧」的女朋友。<br>
<strong>　　&nbsp; 낭만도 없지만...그렇게 특별한 것들 없어도...&nbsp;</strong><br>
　　&nbsp; 就算不浪漫...就算沒有那些特別的東西...</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：난 아무렇지 않은데?</strong> &nbsp;沒關係啊？<br>
　　&nbsp; 　아무렇지 않다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/fa2e3b6efe3547f69a1f1432312a1f9e" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(慣) 沒什麼、若無其事</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>원영：그거 정말 정말 잘됐다.&nbsp;&nbsp;</strong>那真的真的太好了。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>둘이：지금 이 순간 정답은 없지만, 짐빔은 있다.</strong><br>
　　&nbsp; 雖然此時此刻沒有正確答案，但有 Jim Beam。<br>
<strong>　　&nbsp; 짐빔 하이볼.</strong> &nbsp;Jim Beam Highball。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>정민：짐빔 없는데? &nbsp;</strong>沒有 Jim Beam 了捏。</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49768120">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49768120"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 31 Oct 2025 09:49:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49768120#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之韓國文化：首爾漢江上的 32 座橋]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49765612</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49765612</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

這篇算是首爾特別市（서울특별시）各行政區簡介的後續…
如果會看韓綜，每次考到首爾市內的題目，
最常出現的就是漢江上的橋，
舉凡有無經過某地、從東到西或西到東排列、最長最短…等，
實在是讓人無法不好奇漢江上的橋到底有哪些XD

事實上漢江的橋到底全部有哪些我也不是很清楚，
找到的資料可能是以首爾及近郊這一段為主，
總之就是大概了解一下囉~

然後…漢江是從右邊(東邊)流往左邊(西邊)，
上流是南漢江和北漢江，在京畿道匯合後稱為漢江。



本圖出處：&lt;그래픽&gt; 서울시 한강교량 현황
製圖 IG 帳號：@yonhap_graphics (完全可以當圖表閱讀練習來源!!)


&#128266;

1. 팔당대교 (八堂大橋)：連接京畿道河南市 (경기도 하남시) 和京畿道南楊州市 (남양주시)，更上游有八堂水壩 (팔당댐)。

2. 미사대교 (渼沙大橋)：連接同上。付費道路 (유료도로)。

▼以下開始進入首爾特別市
&#127381; 고덕토평대교 (高德土坪大橋)：連接江東區 (강동구) 和&nbsp;京畿道九里市 (경기도 구리시)。2025 年才剛開通。

3. 강동대교 (江東大橋)：連接同上。是首都圈第一循環高速道路 (수도권제1순환고속도로) 之一。付費道路 (유료도로)。

4. 구리암사대교 (九里岩寺大橋)：連接同上。2014 開通。

5. 광진교 (廣津橋)：連接江東區 (강동구) 和廣津區 (광진구)。&nbsp; ★完全進入首爾特別市！

6. 천호대교 (千戶大橋)：連接同上。

7. 올림픽대교 (奧林匹克大橋)：連接松坡區 (송파구) 和廣津區 (광진구)。紀念&nbsp;1990 年首爾奧運，韓國第一座斜張橋。

8. 잠실철교 (蠶室鐵橋)：連接同上。是首爾第一座公路鐵路共構的橋樑，有②號線通過。

9. 잠실대교 (蠶室大橋)：連接同上。

10. 청담대교 (清潭大橋)：連接江南區 (강남구) 和廣津區 (광진구)。有⑦號線通過，而且獵魔女團中有出現本橋！

11. 영동대교 (永東大橋)：連接江南區 (강남구) 和城東區 (성동구)、廣津區 (광진구)。歌曲：주현미-'비 내리는 영동교'

12. 성수대교 (聖水大橋)：連接江南區 (강남구) 和城東區 (성동구)。原於 1979 年建，但於 1994 年崩塌後重建。

13. 동호대교 (東湖大橋)：連接同上。有③號線通過。

14. 한남대교 (漢南大橋)：連接江南區 (강남구) 和龍山區 (용산구)。舊名漢江第三大橋 (제3한강교)。歌曲：혜은이-'제3한강교'&nbsp;

15. 반포대교 (盤浦大橋)＋잠수교 (潛水橋)：連接瑞草區 (서초구) 和龍山區 (용산구)。上面的盤浦大橋有月光彩虹噴泉，下面的橋是水位高時會被淹而得名。歌曲：박영민-'창밖에 잠수교가 보인다'

16. 동작대교 (銅雀大橋)：連接銅雀區 (동작구)&nbsp;和龍山區 (용산구)。有④號線通過。

17. 한강대교 (漢江大橋)：連接同上。1917 年開通，是漢江上第一座人行橋 (인도교)。南北韓戰爭時曾被炸過！

18. 한강철교 (漢江鐵橋)：連接同上。1900 年開通，是漢江上第一座橋。只供①號線通過。(한강철도교 可能是誤植，大部分都只寫四個字)

19. 원효대교 (元曉大橋)：連接永登浦區 (영등포구)&nbsp;和龍山區 (용산구)。進汝矣島 (여의도) 的三橋之一。

20. 마포대교 (麻浦大橋)：連接永登浦區 (영등포구)&nbsp;和麻浦區&nbsp;(마포구)。進汝矣島的三橋之一，曾被稱為「自殺大橋」(首爾漢江上主要橋樑中自殺率最高…)，現被改造為「生命之橋」，設有防自殺感測器。

21. 서강대교 (西江大橋)：連接同上。進汝矣島的三橋之一，韓國首座尼爾森拱橋，在栗島 (밤섬) 上空經過。(兩天一夜第295期出過題!!)

22. 당산철교 (堂山鐵橋)：連接同上。只供②號線通過。(당산철도교 可能是誤植，大部分都只寫四個字)

23. 양화대교 (楊花大橋)：連接同上。可能是漢江最有名的橋了(?)。歌曲：Zion.T-'양화대교'&nbsp;

24. 성산대교 (城山大橋)：連接同上。

&#127381; 월드컵대교 (世界杯大橋)：連接同上。2023&nbsp;年才全面通車，是為了紀念 2002 年韓日世界盃。

25. 가양대교 (加陽大橋)：連接江西區 (강서구)&nbsp;和麻浦區&nbsp;(마포구)。

26. 마곡대교(철교) (麻谷大橋)：連接京畿道高陽市 (경기도 고양시)&nbsp;和麻浦區&nbsp;(마포구)。其實是鐵路橋，只供仁川國際機場鐵路通過。&nbsp;&nbsp;★開始脫離首爾特別市！

27. 방화대교 (傍花大橋)：連接京畿道高陽市 (경기도 고양시)&nbsp;和江西區 (강서구)。近金浦國際機場 (GMP)，但主要是為了快速接上仁川國際空港高速道路 (인천국제공항고속도로) 而建。[補充：首爾市區 → 傍花大橋 → 仁川國際機場高速公路 → 永宗大橋 → 仁川國際機場&nbsp;(ICN)]

28. 행주대교 (幸州大橋)：連接同上。

▼以下完全脫離首爾特別市
29. 김포대교 (金浦大橋)：連接京畿道高陽市 (경기도 고양시)&nbsp;和京畿道金浦市&nbsp;(경기도 김포시)。也是首都圈第一循環高速道路 (수도권제1순환고속도로) 之一。

30. 일산대교 (一山大橋)：連接同上。付費道路 (유료도로)，因收費過高引起爭議。

&nbsp;

⚠️아차산대교 (峨嵯山大橋)：在&nbsp;나무위키 上有列出但首爾市官網上沒列 (在本篇第4、5座橋中間)，因為它沒有跨越江面，是在江邊的橋。
⚠️노량대교 (鷺梁大橋)：也是 在&nbsp;나무위키 上有列出但首爾市官網上沒列 (在本篇第17、18座橋中間)，原因複雜，總之它也是沒跨越江面。詳請見此。


以上資料主要來源：
來源1(한강/교량 from:&nbsp;나무위키)
來源2(한강상 교량 현황 from: 서울특별시官網)

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">這篇算是<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49755576" target="_blank">首爾特別市（서울특별시）各行政區簡介</a></u>的後續…<br>
如果會看韓綜，每次考到首爾市內的題目，<br>
最常出現的就是漢江上的橋，<br>
舉凡有無經過某地、從東到西或西到東排列、最長最短…等，<br>
實在是讓人無法不好奇漢江上的橋到底有哪些XD</span></p>

<p><span style="font-size:16px">事實上漢江的橋到底全部有哪些我也不是很清楚，<br>
找到的資料可能是以首爾及近郊這一段為主，<br>
總之就是大概了解一下囉~</span></p>

<p><span style="font-size:16px">然後…漢江是從右邊(東邊)流往左邊(西邊)，<br>
上流是南漢江和北漢江，在京畿道匯合後稱為漢江。</span></p>

<p><br>
<img alt="自學韓文之韓國文化：首爾漢江上的 32 座橋" height="264" src="https://img8.yna.co.kr/etc/graphic/YH/2015/11/19/GYH2015111900080004400_P4.jpg" title="自學韓文之韓國文化：首爾漢江上的 32 座橋" width="540"><br>
<span style="font-size:16px">本圖出處：<u><a href="https://www.yna.co.kr/view/GYH20151119000800044" target="_blank">&lt;그래픽&gt; 서울시 한강교량 현황</a></u><br>
製圖 IG 帳號：<u><a href="https://www.instagram.com/yonhapgraphics/" target="_blank">@yonhap_graphics</a></u> (完全可以當圖表閱讀練習來源!!)</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><a href="https://drive.google.com/file/d/1hBQ6tOtswA0nTNth-v3BnWa9rvcSvyBk/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a></span></p>

<p><span style="font-size:16px">1. <strong>팔당대교 </strong>(八堂大橋)：連接京畿道河南市 (경기도 하남시) 和京畿道南楊州市 (남양주시)，更上游有八堂水壩 (팔당댐)。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">2. <strong>미사대교 </strong>(渼沙大橋)：連接同上。<span style="color:#0000FF">付費道路 (유료도로)</span>。</span></p>

<p><strong><span style="font-size:16px"><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#ffffcc">▼以下開始進入首爾特別市</span></span></span></strong><br>
<span style="font-size:16px">&#127381; <strong>고덕토평대교 </strong>(高德土坪大橋)：連接江東區 (강동구) 和&nbsp;京畿道九里市 (경기도 구리시)。2025 年才剛開通。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">3. <strong>강동대교 </strong>(江東大橋)：連接同上。是首都圈第一循環高速道路 (수도권제1순환고속도로) 之一。<span style="color:#0000FF">付費道路 (유료도로)</span>。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">4. <strong>구리암사대교 </strong>(九里岩寺大橋)：連接同上。2014 開通。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">5. </span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">광진교 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">(廣津橋)：連接江東區 (강동구) 和廣津區 (광진구)。&nbsp; </span><strong><span style="color:#46871A"><span style="background-color:#FFFFFF">★完全進入首爾特別市！</span></span></strong></span></p>

<p><span style="font-size:16px">6. <strong>천호대교 </strong>(千戶大橋)：連接同上。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">7. <strong>올림픽대교 </strong>(奧林匹克大橋)：連接松坡區 (송파구) 和廣津區 (광진구)。紀念&nbsp;1990 年首爾奧運，韓國第一座斜張橋。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">8. <strong>잠실철교 </strong>(蠶室鐵橋)：連接同上。是首爾第一座公路鐵路共構的橋樑，有<span style="color:#009900"><strong>②號線</strong></span>通過。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">9. <strong>잠실대교 </strong>(蠶室大橋)：連接同上。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">10. <strong>청담대교 </strong>(清潭大橋)：連接江南區 (강남구) 和廣津區 (광진구)。有<span style="color:#669933"><strong>⑦號線</strong></span>通過，而且獵魔女團中有出現本橋！</span></p>

<p><span style="font-size:16px">11. <strong>영동대교 </strong>(永東大橋)：連接江南區 (강남구) 和城東區 (성동구)、廣津區 (광진구)。歌曲：<u><a href="https://www.youtube.com/watch?v=ZIZhJ0acwig" target="_blank">주현미-'비 내리는 영동교'</a></u></span></p>

<p><span style="font-size:16px">12. <strong>성수대교 </strong>(聖水大橋)：連接江南區 (강남구) 和城東區 (성동구)。原於 1979 年建，但於 <u><a href="https://www.youtube.com/watch?v=tKfHSqBC_Fg" target="_blank">1994 年崩塌</a></u>後重建。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">13. <strong>동호대교 </strong>(東湖大橋)：連接同上。有<span style="color:#E17704"><strong>③號線</strong></span>通過。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">14. <strong>한남대교 </strong>(漢南大橋)：連接江南區 (강남구) 和龍山區 (용산구)。舊名漢江第三大橋 (제3한강교)。歌曲：<u><a href="https://www.youtube.com/watch?v=7ofI9B2ra9o" target="_blank">혜은이-'제3한강교'</a></u>&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:16px">15. <strong>반포대교 </strong>(盤浦大橋)＋<strong>잠수교 </strong>(潛水橋)：連接瑞草區 (서초구) 和龍山區 (용산구)。上面的盤浦大橋有<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49755576" target="_blank">月光彩虹噴泉</a></u>，下面的橋是水位高時會被淹而得名。歌曲：<u><a href="https://www.youtube.com/watch?v=5LGogcrWH3g" target="_blank">박영민-'창밖에 잠수교가 보인다'</a></u></span></p>

<p><span style="font-size:16px">16. <strong>동작대교 </strong>(銅雀大橋)：連接銅雀區 (동작구)&nbsp;和龍山區 (용산구)。有<span style="color:#0099ff"><strong>④號線</strong></span>通過。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">17. <strong>한강대교 </strong>(漢江大橋)：連接同上。1917 年開通，是漢江上第一座人行橋 (인도교)。南北韓戰爭時曾被炸過！</span></p>

<p><span style="font-size:16px">18. <strong>한강철교 </strong>(漢江鐵橋)：連接同上。1900 年開通，是漢江上第一座橋。只供<span style="color:#0066cc"><strong>①號線</strong></span>通過。(한강철도교 可能是誤植，大部分都只寫四個字)</span></p>

<p><span style="font-size:16px">19. <strong>원효대교 </strong>(元曉大橋)：連接永登浦區 (영등포구)&nbsp;和龍山區 (용산구)。進汝矣島 (여의도) 的三橋之一。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">20. <strong>마포대교 </strong>(麻浦大橋)：連接永登浦區 (영등포구)&nbsp;和麻浦區&nbsp;(마포구)。進汝矣島的三橋之一，曾被稱為「自殺大橋」(首爾漢江上主要橋樑中自殺率最高…)，現被改造為「生命之橋」，設有防自殺感測器。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">21. <strong>서강대교 </strong>(西江大橋)：連接同上。進汝矣島的三橋之一，韓國首座尼爾森拱橋，在栗島 (밤섬) 上空經過。(兩天一夜第295期出過題!!)</span></p>

<p><span style="font-size:16px">22. <strong>당산철교 </strong>(堂山鐵橋)：連接同上。只供<span style="color:#009900"><strong>②號線</strong></span>通過。(당산철도교 可能是誤植，大部分都只寫四個字)</span></p>

<p><span style="font-size:16px">23. <strong>양화대교 </strong>(楊花大橋)：連接同上。可能是漢江最有名的橋了(?)。歌曲：<u><a href="https://www.youtube.com/watch?v=uLUvHUzd4UA" target="_blank">Zion.T-'양화대교'</a></u>&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:16px">24. <strong>성산대교</strong> (城山大橋)：連接同上。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">&#127381; <strong>월드컵대교 </strong>(世界杯大橋)：連接同上。2023&nbsp;年才全面通車，是為了紀念 2002 年韓日世界盃。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">25. <strong>가양대교 </strong>(加陽大橋)：連接江西區 (강서구)&nbsp;和麻浦區&nbsp;(마포구)。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">26. </span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">마곡대교</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">(철교) (麻谷大橋)：連接京畿道高陽市 (경기도 고양시)&nbsp;和麻浦區&nbsp;(마포구)。其實是鐵路橋，只供仁川國際機場鐵路通過。&nbsp;&nbsp;</span><strong><span style="color:#46871A"><span style="background-color:#FFFFFF">★開始脫離首爾特別市！</span></span></strong></span></p>

<p><span style="font-size:16px">27. <strong>방화대교 </strong>(傍花大橋)：連接京畿道高陽市 (경기도 고양시)&nbsp;和江西區 (강서구)。近金浦國際機場 (GMP)，但主要是為了快速接上仁川國際空港高速道路 (인천국제공항고속도로) 而建。[補充：首爾市區 → 傍花大橋 → 仁川國際機場高速公路 → 永宗大橋 → 仁川國際機場&nbsp;(ICN)]</span></p>

<p><span style="font-size:16px">28. <strong>행주대교 </strong>(幸州大橋)：連接同上。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="color:#A04605"><strong><span style="background-color:#ffffcc">▼以下完全脫離首爾特別市</span></strong></span><br>
29. <strong>김포대교 </strong>(金浦大橋)：連接京畿道高陽市 (경기도 고양시)&nbsp;和京畿道金浦市&nbsp;(경기도 김포시)。也是首都圈第一循環高速道路 (수도권제1순환고속도로) 之一。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">30. <strong>일산대교 </strong>(一山大橋)：連接同上。<span style="color:#0000FF">付費道路 (유료도로)</span>，因收費過高引起爭議。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">⚠️<strong>아차산대교 </strong>(峨嵯山大橋)：在&nbsp;나무위키 上有列出但首爾市官網上沒列 (在本篇第4、5座橋中間)，因為它沒有跨越江面，是在江邊的橋。<br>
⚠️<strong>노량대교 </strong>(鷺梁大橋)：也是 在&nbsp;나무위키 上有列出但首爾市官網上沒列 (在本篇第17、18座橋中間)，原因複雜，總之它也是沒跨越江面。<u><a href="https://namu.wiki/w/%EB%85%B8%EB%9F%89%EB%8C%80%EA%B5%90(%EC%84%9C%EC%9A%B8)#s-2" target="_blank">詳請見此</a></u>。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">以上資料主要來源：<br>
<u><a href="https://namu.wiki/w/%ED%95%9C%EA%B0%95/%EA%B5%90%EB%9F%89" target="_blank">來源1(한강/교량 from:&nbsp;나무위키)</a></u><br>
<u><a href="http://news.seoul.go.kr/safe/archives/29950" target="_blank">來源2(한강상 교량 현황 from: 서울특별시官網)</a></u></span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49765612">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49765612"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Wed, 29 Oct 2025 11:26:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49765612#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[韓語發音規則之複合子音]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49762236</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49762236</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。


複習一下之前學過的發音規則：
① 連音、② 硬音化、③ ㅎ的脫落、④ 激音化、
⑤ 鼻音化、⑥&nbsp;ㄴ添加、⑦&nbsp;口蓋音化
⑧ ㄹ不規則變化：ㄴ、ㅂ、ㅅ、ㄹ之後或을、은之前→ㄹ脫落
　　　　　　 　　&nbsp;遇到 -(으) 文法，不加&nbsp;(으)
⑨ ㄷ不規則變化：遇到母音初聲，終聲ㄷ→終聲ㄹ
⑩ ㅂ不規則變化：遇到母音初聲，終聲ㅂ脫落＋우
⑪ ㅅ不規則變化：遇到母音初聲，終聲ㅅ脫落
⑫ 으不規則變化：遇到母音初聲，終聲으脫落
⑬ 사이시옷(ㅅ添加)：名(母音結尾)＋名，前名詞結尾多加ㅅ


其實剛開始在學發音規則時，為了好記暫且說：
「但是複合子音就拆開，一個跟前面一個去後面」
反正那時候碰到的單字不多，基本原則如此使用也沒遇到什麼問題，
後來在收音分類那篇，某種程度也算是確定複合子音的發音，
但因為不是一個一個講，沒留下什麼印象...( ﾟдﾟ)
&nbsp;


	
		
			ㄳ
			代表音[ㄱ]，遇到連音：前後分開 (且ㅅ要發硬音化的ㅆ)&nbsp; &#128266;
			몫[목] (名) 份、份內之事
			팀에서 제 몫을 다해야 해요. 在團隊裡要盡自己的本分。
			넋[넉] (名) 魂&nbsp; &nbsp;&nbsp;넋이[넉씨] (넋＋이 主格助詞)
			그는 넋이 나간 사람처럼 앉아 있었어요. 他像失魂的人一樣坐著。 
		
		
			ㄵ
			代表音[ㄴ] (但是ㅈ會觸發硬音化)，遇到連音：前後分開&nbsp; &#128266;
			앉다[안따] (動) 坐&nbsp; &nbsp;&nbsp;앉아요[안자요]
			학생들이 조용히 자리에 앉았어요. 學生們安靜地坐到了位子上。
			얹다[언따] (動) 放上去
			밥 위에 김치를 얹어 먹어요. 把泡菜放在飯上一起吃。 
		
		
			ㄶ
			代表音[ㄴ] (但是ㅎ會觸發激音化)，遇到連音：ㅎ脫落&nbsp; &#128266;
			많다[만타] (形) 多&nbsp; &nbsp;&nbsp;많아요[마나요]
			이 식당은 손님이 항상 많아요. 這家餐廳客人總是很多。
			괜찮다[괜찬타] 沒關係
			오늘 기분이 괜찮은 편이에요. 今天的心情還算不錯。 
		
		
			ㄺ
			代表音[ㄱ]，遇到連音：前後分開。
			若後接初聲ㄱ，發ㄹ音 (但是ㄱ會觸發硬音化) &#128266;
			닭[닥] (名) 雞
			닭고기를 자주 먹어요. 我常吃雞肉。
			읽다[익따] (動) 讀&nbsp; &nbsp;&nbsp;읽어요[일거요]
			자기 전에 책을 읽어요. 睡前會看書。
			맑게[말께] (副) 乾淨地、晴朗地 ★特殊!
			유리창을 맑게 닦았어요. 把玻璃擦得很乾淨透亮。 
		
		
			ㄻ
			代表音[ㅁ]，遇到連音：前後分開&nbsp; &#128266;
			삶[삼] (名) 人生&nbsp; &nbsp;&nbsp;삶을[살믈]&nbsp;삶＋을
			행복한 삶을 살고 싶어요. 我想過幸福的人生。
			젊다[점따] (形) 年輕
			젊을 때 많이 배워야 해요. 年輕的時候要多學習。
		
		
			ㄼ
			代表音[ㄹ]&nbsp;(但是ㅂ會觸發硬音化)，遇到連音：前後分開&nbsp;&nbsp;&#128266; 
			여덟[여덜] (數) 八
			저는 여덟 시에 일어나요. 我八點起床。
			넓다[널따] (形) 寬
			이 방은 생각보다 넓어요. 這個房間比想像中寬。
			넓히다[널피다] (使動) 加寬、拓展
			여행을 통해 시야를 넓히고 싶어요. 想透過旅行拓展視野。
		
		
			★ 밟接子音時都念[밥]；넓有２個單字念[넙]
			밟다[밥따] 踩
			발을 밟아서 미안해요. 抱歉踩到你的腳了。
			넓죽하다[넙쭈카다] (形) 寬大、扁平
			그 접시는 넓죽한 모양이에요. 那個盤子的形狀很扁寬。
			넓둥글다[넙뚱글다] (形) 又寬又圓
			그는 넓둥글한 모자를 썼어요. 他戴著一頂又寬又圓的帽子。
		
		
			ㄽ
			代表音[ㄹ]，遇到連音：前後分開 (且ㅅ要發硬音化的ㅆ)&nbsp;&nbsp;&#128266;
			곬[골] (名) 道路、方向、路線&nbsp; &nbsp;&nbsp;곬이[골씨] 곬＋이
			한 곬이 되어 열심히 노력했어요. 只專注在一個目標上努力。
			외곬[외골] (名) 單行道
			그는 외곬으로 생각하는 사람이에요. 他是個想法很直線條的人。
		
		
			ㄾ
			代表音[ㄹ]，遇到連音：前後分開 (注意口蓋音化)&nbsp;&nbsp;&#128266; 
			핥다[할따] (動) 舔
			강아지가 손을 핥아요. 小狗舔我的手。
			핥아먹다[할타먹따] (動) 竊取、搜括
			회사 이익을 혼자 핥아먹으려 했어요. 想把公司利益獨自占為己有。
			핥이다[할치다] (使動/被動) 舔
			손등을 강아지에게 핥였어요. 手背被小狗舔了。 
		
		
			ㄿ
			代表音[ㅂ]，遇到連音：前後分開&nbsp;&nbsp;&#128266; 
			읊다[읍따] (動) 寫(詩)、吟誦&nbsp; &nbsp;&nbsp;읊어요[읍퍼요]
			시를 조용히 읊었어요. 輕聲吟誦了一首詩。 
		
		
			ㅀ
			代表音[ㄹ] (但是ㅎ會觸發激音化)，遇到連音：ㅎ脫落&nbsp;&nbsp;&#128266;
			싫다[실타] 討厭
			더운 날씨가 정말 싫어요. 我真的討厭炎熱的天氣。
			잃어버리다[이러버리다] (動) 走丟、弄丟
			휴대전화를 잃어버렸어요. 我把手機弄丟了。 
		
		
			ㅄ
			代表音[ㅂ] (但是ㅅ會觸發硬音化)
			遇到連音：前後分開 (且ㅅ要發硬音化的ㅆ)&nbsp;&nbsp;&#128266;
			값[갑] (名) 價值&nbsp; &nbsp;&nbsp;값에[갑쎄]&nbsp;값＋에
			좋은 값에 팔았어요. 以不錯的價格賣掉了。
			없다[업따] (形) 沒有
			시간이 없어서 못 갔어요. 因為沒時間所以沒去。
		
	


參考：표준 발음법 (標準發音法) 的第２部第４章第 10-12、14&nbsp;節
補充：第 15 節進一步講解連音情況有分是否為「實質形態素」，
　　　那會影響如何分配複合子音，好複雜......暫且不學。


感想：
複合子音的規則實在很不美麗，例外＋觸發別的規則…，
幸好有使用到複合子音的單字不多，
與其把這些規則背起來，我覺得不如多查字典，
把單字聲音單獨背起來似乎比較可行。

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span><span style="color:#346CB5">會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">複習一下之前學過的發音規則：<br>
<strong>① <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49331928" target="_blank">連音</a></u></strong>、<strong>② <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49331928" target="_blank">硬音化</a></u></strong>、<strong>③ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49341204" target="_blank">ㅎ的脫落</a></u></strong>、<strong>④ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49341204" target="_blank">激音化</a></u></strong>、</span><br>
<strong><span style="font-size:16px">⑤ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49410240" target="_blank">鼻音化</a></u></span></strong><span style="font-size:16px">、</span><strong><span style="font-size:16px">⑥&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49461808" target="_blank">ㄴ添加</a></u></span></strong><span style="font-size:16px">、</span><span style="font-size:16px"><strong>⑦&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49488060" target="_blank">口蓋音化</a></u></strong></span><br>
<span style="font-size:16px"><strong>⑧ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49589032" target="_blank">ㄹ不規則變化</a></u>：<span style="color:#000000">ㄴ、ㅂ、ㅅ、ㄹ之後或</span></strong></span><span style="color:#000000"><span style="font-size:16px"><strong>을、은之前→ㄹ脫落</strong></span></span><br>
<strong style="font-size:16px; font-weight:bold">　　　　　　 </strong>　　&nbsp;<span style="color:#000000"><span style="font-size:16px"><strong>遇到 -(으) 文法，不加&nbsp;(으)<br>
⑨ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637548" target="_blank">ㄷ不規則變化</a></u>：遇到母音初聲，終聲ㄷ→終聲ㄹ<br>
⑩ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637548" target="_blank">ㅂ不規則變化</a></u>：遇到母音初聲，終聲ㅂ脫落＋우<br>
⑪ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637548" target="_blank">ㅅ不規則變化</a></u>：遇到母音初聲，終聲ㅅ脫落<br>
⑫ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49660784" target="_blank">으不規則變化</a></u>：遇到母音初聲，終聲으脫落<br>
⑬ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49733192" target="_blank">사이시옷(ㅅ添加)</a></u>：名(母音結尾)＋名，前名詞結尾多加ㅅ</strong></span></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">其實剛開始在學發音規則時，為了好記暫且說：<br>
<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49331928" target="_blank">「但是複合子音就拆開，一個跟前面一個去後面」</a></u><br>
反正那時候碰到的單字不多，基本原則如此使用也沒遇到什麼問題，<br>
後來在<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49410240" target="_blank">收音分類</a></u>那篇，某種程度也算是確定複合子音的發音，<br>
但因為不是一個一個講，沒留下什麼印象...( ﾟдﾟ)</span><br>
&nbsp;</p>

<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width:540px">
	<tbody>
		<tr>
			<td align="center" style="width: 40px; height: 115px;"><strong style="font-size:20px">ㄳ</strong></td>
			<td style="height: 115px;"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px"><strong>代表音[ㄱ]</strong>，遇到連音：前後分開 <span style="color:#FF0000">(且ㅅ要發硬音化的<strong>ㅆ</strong>)</span>&nbsp; <a href="https://drive.google.com/file/d/13xEEG8JakqPBXI34DKehV-n7TEZVK9lr/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>몫</strong>[목] (名) 份、份內之事</span><br>
			<span style="background-color:#F3F3F3; margin-left:5px">팀에서 제 몫을 다<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49598240" target="_blank">해야 해</a></u>요. 在團隊裡要盡自己的本分。</span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>넋</strong>[넉] (名) 魂&nbsp; &nbsp;&nbsp;<strong>넋이</strong>[넉씨] (넋＋이 主格助詞)</span><br>
			<span style="background-color:#F3F3F3; margin-left:5px">그는 넋이 나간 사람처럼 앉아 있었어요. 他像失魂的人一樣坐著。</span> </span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td align="center" style="height: 115px;"><strong style="font-size:20px">ㄵ</strong></td>
			<td style="height: 115px;"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px"><strong>代表音[ㄴ]</strong> <span style="color:#0000FF">(但是ㅈ會觸發<strong>硬音化</strong>)</span>，遇到連音：前後分開&nbsp; <a href="https://drive.google.com/file/d/1S60azPSPDZ0eOFN0xWxFfV089g0eEI8x/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>앉다</strong>[안따] (動) 坐&nbsp; &nbsp;&nbsp;<strong>앉아요</strong>[안자요]</span><br>
			<span style="background-color:#F3F3F3; margin-left:5px">학생들이 조용<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">히</a></u> 자리에 앉았어요. 學生們安靜地坐到了位子上。</span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>얹다</strong>[언따] (動) 放上去</span><br>
			<span style="background-color:#F3F3F3; margin-left:5px">밥 위에 김치를 얹어 먹어요. 把泡菜放在飯上一起吃。</span> </span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td align="center" style="height: 115px;"><strong style="font-size:20px">ㄶ</strong></td>
			<td style="height: 115px;"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px"><strong>代表音[ㄴ]</strong> <span style="color:#46871A">(但是ㅎ會觸發<strong>激音化</strong>)</span>，遇到連音：<strong><span style="color:#FF00FF">ㅎ脫落</span></strong>&nbsp; <a href="https://drive.google.com/file/d/1AoQPWmOvTJUvbmaK9LRhNRBrzgUtBkRR/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>많다</strong>[만타] (形) 多&nbsp; &nbsp;&nbsp;<strong>많아요</strong>[마나요]</span><br>
			<span style="background-color:#F3F3F3; margin-left:5px">이 식당은 손님이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">항상</a></u> 많아요. 這家餐廳客人總是很多。</span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>괜찮다</strong>[괜찬타] 沒關係</span><br>
			<span style="background-color:#F3F3F3; margin-left:5px">오늘 기분이 괜찮<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49749444" target="_blank">은 편이</a></u>에요. 今天的心情還算不錯。</span> </span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td align="center"><strong style="font-size:20px">ㄺ</strong></td>
			<td style="height: 180px;"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px"><strong>代表音[ㄱ]</strong>，遇到連音：前後分開。<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="color:#8B1910"><strong>若後接初聲ㄱ，發ㄹ音</strong></span> <span style="color:#0000FF">(但是ㄱ會觸發<strong>硬音化</strong>)</span> <a href="https://drive.google.com/file/d/1AKI3cWK7Kg2jqK5C4AhxWxWYKht-clrk/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>닭</strong>[닥] (名) 雞</span><br>
			<span style="background-color:#F3F3F3; margin-left:5px">닭고기를 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">자주</a></u> 먹어요. 我常吃雞肉。</span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>읽다</strong>[익따] (動) 讀&nbsp; &nbsp;&nbsp;<strong>읽어요</strong>[일거요]</span><br>
			<span style="background-color:#F3F3F3; margin-left:5px">자<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49533668" target="_blank">기 전에</a></u> 책을 읽어요. 睡前會看書。</span><br>
			<span style="margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49759540" target="_blank"><strong>맑게</strong></a></u>[말께] (副) 乾淨地、晴朗地 ★特殊!</span><br>
			<span style="background-color:#F3F3F3; margin-left:5px">유리창을 맑게 닦았어요. 把玻璃擦得很乾淨透亮。</span> </span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td align="center"><strong style="font-size:20px">ㄻ</strong></td>
			<td style="height: 115px;"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px"><strong>代表音[ㅁ]</strong>，遇到連音：前後分開&nbsp; <a href="https://drive.google.com/file/d/1f5rTdKEOmfD1_tXLexru7WdiGr_JB4FQ/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>삶</strong>[삼] (名) 人生&nbsp; &nbsp;&nbsp;<strong>삶을</strong>[살믈]&nbsp;삶＋을<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">행복한 삶을 살<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49544908" target="_blank">고 싶</a></u>어요. 我想過幸福的人生。</span></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49759540" target="_blank"><strong>젊다</strong></a>[점따] (形) 年輕<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">젊을 때 많이 배워야 해요. 年輕的時候要多學習。</span></span></span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td align="center" colspan="1" rowspan="2"><strong style="font-size:20px">ㄼ</strong></td>
			<td style="height: 160px;"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px"><strong>代表音[ㄹ]&nbsp;</strong><span style="color:#0000FF">(但是ㅂ會觸發<strong>硬音化</strong>)</span>，遇到連音：前後分開&nbsp;&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1b_-xGhBFowpcs8aHUt9etJAc7Aa1P2DI/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a> </span><br>
			<span style="margin-left:5px"><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49359256" target="_blank"><strong>여덟</strong></a>[여덜] (數) 八<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">저는 여덟 시에 일어나요. 我八點起床。</span></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank"><strong>넓다</strong></a>[널따] (形) 寬<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">이 방은 생각보다 넓어요. 這個房間比想像中寬。</span></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>넓<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49689696" target="_blank">히</a></u>다</strong>[널피다] (<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49689696" target="_blank">使動</a></u>) 加寬、拓展<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">여행을 통해 시야를 넓히고 싶어요. 想透過旅行拓展視野。</span></span></span></span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 160px;"><span style="font-size:16px"><span style="color:#8B1910"><strong><span style="margin-left:5px">★ 밟接子音時都念[밥]；넓有２個單字念[넙]</span></strong></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>밟다</strong>[밥따] 踩<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">발을 밟아서 미안해요. 抱歉踩到你的腳了。</span></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>넓죽하다</strong>[넙쭈카다] (形) 寬大、扁平<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">그 접시는 넓죽한 모양이에요. 那個盤子的形狀很扁寬。</span></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>넓둥글다</strong>[넙뚱글다] (形) 又寬又圓<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">그는 넓둥글한 모자를 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49667876" target="_blank">썼</a></u>어요. 他戴著一頂又寬又圓的帽子。</span></span></span></span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td align="center"><strong style="font-size:20px">ㄽ</strong></td>
			<td style="height: 115px;"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px"><strong>代表音[ㄹ]</strong>，遇到連音：前後分開 <span style="color:#FF0000">(且ㅅ要發硬音化的<strong>ㅆ</strong>)</span>&nbsp;&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1TWG77nehGirM7M13ZRVRGFhkva5JgHPK/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>곬</strong>[골] (名) 道路、方向、路線&nbsp; &nbsp;&nbsp;<strong>곬이</strong>[골씨] 곬＋이<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">한 곬이 되어 열심히 노력했어요. 只專注在一個目標上努力。</span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>외곬</strong>[외골] (名) 單行道<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">그는 외곬으로 생각하는 사람이에요. 他是個想法很直線條的人。</span></span></span></span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td align="center"><strong style="font-size:20px">ㄾ</strong></td>
			<td style="height: 160px;"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px"><strong>代表音[ㄹ]</strong>，遇到連音：前後分開<span style="color:#FCA544"> </span><span style="color:#549BED">(注意<strong>口蓋音化</strong>)</span>&nbsp;&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1YwMDREDQ3DGdo8J4F7wWQ5bQ_xYkQXpt/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a> </span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>핥다</strong>[할따] (動) 舔<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">강아지가 손을 핥아요. 小狗舔我的手。</span></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>핥아먹다</strong>[할타먹따] (動) 竊取、搜括<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">회사 이익을 혼자 핥아먹<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49622632" target="_blank">으려 했</a></u>어요. 想把公司利益獨自占為己有。</span></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>핥이다</strong>[할치다] (使動/被動) 舔<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49534888" target="_blank">손등</a></u>을 강아지에게 핥였어요. 手背被小狗舔了。</span></span><span style="background-color:#F3F3F3"> </span></span></span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td align="center"><strong style="font-size:20px">ㄿ</strong></td>
			<td style="height: 70px;"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px"><strong>代表音[ㅂ]</strong>，遇到連音：前後分開&nbsp;&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1VAukmssLMRwYQ2nM7o4R0nDNhCH5mrEN/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a> </span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>읊다</strong>[읍따] (動) 寫(詩)、吟誦&nbsp; &nbsp;&nbsp;<strong>읊어요</strong>[읍퍼요]<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">시를 조용히 읊었어요. 輕聲吟誦了一首詩。</span></span><span style="background-color:#F3F3F3"> </span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td align="center"><strong style="font-size:20px">ㅀ</strong></td>
			<td style="height: 115px;"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px"><strong>代表音[ㄹ]</strong> <span style="color:#46871A">(但是ㅎ會觸發<strong>激音化</strong>)</span>，遇到連音：<strong><span style="color:#FF00FF">ㅎ脫落</span></strong>&nbsp;&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1lmBPdrAe9HySvP4t1Ld00QyRAVFPPTBc/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>싫다</strong>[실타] 討厭<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">더운 날씨가 정말 싫어요. 我真的討厭炎熱的天氣。</span></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>잃어버리다</strong>[이러버리다] (動) 走丟、弄丟<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">휴대전화를 잃어버렸어요. 我把手機弄丟了。</span></span><span style="background-color:#F3F3F3"> </span></span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td align="center"><strong style="font-size:20px">ㅄ</strong></td>
			<td style="height: 135px;"><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px"><strong>代表音[ㅂ]</strong> <span style="color:#0000FF">(但是ㅅ會觸發<strong>硬音化</strong>)</span><br>
			<span style="margin-left:5px">遇到連音：前後分開 <span style="color:#FF0000">(且ㅅ要發硬音化的<strong>ㅆ</strong>)&nbsp;&nbsp;</span><a href="https://drive.google.com/file/d/1AUY3kOcF6S9XAKFvwA1Vae9pnNA_H-vY/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>값</strong>[갑] (名) 價值&nbsp; &nbsp;&nbsp;<strong>값에</strong>[갑쎄]&nbsp;값＋에<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">좋은 값에 팔았어요. 以不錯的價格賣掉了。</span></span><br>
			<span style="margin-left:5px"><strong>없다</strong>[업따] (形) 沒有<br>
			<span style="margin-left:5px"><span style="background-color:#F3F3F3">시간이 없어서 못 갔어요. 因為沒時間所以沒去。</span></span></span></span></span></span></td>
		</tr>
	</tbody>
</table>

<p><span style="font-size:16px">參考：<u><a href="https://www.korean.go.kr/kornorms/regltn/regltnView.do?regltn_code=0002&amp;regltn_no=405#a390" target="_blank">표준 발음법 (標準發音法)</a></u> 的第２部第４章第 10-12、14&nbsp;節<br>
補充：第 15 節進一步講解連音情況有分是否為「實質形態素」，<br>
　　　那會影響如何分配複合子音，好複雜......暫且不學。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">感想：<br>
複合子音的規則實在很不美麗，例外＋觸發別的規則…，<br>
幸好有使用到複合子音的單字不多，<br>
與其把這些規則背起來，我覺得不如多查字典，<br>
把單字聲音單獨背起來似乎比較可行。</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49762236">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49762236"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Mon, 27 Oct 2025 10:06:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49762236#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之形容詞篇：基本形容詞㊁]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49759540</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49759540</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

啊啊啊啊上一篇基本形容詞㊀居然是四月的事了？！
難怪後來常常遇到形容詞以為學過了但查不到筆記有寫…(怒
快點來把第㊁集補上～
這樣應該就差不多了，剩下的就是分主題的形容詞了～


&#128266;(單字和例句各2次)

덥다 熱 &nbsp; &nbsp;춥다 冷　#算是在天氣篇學過了
➡️&nbsp;天氣或身體感覺熱(e.g.&nbsp;穿太多)，發燒額頭燙要用&nbsp;뜨겁다
너무 더워서 아이스크림이 금방 녹았어요.&nbsp;&nbsp;
太熱了，冰淇淋一下就融化了。
밖에 눈이 와서 오늘 아침은 정말 추웠습니다.&nbsp;&nbsp;
外面下雪了，今天早上真的很冷。

맑다[막따] 晴的 &nbsp; &nbsp;흐리다 陰的
오늘은 하늘이 아주 맑아서 기분이 좋아요.&nbsp;&nbsp;
今天天空很晴朗，心情很好。
하늘이 흐리면 기분도 같이 흐려지는 것 같아요.
天空一陰，心情也跟著低落。

맑다[막따] 清澈 &nbsp; &nbsp;탁하다[濁--] 混濁
비가 많이 온 후 강물이 탁해졌어요.&nbsp;&nbsp;下大雨後，河水變得混濁。
비가 그치고 강물이 다시 맑아졌어요.&nbsp;&nbsp;雨停後，河水又變清澈了。
(⚠️趁機複習一下&nbsp;-아/어/해지다～)

뚱뚱하다 胖 &nbsp; &nbsp;날씬하다 瘦
예전엔 조금 뚱뚱했는데 지금은 아주 날씬해요.
以前有點胖，現在變得很苗條。

굵다[국따] 粗 &nbsp; &nbsp;가늘다 細
이 줄은 너무 굵어서 잘 안 묶여요.&nbsp; 這條繩子太粗，不太好綁。
머리카락이 가늘어서 잘 엉켜요.&nbsp;&nbsp;頭髮太細，容易打結。

깊다 深 &nbsp; &nbsp;얕다 淺
호수가 생각보다 훨씬 깊어요.&nbsp; 湖比想像中深。
얕은 물에서만 놀아야 해요.&nbsp; 只能在淺水區玩。

젊다[점따] 年輕 &nbsp; &nbsp;늙다[늑따] (動) 變老
그분은 나이가 많지만 생각은 정말 젊어요.
那位雖然年紀大，但想法非常年輕。
세월이 빨라서 부모님이 많이 늙으셨어요. 
時間過得快，父母變老了許多。

맛있다 好吃的 &nbsp; &nbsp;맛없다[마덥따] 難吃的　#不要和&nbsp;멋있다↔멋없다 搞混
모양은 별로인데 맛은 정말 맛있어요.&nbsp;&nbsp;外觀普通，但味道真不錯。
이 음식은 간이 안 맞아서 좀 맛없어요.&nbsp;&nbsp;這食物調味不對，有點難吃。

깨끗하다[깨끄타다]&nbsp;乾淨 &nbsp; &nbsp;더럽다&nbsp;髒
비가 와서 공기가 아주 깨끗해졌어요.&nbsp;&nbsp;
下過雨後空氣變得很乾淨。
아이들이 밖에서 놀다가 옷을 더럽게 만들었어요.
孩子們在外面玩，把衣服弄髒了。

조용하다 安靜 &nbsp; &nbsp;시끄럽다 吵
밤이 되니까 갑자기 동네가 조용해졌어요.&nbsp;
一到晚上，社區就突然安靜下來。
밖이 너무 시끄러워서 집중이 안 돼요.&nbsp;&nbsp;
外面太吵了，無法集中精神。

한가하다[閑暇--] 閒 &nbsp; &nbsp;바쁘다 忙
한가한 주말에는 아무 계획 없이 쉬고 싶어요.
悠閒的週末裡，我只想什麼都不做地休息。
요즘 일이 많아서 정말 바쁩니다.&nbsp;&nbsp;
最近工作很多，真的很忙。

급하다 急、著急、急促&nbsp; &nbsp; 느긋하다&nbsp;從容
다른 사람들은 급한데 그는 혼자 느긋했어요.
其他人都急急忙忙的，只有他一個人很從容。

건강하다 健康 &nbsp; &nbsp;아프다 生病、약하다 虛弱　#第㊀篇學過 강하다↔약하다
매일 운동해서 아주 건강해요.&nbsp;&nbsp;我每天運動，所以非常健康。
어제 넘어져서 무릎이 아직도 아픕니다.&nbsp;&nbsp;昨天跌倒，膝蓋到現在還在痛。
저는 체력이 약해서 금방 피곤해져요.&nbsp; 我體力很虛，一下下就覺得累。

같다[갇따] 一樣 &nbsp; &nbsp;다르다 不同&nbsp; &nbsp;&nbsp;비슷하다[비스타다] 相似
우리는 같은 음식을 먹어도 느끼는 맛이 달라요.
即使吃同一樣食物，我們感覺到的味道也不同。
쌍둥이지만 외모는 그렇게 비슷하지 않아요. 
雖然是雙胞胎，但外貌並不是很像。

귀엽다 可愛 &nbsp; &nbsp;밉다 討厭
➡️ 這裡的&nbsp;귀엽다 可以理解成「討人喜歡」
(⚠️NAVER的高丽大学韩韩中词典 귀엽다 詞性標錯，是形容詞)
동생은 화날 때도 귀엽게 보여요.&nbsp;&nbsp;妹妹就算生氣看起來也可愛。
계속 거짓말하니까 점점 밉게 느껴져요.&nbsp; 一再說謊，讓人越來越討厭。

간단하다 簡單&nbsp; &nbsp; 복잡하다 複雜　#這邊有「簡單」字義比較
복잡한 설명보다 간단한 예시가 더 좋아요. 
比起複雜的說明，簡單的例子更好。

알맞다 適當、適度&nbsp; &nbsp; 심하다 強、嚴重、過度
양이 알맞아서 남기지 않고 다 먹었어요.&nbsp;&nbsp;份量剛剛好，一口都沒剩。
감기가 심해서 병원에 갔어요.&nbsp;&nbsp;感冒太嚴重，只好去看醫生。

&nbsp;

這篇至少撞到兩個發音規則，
一個是 젊다、늙다 這種複合子音…
一個是&nbsp;다르다 這個&nbsp;르 不規則變化…(眼神死)

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">啊啊啊啊上一篇<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">基本形容詞㊀</a></u>居然是四月的事了？！<br>
難怪後來常常遇到形容詞以為學過了但查不到筆記有寫…(怒<br>
快點來把第㊁集補上～<br>
這樣應該就差不多了，剩下的就是分主題的形容詞了～</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><a href="https://drive.google.com/file/d/176coY4rx-Vp5G_6XYJCCe52dGRGx24DV/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a>(單字和例句各2次)</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">덥다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">熱 &nbsp; &nbsp;</span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">춥다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">冷</span>　#算是在<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49582032" target="_blank">天氣篇</a></u>學過了<br>
➡️&nbsp;天氣或身體感覺熱(e.g.&nbsp;穿太多)，發燒額頭燙要用&nbsp;뜨겁다<br>
<strong>너무 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49371388" target="_blank"><span style="color:#FF0000">더</span>워</a></u>서 아이스크림이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49720404" target="_blank">금방</a></u> 녹았어요.&nbsp;&nbsp;</strong><br>
太熱了，冰淇淋一下就融化了。<br>
<strong>밖에 눈이 와서 오늘 아침은 <u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49720404" target="_blank">정말</a></u> <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49419364" target="_blank"><span style="color:#0000FF">추</span>웠</a></u>습니다.&nbsp;&nbsp;</strong><br>
外面下雪了，今天早上真的很冷。<br>
<br>
<strong><span style="background-color:#FFFFFF">맑다</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">[막따] 晴的 &nbsp; &nbsp;</span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">흐리다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">陰的</span><br>
<strong>오늘은 하늘이 아주 <span style="color:#FF0000">맑</span>아서 기분이 좋아요.&nbsp;&nbsp;</strong><br>
今天天空很晴朗，心情很好。<br>
<strong>하늘이 <span style="color:#0000FF">흐리</span>면 기분도 같이 <span style="color:#0000FF">흐려</span>지는 것 같아요.</strong><br>
天空一陰，心情也跟著低落。<br>
<br>
<strong><span style="background-color:#FFFFFF">맑다</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">[막따] 清澈 &nbsp; &nbsp;</span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">탁하다</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">[濁--] 混濁</span><br>
<strong>비가 많이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49533668" target="_blank">온 후</a></u> 강물이 <span style="color:#FF0000">탁해</span>졌어요.&nbsp;&nbsp;</strong>下大雨後，河水變得混濁。<br>
<strong>비가 그치고 강물이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">다시</a></u> <span style="color:#0000FF">맑</span>아졌어요.&nbsp;&nbsp;</strong>雨停後，河水又變清澈了。<br>
(⚠️趁機複習一下&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49648928" target="_blank">-아/어/해지다</a></u>～)<br>
<br>
<span style="background-color:#FFFFFF"><strong>뚱뚱하다 </strong>胖 &nbsp; &nbsp;<strong>날씬하다 </strong>瘦</span><br>
<strong>예전엔 조금<span style="color:#FF0000"> 뚱뚱했</span><u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49493868" target="_blank">는데</a></u> 지금은 아주 <span style="color:#0000FF">날씬해</span>요.</strong><br>
以前有點胖，現在變得很苗條。<br>
<br>
<strong><span style="background-color:#FFFFFF">굵다</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">[국따]<strong><span style="background-color:#FFFFFF"> </span></strong>粗 &nbsp; &nbsp;</span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">가늘다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">細</span><br>
<strong>이 줄은 너무 <span style="color:#FF0000">굵</span>어서 잘 안 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49690704" target="_blank">묶여</a></u>요.&nbsp; </strong>這條繩子太粗，不太好綁。<br>
<strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49534888" target="_blank">머리카락</a></u>이 <span style="color:#0000FF">가늘</span>어서 잘 엉켜요.&nbsp;&nbsp;</strong>頭髮太細，容易打結。<br>
<br>
<strong><span style="background-color:#FFFFFF">깊다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">深 &nbsp; &nbsp;</span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">얕다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">淺</span><br>
<strong>호수가 생각보다 훨씬 <span style="color:#FF0000">깊</span>어요.&nbsp; </strong>湖比想像中深。<br>
<strong><span style="color:#0000FF">얕</span>은 물에서만 놀<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49598240" target="_blank">아야 해</a></u>요.</strong>&nbsp; 只能在淺水區玩。<br>
<br>
<strong><span style="background-color:#FFFFFF">젊다</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">[점따] 年輕 &nbsp; &nbsp;</span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">늙다</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">[늑따] (動) 變老</span><br>
<strong>그분은 나이가 많<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49518792" target="_blank">지만</a></u> 생각은 정말 <span style="color:#FF0000">젊</span>어요.</strong><br>
那位雖然年紀大，但想法非常年輕。<br>
<strong>세월이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">빨라</a></u>서 부모님이 많이 <span style="color:#0000FF">늙</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49630712" target="_blank">으셨</a></u>어요. </strong><br>
時間過得快，父母變老了許多。</span><br>
<br>
<span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF"><strong>맛있다 </strong>好吃的 &nbsp; &nbsp;</span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">맛없다</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">[마덥따]<strong><span style="background-color:#FFFFFF"> </span></strong>難吃的</span>　#不要和&nbsp;멋있다↔멋없다 搞混<br>
<strong>모양은 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">별로</a><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49493868" target="_blank">인데</a></u> 맛은 정말 <span style="color:#FF0000">맛있</span>어요.&nbsp;</strong>&nbsp;外觀普通，但味道真不錯。<br>
<strong>이 음식은 간이 안 맞아서 좀 <span style="color:#0000FF">맛없</span>어요.&nbsp;&nbsp;</strong>這食物調味不對，有點難吃。<br>
<br>
<strong><span style="background-color:#FFFFFF">깨끗하다</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">[깨끄타다]&nbsp;乾淨 &nbsp; &nbsp;</span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">더럽다</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;髒</span><br>
<strong>비가 와서 공기가 아주 <span style="color:#FF0000">깨끗해</span>졌어요.&nbsp;&nbsp;</strong><br>
下過雨後空氣變得很乾淨。<br>
<strong>아이들이 밖에서 놀다가 옷을 <span style="color:#0000FF">더럽</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">게</a></u> 만들었어요.</strong><br>
孩子們在外面玩，把衣服弄髒了。<br>
<br>
<strong><span style="background-color:#FFFFFF">조용하다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">安靜 &nbsp; &nbsp;</span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">시끄럽다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">吵</span><br>
<strong>밤이 되니까 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">갑자기</a></u> 동네가 <span style="color:#FF0000">조용해</span>졌어요.&nbsp;</strong><br>
一到晚上，社區就突然安靜下來。<br>
<strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank">밖</a></u>이 너무 <span style="color:#0000FF">시끄러</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49371388" target="_blank">워</a></u>서 집중이 안 돼요.&nbsp;&nbsp;</strong><br>
外面太吵了，無法集中精神。<br>
<br>
<span style="background-color:#FFFFFF"><strong>한가하다</strong>[閑暇--] 閒 &nbsp; &nbsp;<strong>바<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49660784" target="_blank">쁘</a></u>다 </strong>忙</span><br>
<strong><span style="color:#FF0000">한가한</span> 주말에는 아무 계획 없<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">이</a></u> 쉬고 싶어요.</strong><br>
悠閒的週末裡，我只想什麼都不做地休息。<br>
<strong>요즘 일이 많아서 정말 <span style="color:#0000FF">바쁩</span>니다.&nbsp;&nbsp;</strong><br>
最近工作很多，真的很忙。<br>
<br>
<strong><span style="background-color:#FFFFFF">급하다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">急、著急、急促&nbsp; &nbsp; </span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">느긋하다&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">從容</span><br>
<strong>다른 사람들은 <span style="color:#FF0000">급한</span>데 그는 혼자 <span style="color:#0000FF">느긋했</span>어요.</strong><br>
其他人都急急忙忙的，只有他一個人很從容。</span><br>
<br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">건강하다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">健康 &nbsp; &nbsp;</span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">아<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49660784" target="_blank">프</a></u>다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">生病、</span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">약하다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">虛弱</span>　#<u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">第㊀篇</a></u>學過 강하다↔약하다<br>
<strong>매일 운동해서 아주 <span style="color:#FF0000">건강해</span>요.&nbsp;&nbsp;</strong>我每天運動，所以非常健康。<br>
<strong>어제 넘어져서 <a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49534888" target="_blank">무릎</a>이 아직도 <span style="color:#0000FF">아픕</span>니다.&nbsp;&nbsp;</strong>昨天跌倒，膝蓋到現在還在痛。<br>
<strong>저는 체력이 <span style="color:#46871A">약해</span>서 금방 피곤해져요.&nbsp;</strong> 我體力很虛，一下下就覺得累。<br>
<br>
<span style="background-color:#FFFFFF"><strong>같다</strong>[갇따] 一樣 &nbsp; &nbsp;<strong>다르다 </strong>不同&nbsp; &nbsp;&nbsp;</span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">비슷하다</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">[비스타다] 相似</span><br>
<strong>우리는 <span style="color:#FF0000">같</span>은 음식을 먹어도 느끼는 맛이 <span style="color:#0000FF">달라</span>요.</strong><br>
即使吃同一樣食物，我們感覺到的味道也不同。<br>
<strong>쌍둥이지만 외모는 그렇게 <span style="color:#46871A">비슷하</span>지 않아요. </strong><br>
雖然是雙胞胎，但外貌並不是很像。<br>
<br>
<strong><span style="background-color:#FFFFFF">귀엽다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">可愛 &nbsp; &nbsp;</span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">밉다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">討厭</span><br>
➡️ 這裡的&nbsp;귀엽다 可以理解成「討人喜歡」<br>
(⚠️NAVER的高丽大学韩韩中词典 귀엽다 詞性標錯，是形容詞)<br>
<strong>동생은 화<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49455012" target="_blank">날 때</a></u>도 <span style="color:#FF0000">귀엽</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">게</a></u> <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49690704" target="_blank">보여</a></u>요.&nbsp;&nbsp;</strong>妹妹就算生氣看起來也可愛。<br>
<strong>계속 거짓말하니까 점점 <span style="color:#0000FF">밉</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">게</a></u> 느껴져요.&nbsp; </strong>一再說謊，讓人越來越討厭。<br>
<br>
<strong><span style="background-color:#FFFFFF">간단하다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">簡單&nbsp; &nbsp; </span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">복잡하다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">複雜</span>　#<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49734476" target="_blank">這邊</a></u>有「簡單」字義比較<br>
<strong><span style="color:#0000FF">복잡한</span> 설명보다 <span style="color:#FF0000">간단한</span> 예시가 더 좋아요. </strong><br>
比起複雜的說明，簡單的例子更好。<br>
<br>
<strong><span style="background-color:#FFFFFF">알맞다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">適當、適度&nbsp; &nbsp; </span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">심하다 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">強、嚴重、過度</span><br>
<strong>양이 <span style="color:#FF0000">알맞</span>아서 남기지 않고 다 먹었어요.&nbsp;&nbsp;</strong>份量剛剛好，一口都沒剩。<br>
<strong>감기가 <span style="color:#0000FF">심해</span>서 병원에 갔어요.&nbsp;&nbsp;</strong>感冒太嚴重，只好去看醫生。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">這篇至少撞到兩個發音規則，<br>
一個是 젊다、늙다 這種<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49762236" target="_blank">複合子音</a></u>…<br>
一個是&nbsp;다르다 這個&nbsp;르 不規則變化…(眼神死)</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49759540">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49759540"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 24 Oct 2025 09:41:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49759540#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之文法：-ㄴ/는 편이다、-ㄴ/는 축에 들다、-ㄴ/은 감이 있다（表傾向、類型）]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49749444</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49749444</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

之前學 -ㄴ/는 셈이다 時突然想到有個很像的文法：-ㄴ/는 편이다，
原本以為意思也相像，但實際一查後感覺好像還是有點不同，
硬要歸在同一類好像有點奇怪，所以就單獨一篇了。

&nbsp;

①&nbsp;動＋-ㄴ/는 편이다：算是...、蠻…&nbsp;&nbsp;&#127357;&nbsp;&#128266;
說明：通常用在描述人的習慣、性格、情況的傾向，
　　　不是絕對，而是「相對而言偏向某一邊」。
　　　冠形詞變化老朋友又來了～
變體：動(過)/形(現)＋-ㄴ/은&nbsp;편이다

저는 키가 큰 편이에요. &nbsp;我算是個子高的。
저는 아침잠이 많은 편이에요. &nbsp;我算比較愛賴床。
저는 기억력이 좋은 편이에요. &nbsp;我記性蠻好的。
이 식당은 가격이 비싼 편이다. &nbsp;這間餐廳價格蠻貴。
한국어 공부는 재미있는 편이에요. &nbsp;韓文學習還蠻有趣的。
저는 커피를 자주 마시는 편이에요. &nbsp;我算是常喝咖啡。
저는 매운 음식을 잘 먹는 편이에요. &nbsp;我蠻會吃辣的。
우리 집은 역에서 가까워서 편리한 편이다. &nbsp;我家離車站很近，蠻方便。


②&nbsp;動＋-ㄴ/는 축에 들다：算是...、屬於某個範疇&nbsp;&nbsp;&#128266;
說明：也是表示某事物歸屬於某個範疇內，
　　　但語氣通常比 -ㄴ/는 편이다 更為強調「群體」或「分類」。
　　　축&#127357;：(依賴名詞) 群、類；들다&#127357;：(動) 列入、屬於
　　　本文法也有冠形詞變化。
變體：動(過)/形(現)＋-은/ㄴ 축에 들다、名＋-인 축에 들다

우리 부서는 일이 많은 축에 든다. &nbsp;我們部門算是工作量大的一類。
이 제품은 품질이 좋은 축에 든다. &nbsp;這個產品算是品質好的一類。
그녀는 성격이 시원시원한 축에 들어요. &nbsp;她算是個性爽快的那一類。
그 학생은 공부를 열심히 하는 축에 들었다. &nbsp;那位學生算是用功讀書的一類。
이 휴대폰은 가격 대비 성능이 좋은 축에 든다.
這支手機算是 CP 值比較高的那一類。
우리 동네는 서울에서도 물가가 저렴한 축에 들어요.
我們這區在首爾算是物價比較低廉的那類。
저는 술을 잘 못하지만, 맥주 한 잔 정도는 마시는 축에 들어요.
我不太會喝酒，但啤酒一杯左右還算能喝的那一類。
그 선수는 키가 작아서 농구 선수 중에서는 불리한 축에 들다.
那位選手個子比較矮，在籃球員當中算是比較不利的那一類。


③ 形＋-ㄴ/은&nbsp;감이 있다：有點...的FU、稍微有點...&nbsp; &#127357;&nbsp;&#128266;
說明：也是用在評價、判斷、感想、印象時，
　　　但本文法是主觀感受，想表達「不確定但有某種感覺」。
　　　和前面兩個文法比較，這個文法的「不確定性」很高，
　　　然後，因為是在講感覺，所以基本上前面只接形容詞。

음식이 짠 감이 있어요. &nbsp;這道菜有點鹹。
디자인이 단순한 감이 있네요. &nbsp;設計感覺有點單調。
이거 가격이 좀 센 감이 있는데?&nbsp; 這個價格感覺有點太貴了耶？
너 오늘 화장 너무 진한 감이 있다.&nbsp; 你今天妝畫得有點太濃了吧。
그 말은 좀 거친 감이 있지 않아요?&nbsp; 那句話是不是有點太衝？
가격이 비싼 감이 있지만, 품질이 좋아요. &nbsp;雖然感覺有點貴，但品質很好。
아까 걔 말투가 좀 기분 나쁜 감이 있었어.&nbsp;
剛剛那個人的語氣讓人有點不舒服。
분위기가 무거운 감이 있어서 조용했어요. &nbsp;
氣氛有點沈重，所以大家都很安靜。

因為這個文法中文通常對應到「好像、有點」，一直讓我想到&nbsp;-것 같다，
可是回去翻以前筆記，再次閱讀例句，
感覺這兩者語感好像接近但又不太一樣，
-것 같다 比較中性、根據現有資訊推測，
-ㄴ/은&nbsp;감이 있다 比較帶情緒，微妙的有點抱怨、批評…之類的(?

比方：
음식이 짠 것 같아요. 語感上像是「有鹹」
음식이 짠 감이 있어요. 語感上像是「太鹹」

不知道，總之，繼續觀察.......

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">之前學 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49746164" target="_blank">-ㄴ/는 셈이다</a></u> 時突然想到有個很像的文法：<strong>-ㄴ/는 편이다</strong>，<br>
原本以為意思也相像，但實際一查後感覺好像還是有點不同，<br>
硬要歸在同一類好像有點奇怪，所以就單獨一篇了。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">①&nbsp;</span><strong style="font-weight:bold"><span style="background-color:#ffffcc">動＋-ㄴ/는 편이다：算是...、蠻…</span></strong><span style="background-color:#ffffcc">&nbsp;</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/1eb213b2982647b99ed88c203b70dd15" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<span style="color:#346CB5">&#128266;</span><br>
說明：通常用在描述人的習慣、性格、情況的傾向，<br>
　　　不是絕對，而是「相對而言偏向某一邊」。<br>
　　　冠形詞變化老朋友又來了～</span><br>
<span style="font-size:16px">變體：動(過)/形(現)＋<strong>-ㄴ/은&nbsp;편이다</strong></span></p>

<p><span style="font-size:16px">저는 키가 <span style="color:#FF0000"><strong>큰 편</strong></span>이에요. &nbsp;我算是個子高的。<br>
저는 아침잠이 많<span style="color:#FF0000"><strong>은 편</strong></span>이에요. &nbsp;我算比較愛賴床。<br>
저는 기억력이 좋<span style="color:#FF0000"><strong>은 편</strong></span>이에요. &nbsp;我記性蠻好的。<br>
이 식당은 가격이 비<span style="color:#FF0000"><strong>싼 편</strong></span>이다. &nbsp;這間餐廳價格蠻貴。<br>
한국어 공부는 재미있<span style="color:#FF0000"><strong>는 편</strong></span>이에요. &nbsp;韓文學習還蠻有趣的。<br>
저는 커피를 자주 마시<span style="color:#FF0000"><strong>는 편</strong></span>이에요. &nbsp;我算是常喝咖啡。<br>
저는 매운 음식을 잘 먹<span style="color:#FF0000"><strong>는 편</strong></span>이에요. &nbsp;我蠻會吃辣的。<br>
우리 집은 역에서 가까워서 편리<span style="color:#FF0000"><strong>한 편</strong></span>이다. &nbsp;我家離車站很近，蠻方便。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">②&nbsp;動＋-ㄴ/는 축에 들다：算是...、屬於某個範疇&nbsp;</span></strong>&nbsp;<span style="color:#346CB5">&#128266;</span><br>
說明：也是表示某事物歸屬於某個範疇內，<br>
　　　但語氣通常比 <strong>-ㄴ/는 편이다</strong> 更為強調「群體」或「分類」。<br>
　　　축<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/7dc7d9e7fb164556a781fd3b03c05fc8" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(依賴名詞) 群、類；들다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/zhko/9cb5f93726d64aadbff820597ed10c07" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 列入、屬於<br>
　　　本文法也有冠形詞變化。<br>
變體：動(過)/形(現)＋<strong>-은/ㄴ 축에 들다</strong>、名＋<strong>-인 축에 들다</strong></span></p>

<p><span style="font-size:16px">우리 부서는 일이 많<span style="color:#0000FF"><strong>은 축에 든</strong></span>다. &nbsp;我們部門算是工作量大的一類。<br>
이 제품은 품질이 좋<span style="color:#0000FF"><strong>은 축에 든</strong></span>다. &nbsp;這個產品算是品質好的一類。<br>
그녀는 성격이 시원시원<span style="color:#0000FF"><strong>한 축에 들</strong></span>어요. &nbsp;她算是個性爽快的那一類。<br>
그 학생은 공부를 열심히 하<span style="color:#0000FF"><strong>는 축에 들</strong></span>었다. &nbsp;那位學生算是用功讀書的一類。<br>
이 휴대폰은 가격 대비 성능이 좋<span style="color:#0000FF"><strong>은 축에 든</strong></span>다.<br>
這支手機算是 CP 值比較高的那一類。<br>
우리 동네는 서울에서도 물가가 저렴<span style="color:#0000FF"><strong>한 축에 들</strong></span>어요.<br>
我們這區在首爾算是物價比較低廉的那類。<br>
저는 술을 잘 못하지만, 맥주 한 잔 정도는 마시<span style="color:#0000FF"><strong>는 축에 들</strong></span>어요.<br>
我不太會喝酒，但啤酒一杯左右還算能喝的那一類。<br>
그 선수는 키가 작아서 농구 선수 중에서는 불리<span style="color:#0000FF"><strong>한 축에 들</strong></span>다.<br>
那位選手個子比較矮，在籃球員當中算是比較不利的那一類。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">③ 形＋-ㄴ/은&nbsp;감이 있다：有點...的FU、稍微有點...&nbsp;</span></strong> <span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span>&nbsp;<span style="color:#346CB5">&#128266;</span><br>
說明：也是用在評價、判斷、感想、印象時，<br>
　　　但本文法是主觀感受，想表達「不確定但有某種感覺」。<br>
　　　和前面兩個文法比較，這個文法的「不確定性」很高，<br>
　　　然後，因為是在講感覺，所以基本上前面只接形容詞。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">음식이 <span style="color:#46871A"><strong>짠 감이 있</strong></span>어요. &nbsp;這道菜有點鹹。<br>
디자인이 단순<span style="color:#46871A"><strong>한 감이 있</strong></span>네요. &nbsp;設計感覺有點單調。<br>
이거 가격이 좀 <span style="color:#46871A"><strong>센 감이 있</strong></span>는데?&nbsp; 這個價格感覺有點太貴了耶？<br>
너 오늘 화장 너무 진<span style="color:#46871A"><strong>한 감이 있</strong></span>다.&nbsp; 你今天妝畫得有點太濃了吧。<br>
그 말은 좀 거<span style="color:#46871A"><strong>친 감이 있</strong></span>지 않아요?&nbsp; 那句話是不是有點太衝？<br>
가격이 비<span style="color:#46871A"><strong>싼 감이 있</strong></span>지만, 품질이 좋아요. &nbsp;雖然感覺有點貴，但品質很好。<br>
아까 걔 말투가 좀 기분 나<span style="color:#46871A"><strong>쁜 감이 있</strong></span>었어.&nbsp;<br>
剛剛那個人的語氣讓人有點不舒服。<br>
분위기가 무거<span style="color:#46871A"><strong>운 감이 있</strong></span>어서 조용했어요. &nbsp;<br>
氣氛有點沈重，所以大家都很安靜。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">因為這個文法中文通常對應到「好像、有點」，一直讓我想到&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49582880" target="_blank"><strong>-것 같다</strong></a></u>，<br>
可是回去翻以前筆記，再次閱讀例句，<br>
感覺這兩者語感好像接近但又不太一樣，<br>
-것 같다 比較中性、根據現有資訊推測，<br>
-ㄴ/은&nbsp;감이 있다 比較帶情緒，微妙的有點抱怨、批評…之類的(?</span></p>

<p><span style="font-size:16px">比方：<br>
음식이 짠 것 같아요. 語感上像是「有鹹」<br>
음식이 짠 감이 있어요. 語感上像是「太鹹」</span></p>

<p><span style="font-size:16px">不知道，總之，繼續觀察.......</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49749444">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49749444"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Wed, 22 Oct 2025 09:21:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49749444#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之韓國文化：首爾特別市（서울특별시）各行政區簡介]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49755576</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49755576</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

如果是第一次去韓國玩，通常是去首爾，
剛好最近兩天一夜也在介紹首爾，
今天就以25個行政區做分類來認識一下首爾有什麼點～
&nbsp;


▲首先來張首爾地行政區圖（圖片來源：연두부콩이 yeon-g-scape）
　行政區編號沒有意義，只是我查資料怕漏掉而已，非官方編號。


【江北～14區】&nbsp;&#128266;

1. 마포구 (麻浦區)：知名的弘大 (홍대) 商圈就在這區，弘大是弘益大學 (홍익대학교)。延南洞 (연남동) 有很多文青，望遠洞 (망원동) 則有望遠市場 (망원시장)，合井 (합정) 有咖啡街 (카페 거리)。其它知名的點有：世界盃競技場&nbsp;(월드컵경기장)、天空公園 (하늘공원) 和上岩數位媒體城 (상암 Digital Media City, DMC)…和 YG、Woollim 總部。

2. 은평구 (恩平區)：位於首爾西北方，緊鄰北漢山 (북한산)，比較有名的好像只有恩平韓屋村 (은평한옥마을)。

3. 서대문구 (西大門區)：梨花女子大學 (이화여자대학교) 和延世大學 (연세대학교) 都在這一區&nbsp;，幾個知名大學圍在一起算是新村 (신촌) 商圈。另外還有歷史遺跡西大門獨立公園 (서대문독립공원) 及西大門刑務所 (서대문형무소)，以及西大門自然史博物館 (서대문자연사박물관)。

4. 종로구 (鐘路區)：景點最多的一區(?)。首先，幾個主要的宮都在這：景福宮 (경복궁) 、昌德宮 (창덕궁) 、昌慶宮 (창경궁) 和青瓦臺 (청와대)。另外還有國立古宮博物館 (국립고궁박물관)、國立民俗博物館 (국립민속박물관)、國立現代美術館 (국립현대미술관) 和成均館大學 (성균관대학교)。其它知名的點：北村韓屋村 (북촌한옥마을)、仁寺洞&nbsp;(인사동) 商圈與批發零售首選的東大門市場 (동대문시장)、棉被很有名(?)的廣藏市場 (광장시장)。

5. 중구 (中區)：首爾正中心，行政與商業重要地帶。本區著名的有：明洞商圈 (명동)、東大門設計廣場 (동대문디자인플라자, DDP)、南大門市場 (남대문시장) 和南山 (남산) 山頂的首爾地標 N 首爾塔 (N서울타워)，或稱南山首爾塔 (남산서울타워)。其它有名的還有德壽宮 (덕수궁) 和&nbsp;HiKR GROUND (하이커 그라운드)，後者可以體驗 K-POP 文化與媒體藝術。有名的忠武路 (충무로) 則是橫跨鐘路區和中區。

6. 용산구 (龍山區)：超有名的梨泰院&nbsp;(이태원) 就在這裡，因附近有駐韓美軍，很早開始就是外國人聚集區域，2022 年疫情緩和後發生大型踩踏事件就是這裡。旁邊的漢南洞 (한남동) 也很有名，很多藝人住這裡。其它知名的點還有：保留625戰後歷史的解放村 (해방촌)、國立中央博物館 (국립중앙박물관)、韓國戰爭紀念館 (전쟁기념관)…和 HYBE 總部。

7. 강북구 (江北區)：就在北漢山下，有北漢山國立公園 (북한산국립공원)。北漢山海拔高度 836 公尺，是是首爾市內第一高。還有一個原為梧桐近鄰公園 (오동근린공원)，現為北首爾夢之林 (북서울 꿈의 숲) 的大公園。

8. 성북구 (城北區)：這區主要有高麗大學 (고려대학교)，城北洞 (성북동) 有許多傳統韓屋與大使館ㄧ有大使館路 (대사관로)ㄧ還有畫廊與博物館。其它比較知名的點有吉祥寺 (길상사) 和壽硯山房 (수연산방)。

9. 도봉구 (道峰區)：位於首爾最北端、上與京畿道相鄰。本區以住宅區為主，魷魚遊戲 (오징어 게임) 的成奇勳就設定出生在本區。區內的道峰山 (도봉산) 與北漢山相連，海拔高度 739 公尺，是首爾市內第二高。

10. 노원구 (蘆原區)：位於東北角，好像沒什麼特別的點…查老半天也只有首爾市立北首爾美術館 (서울시립북서울미술관)。本區和京畿道交界處有一座佛巖山 (불암산)，海拔 507 公尺，首爾第六高。

11. 동대문구 (東大門區)：本區有著名的東廟跳蚤市場 (동묘 벼룩시장)、京東市場 (경동시장) 與首爾藥令市場 (서울약령시장)，有很多韓國傳統文化。學校方面有慶熙大學 (경희대학교) 與首爾市立大學 (서울시립대학교)。然後回基站那邊好像有條煎餅一條街 (회기역 파전골목)。

12. 중랑구 (中浪區)：區內有龍馬山 (용마산)，並以中浪川 (중랑천) 為中心發展，有中浪玫瑰公園 (중랑장미공원)，每年春季會舉辦首爾玫瑰節 (서울장미축제)。

13. 성동구 (城東區)：著名的聖水洞 (성수동) 就在此區，保留舊工業區特色的文創產業眾多，近年新興廢墟工業風咖啡店區。本區還有首爾林 (서울숲) 公園ㄧ1908 年設置的首爾最早的上水源保護區…和 SM、CUBE 總部。

14. 광진구 (廣津區)：區內有建國大學 (건국대학교)，附近有建大貨櫃屋&nbsp;COMMON GROUND (커먼그라운드) 購物中心，有很多潮牌。其它知名的點有：兒童大公園 (어린이대공원)、纛島漢江公園 (뚝섬 한강공원)&nbsp;和…RBW 總部。

&nbsp;

【江南～11區】&nbsp;&#128266;

15. 강서구 (江西區)：首爾最西邊，有金浦國際機場 (김포국제공항)，當然仁川國際機場 (인천국제공항) 更大更知名，但畢竟它在仁川不在首爾。區內另外還有首爾植物園 (서울식물원) 和許浚博物館(허준박물관)ㄧ景點不有名但人很有名XD。

16. 양천구 (陽川區)：本區有 SBS 總部。木洞 (목동) 有很多運動場，如：木洞室內溜冰場 (목동아이스링크)(실내)。

17. 구로구 (九老區)：追星族必聽過的高尺巨蛋ㄧ高尺 Sky Dome (고척스카이돔) 就在本區。這區以前以工業為主，如今轉型為數位產業中心，以九老數位園區 (구로디지털단지) 最有名，是首爾&nbsp;IT 產業聚集地。

18. 영등포구 (永登浦區)：首爾的金融與媒體重鎮，汝矣島 (여의도) 是國會議事堂 (국회의사당)、眾多金融機構和 KBS、MBC 電視台總部所在地。知名地標有&nbsp;63 大樓 (63빌딩) 和汝矣島漢江公園 (여의도 한강공원)。

19.&nbsp;금천구 (衿川區)：加山數位園區站&nbsp;(가산디지털단지역) 附近好像有幾間 OUTLET，除此之外…沒了。

20. 동작구 (銅雀區)：本區內最有名的應該是鷺梁津水產市場 (노량진수산시장)，很多韓綜都有去那裡拍過。另外，本區還有中央大學 (중앙대학교) 和國立首爾顯忠院 (국립서울현충원)，後者是國立墓地，主要安葬因韓國獨立戰爭或韓戰殉國者。

21. 관악구 (冠岳區)：最重要的是首爾大學 (서울대학교) 在這裡，大部分學院是 1975 年從鐘路區搬過來的，也因此有新林洞 (신림동) 商圈。另外本區有冠岳山 (관악산)，海拔高度約 632 公尺，是首爾第三高。

22. 서초구 (瑞草區)：文藝相關的點很多，有國立中央圖書館 (국립중앙도서관)、藝術殿堂 (예술의전당)、盤浦大橋月光彩虹噴泉 (반포대교 달빛무지개 분수)。瑞草洞 (서초동)&nbsp;有大法院 (대법원)&nbsp;與檢察廳 (검찰청) 等重要機構，甚至還被律政劇當劇名。其它知名的點還有：三星集團 (삼성그룹) 總部和高速巴士客運站 (고속터미널)。以前倒塌的三豐百貨 (삼풍백화점) 也在這區…。

23. 강남구 (江南區)：韓國最有錢、最多時尚和企業總部的區，應該全世界的人都知道這一區吧，因為 PSY 的&nbsp;GANGNAM STYLE (강남스타일)。著名的點有：新沙洞林蔭道 (신사동 가로수길)、清潭洞 (청담동)、狎鷗亭 羅德奧街 (압구정 로데오거리)，滿滿國際精品旗艦店，還有很多經紀公司，像是 Antenna、STARSHIP、BPM 總部。另外還有韓流明星街 (K-STAR ROAD)、COEX (코엑스) 展覽/購物/娛樂中心ㄧ裡面有星空圖書館 (별마당 도서관) 和水族館 (아쿠아리움)。

24. 송파구 (松坡區)：這區算是大型娛樂與休閒區，有樂天世界 (롯데월드) 主題樂園、樂天世界大樓 (롯데월드타워) 和石村湖 (석촌호수)。另外蠶室 (잠실) 也很有名，有蠶室綜合運動場 (잠실종합운동장)、奧林匹克公園 (올림픽공원)...等，也是常辦 KPOP 演唱會的大型場地。

25. 강동구 (江東區)：最有名的居然是 JYP 總部，還有韓林演藝藝術高等學校 (한림연예예술고등학교)，算是專門培養偶像的學校(?)，出了很多偶像，維基百科可查畢業校友。


另外附上一張首爾地鐵路線圖～
https://www.hanchao.com/vardata/download/subway_seoul_cn_kr.pdf

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">如果是第一次去韓國玩，通常是去首爾，<br>
剛好最近兩天一夜也在介紹首爾，<br>
今天就以25個行政區做分類來認識一下首爾有什麼點～</span><br>
&nbsp;</p>

<p><img alt="首爾地圖1.png" height="429" src="https://pic.pimg.tw/weedyc/1760426317-166610771-g_n.png" title="首爾地圖1.png" width="540"><br>
<span style="font-size:16px">▲首先來張首爾地行政區圖（圖片來源：<a href="https://blog.naver.com/yeon-g-scape/223028635145" target="_blank">연두부콩이 yeon-g-scape</a>）<br>
　行政區編號沒有意義，只是我查資料怕漏掉而已，非官方編號。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">【江北～14區】</span></strong>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/15MIqajqHQc8EiFXlT_O-qsV9FgO7xtdp/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>1. 마포구 (麻浦區)</strong>：知名的弘大 (홍대) 商圈就在這區，弘大是<u><a href="https://www.hongik.ac.kr/kr/index.do" target="_blank">弘益大學 (홍익대학교)</a></u>。延南洞 (연남동) 有很多文青，望遠洞 (망원동) 則有望遠市場 (망원시장)，合井 (합정) 有咖啡街 (카페 거리)。其它知名的點有：<u><a href="https://korean.visitseoul.net/attractions/%EC%84%9C%EC%9A%B8%EC%9B%94%EB%93%9C%EC%BB%B5%EA%B2%BD%EA%B8%B0%EC%9E%A5_/2101" target="_blank">世界盃競技場&nbsp;(월드컵경기장)</a></u>、<u><a href="https://korean.visitseoul.net/area/%ED%95%98%EB%8A%98%EA%B3%B5%EC%9B%90/KOP003830" target="_blank">天空公園 (하늘공원)</a></u> 和<u><a href="https://www.dmcnf.org/pages/38" target="_blank">上岩數位媒體城 (상암 Digital Media City, DMC)</a></u>…和 <u><a href="https://ygfamily.com/cn/main" target="_blank">YG</a></u>、<u><a href="https://www.woolliment.com/" target="_blank">Woollim</a></u> 總部。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>2. 은평구 (恩平區)</strong>：位於首爾西北方，緊鄰北漢山 (북한산)，比較有名的好像只有<u><a href="https://korean.visitseoul.net/attractions/%EC%9D%80%ED%8F%89%ED%95%9C%EC%98%A5%EB%A7%88%EC%9D%84/KOP035673" target="_blank">恩平韓屋村 (은평한옥마을)</a></u>。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>3. 서대문구 (西大門區)</strong>：<u><a href="https://www.ewha.ac.kr/" target="_blank">梨花女子大學 (이화여자대학교)</a></u> 和<u><a href="https://www.yonsei.ac.kr/" target="_blank">延世大學 (연세대학교)</a></u> 都在這一區&nbsp;，幾個知名大學圍在一起算是新村 (신촌) 商圈。另外還有歷史遺跡<u><a href="https://korean.visitseoul.net/area/%EC%84%9C%EB%8C%80%EB%AC%B8%EB%8F%85%EB%A6%BD%EA%B3%B5%EC%9B%90/KOP001753" target="_blank">西大門獨立公園 (서대문독립공원)</a></u> 及<u><a href="https://sphh.sscmc.or.kr/" target="_blank">西大門刑務所 (서대문형무소)</a></u>，以及<u><a href="https://namu.sdm.go.kr/web/main/main" target="_blank">西大門自然史博物館 (서대문자연사박물관)</a></u>。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>4. 종로구 (鐘路區)</strong>：景點最多的一區(?)。首先，幾個主要的宮都在這：<u><a href="https://royal.khs.go.kr/ROYAL/contents/menuInfo-gbg.do?grpCode=gbg" target="_blank">景福宮 (경복궁)</a></u> 、<u><a href="https://royal.khs.go.kr/ROYAL/contents/menuInfo-gbg.do?grpCode=cdg" target="_blank">昌德宮 (창덕궁)</a></u> 、<u><a href="https://royal.khs.go.kr/ROYAL/contents/menuInfo-cgg.do?grpCode=cgg" target="_blank">昌慶宮 (창경궁)</a></u> 和<u><a href="https://korean.visitseoul.net/area/%EC%B2%AD%EC%99%80%EB%8C%80/KOP005538" target="_blank">青瓦臺 (청와대)</a></u>。另外還有<u><a href="https://www.gogung.go.kr/" target="_blank">國立古宮博物館 (국립고궁박물관)</a></u>、<u><a href="https://www.nfm.go.kr/" target="_blank">國立民俗博物館 (국립민속박물관)</a></u>、<u><a href="https://www.mmca.go.kr/" target="_blank">國立現代美術館 (국립현대미술관)</a></u> 和<u><a href="https://www.skku.edu/" target="_blank">成均館大學 (성균관대학교)</a></u>。其它知名的點：<u><a href="https://korean.visitseoul.net/attractions/%EB%B6%81%EC%B4%8C%ED%95%9C%EC%98%A5%EB%A7%88%EC%9D%84_/261" target="_blank">北村韓屋村 (북촌한옥마을)</a></u>、<u><a href="https://korean.visitseoul.net/shopping/%EC%9D%B8%EC%82%AC%EB%8F%99%EA%B8%B8/KOP000080" target="_blank">仁寺洞&nbsp;(인사동) 商圈</a></u>與批發零售首選的<u><a href="https://www.ddm-mall.com/" target="_blank">東大門市場 (동대문시장)</a></u>、棉被很有名(?)的<u><a href="https://korean.visitseoul.net/shopping/%EA%B4%91%EC%9E%A5%EC%8B%9C%EC%9E%A5/KOP000286" target="_blank">廣藏市場 (광장시장)</a></u>。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>5. 중구 (中區)</strong>：首爾正中心，行政與商業重要地帶。本區著名的有：明洞商圈 (명동)、<u><a href="https://www.ddp.or.kr/" target="_blank">東大門設計廣場 (동대문디자인플라자, DDP)</a></u>、<u><a href="https://korean.visitseoul.net/shopping/%EB%82%A8%EB%8C%80%EB%AC%B8%EC%8B%9C%EC%9E%A5/KOP000085" target="_blank">南大門市場 (남대문시장)</a></u> 和南山 (남산) 山頂的首爾地標 <u><a href="https://www.nseoultower.co.kr/" target="_blank">N 首爾塔 (N서울타워)</a></u>，或稱南山首爾塔 (남산서울타워)。其它有名的還有<u><a href="https://royal.khs.go.kr/ROYAL/contents/menuInfo-gbg.do?grpCode=dsg" target="_blank">德壽宮 (덕수궁)</a></u> 和&nbsp;<u><a href="https://hikr.visitkorea.or.kr/" target="_blank">HiKR GROUND (하이커 그라운드)</a></u>，後者可以體驗 K-POP 文化與媒體藝術。有名的忠武路 (충무로) 則是橫跨鐘路區和中區。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>6. 용산구 (龍山區)</strong>：超有名的<u><a href="https://korean.visitseoul.net/shopping/%EC%9D%B4%ED%83%9C%EC%9B%90-%EA%B1%B0%EB%A6%AC_/2080" target="_blank">梨泰院&nbsp;(이태원)</a></u> 就在這裡，因附近有駐韓美軍，很早開始就是外國人聚集區域，2022 年疫情緩和後發生大型踩踏事件就是這裡。旁邊的漢南洞 (한남동) 也很有名，很多藝人住這裡。其它知名的點還有：保留625戰後歷史的<u><a href="https://korean.visitseoul.net/itaewon/%ED%95%B4%EB%B0%A9%EC%B4%8C-%EA%B3%A8%EB%AA%A9_/28659" target="_blank">解放村 (해방촌)</a></u>、<u><a href="https://www.museum.go.kr/" target="_blank">國立中央博物館 (국립중앙박물관)</a></u>、<u><a href="https://www.warmemo.or.kr/" target="_blank">韓國戰爭紀念館 (전쟁기념관)</a></u>…和 <u><a href="https://hybecorp.com/eng/main" target="_blank">HYBE</a></u> 總部。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>7. 강북구 (江北區)</strong>：就在北漢山下，有<u><a href="https://www.knps.or.kr/front/portal/visit/visitCourseMain.do?parkId=121500&amp;menuNo=7020092" target="_blank">北漢山國立公園 (북한산국립공원)</a></u>。北漢山海拔高度 836 公尺，是是首爾市內第一高。還有一個原為梧桐近鄰公園 (오동근린공원)，現為<u><a href="https://parks.seoul.go.kr/template/sub/dreamforest.do" target="_blank">北首爾夢之林 (북서울 꿈의 숲)</a></u> 的大公園。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>8. 성북구 (城北區)</strong>：這區主要有<u><a href="https://www.korea.ac.kr/" target="_blank">高麗大學 (고려대학교)</a></u>，城北洞 (성북동) 有許多傳統韓屋與大使館ㄧ有大使館路 (대사관로)ㄧ還有畫廊與博物館。其它比較知名的點有<u><a href="https://www.gilsangsa.or.kr/" target="_blank">吉祥寺 (길상사)</a></u> 和<u><a href="https://blog.naver.com/sooyeonsanbang1998" target="_blank">壽硯山房 (수연산방)</a></u>。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>9. 도봉구 (道峰區)</strong>：位於首爾最北端、上與京畿道相鄰。本區以住宅區為主，魷魚遊戲 (오징어 게임) 的成奇勳就設定出生在本區。區內的道峰山 (도봉산) 與北漢山相連，海拔高度 739 公尺，是首爾市內第二高。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>10. 노원구 (蘆原區)</strong>：位於東北角，好像沒什麼特別的點…查老半天也只有<u><a href="https://sema.seoul.go.kr/kr/visit/bukseoul" target="_blank">首爾市立北首爾美術館 (서울시립북서울미술관)</a></u>。本區和京畿道交界處有一座佛巖山 (불암산)，海拔 507 公尺，首爾第六高。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>11. 동대문구 (東大門區)</strong>：本區有著名的<u><a href="https://korean.visitseoul.net/shopping/%EB%8F%99%EB%AC%98-%EB%B2%BC%EB%A3%A9%EC%8B%9C%EC%9E%A5-KR/KOP009646" target="_blank">東廟跳蚤市場 (동묘 벼룩시장)</a></u>、<u><a href="https://www.kyungdongmarket.co.kr/" target="_blank">京東市場 (경동시장)</a></u> 與<u><a href="https://seoulyak.com/" target="_blank">首爾藥令市場 (서울약령시장)</a></u>，有很多韓國傳統文化。學校方面有<u><a href="https://www.khu.ac.kr/" target="_blank">慶熙大學 (경희대학교)</a></u> 與<u><a href="https://www.uos.ac.kr/main.do?identified=anonymous&amp;" target="_blank">首爾市立大學 (서울시립대학교)</a></u>。然後回基站那邊好像有條<u><a href="https://korean.visitseoul.net/tours/%ED%9A%8C%EA%B8%B0%EC%97%AD-%ED%8C%8C%EC%A0%84%EA%B3%A8%EB%AA%A9_/1640" target="_blank">煎餅一條街 (회기역 파전골목)</a></u>。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>12. 중랑구 (中浪區)</strong>：區內有<u><a href="https://www.jungnang.go.kr/portal/main/contents.do?menuNo=200597" target="_blank">龍馬山 (용마산)</a></u>，並以中浪川 (중랑천) 為中心發展，有<u><a href="https://www.seouldanurim.net/attractions/D/TOURINFOTYPE2/34786" target="_blank">中浪玫瑰公園 (중랑장미공원)</a></u>，每年春季會舉辦<u><a href="https://korean.visitkorea.or.kr/kfes/detail/fstvlDetail.do?fstvlCntntsId=eae0362f-261d-45ab-aca5-3123278d2763" target="_blank">首爾玫瑰節 (서울장미축제)</a></u>。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>13. 성동구 (城東區)</strong>：著名的聖水洞 (성수동) 就在此區，保留舊工業區特色的文創產業眾多，近年新興廢墟工業風咖啡店區。本區還有<u><a href="https://parks.seoul.go.kr/template/sub/seoulforest.do" target="_blank">首爾林 (서울숲) 公園</a></u>ㄧ1908 年設置的首爾最早的上水源保護區…和 <u><a href="https://www.smentertainment.com/" target="_blank">SM</a></u>、<u><a href="http://www.cubeent.co.kr/" target="_blank">CUBE</a></u> 總部。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>14. 광진구 (廣津區)</strong>：區內有<u><a href="https://www.konkuk.ac.kr/" target="_blank">建國大學 (건국대학교)</a></u>，附近有<u><a href="https://www.common-ground.co.kr/" target="_blank">建大貨櫃屋&nbsp;COMMON GROUND (커먼그라운드) 購物中心</a></u>，有很多潮牌。其它知名的點有：<u><a href="https://www.sisul.or.kr/open_content/childrenpark/" target="_blank">兒童大公園 (어린이대공원)</a></u>、<u><a href="https://hangang.seoul.go.kr/www/contents/654.do?mid=449" target="_blank">纛島漢江公園 (뚝섬 한강공원)</a></u>&nbsp;和…<u><a href="http://www.rbbridge.com/" target="_blank">RBW</a></u> 總部。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><strong><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">【江南～11區】</span></span></strong><span style="font-size:16px">&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/144BixkPcezzKxFBVpadfNiSLiVdah0Jq/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>15. 강서구 (江西區)</strong>：首爾最西邊，有<u><a href="https://www.airport.co.kr/gimpo/index.do" target="_blank">金浦國際機場 (김포국제공항)</a></u>，當然<u><a href="https://www.airport.kr/ap_ko/index.do" target="_blank">仁川國際機場 (인천국제공항)</a></u> 更大更知名，但畢竟它在仁川不在首爾。區內另外還有<u><a href="https://botanicpark.seoul.go.kr/" target="_blank">首爾植物園 (서울식물원)</a></u> 和<u><a href="https://korean.visitseoul.net/area/%ED%97%88%EC%A4%80%EB%B0%95%EB%AC%BC%EA%B4%80/KOP001403" target="_blank">許浚博物館(허준박물관)</a></u>ㄧ景點不有名但人很有名XD。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>16. 양천구 (陽川區)</strong>：本區有 <u><a href="https://www.sbs.co.kr/" target="_blank">SBS</a></u> 總部。木洞 (목동) 有很多運動場，如：<u><a href="https://www.mdicerink.com/" target="_blank">木洞室內溜冰場 (목동아이스링크)(실내)</a></u>。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>17. 구로구 (九老區)</strong>：追星族必聽過的高尺巨蛋ㄧ<u><a href="https://www.sisul.or.kr/open_content/skydome/" target="_blank">高尺 Sky Dome (고척스카이돔)</a></u> 就在本區。這區以前以工業為主，如今轉型為數位產業中心，以九老數位園區 (구로디지털단지) 最有名，是首爾&nbsp;IT 產業聚集地。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>18. 영등포구 (永登浦區)</strong>：首爾的金融與媒體重鎮，汝矣島 (여의도) 是<u><a href="http://assembly.go.kr" target="_blank">國會議事堂 (국회의사당)</a></u>、眾多金融機構和 <u><a href="https://www.kbs.co.kr/" target="_blank">KBS</a></u>、<u><a href="https://www.imbc.com/" target="_blank">MBC</a></u> 電視台總部所在地。知名地標有&nbsp;<u><a href="https://korean.visitseoul.net/attractions/63%EC%8A%A4%ED%80%98%EC%96%B4_/252" target="_blank">63 大樓 (63빌딩)</a></u> 和<u><a href="https://hangang.seoul.go.kr/www/contents/669.do?mid=473" target="_blank">汝矣島漢江公園 (여의도 한강공원)</a></u>。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>19.&nbsp;금천구 (衿川區)</strong>：加山數位園區站&nbsp;(가산디지털단지역) 附近好像有幾間 OUTLET，除此之外…沒了。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>20. 동작구 (銅雀區)</strong>：本區內最有名的應該是<u><a href="https://www.susansijang.co.kr/nsis/miw/intro" target="_blank">鷺梁津水產市場 (노량진수산시장)</a></u>，很多韓綜都有去那裡拍過。另外，本區還有<u><a href="https://newchn.cau.ac.kr/index.do" target="_blank">中央大學 (중앙대학교)</a></u> 和<u><a href="https://www.mpva.go.kr/snmb/www/index.do" target="_blank">國立首爾顯忠院 (국립서울현충원)</a></u>，後者是國立墓地，主要安葬因韓國獨立戰爭或韓戰殉國者。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>21. 관악구 (冠岳區)</strong>：最重要的是<u><a href="https://en.snu.ac.kr/index.html" target="_blank">首爾大學 (서울대학교)</a></u> 在這裡，大部分學院是 1975 年從鐘路區搬過來的，也因此有新林洞 (신림동) 商圈。另外本區有冠岳山 (관악산)，海拔高度約 632 公尺，是首爾第三高。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>22. 서초구 (瑞草區)</strong>：文藝相關的點很多，有<u><a href="https://www.nl.go.kr/" target="_blank">國立中央圖書館 (국립중앙도서관)</a></u>、<u><a href="https://www.sac.or.kr/" target="_blank">藝術殿堂 (예술의전당)</a></u>、<u><a href="https://korean.visitseoul.net/attractions/%EB%B0%98%ED%8F%AC%EB%8C%80%EA%B5%90-%EB%8B%AC%EB%B9%9B%EB%AC%B4%EC%A7%80%EA%B0%9C%EB%B6%84%EC%88%98_/2220" target="_blank">盤浦大橋月光彩虹噴泉 (반포대교 달빛무지개 분수)</a></u>。瑞草洞 (서초동)&nbsp;有<u><a href="https://www.scourt.go.kr/supreme/supreme.jsp" target="_blank">大法院 (대법원)</a></u>&nbsp;與<u><a href="https://www.spo.go.kr/site/spo/main.do" target="_blank">檢察廳 (검찰청)</a></u> 等重要機構，甚至還被律政劇當劇名。其它知名的點還有：三星集團 (삼성그룹) 總部和<u><a href="http://www.exterminal.co.kr/" target="_blank">高速巴士客運站 (고속터미널)</a></u>。以前倒塌的三豐百貨 (삼풍백화점) 也在這區…。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>23. 강남구 (江南區)</strong>：韓國最有錢、最多時尚和企業總部的區，應該全世界的人都知道這一區吧，因為 PSY 的&nbsp;<u><a href="https://www.youtube.com/watch?v=9bZkp7q19f0" target="_blank">GANGNAM STYLE (강남스타일)</a></u>。著名的點有：<u><a href="https://korean.visitseoul.net/shopping/%EC%8B%A0%EC%82%AC%EB%8F%99-%EA%B0%80%EB%A1%9C%EC%88%98%EA%B8%B8/KOP000291" target="_blank">新沙洞林蔭道 (신사동 가로수길)</a></u>、清潭洞 (청담동)、狎鷗亭 羅德奧街 (압구정 로데오거리)，滿滿國際精品旗艦店，還有很多經紀公司，像是 <u><a href="https://antenna.co.kr/" target="_blank">Antenna</a></u>、<u><a href="https://starship-square.com/?srsltid=AfmBOoqSyDxc1QXQQn2Lf_RlAlW_TAyp-v0gUsXmf-0OSg0PZ9q74j8C" target="_blank">STARSHIP</a></u>、<u><a href="https://www.bpment.co.kr/main/index.php" target="_blank">BPM</a></u> 總部。另外還有<u><a href="https://korean.visitseoul.net/tours/%EB%B3%84%EB%93%A4%EC%9D%B4-%ED%83%84%EC%83%9D%ED%95%98%EB%8A%94-%EA%B3%B3-%ED%95%9C%EB%A5%98%EC%8A%A4%ED%83%80%EA%B1%B0%EB%A6%ACk-star-road_/15264" target="_blank">韓流明星街 (K-STAR ROAD)</a></u>、<u><a href="https://www.coex.co.kr/" target="_blank">COEX (코엑스) 展覽/購物/娛樂中心</a></u>ㄧ裡面有<u><a href="https://m.starfield.co.kr/coexmall/tenant/starfieldLibrary" target="_blank">星空圖書館 (별마당 도서관)</a></u> 和<u><a href="https://www.visitsealife.com/coex-seoul/" target="_blank">水族館 (아쿠아리움)</a></u>。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>24. 송파구 (松坡區)</strong>：這區算是大型娛樂與休閒區，有<u><a href="https://www.lotteworld.com/" target="_blank">樂天世界 (롯데월드) 主題樂園</a></u>、<u><a href="https://www.lwt.co.kr/" target="_blank">樂天世界大樓 (롯데월드타워)</a></u> 和<u><a href="https://korean.visitseoul.net/nature/%EC%84%9D%EC%B4%8C%ED%98%B8%EC%88%98%EA%B3%B5%EC%9B%90/KOP001136" target="_blank">石村湖 (석촌호수)</a></u>。另外蠶室 (잠실) 也很有名，有<u><a href="https://stadium.seoul.go.kr/reserve/jamsil" target="_blank">蠶室綜合運動場 (잠실종합운동장)</a></u>、<u><a href="https://www.ksponco.or.kr/olympicpark/" target="_blank">奧林匹克公園 (올림픽공원)</a></u>...等，也是常辦 KPOP 演唱會的大型場地。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>25. 강동구 (江東區)</strong>：最有名的居然是 JYP 總部，還有<u><a href="https://www.hlyes.hs.kr/html/main.html" target="_blank">韓林演藝藝術高等學校 (한림연예예술고등학교)</a></u>，算是專門培養偶像的學校(?)，出了很多偶像，<u><a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%93%E6%9E%97%E6%BC%94%E8%97%9D%E8%97%9D%E8%A1%93%E9%AB%98%E7%AD%89%E5%AD%B8%E6%A0%A1" target="_blank">維基百科可查畢業校友</a></u>。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">另外附上一張首爾地鐵路線圖～</span><br>
<u><a href="https://www.hanchao.com/vardata/download/subway_seoul_cn_kr.pdf" target="_blank">https://www.hanchao.com/vardata/download/subway_seoul_cn_kr.pdf</a></u></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49755576">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49755576"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Mon, 20 Oct 2025 09:08:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49755576#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之文法：-ㄹ/을수록、-ㄹ/을 만하다、-ㄹ/을 지경이다（表程度㊁）]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49754476</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49754476</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

先複習第㊀篇學的三個文法：
① 動/形＋-도록：到...程度
② 動(現)＋-ㄴ/는 셈이다：算是...、相當於…、可以說是...&nbsp;
③ 動/形＋-ㄹ/을 정도로/만큼：到...程度

&nbsp;

④ 動/形＋-ㄹ/을수록：越…越…&nbsp; &#127357;&nbsp;&#128266;
說明：表示隨著前一動作或狀態的程度加深，
　　　後一動作或狀態也會隨之改變。

볼수록 매력이 있어요.&nbsp; 越看越有魅力。
어려울수록 함께해야 해요. &nbsp;越困難越要一起。#어렵다
한국어는 배울수록 재미있어요. &nbsp;韓文越學越有趣。
어려울수록 희망을 잃지 마세요.&nbsp; 越困難越不要失去希望。
차가 빠를수록 좋은 것 아닌가요?&nbsp; 車子越快不是越好嗎？
나이를 먹울수록 시간이 빨리 가요. &nbsp;年紀越大，時間過得越快。
시간이 지날수록 기억이 희미해져요. &nbsp;時間越久，記憶越模糊。
여행은 많이 다닐수록 세상을 보는 눈이 넓어진다. &nbsp;
越去旅行，看世界的眼光就越開闊。


⑤ 動＋-ㄹ/을 만하다：值得…、還算…&nbsp; &#127357;&nbsp;&#128266;
說明：判斷某事物值得怎樣怎樣，或具備某種資格，
　　　或表示某狀態或程度還算可以、還過得去。
　　　多用在評價，口語常見。

이 책은 읽을 만해요. &nbsp;這本書值得一讀。
이 영화는 볼 만해요. &nbsp;這部電影值得一看。
비록 비쌌지만, 품질이 좋아서 살 만했어요.&nbsp; 雖然貴但品質很好，值得買。
그 박물관은 하루 종일 시간을 내서 구경할 만하다. &nbsp;
那間博物館值得花一整天參觀。

가격이 살 만하요. &nbsp;價錢還算能接受。
그 정도의 실수는 이해할 만하다.&nbsp; 那種程度的失誤還能理解。
음식이 아주 맛있지는 않지만, 먹을 만해요.&nbsp;&nbsp;食物雖然不到超好吃但還行。
(⚠️-지는 않다 可以理解成是「不完全否定」)
새로 이사한 집은 조금 좁지만, 혼자 살 만하다.&nbsp;&nbsp;
剛搬過去的家雖然有點窄小但自己住還OK。

※&nbsp;名＋-만 하다：像...那樣的大小／程度&nbsp; &#127357;&nbsp;&#128266;
說明：雖然長的和上面&nbsp;-ㄹ/을 만하다 很像，但結構完全不同！
　　　這邊的 만 是助詞，以前有學過「唯一、只有」的意思，
　　　在這裡是要表示比較的意思。

제 방은 옷장만 해요. &nbsp;我的房間像衣櫃一樣大。
제 키는 형 키만 해요. &nbsp;我的身高跟我哥哥一樣高。
그 돌은 주먹만 했어요. &nbsp;那顆石頭像拳頭一樣大。
코딱지만 한 집에서 살아요. &nbsp;住在像鼻屎一樣小的房子裡。
그 아이는 벌써 어른만 하게 자랐다. &nbsp;那小孩已經長得像大人一樣大了。

&nbsp;

⑥&nbsp;動/形＋-ㄹ/을 지경이다：幾乎…、快要…&nbsp;&nbsp;&#128266;
說明：表示事情很大條或情況誇張到要發生某事的地步，
　　　多用於表達負面、極端或難以承受的感受。
　　　看例句會發現常跟&nbsp;너무 搭配使用，有誇飾、強調語氣。
　　　지경[地境]&#127357;：(名)&nbsp;境地、地步

돈이 없어서 굶을 지경이에요. &nbsp;沒錢到快要挨餓的地步。
너무 추워서 손이 얼 지경이에요. &nbsp;冷到手快凍僵的地步。
너무 더워서 몸이 녹을 지경이에요. &nbsp;熱到快融化了。
너무 화가 나서 폭발할 지경이었어요. &nbsp;氣到快爆炸。
너무 놀라서 심장이 멎을 지경이었다. &nbsp;太過驚訝，心臟都要停了。
배가 너무 불러서 숨도 못 쉴 지경이다. &nbsp;肚子飽到都快沒辦法呼吸。
하루 종일 서 있었더니 다리가 떨릴 지경이에요. &nbsp;站一整天腳都快發抖了。
하루 종일 굶었더니 배가 너무 고파서 죽을 지경이다.
一整天都沒吃東西，肚子餓到快要餓死了。


P.S. 整理到一半的時候，突然想起 -ㄴ/는 편이다，
原本覺得它要列進「表程度」的文法裡，
但是查該文法時，跑出的類似文法好像…
總之，我把這文法歸到「表類型、傾向」，下篇文法馬上會學。

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">先複習<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49746164" target="_blank">第㊀篇</a></u>學的三個文法：<br>
<strong>① 動/形＋-도록：到...程度<br>
② 動(現)＋-ㄴ/는 셈이다：算是...、相當於…、可以說是...&nbsp;<br>
③ 動/形＋-ㄹ/을 정도로/만큼：到...程度</strong></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">④ 動/形＋-ㄹ/을수록：越…越…&nbsp;</span></strong> <a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/a14b71215b3b405ba90ec72512509bb0" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/15PT5wuXpT0xWl-6ia4RRqajKP7w-Rtl4/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：表示隨著前一動作或狀態的程度加深，<br>
　　　後一動作或狀態也會隨之改變。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="color:#FF0000"><strong>볼수록</strong></span> 매력이 있어요.&nbsp; 越看越有魅力。<br>
어려<strong><u><span style="color:#FF0000"><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637548" target="_blank"><span style="color:#FF0000">울</span></a></span></u><span style="color:#FF0000">수록</span></strong> 함께<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49598240" target="_blank">해야 해</a></u>요. &nbsp;越困難越要一起。#<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">어렵다</a></u><br>
한국어는 배<span style="color:#FF0000"><strong>울수록</strong></span> 재미있어요. &nbsp;韓文越學越有趣。<br>
어려<span style="color:#FF0000"><strong>울수록</strong></span> 희망을 잃지 마세요.&nbsp; 越困難越不要失去希望。<br>
차가 빠<span style="color:#FF0000"><strong>를수록</strong></span> 좋은 것 아닌가요?&nbsp; 車子越快不是越好嗎？<br>
나이를 먹<span style="color:#FF0000"><strong>울수록</strong></span> 시간이 빨리 가요. &nbsp;年紀越大，時間過得越快。<br>
시간이 지<span style="color:#FF0000"><strong>날수록 </strong></span>기억이 희미해져요. &nbsp;時間越久，記憶越模糊。<br>
여행은 많이 다<span style="color:#FF0000"><strong>닐수록</strong></span> 세상을 보는 눈이 넓<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49648928" target="_blank">어진</a></u>다. &nbsp;<br>
越去旅行，看世界的眼光就越開闊。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">⑤ 動＋-ㄹ/을 만하다：值得…、還算…&nbsp;</span></strong> <a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/857cd9c1bfe24a3698e61b63b53e60d4" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1PPjoUEb_oUgNa2yja6fcUdrV8J61zbnY/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：判斷某事物值得怎樣怎樣，或具備某種資格，<br>
　　　或表示某狀態或程度還算可以、還過得去。<br>
　　　多用在評價，口語常見。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">이 책은 읽<span style="color:#0000FF"><strong>을 만해</strong></span>요. &nbsp;這本書值得一讀。<br>
이 영화는 <span style="color:#0000FF"><strong>볼 만해</strong></span>요. &nbsp;這部電影值得一看。<br>
비록 비쌌<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49518792" target="_blank">지만</a></u>, 품질이 좋아서 <span style="color:#0000FF"><strong>살 만했</strong></span>어요.&nbsp; 雖然貴但品質很好，值得買。<br>
그 박물관은 하루 종일 시간을 내서 구경<span style="color:#0000FF"><strong>할 만하</strong></span>다. &nbsp;<br>
那間博物館值得花一整天參觀。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">가격이 <span style="color:#0000FF"><strong>살 만하</strong></span>요. &nbsp;價錢還算能接受。<br>
그 정도의 실수는 이해<span style="color:#0000FF"><strong>할 만하</strong></span>다.&nbsp; 那種程度的失誤還能理解。<br>
음식이 아주 맛있지는 않지만, 먹<span style="color:#0000FF"><strong>을 만해</strong></span>요.&nbsp;&nbsp;食物雖然不到超好吃但還行。<br>
(⚠️<strong>-지는 않다</strong> 可以理解成是「不完全否定」)<br>
<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">새로</a></u> 이사한 집은 조금 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">좁</a></u>지만, 혼자 <span style="color:#0000FF"><strong>살 만하</strong></span>다.&nbsp;&nbsp;<br>
剛搬過去的家雖然有點窄小但自己住還OK。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">※&nbsp;名＋-만 하다：像...那樣的大小／程度&nbsp;</span></strong> <a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/36372d221f824a1ca1f5f8401b86854a" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1stQSTtyv9A8dfCFrTDPRRtDMqVZNYvcp/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：雖然長的和上面&nbsp;<strong>-ㄹ/을 만하다 </strong>很像，但結構完全不同！<br>
　　　這邊的 만 是助詞，以前有學過「唯一、只有」的意思，<br>
　　　在這裡是要表示比較的意思。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">제 방은 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49739936" target="_blank">옷장</a></u><span style="color:#A04605"><strong>만 해</strong></span>요. &nbsp;我的房間像衣櫃一樣大。<br>
제 키는 형 키<span style="color:#A04605"><strong>만 해</strong></span>요. &nbsp;我的身高跟我哥哥一樣高。<br>
그 돌은 주먹<span style="color:#A04605"><strong>만 했</strong></span>어요. &nbsp;那顆石頭像拳頭一樣大。<br>
코딱지<span style="color:#A04605"><strong>만 한</strong></span> 집에서 살아요. &nbsp;住在像鼻屎一樣小的房子裡。<br>
그 아이는 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49720404" target="_blank">벌써</a></u> 어른<span style="color:#A04605"><strong>만 하</strong></span>게 자랐다. &nbsp;那小孩已經長得像大人一樣大了。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">⑥&nbsp;動/形＋-ㄹ/을 지경이다：幾乎…、快要…&nbsp;</span></strong>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/19I-ktQ3ltRTPlQGZpevgbldipoXfYeJZ/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：表示事情很大條或情況誇張到要發生某事的地步，<br>
　　　多用於表達負面、極端或難以承受的感受。<br>
　　　看例句會發現常跟&nbsp;너무 搭配使用，有誇飾、強調語氣。<br>
　　　지경[地境]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/0138dc5adb604c309e0c7e73601ffd11" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名)&nbsp;境地、地步</span></p>

<p><span style="font-size:16px">돈이 없어서 굶<span style="color:#46871A"><strong>을 지경이</strong></span>에요. &nbsp;沒錢到快要挨餓的地步。<br>
너무 추워서 손이 <span style="color:#46871A"><strong>얼 지경이</strong></span>에요. &nbsp;冷到手快凍僵的地步。<br>
너무 더워서 몸이 녹<span style="color:#46871A"><strong>을 지경이</strong></span>에요. &nbsp;熱到快融化了。<br>
너무 화가 나서 폭발<span style="color:#46871A"><strong>할 지경이</strong></span>었어요. &nbsp;氣到快爆炸。<br>
너무 놀라서 심장이 멎<span style="color:#46871A"><strong>을 지경이</strong></span>었다. &nbsp;太過驚訝，心臟都要停了。<br>
배가 너무 불러서 숨도 못 <span style="color:#46871A"><strong>쉴 지경이</strong></span>다. &nbsp;肚子飽到都快沒辦法呼吸。<br>
하루 종일 서 있었<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49723744" target="_blank">더니</a></u> 다리가 떨<span style="color:#46871A"><strong>릴 지경이</strong></span>에요. &nbsp;站一整天腳都快發抖了。<br>
하루 종일 굶었<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49723744" target="_blank">더니</a></u> 배가 너무 고파서 죽<span style="color:#46871A"><strong>을 지경이</strong></span>다.<br>
一整天都沒吃東西，肚子餓到快要餓死了。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">P.S. 整理到一半的時候，突然想起<strong> -ㄴ/는 편이다</strong>，<br>
原本覺得它要列進「表程度」的文法裡，<br>
但是查該文法時，跑出的類似文法好像…<br>
總之，我把這文法歸到「表類型、傾向」，下篇文法馬上會學。</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49754476">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49754476"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 17 Oct 2025 10:17:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49754476#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之YT影片：[르르르 호선쏭] 6호선의 노래 ([르르르 地鐵路線曲] 6號線之歌)]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49752280</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49752280</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

看他的地鐵路線之歌，感覺哪條線都不能搭了XDDD

&nbsp;
르르르가 말아주는 6호선의 노래&nbsp;&nbsp;르르르 整理的 6 號線之歌
　말아주다：(動) 捲、包裝；整理、製作

은근 젠틀하다던데 울애기 거칠어요
雖然感覺好像蠻溫和的，但我家小孩其實很瘋啊。
　은근：(副) 隱約地、暗暗地、微妙地
　젠틀하다：(形) 紳士、溫和 (gentle)
　울애기：울(우리)＋애기
　거칠다：(形) 粗暴、野蠻、粗魯

응암에서 졸았는데, 왜 아직도 응암력...?
明明在鷹岩站睡著了，為什麼現在還在鷹岩站...？
　응암：(名) 鷹岩(站)
　졸다&#127357;：(動) 打瞌睡
　아직도：(副) 仍然、尚未 (아직 的加強版)

구산에서 연신내는 대체 어케 가나요!&nbsp;&nbsp;從龜山到延新川，到底要怎麼去！
　구산：(名) 龜山(站)
　연신내：(名) 延新川(站)
　대체[大體]&#127357;：(副) 到底、究竟
　어케：어떻게 縮寫

열차지연 거의 없는 우리 착한 6호선&nbsp;&nbsp;幾乎不誤點的我們善良的 6 號線
　열차：(名) 列車
　지연：(名) 延遲
　착하다[차카다]：(形) 善良、乖巧

그럼 뭐해 배차간격 전전전전 정류장!
那又怎樣，發車間隔久到像(從)前前前前個公車站(出發)！
　배차：(名) 發車、調度車輛
　간격：(名) 間隔、距離
　전：(冠) 前；(名) 以前、之前
　정류장[停留場]：(名) 停靠站 (一般是指公車的站)

지상과 지하의 만남 석계역 환승 루트
地上(天上)與地下的相遇～石溪站轉乘之路
　지상：(名) 地上、至高無上
　지하：(名) 地下
　석계역：(名) 石溪站
　루트：(名) 路線 (route)

승강장&amp;출구 딱 1개! 닉값하는 독바위
月台和出口正好 1 個！名副其實的一顆石頭(瓮岩站)&nbsp;
　승강장[乘降場]&#127357;：(名) 車站、月台
　딱：(副) 剛好、正好
　닉값하다：(動) 名副其實，닉네임 값을 하다 的合成字。
　닉네임：(名) 綽號、稱呼 (nickname)
　독바위：(名) 瓮岩站 (常被誤譯為獨岩站)
　독-：(前綴) 獨、單
　바위：(名) 石頭&nbsp;&nbsp; //가위、바위、보

아 맞다 얘는 마이웨이 강남 취급 안해요
啊，對了，它走自己的路，不理江南。&nbsp;
　마이웨이：(名) 我行我素 (my way)
　취급：(名) 對待、處理

8번 9번 타실 분들 기본 두 번 환승잼
要搭 8、9 號線的人，基本上要享受 2 次換乘樂趣。
　잼：재미 縮寫

내릴 사람 꿀팁 간다 과잠바 안암월곡
要下車的人，祕訣來啦：穿系服外套的請在安岩站、月谷站下車
　내리다&#127357;：(動) 下車&nbsp; #這個字感覺出現好幾次但我就是記不起來...
　꿀팁：(名) 超實用訣竅，꿀(蜂蜜)＋팁(tip)
　과잠바：(名) 系服外套，과(科系)＋잠바(夾克）
　안암：(名) 安岩(站)，副站名高麗大學醫院
　월곡：(名) 月谷(站)，副站名同德女子大學

유니폼 월컵경기장 아웃도어 불광역! 끝
穿球衣的到世界盃體育場站，穿登山服的請到佛光站！以上
　유니폼：(名) 運動服 (uniform)
　월컵경기장：(名) 世界盃競技場 (World&nbsp;Cup&nbsp;Stadium)
　아웃도어：(名) 戶外服裝&nbsp;(outdoor)
　불광역：(名) 佛光站，靠近北漢山國家公園
&nbsp;


▲6號線路線圖（圖片來源：서울 지하철 6호선）

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span><span style="color:#346CB5">會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">看他的地鐵路線之歌，感覺哪條線都不能搭了XDDD</span></p>

<p><iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" scrolling="no" src="https://www.youtube.com/embed/EWY8pY-xH2k?si=6zxMdLiCn69m_vVA" title="YouTube video player" width="500"></iframe>&nbsp;<br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">르르르가 말아주는 6호선의 노래&nbsp;&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">르르르 整理的 6 號線之歌</span><br>
　말아주다：(動) 捲、包裝；整理、製作</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">은근 젠틀하다</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49723744" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">던데</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 울애기 거칠어요</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">雖然感覺好像蠻溫和的，但我家小孩其實很瘋啊。</span><br>
　은근：(副) 隱約地、暗暗地、微妙地<br>
　젠틀하다：(形) 紳士、溫和 (gentle)<br>
　울애기：울(우리)＋애기<br>
　거칠다：(形) 粗暴、野蠻、粗魯</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">응암에서 졸았는데, 왜 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">아직</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF">도 응암력...?</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">明明在鷹岩站睡著了，為什麼現在還在鷹岩站...？</span><br>
　응암：(名) 鷹岩(站)<br>
　졸다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/83739355cc414d41b73250420d9ff37c" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 打瞌睡<br>
　아직도：(副) 仍然、尚未 (아직 的加強版)</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">구산에서 연신내는 대체 어케 가나요!&nbsp;&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">從龜山到延新川，到底要怎麼去！</span><br>
　구산：(名) 龜山(站)<br>
　연신내：(名) 延新川(站)<br>
　대체[大體]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/4e7fbda2b7654d89b3ab6aedf4f24855" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(副) 到底、究竟<br>
　어케：어떻게 縮寫</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">열차지연 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">거의</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 없는 우리 착한 6호선&nbsp;&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">幾乎不誤點的我們善良的 6 號線</span><br>
　열차：(名) 列車<br>
　지연：(名) 延遲<br>
　착하다[차카다]：(形) 善良、乖巧</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">그럼 뭐해 배차간격 전전전전 정류장!</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">那又怎樣，發車間隔久到像(從)前前前前個公車站(出發)！</span><br>
　배차：(名) 發車、調度車輛<br>
　간격：(名) 間隔、距離<br>
　전：(冠) 前；(名) 以前、之前<br>
　정류장[停留場]：(名) 停靠站 (一般是指公車的站)</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">지상과 지하의 만남 석계역 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49686988" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">환승</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 루트</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">地上(天上)與地下的相遇～石溪站轉乘之路</span><br>
　지상：(名) 地上、至高無上<br>
　지하：(名) 地下<br>
　석계역：(名) 石溪站<br>
　루트：(名) 路線 (route)</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">승강장&amp;출구 딱 1개! 닉값하는 독바위</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">月台和出口正好 1 個！名副其實的一顆石頭(瓮岩站)&nbsp;</span><br>
　승강장[乘降場]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/cca2a8b5f265446685d37567c18d34b4" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 車站、月台<br>
　딱：(副) 剛好、正好<br>
　닉값하다：(動) 名副其實，닉네임 값을 하다 的合成字。<br>
　닉네임：(名) 綽號、稱呼 (nickname)<br>
　독바위：(名) 瓮岩站 (常被誤譯為獨岩站)<br>
　독-：(前綴) 獨、單<br>
　바위：(名) 石頭&nbsp;&nbsp;</span> <span style="font-size:16px">//가위、바위、보</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">아 맞다 얘는 마이웨이 강남 취급 안해요</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">啊，對了，它走自己的路，不理江南。&nbsp;</span><br>
　마이웨이：(名) 我行我素 (my way)<br>
　취급：(名) 對待、處理</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">8번 9번 타</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49630712" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">실</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 분들 기본 두 번 환승잼</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">要搭 8、9 號線的人，基本上要享受 2 次換乘樂趣。</span><br>
　잼：재미 縮寫</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">내릴 사람 꿀팁 간다 과잠바 안암월곡</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">要下車的人，祕訣來啦：穿系服外套的請在安岩站、月谷站下車</span><br>
　내리다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/fffb0a36216847898876eb2945ec2f4a" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 下車&nbsp; #這個字感覺出現好幾次但我就是記不起來...<br>
　꿀팁：(名) 超實用訣竅，꿀(蜂蜜)＋팁(tip)<br>
　과잠바：(名) 系服外套，과(科系)＋잠바(夾克）<br>
　안암：(名) 安岩(站)，副站名高麗大學醫院<br>
　월곡：(名) 月谷(站)，副站名同德女子大學</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">유니폼 월컵경기장 아웃도어 불광역! 끝</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">穿球衣的到世界盃體育場站，穿登山服的請到佛光站！以上</span><br>
　유니폼：(名) 運動服 (uniform)<br>
　월컵경기장：(名) 世界盃競技場 (World&nbsp;Cup&nbsp;Stadium)<br>
　아웃도어：(名) 戶外服裝&nbsp;(outdoor)<br>
　불광역：(名) 佛光站，靠近北漢山國家公園</span><br>
&nbsp;</p>

<p><img alt="自學韓文之YT影片：[르르르 호선쏭] 6호선의 노래 ([" height="889" src="https://i.namu.wiki/i/7ZnlwfFbJbvj6xTpxWrPyyGc9UPdeR3BBxQaYjjgI9SLXYiDh_82r4HqT4MKEnsSWZLacsZ70F4yBbBL09QmAg.svg" title="自學韓文之YT影片：[르르르 호선쏭] 6호선의 노래 ([" width="500"><br>
<span style="font-size:16px">▲6號線路線圖（圖片來源：<u><a href="https://namu.wiki/w/%EC%84%9C%EC%9A%B8%20%EC%A7%80%ED%95%98%EC%B2%A0%206%ED%98%B8%EC%84%A0" target="_blank">서울 지하철 6호선</a></u>）</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49752280">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49752280"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Wed, 15 Oct 2025 09:37:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49752280#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之韓國文化：아파트（公寓）、빌라（獨棟住宅）、오피스텔（住商兩用大樓）、원룸（單間套房）和 고시원（考試院）]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49751308</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49751308</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

先前學了一堆家中物品的單字，
突然想起有陣子很愛看 韓國主婦Fion&nbsp;대만댁 피욘&nbsp;介紹韓國看房的影片，
今天不如來認真查一下韓國房屋種類吧～

文中影片多用 Fion 除了私心喜歡，
還有就是他主要是帶看，所以會有很多房型可看，
除了可以確實知道韓國房屋格局，還能順便了解房價和附近交通。
雖然他最近已經不看房了，所以更近期的行情還是要靠上網找～
另外也推薦他的頻道，中韓雙字幕對韓文學習者很友善！XD

&nbsp;

아파트 (apartment-公寓)，Rosé 那首 APT. 就是這個單字。它通常是五層以上的大型高樓建築，並且具備集中管理 (집중 관리) 系統，由管委會或專業管理公司來負責社區 (단지) 的維護與安全。對應到台灣房屋型態，比較像是華廈或是社區大樓。多數 아파트 位於交通便利的市中心 (도심)、新興規劃城市 (신도시)，或舊城區重建地 (구도심 재개발)。像首爾江南 (강남) 的瑞草 (서초)、松坡 (송파)，或麻浦 (마포) 漢江沿岸，都是知名的高價公寓區域。價格方面差異極大，高級 아파트 一坪隨便都可能超過 2 億韓元，而中產家庭能選擇的新城區公寓則大約落在八億到十二億韓元之間，折合台幣約 1900 萬～2900 萬。房型通常是三房兩廳，坪數在 25～35 坪左右。這類住宅的另一個特色是豐富的公共設施 (공공시설)，例如社區圖書館 (도서관)、健身房 (헬스장)、甚至室內高爾夫球場 (실내 골프장) 等，生活便利性非常高，可是管理費 (관리비) 也相對貴森森，每月可能&nbsp;50 萬韓元起跳。
&nbsp;
▲Fion 介紹&nbsp;헬리오시티 的影片～ 헬리오시티 的韓文維基介紹


빌라 (villa-獨棟住宅)&nbsp;一般是指四層以下建築，沒有管理員 (관리인)，住戶需要自行維護，對應到台灣的房屋型態就是公寓 (沒有電梯的大樓)。這種住宅在大城市的傳統住宅區 (전통 주택가) 比較常見，例如首爾的新村 (신촌)、弘大 (홍대) 一帶。與公寓相比，빌라 的房價就便宜很多，首爾郊區或首都圈 7～15 坪售價大約落在 2～4 億韓元，江南或市中心地帶則可能需要 3～5 億韓元以上。租房的話，月租 (월세) 大概&nbsp;60～100 萬韓元，保證金 (보증금) 從 500 萬～2000 萬韓元不等。這類住宅附近是不缺便利商店 (편의점)、小餐館 (식당) 或學校 (학교)，但交通便利性 (교통 편의성) 可能不如大規模的 아파트 社區。最大問題是停車空間 (주차 공간) 嚴重不足，常出現一戶只有一個車位甚至沒有車位的情況。另外，由於沒有管委會，一旦發生漏水 (누수)、外牆剝落 (외벽 탈락) 等問題，就需要住戶自己協商解決，維護成本 (유지비) 難以預估，所以...雖然價格 CP 值高，但缺點也相對不少。
&nbsp;
▲就像台灣的公寓一樣，也充滿著各式各樣的「外擴空間」。XDDD


오피스텔 (officetel-住商兩用大樓) 是韓國都市中非常普遍的住宅類型，是&nbsp;오피스(office)＋호텔(hotel) 合成的單字。法律上歸類為辦公設施 (업무시설)，但實際上多數設計具有居住功能，很適合上班族住。오피스텔 的坪數通常介於 7～15&nbsp;坪之間，格局多為單間 (스튜디오) 或一房一廳 (일쩜오룸/방 하나 거실 하나)，室內常配置家具和家電，例如冷氣 (에어컨)、洗衣機 (세탁기)、電視 (텔레비전)、書桌 (책상)，租客只需簡單行李即可入住。由於主要客群是單身上班族 (싱글&nbsp;직장인)、外國留學生 (외국인&nbsp;유학생)、商務人士 (비즈니스맨)，這類建築多集中在交通核心地帶，特別是主要地鐵站出口 (지하철역 출구) 附近，例如江南站 (강남역)、汝矣島 (여의도)、弘大入口 (홍대입구역) 等。租金通常比&nbsp;빌라&nbsp;高，大概每月 70～150 萬韓元，保證金則大概是&nbsp;1000 萬～3000 萬韓元。雖然交通便利、安全系統 (보안 시스템) 完善，但缺點是稅金 (세금)、公共設施費 (공과금)、電費 (전기&nbsp;요금)&nbsp;依商業用電收費，通常比一般住宅高出約 20%。
&nbsp;
▲Fion 帶看&nbsp;오피스텔 找房的影片。


원룸&nbsp;(one room-套房)&nbsp;和 고시원&nbsp;(考試院)&nbsp;屬於韓國住房市場中最經濟(窮人?)的選擇，尤其是大學生、剛畢業的社會新鮮人或短期居住者，在有經濟壓力考量之下的首選。원룸 指的是一個房間裡同時包含臥室 (침실)、小廚房 (주방) 和獨立衛浴 (단독 욕실) 的小型住宅，多在大學周邊 (대학교 주변)。租金大約為 40～100&nbsp;萬韓元都有可能，保證金&nbsp;300 萬～1000 萬韓元不等，看你怎麼和房東談，租金高一點保證金就可能低一點這樣，對剛入社會或經濟能力有限的人來說相對便宜。고시원 則是空間最小的類型，房間面積幾乎都&nbsp;4、5 坪以下，差不多只夠放床和書桌。大部分衛浴、廚房、洗衣機等共用 (공용 시설)，隔音通常也不太好，個人隱私比較沒保障，但一般都會提供雞蛋、泡菜、泡麵、白飯…等基本飲食(?)，租金約在 30～50 萬韓元，保證金很低，可能約 10 萬韓元或甚至不用保證金。고시원 的主要優勢是靈活和便宜，特別適合短期住宿或極低預算 (최저 예산) 的情況，很多去韓國念語學堂的人都是先暫住 고시원 之後再看看要不要換更大的環境。

▲Fion 帶看&nbsp;원룸&nbsp;找房的影片。
 &nbsp;
▲Fion 帶看&nbsp;고시원&nbsp;找房的影片。


另外還查到一些比較細的資訊：
다가구주택 (多家庭住宅)：只算一個戶口 (세대)，房東整棟擁有再分租。
다세대주택 (多世代住宅)：每戶獨立登記 (등기)，可單獨買賣。
 &nbsp;


那…現在來實際應用一下？

房地產資訊平台(類似 591)：집품 (Zippoom.com)
位置：홈&gt; 서울&gt; 강남구&gt; 대치동&gt; 아파트
▼上面篩選條件第一個就是房屋類型

▼第二個就是實際成交類型：전체(全部) 매매(買賣) 전세(全租) 월세(月租)

後面幾項分別是：실거래 가격(實際成交價),&nbsp;면적(面積),&nbsp;평점(評分)

另一個房地產資訊平台：부동산114 (r114.com)
位置：매물&gt;&nbsp;오피스텔&gt;&nbsp;서울특별시

上面選單第一列是：
매물(待售物件),&nbsp;시세(市價),&nbsp;분양(預售),&nbsp;매물의뢰(委託銷售),&nbsp;직거래(直接交易)
第二列是：
아파트 주상복합(住商混合大樓),&nbsp;재건축(待都更),&nbsp;오피스텔&nbsp;
공공임대주택 (公共租賃住宅),&nbsp;분양권 (預售屋買賣權),&nbsp;빌라, 원룸


接著來看實價登錄網站：아파트봉 (aptbong.com)
位置：서울시 강남구 2025년 아파트 매매 실거래가
[단지명] 현대아파트101동
[층수] 14
[전용면적] 59.83㎡ / 18평
[매] 196,500
[거래일] 2025-9-23
[건축년도] 1999
[지번주소] 서울시 강남구 삼성동 6-0
▲這個物件一坪就超過1億啦～
位置：서울시 은평구 갈현동 2025년 연립/빌라 매매 실거래가
[단지명] 화랑빌라
[층수] 1
[전용면적] 42.48㎡ / 12평
[매] 16,000
[거래일] 2025-8-20
[건축년도] 1991
[지번주소] 서울시 은평구 갈현동 233-13
▲這棟好便宜，12坪才1億6，但它只有一層樓…


最後是主打 원룸 和 고시원 的網站 (好像也有出APP)：고방
隨便查一間：스르르스테이 노량진2호점
월세 32~37만원
보증금 10만원
단독건물&nbsp;3~5층/6층&nbsp;미니룸
1개월(可短租1個月), 남녀분리(男女分層), 엘리베이터(電梯),
주소이전(地址變更), 청소업체(清潔公司), 외국어 응대(外語應對),
인에어컨(個人冷氣)

가격정보
[임대유형] 월세
[보증금] 10만원
[월 이용료] 32~37만원
[관리비] 없음

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">先前學了一堆家中物品的單字，<br>
突然想起有陣子很愛看 <u><a href="https://www.youtube.com/@fionslife" target="_blank">韓國主婦Fion&nbsp;대만댁 피욘</a></u>&nbsp;介紹韓國看房的影片，<br>
今天不如來認真查一下韓國房屋種類吧～</span></p>

<p><span style="font-size:16px">文中影片多用 Fion 除了私心喜歡，<br>
還有就是他主要是帶看，所以會有很多房型可看，<br>
除了可以確實知道韓國房屋格局，還能順便了解房價和附近交通。<br>
雖然他最近已經不看房了，所以更近期的行情還是要靠上網找～<br>
另外也推薦他的頻道，中韓雙字幕對韓文學習者很友善！XD</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>아파트 </strong>(apartment-公寓)，<u><a href="https://www.youtube.com/watch?v=ekr2nIex040" target="_blank">Rosé 那首 APT.</a></u> 就是這個單字。它通常是五層以上的大型高樓建築，並且具備集中管理 (<strong>집중 관리</strong>) 系統，由管委會或專業管理公司來負責社區 (<strong>단지</strong>) 的維護與安全。對應到台灣房屋型態，比較像是華廈或是社區大樓。多數 <strong>아파트 </strong>位於交通便利的市中心 (<strong>도심</strong>)、新興規劃城市 (<strong>신도시</strong>)，或舊城區重建地 (<strong>구도심 재개발</strong>)。像首爾江南 (<strong>강남</strong>) 的瑞草 (<strong>서초</strong>)、松坡 (<strong>송파</strong>)，或麻浦 (<strong>마포</strong>) 漢江沿岸，都是知名的高價公寓區域。價格方面差異極大，高級 <strong>아파트 </strong>一坪隨便都可能超過 2 億韓元，而中產家庭能選擇的新城區公寓則大約落在八億到十二億韓元之間，折合台幣約 1900 萬～2900 萬。房型通常是三房兩廳，坪數在 25～35 坪左右。這類住宅的另一個特色是豐富的公共設施 (<strong>공공시설</strong>)，例如社區圖書館 (<strong>도서관</strong>)、健身房 (<strong>헬스장</strong>)、甚至室內高爾夫球場 (<strong>실내 골프장</strong>) 等，生活便利性非常高，可是管理費 (<strong>관리비</strong>) 也相對貴森森，每月可能&nbsp;50 萬韓元起跳。</span><br>
<iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" scrolling="no" src="https://www.youtube.com/embed/u5rlPJF9seI?si=CJxaZ-KUi2qif-XJ" title="YouTube video player" width="500"></iframe>&nbsp;<br>
<span style="font-size:16px">▲Fion 介紹&nbsp;헬리오시티 的影片～ <u><a href="https://namu.wiki/w/%ED%97%AC%EB%A6%AC%EC%98%A4%EC%8B%9C%ED%8B%B0" target="_blank">헬리오시티 的韓文維基介紹</a></u></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong>빌라 </strong>(villa-獨棟住宅)&nbsp;一般是指四層以下建築，沒有管理員 (<strong>관리인</strong>)，住戶需要自行維護，對應到台灣的房屋型態就是公寓 (沒有電梯的大樓)。這種住宅在大城市的傳統住宅區 (<strong>전통 주택가</strong>) 比較常見，例如首爾的新村 (<strong>신촌</strong>)、弘大 (<strong>홍대</strong>) 一帶。與公寓相比，<strong>빌라 </strong>的房價就便宜很多，首爾郊區或首都圈 7～15 坪售價大約落在 2～4 億韓元，江南或市中心地帶則可能需要 3～5 億韓元以上。租房的話，<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49441924" target="_blank">月租 (<strong>월세</strong>)</a></u> 大概&nbsp;60～100 萬韓元，保證金 (<strong>보증금</strong>) 從 500 萬～2000 萬韓元不等。這類住宅附近是不缺便利商店 (<strong>편의점</strong>)、小餐館 (<strong>식당</strong>) 或學校 (<strong>학교</strong>)，但交通便利性 (<strong>교통 편의성</strong>) 可能不如大規模的 <strong>아파트 </strong>社區。最大問題是停車空間 (<strong>주차 공간)</strong> 嚴重不足，常出現一戶只有一個車位甚至沒有車位的情況。另外，由於沒有管委會，一旦發生漏水 (<strong>누수</strong>)、外牆剝落 (<strong>외벽 탈락</strong>) 等問題，就需要住戶自己協商解決，維護成本 (<strong>유지비</strong>) 難以預估，所以...雖然價格 CP 值高，但缺點也相對不少。</span><br>
<iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" scrolling="no" src="https://www.youtube.com/embed/dGzj9syXcLQ?si=m6Tw4LLpjU7BTV5C" title="YouTube video player" width="500"></iframe>&nbsp;<br>
<span style="font-size:16px">▲就像台灣的公寓一樣，也充滿著各式各樣的「外擴空間」。XDDD</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong>오피스텔 </strong>(officetel-住商兩用大樓) 是韓國都市中非常普遍的住宅類型，是&nbsp;<strong>오피스</strong>(office)＋<strong>호텔</strong>(hotel) 合成的單字。法律上歸類為辦公設施 (<strong>업무시설</strong>)，但實際上多數設計具有居住功能，很適合上班族住。<strong>오피스텔 </strong>的坪數通常介於 7～15&nbsp;坪之間，格局多為單間 (<strong>스튜디오</strong>) 或一房一廳 (<strong>일쩜오룸/방 하나 거실 하나</strong>)，室內常配置家具和家電，例如冷氣 (<strong>에어컨</strong>)、洗衣機 (<strong>세탁기</strong>)、電視 (<strong>텔레비전</strong>)、書桌 (<strong>책상</strong>)，租客只需簡單行李即可入住。由於主要客群是單身上班族 (<strong>싱글&nbsp;직장인</strong>)、外國留學生 (<strong>외국인&nbsp;유학생</strong>)、商務人士 (<strong>비즈니스맨</strong>)，這類建築多集中在交通核心地帶，特別是主要地鐵站出口 (<strong>지하철역 출구)</strong> 附近，例如江南站 (<strong>강남역</strong>)、汝矣島 (<strong>여의도</strong>)、弘大入口 (<strong>홍대입구역</strong>) 等。租金通常比&nbsp;<strong>빌라</strong>&nbsp;高，大概每月 70～150 萬韓元，保證金則大概是&nbsp;1000 萬～3000 萬韓元。雖然交通便利、安全系統 (<strong>보안 시스템</strong>) 完善，但缺點是稅金 (<strong>세금</strong>)、公共設施費 (<strong>공과금</strong>)、電費 (<strong>전기&nbsp;요금</strong>)&nbsp;依商業用電收費，通常比一般住宅高出約 20%。</span><br>
<iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" scrolling="no" src="https://www.youtube.com/embed/fgUNOj7Hw4A?si=DwIPgxJPE0koyS8C" title="YouTube video player" width="500"></iframe>&nbsp;<br>
<span style="font-size:16px">▲Fion 帶看&nbsp;<strong>오피스텔 </strong>找房的影片。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong>원룸</strong>&nbsp;(one room-套房)&nbsp;和 <strong>고시원</strong>&nbsp;(考試院)&nbsp;屬於韓國住房市場中最經濟(窮人?)的選擇，尤其是大學生、剛畢業的社會新鮮人或短期居住者，在有經濟壓力考量之下的首選。<strong>원룸 </strong>指的是一個房間裡同時包含臥室 (<strong>침실</strong>)、小廚房 (<strong>주방</strong>) 和獨立衛浴 (<strong>단독 욕실</strong>) 的小型住宅，多在大學周邊 (<strong>대학교 주변</strong>)。租金大約為 40～100&nbsp;萬韓元都有可能，保證金&nbsp;300 萬～1000 萬韓元不等，看你怎麼和房東談，租金高一點保證金就可能低一點這樣，對剛入社會或經濟能力有限的人來說相對便宜。<strong>고시원 </strong>則是空間最小的類型，房間面積幾乎都&nbsp;4、5 坪以下，差不多只夠放床和書桌。大部分衛浴、廚房、洗衣機等共用 (<strong>공용 시설</strong>)，隔音通常也不太好，個人隱私比較沒保障，但一般都會提供雞蛋、泡菜、泡麵、白飯…等基本飲食(?)，租金約在 30～50 萬韓元，保證金很低，可能約 10 萬韓元或甚至不用保證金。<strong>고시원 </strong>的主要優勢是靈活和便宜，特別適合短期住宿或極低預算 (<strong>최저 예산</strong>) 的情況，很多去韓國念語學堂的人都是先暫住 <strong>고시원 </strong>之後再看看要不要換更大的環境。</span><br>
<iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" scrolling="no" src="https://www.youtube.com/embed/BlgJ8mGV2l0?si=Cdi-ESBsibvDJP42" title="YouTube video player" width="500"></iframe><br>
<span style="font-size:16px">▲Fion 帶看&nbsp;<strong>원룸</strong>&nbsp;找房的影片。</span><br>
<iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" scrolling="no" src="https://www.youtube.com/embed/CtUaRoUQvzo?si=Fb15iW3muIT3bVQz" title="YouTube video player" width="500"></iframe> &nbsp;<br>
<span style="font-size:16px">▲Fion 帶看&nbsp;<strong>고시원</strong>&nbsp;找房的影片。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">另外還查到一些比較細的資訊：<br>
<strong>다가구주택 </strong>(多家庭住宅)：只算一個戶口 (<strong>세대</strong>)，房東整棟擁有再分租。<br>
<strong>다세대주택 </strong>(多世代住宅)：每戶獨立登記 (<strong>등기</strong>)，可單獨買賣。</span><br>
<iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" scrolling="no" src="https://www.youtube.com/embed/GylLKhFke2w?si=sKHUhEoqdChuKQfM" title="YouTube video player" width="500"></iframe> &nbsp;</p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">那…現在來實際應用一下？</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">房地產資訊平台(類似 591)：</span><u><a href="http://zippoom.com/%EB%B6%80%EB%8F%99%EC%82%B0/%EC%84%9C%EC%9A%B8-%EA%B0%95%EB%82%A8%EA%B5%AC-%EB%8C%80%EC%B9%98%EB%8F%99-%EB%8C%80%EC%B9%98%EB%AF%B8%EB%8F%842%EC%B0%A8%EC%95%84%ED%8C%8C%ED%8A%B8/0wysm3" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">집품 (Zippoom.com)</span></a></u><br>
位置：홈&gt; 서울&gt; 강남구&gt; 대치동&gt; 아파트<br>
▼上面篩選條件第一個就是房屋類型</span><br>
<img alt="韓國房屋類型01.png" height="230" src="https://pic.pimg.tw/weedyc/1760017295-3592208066-g_n.png" title="韓國房屋類型01.png" width="540"><br>
<span style="font-size:16px">▼第二個就是實際成交類型：<strong>전체</strong>(全部) <strong>매매</strong>(買賣) <strong>전세</strong>(全租) <strong>월세</strong>(月租)</span><br>
<img alt="韓國房屋類型02.png" height="222" src="https://pic.pimg.tw/weedyc/1760017295-1113753251-g_n.png" title="韓國房屋類型02.png" width="540"><br>
<span style="font-size:16px">後面幾項分別是：<strong>실거래 가격</strong>(實際成交價),&nbsp;<strong>면적</strong>(面積),&nbsp;<strong>평점</strong>(評分)</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">另一個房地產資訊平台：</span><u><a href="https://www.r114.com/?_c=memul&amp;_m=p10&amp;direct=D" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">부동산114 (r114.com)</span></a></u><br>
位置：매물&gt;&nbsp;오피스텔&gt;&nbsp;서울특별시</span><br>
<img alt="韓國房屋類型03.png" height="197" src="https://pic.pimg.tw/weedyc/1760021333-2844081469-g_n.png" title="韓國房屋類型03.png" width="540"><br>
<span style="font-size:16px">上面選單第一列是：<br>
<strong>매물</strong>(待售物件),&nbsp;<strong>시세</strong>(市價),&nbsp;<strong>분양</strong>(預售),&nbsp;<strong>매물의뢰</strong>(委託銷售),&nbsp;<strong>직거래</strong>(直接交易)<br>
第二列是：<br>
<strong>아파트 주상복합</strong>(住商混合大樓),&nbsp;<strong>재건축</strong>(待都更),&nbsp;<strong>오피스텔&nbsp;</strong><br>
<strong>공공임대주택 </strong>(公共租賃住宅),&nbsp;<strong>분양권 </strong>(預售屋買賣權),&nbsp;<strong>빌라</strong>,<strong> 원룸</strong></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">接著來看實價登錄網站：</span><u><a href="https://www.aptbong.com/" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">아파트봉 (aptbong.com)</span></a></u><br>
位置：<u><a href="http://www.aptbong.com/content.php?bt=apt" target="_blank">서울시 강남구 2025년 <strong>아파트 </strong>매매 실거래가</a></u><br>
[단지명] 현대아파트101동<br>
[층수] 14<br>
[전용면적] 59.83㎡ / 18평<br>
[매] 196,500<br>
[거래일] 2025-9-23<br>
[건축년도] 1999<br>
[지번주소] 서울시 강남구 삼성동 6-0<br>
▲這個物件一坪就超過1億啦～<br>
位置：<u><a href="https://www.aptbong.com/content.php?bt=yenda&amp;ct1=110000000&amp;ct2=113800000&amp;ct3=113801040" target="_blank">서울시 은평구 갈현동 2025년 연립/<strong>빌라</strong> 매매 실거래가</a></u><br>
[단지명] 화랑빌라<br>
[층수] 1<br>
[전용면적] 42.48㎡ / 12평<br>
[매] 16,000<br>
[거래일] 2025-8-20<br>
[건축년도] 1991<br>
[지번주소] 서울시 은평구 갈현동 233-13<br>
▲這棟好便宜，12坪才1億6，但它只有一層樓…</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">最後是主打 </span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">원룸</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF"> 和 </span><strong><span style="background-color:#FFFFFF">고시원</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF"> 的網站 (好像也有出APP)：</span><u><a href="https://gobang.kr/home" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">고방</span></a></u><br>
隨便查一間：<u><a href="https://gobang.kr/place/10783" target="_blank">스르르스테이 노량진2호점</a></u></span><br>
<span style="font-size:16px">월세 32~37만원<br>
보증금 10만원<br>
단독건물&nbsp;3~5층/6층&nbsp;미니룸<br>
1개월(可短租1個月), 남녀분리(男女分層), 엘리베이터(電梯),<br>
주소이전(地址變更), 청소업체(清潔公司), 외국어 응대(外語應對),<br>
인에어컨(個人冷氣)</span></p>

<p><span style="font-size:16px">가격정보<br>
[임대유형] 월세<br>
[보증금] 10만원<br>
[월 이용료] 32~37만원<br>
[관리비] 없음</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49751308">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49751308"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Mon, 13 Oct 2025 09:50:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49751308#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之TOPIK初級單字表 201-250/1847]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744144</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744144</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。


音檔：&#128266;(單字/2次)、&#128266;(例句/1次)、&#128266;(單字＋例句)


	
	
	
		
			그만두다&#127357;
			(動) 辭掉、放棄
			학교를 그만두다. 辭掉學校的課程。
		
		
			그분 (名) 那位
			그분을 만났어요. 見到那位了。
		
		
			그저께&#127357;
			(名/副) 前天
			그저께 밤에 비가 왔어요. 前天晚上下雨了。
		
		
			그쪽 (名) 那邊
			그쪽으로 가다. 往那邊去。
		
		
			그치다&#127357;
			(動) 停、停止
			비가 그쳤어요. 雨停了。
		
		
			극장[劇場]
			&nbsp;(名) 電影院
			극장에서 영화를 봤어요. 在電影院看了電影。
		
		
			근처[近處]
			&nbsp;(名) 附近
			집 근처에 공원이 있어요. 家附近有公園。
		
		
			글
			&nbsp;(名) 文章、文字
			글을 써서 친구에게 보냈어요. 寫了文章給朋友。
		
		
			글쎄 (感) 嗯…
			글쎄, 잘 모르겠어요. 嗯…我不太清楚。
		
		
			글쎄요 (感) 嗯…
			글쎄요, 제가 알 수 없어요. 嗯…我不知道。
		
		
			글씨 (名) 字跡
			글씨를 예쁘게 쓰다. 字跡很漂亮。
		
		
			글자
			&nbsp;(名) 字、文字
			글자를 크게 쓰세요. 請把字寫大一點。
		
		
			금방[今方]
			&nbsp;(副) 剛才、馬上
			방금 친구가 집에 왔어요. 剛才朋友來到家裡。
		
		
			금요일[金曜日]
			&nbsp;(名) 星期五
			금요일에 시험이 있어요. 星期五有考試。
		
		
			금지&nbsp;(名) 禁止
			통행 금지 표시가 있어요. 有禁止通行的標示。
		
		
			급하다&#127357; (形) 急
			사정이 급해서 바로 갔어요.
			&nbsp;事情很急，所以馬上去了。
		
		
			기간[期間]
			&nbsp;(名) 期間
			기간이 끝나기 전에 제출하세요.
			&nbsp;請在期限結束前提交。
		
		
			기다리다
			&nbsp;(動) 等待
			버스를 한 시간 동안 기다렸어요.
			&nbsp;等公車等了一小時。
		
		
			기르다&#127357; (動) 飼養
			개를 집에서 길러요. 家裡養狗。
		
		
			기름 (名) 油
			기름에 생선을 튀겼어요. 用油炸魚。
		
		
			기말시험
			&nbsp;(名) 期末考
			기말시험을 잘 봤어요. 期末考考得很好。
		
		
			기분[氣分]
			&nbsp;(名) 心情
			오늘 기분이 아주 좋아요. 今天心情很好。
		
		
			기뻐하다
			&nbsp;(動) 高興
			친구의 성공을 기뻐했어요. 為朋友的成功高興。
		
		
			기쁘다 (形) 高興
			마음이 기쁘다. 心裡高興。
		
		
			기쁨 (名) 喜悅
			기쁨을 가족과 나누었어요. 把喜悅與家人分享。
		
		
			기숙사[寄宿舍]
			&nbsp;(名) 宿舍
			기숙사에서 학생들과 같이 살아요.
			&nbsp;和學生一起住在宿舍。
		
		
			기억&nbsp;(名) 記憶
			어린 시절 기억이 생생해요. 童年的記憶很清楚。
		
		
			기억나다&nbsp;(動) 想起
			이름이 기억나요. 想起名字了。
		
		
			기온 (名) 氣溫
			오늘 기온이 높아요. 今天氣溫很高。
		
		
			기자 (名) 記者
			신문 기자로 일하고 있어요. 當報紙記者工作。
		
		
			기차[汽車]
			&nbsp;(名) 火車
			기차를 타고 여행을 갔어요. 坐火車去旅行。
		
		
			기차역&nbsp;(名) 火車站
			기차역에 일찍 도착했어요. 提早到火車站。
		
		
			기차표 (名) 車票
			기차표를 미리 샀어요. 提前買了火車票。
		
		
			기침&#127357;(名) 咳嗽
			감기에 걸려 기침이 나요. 感冒而咳嗽。
		
		
			기타 (guitar)
			&nbsp;(名) 吉他
			친구와 기타를 쳤어요. 和朋友彈吉他。
		
		
			기회 (名) 機會
			좋은 기회를 잡았어요. 把握了好機會。
		
		
			긴장 (名) 緊張
			발표 전에 긴장을 풀었어요. 報告前先放鬆一下。
		
		
			길 (名) 路
			길이 막혀서 늦었어요. 因為路堵塞而遲到。
		
		
			길다 ↔ 짧다
			&nbsp;(形) 長 ↔ 短
			다리가 길어서 걷기 편해요. 腿很長，走路方便。
		
		
			길이 (名) 長度
			책의 길이를 재었어요. 測了書的長度。
		
		
			김 (名) 海苔
			김을 밥과 같이 먹어요. 和飯一起吃海苔。
		
		
			김밥&nbsp;(名) 紫菜飯捲
			점심으로 김밥을 만들었어요. 午餐做了紫菜飯捲。
		
		
			김치 (名) 泡菜
			엄마가 김치를 담갔어요. 媽媽做了泡菜。
		
		
			김치찌개
			&nbsp;(名) 泡菜鍋
			저녁에 김치찌개를 끓였어요. 晚餐煮了泡菜鍋。
		
		
			깊다&nbsp;↔ 얕다
			&nbsp;(形) 深 ↔ 淺
			바다가 깊어서 수영을 못 해요.
			&nbsp;海很深，所以不能游泳。
		
		
			깊이 (名) 深度
			구덩이의 깊이를 재었어요. 量了坑的深度。
		
		
			까만색 (名) 黑色
			까만색 옷을 입었어요. 穿了黑色衣服。
		
		
			까맣다&#127357;(形) 黑
			밤하늘이 까맣다. 夜空很黑。
		
		
			깎다&#127357;(動) 削、剪
			사과를 깎아서 먹었어요. 削蘋果吃。
		
		
			깜짝&nbsp;(副) 驚訝
			깜짝 놀라서 소리를 질렀어요. 嚇了一跳而叫出聲。
		
	


檔案來源：TOPIK 官方&nbsp;한국어능력시험 어휘목록

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">音檔：<a href="https://drive.google.com/file/d/1bdSNUx3xS_8xARj7VKy0xTd5V5u0k_3h/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a>(單字/2次)、<a href="https://drive.google.com/file/d/1W23mAGlOvnNEexGVKLKJYYsoX8ZBb6Op/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a>(例句/1次)、<a href="https://drive.google.com/file/d/1sWDeaZzVOMd6gR2oTpPwqr_WN6fLSGTR/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a>(單字＋例句)</span></p>

<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width:540px">
	<thead>
	</thead>
	<tbody>
		<tr>
			<td style="height: 45px; width: 155px;"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">그만두다</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/b9995c872bf74ac18d19139f3b56faf5" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><br>
			<span style="font-size:16px; margin-left:5px">(動) 辭掉、放棄</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">학교를 <strong>그만두다</strong>. 辭掉學校的課程。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">그분 (名) 那位</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>그분</strong>을 만났어요. 見到那位了。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">그저께</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/search?query=%EA%B7%B8%EC%A0%80%EA%BB%98" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><br>
			<span style="font-size:16px; margin-left:5px">(名/副) 前天</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>그저께</strong> 밤에 비가 왔어요. 前天晚上下雨了。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>그쪽 </strong>(名) 那邊</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>그쪽</strong>으로 가다. 往那邊去。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">그치다</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/0be05700a9f840bc91369c43c82a823b" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><br>
			<span style="font-size:16px; margin-left:5px">(動) 停、停止</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">비가 <strong>그쳤어요</strong>. 雨停了。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>극장</strong>[劇場]<br>
			&nbsp;(名) 電影院</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>극장에서</strong> 영화를 봤어요. 在電影院看了電影。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>근처</strong>[近處]<br>
			&nbsp;(名) 附近</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">집 <strong>근처</strong>에 공원이 있어요. 家附近有公園。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>글</strong><br>
			&nbsp;(名) 文章、文字</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>글</strong>을 써서 친구에게 보냈어요. 寫了文章給朋友。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>글쎄 </strong>(感) 嗯…</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>글쎄</strong>, 잘 모르겠어요. 嗯…我不太清楚。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>글쎄요 </strong>(感) 嗯…</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>글쎄요</strong>, 제가 알 수 없어요. 嗯…我不知道。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>글씨 </strong>(名) 字跡</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>글씨</strong>를 예쁘게 쓰다. 字跡很漂亮。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>글자</strong><br>
			&nbsp;(名) 字、文字</span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>글자</strong>를 크게 쓰세요. 請把字寫大一點。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49720404" target="_blank">금방</a></u></strong>[今方]<br>
			&nbsp;(副) 剛才、馬上</span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>방금</strong> 친구가 집에 왔어요. 剛才朋友來到家裡。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>금요일</strong>[金曜日]<br>
			&nbsp;(名) 星期五</span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>금요일</strong>에 시험이 있어요. 星期五有考試。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>금지</strong>&nbsp;(名) 禁止</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>통행 금지</strong> 표시가 있어요. 有禁止通行的標示。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">급하다</span></strong><span style="font-size:16px"><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/752a38b6c1f94f5eb7a4e418118ef807" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a> (形) 急</span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">사정이 <strong>급해서</strong> 바로 갔어요.<br>
			&nbsp;事情很急，所以馬上去了。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기간</strong>[期間]<br>
			&nbsp;(名) 期間</span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기간</strong>이 끝나기 전에 제출하세요.<br>
			&nbsp;請在期限結束前提交。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기다리다</strong><br>
			&nbsp;(動) 等待</span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">버스를 한 시간 동안 <strong>기다렸어요</strong>.<br>
			&nbsp;等公車等了一小時。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">기르다</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/a5d3d9f66e014d27b2a149e838b5dfe3" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-size:16px"> (動) 飼養</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">개를 집에서 <strong>길러요</strong>. 家裡養狗。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기름 </strong>(名) 油</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기름</strong>에 생선을 튀겼어요. 用油炸魚。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기말시험</strong><br>
			&nbsp;(名) 期末考</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기말시험</strong>을 잘 봤어요. 期末考考得很好。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기분</strong>[氣分]<br>
			&nbsp;(名) 心情</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">오늘 <strong>기분</strong>이 아주 좋아요. 今天心情很好。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기뻐하다</strong><br>
			&nbsp;(動) 高興</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">친구의 성공을 <strong>기뻐했어요</strong>. 為朋友的成功高興。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기쁘다 </strong>(形) 高興</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">마음이 <strong>기쁘다</strong>. 心裡高興。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기쁨 </strong>(名) 喜悅</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기쁨</strong>을 가족과 나누었어요. 把喜悅與家人分享。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기숙사</strong>[寄宿舍]<br>
			&nbsp;(名) 宿舍</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기숙사</strong>에서 학생들과 같이 살아요.<br>
			&nbsp;和學生一起住在宿舍。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기억</strong>&nbsp;(名) 記憶</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">어린 시절 <strong>기억</strong>이 생생해요. 童年的記憶很清楚。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기억나다&nbsp;</strong>(動) 想起</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">이름이 <strong>기억나요</strong>. 想起名字了。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기온 </strong>(名) 氣溫</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">오늘 <strong>기온</strong>이 높아요. 今天氣溫很高。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기자 </strong>(名) 記者</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">신문 <strong>기자</strong>로 일하고 있어요. 當報紙記者工作。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기차</strong>[汽車]<br>
			&nbsp;(名) 火車</span></td>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기차</strong>를 타고 여행을 갔어요. 坐火車去旅行。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기차역</strong>&nbsp;(名) 火車站</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기차역</strong>에 일찍 도착했어요. 提早到火車站。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기차표 </strong>(名) 車票</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기차표</strong>를 미리 샀어요. 提前買了火車票。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">기침</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/c2ac9d78e6f840c294906a56ec5c161c" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-size:16px; margin-left:5px">(名) 咳嗽</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">감기에 걸려 <strong>기침</strong>이 나요. 感冒而咳嗽。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기타 </strong>(guitar)<br>
			&nbsp;(名) 吉他</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">친구와 <strong>기타</strong>를 쳤어요. 和朋友彈吉他。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>기회 </strong>(名) 機會</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">좋은 <strong>기회</strong>를 잡았어요. 把握了好機會。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>긴장 </strong>(名) 緊張</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">발표 전에 <strong>긴장</strong>을 풀었어요. 報告前先放鬆一下。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>길 </strong>(名) 路</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>길</strong>이 막혀서 늦었어요. 因為路堵塞而遲到。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank"><strong>길다</strong> ↔ 짧다</a></u><br>
			&nbsp;(形) 長 ↔ 短</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">다리가 <strong>길어서</strong> 걷기 편해요. 腿很長，走路方便。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>길이 </strong>(名) 長度</span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">책의 <strong>길이</strong>를 재었어요. 測了書的長度。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>김 </strong>(名) 海苔</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>김</strong>을 밥과 같이 먹어요. 和飯一起吃海苔。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>김밥</strong>&nbsp;(名) 紫菜飯捲</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">점심으로 <strong>김밥</strong>을 만들었어요. 午餐做了紫菜飯捲。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>김치 </strong>(名) 泡菜</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">엄마가 <strong>김치</strong>를 담갔어요. 媽媽做了泡菜。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>김치찌개</strong><br>
			&nbsp;(名) 泡菜鍋</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">저녁에 <strong>김치찌개</strong>를 끓였어요. 晚餐煮了泡菜鍋。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>깊다&nbsp;</strong>↔ 얕다<br>
			&nbsp;(形) 深 ↔ 淺</span></td>
			<td style="height: 45px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">바다가 <strong>깊어서</strong> 수영을 못 해요.<br>
			&nbsp;海很深，所以不能游泳。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>깊이 </strong>(名) 深度</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">구덩이의 <strong>깊이</strong>를 재었어요. 量了坑的深度。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49561780" target="_blank">까만색</a></u></strong> (名) 黑色</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>까만색</strong> 옷을 입었어요. 穿了黑色衣服。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">까맣다</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/004b394a494941f38aa560839a2d29cf" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-size:16px; margin-left:5px">(形) 黑</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">밤하늘이 <strong>까맣다</strong>. 夜空很黑。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">깎다</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/a2d3c7e3b9db43f39fe5734b2c37c83d" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-size:16px; margin-left:5px">(動) 削、剪</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px">사과를 <strong>깎아서</strong> 먹었어요. 削蘋果吃。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">깜짝&nbsp;</span></strong><span style="font-size:16px">(副) 驚訝</span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>깜짝</strong> 놀라서 소리를 질렀어요. 嚇了一跳而叫出聲。</span></td>
		</tr>
	</tbody>
</table>

<p><span style="font-size:16px">檔案來源：TOPIK 官方&nbsp;<u><a href="https://www.topik.go.kr/TWINFO/TWINFO0021.do?bbsId=BBSMSTR00073&amp;nttId=1553&amp;nttClCode1=ALL&amp;pageIndex=2&amp;searchType=&amp;searchWord=" target="_blank">한국어능력시험 어휘목록</a></u></span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744144">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49744144"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Sun, 12 Oct 2025 09:27:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744144#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之名詞篇：침실(臥室) 和 욕실(浴室)]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49750064</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49750064</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

描述較常見的家中物品～分六大區域，每次講兩個：
거실(客廳)＋서재(書房)、식당(餐廳)＋주방(廚房)、침실(臥室)＋욕실(浴室)
因為很多是已經學過的，所以會一次列比較多喔～

註1：以下物品是以我家有的東西為準XDDD
註2：灰色字是我認為已學過的


	
		
			침실[寢室]&nbsp;臥室&nbsp;&#128266;
			욕실[浴室]&nbsp;浴室&nbsp;&#128266;
		
		
			침대[寢臺] 床
			발매트 腳踏墊
		
		
			매트리스 (mattress) 床墊
			욕실화 浴室拖鞋
		
		
			시트 (sheet) 床單 ≒&nbsp;침대보[寢臺褓]
			변기[便器] 馬桶
		
		
			베개 枕頭
			비데 (bidet) 免治馬桶
		
		
			베개 커버 (cover) 枕頭套
			변기솔 馬桶刷
		
		
			이불 被子
			세면대[洗面臺]&nbsp;洗手台
		
		
			이불 커버 被套
			수납장[受納欌] 收納櫃
		
		
			옷장 衣櫃
			거울 鏡子
		
		
			스탠드 (stand) 床頭燈
			수건[手巾] 毛巾
		
		
			알람 (alarm) 鬧鐘
			수건걸이 毛巾架
		
		
			옷걸이 衣架&nbsp; //-걸이：掛鉤、架 ↗
			치약[齒藥] 牙膏
		
		
			화장대[化粧臺] 梳妝台
			칫솔 牙刷&nbsp;&nbsp;#사이시옷(ㅅ添加)
		
		
			화장품[化粧品] 化妝品
			전동칫솔 電動牙刷
		
		
			스킨 (skin)&nbsp;化妝水
			치실 牙線
		
		
			로션 (lotion) 乳液
			비누 肥皂
		
		
			면봉[綿棒] 棉花棒
			손 세정제[洗淨劑] 洗手乳
		
		
			머리빗 梳子
			전기면도기[電氣面刀器] 電動刮鬍刀
		
		
			서랍 抽屜
			클렌저 (cleanser) 洗面乳
		
		
			액자[액짜][額子] 相框
			건식/습식 분리 乾濕分離
		
		
			벽시계[壁時計] 掛鐘
			미닫이문 拉門
		
		
			담요[담뇨]&nbsp;毯子
			샤워 커튼 浴簾
		
		
			전기장판[電氣壯版] 電熱毯
			욕조[浴槽] 浴缸
		
		
			슬리퍼 (slipper) 拖鞋
			샤워기 헤드 蓮蓬頭
		
		
			드라이어 (dryer) 吹風機
			해바라기 샤워헤드 花灑 [1]
		
		
			행거 掛衣架
			바디워시 (body wash) 沐浴乳
		
		
			방석[方席] 坐墊
			샴푸 (shampoo) 洗髮精
		
		
			안약[眼藥]&nbsp;眼藥水
			린스 (rinse) 潤髮乳
		
		
			손전등 手電筒 ≒&nbsp;플래시 (flash)
			스펀지 (sponge) 沐浴海綿
		
		
			립밤 (lip balm) 護唇膏
			환풍기[換風機] 排風扇 [2]
		
		
			핸드크림 (hand cream) 護手霜
			배수구[排水口] 排水口
		
		
			협탁 床邊櫃、床邊桌
			휴지[休紙] 衛生紙
		
		
			안락의자[安樂椅子] 躺椅
			휴지걸이 衛生紙架
		
		
			&nbsp;
			세탁기[洗濯機] 洗衣機
		
		
			&nbsp;
			빨래통 洗衣籃
		
		
			&nbsp;
			빨래건조대 曬衣架
		
	


[1] 해바라기&nbsp;向日葵
[2] 之前在廚房有學過 후드&nbsp;抽油煙機，환풍기 比較是統稱一般抽風設備。

&nbsp;

來看一下搭配的動詞，一樣從開關類看起：&#128266;
① 綠底字是物理性的開關：열다(開) ↔ 닫다(關)
　&nbsp;미닫이문을 열다 打開拉門、서랍을 닫다 關上抽屜
② 藍底字是電子性的開關：켜다(開) ↔ 끄다(關)
　&nbsp;스탠드를 켜다 開床頭燈、환풍기를 끄다 關抽風機

　 什麼都不是的浴簾：치다(拉上) ↔ 걷다(拉開)&nbsp; #之前窗簾也是這樣
　&nbsp;샤워 커튼을 치다 拉上浴簾、샤워 커튼을 걷다 打開浴簾

③&nbsp;粉紅底字是塗塗抹抹的：바르다(塗、擦)&#127357;
　&nbsp;스킨을 바르다 上化妝水、핸드크림을 바르다 擦護手霜
④&nbsp;橘底字是和架子有關的：걸다(掛)&#127357;
　&nbsp;옷걸이에 걸다 掛在衣架上、수건걸이에 걸다 掛在毛巾架上
⑤&nbsp;淺灰底字和定期更換有關的：갈다(更換)&#127357;
　&nbsp;(침대) 시트를 갈다 換床單、이불&nbsp;커버를 갈다 換枕頭套

⑥ 其它拉拉雜雜的：
　&nbsp;이불을&nbsp;개다 摺被子
　&nbsp;알람를&nbsp;맞추다 設鬧鐘
　&nbsp;머리를&nbsp;드라이어로&nbsp;말리다 用吹風機吹頭髮
　&nbsp;안약을&nbsp;넣다 點眼藥水
　&nbsp;치약을&nbsp;짜다 擠牙膏
　&nbsp;빨래통에 넣다 放進洗衣籃
　&nbsp;배수구가 막히다 排水口堵塞


這一集還是沒有例句。(怎麼有種越來越偷懶的感覺???)

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">描述較常見的家中物品～分六大區域，每次講兩個：<br>
<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49739936" target="_blank">거실(客廳)＋서재(書房)</a></u>、<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744120" target="_blank">식당(餐廳)＋주방(廚房)</a></u>、침실(臥室)＋욕실(浴室)<br>
因為很多是已經學過的，所以會一次列比較多喔～</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">註1：以下物品是以我家有的東西為準XDDD<br>
註2：灰色字是我認為已學過的</span></span></p>

<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width:540px">
	<tbody>
		<tr>
			<td style="text-align: center; width: 270px; height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">침실[寢室]&nbsp;臥室&nbsp;</span></strong></span><a href="https://drive.google.com/file/d/1j4R2CRCfQWbaltPm8GIgq5R9y1xHzKvL/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a></td>
			<td style="text-align: center; width: 270px; height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong><span style="font-size:16px; margin-left:5px">욕실[浴室]&nbsp;浴室&nbsp;</span></strong></span><a href="https://drive.google.com/file/d/1RH6v6FX2bpPiEHeEvsSGPHmYGsHXV_46/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>침대</strong>[寢臺] 床</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>발매트 </strong>腳踏墊</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>매트리스 </strong>(mattress) 床墊</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>욕실화 </strong>浴室拖鞋</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(243, 243, 243);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>시트 </strong>(sheet) 床單 ≒&nbsp;<strong>침대보</strong>[寢臺褓]</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>변기</strong>[便器] 馬桶</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>베개 </strong>枕頭</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>비데 </strong>(bidet) 免治馬桶</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(243, 243, 243);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>베개 커버</strong> (cover) 枕頭套</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>변기솔 </strong>馬桶刷</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>이불 </strong>被子</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>세면대</strong>[洗面臺]&nbsp;洗手台</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(243, 243, 243);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>이불 커버 </strong>被套</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>수납장</strong>[受納欌] 收納櫃</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(222, 240, 215);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>옷장 </strong>衣櫃</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>거울 </strong>鏡子</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>스탠드 </strong>(stand) 床頭燈</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>수건</strong>[手巾] 毛巾</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>알람 </strong>(alarm) 鬧鐘</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(250, 229, 203);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>수건걸이 </strong>毛巾架</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(250, 229, 203);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>옷걸이 </strong>衣架&nbsp; //<strong>-걸이</strong>：掛鉤、架 ↗</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>치약</strong>[齒藥] 牙膏</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>화장대</strong>[化粧臺] 梳妝台</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="color:#999999"><strong>칫솔 </strong>牙刷&nbsp;&nbsp;#<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49733192" target="_blank"><span style="color:#999999">사이시옷(ㅅ添加)</span></a></u></span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(251, 221, 250);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>화장품</strong>[化粧品] 化妝品</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>전동칫솔 </strong>電動牙刷</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(251, 221, 250);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>스킨 </strong>(skin)&nbsp;化妝水</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>치실 </strong>牙線</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(251, 221, 250);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>로션 </strong>(lotion) 乳液</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>비누 </strong>肥皂</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>면봉</strong>[綿棒] 棉花棒</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>손 세정제</strong>[洗淨劑] 洗手乳</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>머리빗 </strong>梳子</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>전기면도기</strong>[電氣面刀器] 電動刮鬍刀</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(222, 240, 215);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>서랍 </strong>抽屜</span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(251, 221, 250);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>클렌저 </strong>(cleanser) 洗面乳</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>액자</strong>[액짜][額子] 相框</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>건식/습식 분리 </strong>乾濕分離</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(250, 229, 203);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>벽시계</strong>[壁時計] 掛鐘</span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(222, 240, 215);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>미닫이문 </strong>拉門</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>담요</strong>[담뇨]&nbsp;毯子</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>샤워 커튼</strong> 浴簾</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>전기장판</strong>[電氣壯版] 電熱毯</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>욕조</strong>[浴槽] 浴缸</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>슬리퍼 </strong>(slipper) 拖鞋</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>샤워기 헤드</strong> 蓮蓬頭</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>드라이어 </strong>(dryer) 吹風機</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>해바라기 샤워헤드</strong> 花灑 [1]</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(250, 229, 203);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>행거 </strong>掛衣架</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>바디워시 </strong>(body wash) 沐浴乳</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>방석</strong>[方席] 坐墊</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>샴푸 </strong>(shampoo) 洗髮精</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>안약</strong>[眼藥]&nbsp;眼藥水</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(251, 221, 250);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>린스 </strong>(rinse) 潤髮乳</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>손전등 </strong>手電筒 ≒&nbsp;<strong>플래시 </strong>(flash)</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>스펀지 </strong>(sponge) 沐浴海綿</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(251, 221, 250);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>립밤 </strong>(lip balm) 護唇膏</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>환풍기</strong>[換風機] 排風扇 [2]</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(251, 221, 250);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>핸드크림 </strong>(hand cream) 護手霜</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>배수구</strong>[排水口] 排水口</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>협탁 </strong>床邊櫃、床邊桌</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>휴지</strong>[休紙] 衛生紙</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>안락의자</strong>[安樂椅子] 躺椅</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(250, 229, 203);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>휴지걸이 </strong>衛生紙架</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>세탁기</strong>[洗濯機] 洗衣機</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>빨래통 </strong>洗衣籃</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>빨래건조대 </strong>曬衣架</span></span></td>
		</tr>
	</tbody>
</table>

<p><span style="font-size:16px">[1] <strong>해바라기&nbsp;</strong>向日葵<br>
[2] 之前在廚房有學過 <strong>후드&nbsp;</strong>抽油煙機，<strong>환풍기 </strong>比較是統稱一般抽風設備。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">來看一下搭配的動詞，一樣從開關類看起：<a href="https://drive.google.com/file/d/1hrjqfqm3BZVlJRePE3Iptuj8D0j3qE7R/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a><br>
① 綠底字是物理性的開關：<strong><span style="background-color:#DEF0D7">열다</span></strong><span style="background-color:#DEF0D7">(開) ↔ </span><strong><span style="background-color:#DEF0D7">닫다</span></strong><span style="background-color:#DEF0D7">(關)</span><br>
　&nbsp;미닫이문<strong>을 열다</strong> 打開拉門、서랍<strong>을 닫다</strong> 關上抽屜<br>
② 藍底字是電子性的開關：<strong><span style="background-color:#E2F2F5">켜다</span></strong><span style="background-color:#E2F2F5">(開) ↔ </span><strong><span style="background-color:#E2F2F5">끄다</span></strong><span style="background-color:#E2F2F5">(關)</span><br>
　&nbsp;스탠드<strong>를 켜다</strong> 開床頭燈、환풍기<strong>를 끄다</strong> 關抽風機</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px">　 什麼都不是的浴簾：<strong>치다</strong>(拉上) ↔ <strong>걷다</strong>(拉開)&nbsp; #之前<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49739936" target="_blank">窗簾</a></u>也是這樣<br>
　&nbsp;샤워 커튼<strong>을 치다</strong> 拉上浴簾、샤워 커튼<strong>을 걷다</strong> 打開浴簾</span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">③&nbsp;粉紅底字是塗塗抹抹的：<strong><span style="background-color:#FBDDFA">바르다</span></strong><span style="background-color:#FBDDFA">(塗、擦)</span></span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/46793d8f48474c55b2830b13b8e4d40a" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;스킨<strong>을 바르다</strong> 上化妝水、핸드크림<strong>을 바르다</strong> 擦護手霜<br>
④&nbsp;橘底字是和架子有關的：<span style="background-color:#FAE5CB"><strong>걸다</strong>(掛)</span></span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/f0a0cb40a3e1426e950a4bfcaa40e3d6" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;옷걸이<strong>에 걸다</strong> 掛在衣架上、수건걸이<strong>에 걸다</strong> 掛在毛巾架上<br>
⑤&nbsp;淺灰底字和定期更換有關的：<span style="background-color:#F3F3F3"><strong>갈다</strong>(更換)</span></span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/9f9b54b419df43b388278dfc6d01b35e" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;(침대) 시트<strong>를 갈다</strong> 換床單、이불&nbsp;커버<strong>를 갈다</strong> 換枕頭套</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">⑥ 其它拉拉雜雜的：<br>
　&nbsp;이불<strong>을&nbsp;개다</strong> <strong>摺</strong>被子<br>
　&nbsp;알람<strong>를&nbsp;맞추다</strong> <strong>設</strong>鬧鐘<br>
　&nbsp;머리를&nbsp;드라이어<strong>로&nbsp;말리다</strong> 用吹風機<strong>吹</strong>頭髮<br>
　&nbsp;안약<strong>을&nbsp;넣다 點</strong>眼藥水<br>
　&nbsp;치약<strong>을&nbsp;짜다 擠</strong>牙膏<br>
　&nbsp;빨래통<strong>에 넣다 放進</strong>洗衣籃<br>
　&nbsp;배수구<strong>가 막히다</strong> 排水口<strong>堵塞</strong></span></span></p>

<p><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">這一集還是沒有例句。(怎麼有種越來越偷懶的感覺???)</span></span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49750064">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49750064"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 10 Oct 2025 10:05:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49750064#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之文法：-도록、-ㄴ/는 셈이다、-ㄹ/을 정도로/만큼（表程度㊀）]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49746164</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49746164</guid>
      <description><![CDATA[    這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

① 動/形＋-도록：到...程度&nbsp; &#127357;&nbsp;&#128266;
說明：語氣強烈，會帶點誇飾，表達「某種很誇張的極限值」。

밤새도록&nbsp;이야기했어요.&nbsp;&nbsp;聊天聊到快通宵。
쓰러지도록 운동했어요. &nbsp;運動到快要昏過去。
배가 아프도록 먹었어요. &nbsp;吃到快肚子痛。
허리가&nbsp;끊어지도록&nbsp;일했어요.&nbsp;&nbsp;工作到腰都快斷了。
손에 땀이 나도록 긴장했어요.&nbsp; 緊張到要手心冒汗。
발바닥에&nbsp;불이&nbsp;나도록&nbsp;걸었어요.&nbsp;&nbsp;走到腳底都快起火了。
사람들이 귀가 아프도록 떠들었어요.&nbsp; 吵到快耳朵痛。
너무 웃어서 배가 아프도록 웃었어요. &nbsp;笑到快要肚子痛。

之前在這篇有學到「動＋-도록 하다」，
那時候是學它在 NAVER 的第一個用法：表示祈使。
늦지 않도록 하세요.&nbsp; 請不要遲到。
다음부터는 시간 맞추도록 하세요. &nbsp;下次請準時。
但這兩個文法很好辨別，因為表祈使的句子，後面是命令句形式，
自然而然表達出「希望你去做某事」的語感。


② 動(現)＋-ㄴ/는 셈이다：算是...、相當於…、可以說是...&nbsp;&nbsp; &#127357;&nbsp;&#128266;
說明：老朋友冠形詞型變化又來了～
　　　表示經過計算或綜合考量後，其結果等同某種狀況，
　　　可以理解為「雖然非完全是，但結果是如此」。
　　　比較常在口語使用，帶主觀看法。
　　　看例句會發現很常和&nbsp;-(으)면 和&nbsp;-(으)니까 搭配使用。
變體：動(過)/形(現)＋-ㄴ/은&nbsp;셈이다、動(未)＋-ㄹ/을&nbsp;셈이다
　　　名＋-인&nbsp;셈이다、動(現)＋-는&nbsp;셈입니다(敬語)

지금 출발하면 일찍 온 셈이에요. &nbsp;現在出發的話，算是早到的。
이 가격이면 거의 공짜인 셈이에요. &nbsp;這個價錢等於是免費了。
비가 조금 오니까 시원한 셈이에요. &nbsp;下了點雨，算是涼快一點。
큰 문제는 없으니까 잘 된 셈이에요. &nbsp;沒有大問題，所以算是順利了。
조금밖에 안 했지만 시작한 셈이에요. &nbsp;雖然只做了一點，但算是開始了。
하루에 두 번 만나니까 자주 보는&nbsp;셈이에요. &nbsp;一天見兩次，算是常見面了。
그 말을 들었으니 사실을 알게 된 셈이에요. &nbsp;
聽到那句話，可以說就知道實情了。
회사까지&nbsp;걸어서&nbsp;오니까&nbsp;운동을&nbsp;따로&nbsp;안&nbsp;해도&nbsp;되는&nbsp;셈이다.&nbsp;
因為是走到公司，就等於不用另外運動了。

&nbsp;

進入下一個文法之前，要先介紹兩個字：-만큼(助)&#127357;、정도(名)&#127357;&nbsp;&#128266;
A)&nbsp;名＋-만큼：像...一樣、如同...
&nbsp; &nbsp; 저는 언니만큼 키가 커요. &nbsp;我和姐姐一樣高。
&nbsp; &nbsp;&nbsp;오늘은 어제만큼 덥지 않아요. &nbsp;今天不像昨天那麼熱。
&nbsp; &nbsp;&nbsp;이 일은 생각만큼 어렵지 않아요. &nbsp;這件事沒有想像中那麼難。
&nbsp; &nbsp;&nbsp;오늘은 주말만큼 사람이 많지 않아요. &nbsp;今天不像週末一樣人多。
&nbsp; &nbsp;&nbsp;서울은 부산만큼 날씨가 따뜻하지 않아요. &nbsp;首爾不像釜山一樣溫暖。
B)&nbsp;名＋정도：大約...、...左右、...的程度
&nbsp; &nbsp;&nbsp;이 가방은 2킬로 정도 돼요. &nbsp;這個包大概有2公斤。
&nbsp; &nbsp;&nbsp;내일은 10명 정도 모일 거예요. &nbsp;明天大概會聚集10個人。
&nbsp; &nbsp;&nbsp;이번 달은 돈을 200만 원 정도 썼어요. &nbsp;這個月大概花了兩百萬韓元。
&nbsp; &nbsp;&nbsp;회의는 한 시간 정도 더 할 수 있어요. &nbsp;會議大概還會再一小時。
&nbsp; &nbsp;&nbsp;집에서 학교까지 걸어서 20분 정도 걸려요. &nbsp;從家走到學校約要20分。
★&nbsp;這兩個詞在前面加名詞的時候，意思其實略有差異，不能互換。
&nbsp; &nbsp; 콜라&nbsp;한&nbsp;병만큼&nbsp;물을&nbsp;마셨어요.&nbsp; 喝了像一瓶可樂一樣多的水。
&nbsp; &nbsp; 콜라&nbsp;한&nbsp;병&nbsp;정도&nbsp;물을&nbsp;마셨어요. &nbsp;喝了大約一瓶可樂左右的水。


③ 動/形＋-ㄹ/을 정도로&#127357;/만큼&#127357;：到...程度&nbsp;&nbsp;&#128266;
說明：用前句來形容後句行為或狀態的程度。
　　　兩者幾乎可以互換，但 -정도로 較口語、-만큼 較正式。

다리가 떨릴 정도로 긴장했어요. &nbsp;緊張到腿都在發抖。
배가 터질 정도로 많이 먹었어요. &nbsp;吃到肚子都快爆掉。
기억이&nbsp;안&nbsp;날&nbsp;정도로&nbsp;오래전&nbsp;일이에요. &nbsp;久到我都想不起來。
세상이&nbsp;멈춘&nbsp;것&nbsp;같을&nbsp;정도로&nbsp;그&nbsp;사람만&nbsp;보였어요. &nbsp;
像是整個世界都停下，眼裡只看得見那個人。
목이 아플 만큼 노래했어요. &nbsp;唱歌唱到嗓子痛。
너무 추워서 손이 얼 만큼 시렸어요. &nbsp;太冷了，冷到手快凍僵。
너무 피곤해서 쓰러질 만큼 힘들었어요. &nbsp;太累了，累到快要倒下。
선생님 설명이 아이도 이해할 만큼 쉬웠어요. &nbsp;老師的解釋簡單到小孩都懂。

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[    <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">① 動/形＋-도록：到...程度&nbsp;</span> </strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/8ae8253f2d20402da2ef0826d0d96ae2" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><strong>&nbsp;</strong><a href="https://drive.google.com/file/d/1fKzDTZOOXGuGh_s8OIczX8qogRxvrnRR/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：語氣強烈，會帶點誇飾，表達「某種很誇張的極限值」。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">밤새<span style="color:#FF0000"><strong>도록</strong></span>&nbsp;이야기했어요.&nbsp;&nbsp;聊天聊到快通宵。<br>
쓰러지<span style="color:#FF0000"><strong>도록</strong></span> 운동했어요. &nbsp;運動到快要昏過去。<br>
배가 아프<span style="color:#FF0000"><strong>도록</strong></span> 먹었어요. &nbsp;吃到快肚子痛。<br>
허리가&nbsp;끊어지<span style="color:#FF0000"><strong>도록</strong></span>&nbsp;일했어요.&nbsp;&nbsp;工作到腰都快斷了。<br>
손에 땀이 나<span style="color:#FF0000"><strong>도록</strong></span> 긴장했어요.&nbsp; 緊張到要手心冒汗。<br>
발바닥에&nbsp;불이&nbsp;나<span style="color:#FF0000"><strong>도록</strong></span>&nbsp;걸었어요.&nbsp;&nbsp;走到腳底都快起火了。<br>
사람들이 귀가 아프<span style="color:#FF0000"><strong>도록</strong></span> 떠들었어요.&nbsp; 吵到快耳朵痛。<br>
너무 웃어서 배가 아프<span style="color:#FF0000"><strong>도록</strong></span> 웃었어요. &nbsp;笑到快要肚子痛。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">之前在<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49598240" target="_blank">這篇</a></u>有學到「動＋<strong>-도록 하다</strong>」，<br>
那時候是學它在 NAVER 的第一個用法：表示祈使。<br>
늦지 않<strong>도록 하</strong>세요.&nbsp; 請不要遲到。<br>
다음부터는 시간 맞추<strong>도록 하</strong>세요. &nbsp;下次請準時。<br>
但這兩個文法很好辨別，因為表祈使的句子，後面是命令句形式，<br>
自然而然表達出「希望你去做某事」的語感。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">② 動(現)＋-ㄴ/는 셈이다：算是...、相當於…、可以說是...&nbsp;</span><strong><span style="background-color:#ffffcc">&nbsp;</span></strong> </strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/38d36f53f54144dcb27436ea2d0ae683" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><strong>&nbsp;</strong><a href="https://drive.google.com/file/d/193fpXWvqS_7qZ5H5JFYqa9WaINc-2oYP/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：老朋友冠形詞型變化又來了～<br>
　　　表示經過計算或綜合考量後，其結果等同某種狀況，<br>
　　　可以理解為「雖然非完全是，但結果是如此」。<br>
　　　比較常在口語使用，帶主觀看法。<br>
　　　看例句會發現很常和&nbsp;<strong>-(으)면</strong> 和&nbsp;<strong>-(으)니까</strong> 搭配使用。<br>
變體：動(過)/形(現)＋<strong>-ㄴ/은&nbsp;셈이다</strong>、動(未)＋<strong>-ㄹ/을&nbsp;셈이다</strong><br>
　　　名＋<strong>-인&nbsp;셈이다</strong>、動(現)＋<strong>-는&nbsp;셈입니다</strong>(敬語)</span></p>

<p><span style="font-size:16px">지금 출발하면 일찍 <span style="color:#0000FF"><strong>온 셈이</strong></span>에요. &nbsp;現在出發的話，算是早到的。<br>
이 가격이면 거의 공짜<span style="color:#0000FF"><strong>인 셈이</strong></span>에요. &nbsp;這個價錢等於是免費了。<br>
비가 조금 오니까 시원<span style="color:#0000FF"><strong>한 셈이</strong></span>에요. &nbsp;下了點雨，算是涼快一點。<br>
큰 문제는 없으니까 잘 <span style="color:#0000FF"><strong>된 셈이</strong></span>에요. &nbsp;沒有大問題，所以算是順利了。<br>
조금밖에 안 했지만 시작<span style="color:#0000FF"><strong>한 셈이</strong></span>에요. &nbsp;雖然只做了一點，但算是開始了。<br>
하루에 두 번 만나니까 자주 보<span style="color:#0000FF"><strong>는&nbsp;셈이</strong></span>에요. &nbsp;一天見兩次，算是常見面了。<br>
그 말을 들었으니 사실을 알게 <span style="color:#0000FF"><strong>된 셈이</strong></span>에요. &nbsp;<br>
聽到那句話，可以說就知道實情了。<br>
회사까지&nbsp;걸어서&nbsp;오니까&nbsp;운동을&nbsp;따로&nbsp;안&nbsp;해도&nbsp;되<span style="color:#0000FF"><strong>는&nbsp;셈이</strong></span>다.&nbsp;<br>
因為是走到公司，就等於不用另外運動了。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">進入下一個文法之前，要先介紹兩個字：<strong>-만큼</strong>(助)<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/c5bffb92332d488ca2817956c2a4c478" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>、<strong>정도</strong>(名)<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/54c4cc0c7be14654b5a0a82f627b0a5d" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><strong>&nbsp;</strong><a href="https://drive.google.com/file/d/1veY9WACzB_ofO5Wevncpbfmk93xr4zCC/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
<strong><font face="arial, helvetica, sans-serif">A)&nbsp;</font>名＋-만큼：像...一樣、如同...</strong><br>
&nbsp; &nbsp; 저는 언니<span style="color:#46871A"><strong>만큼</strong></span> 키가 커요. &nbsp;我和姐姐一樣高。<br>
&nbsp; &nbsp;&nbsp;오늘은 어제<span style="color:#46871A"><strong>만큼</strong></span> 덥지 않아요. &nbsp;今天不像昨天那麼熱。<br>
&nbsp; &nbsp;&nbsp;이 일은 생각<span style="color:#46871A"><strong>만큼</strong></span> 어렵지 않아요. &nbsp;這件事沒有想像中那麼難。<br>
&nbsp; &nbsp;&nbsp;오늘은 주말<span style="color:#46871A"><strong>만큼</strong></span> 사람이 많지 않아요. &nbsp;今天不像週末一樣人多。<br>
&nbsp; &nbsp;&nbsp;서울은 부산<span style="color:#46871A"><strong>만큼</strong></span> 날씨가 따뜻하지 않아요. &nbsp;首爾不像釜山一樣溫暖。<br>
<strong><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">B)&nbsp;</span>名＋정도：大約...、...左右、...的程度</strong><br>
&nbsp; &nbsp;&nbsp;이 가방은 2킬로 <strong><span style="color:#FF00FF">정도</span></strong> 돼요. &nbsp;這個包大概有2公斤。<br>
&nbsp; &nbsp;&nbsp;내일은 10명 <strong><span style="color:#FF00FF">정도</span></strong> 모일 거예요. &nbsp;明天大概會聚集10個人。<br>
&nbsp; &nbsp;&nbsp;이번 달은 돈을 200만 원 <strong><span style="color:#FF00FF">정도</span></strong> 썼어요. &nbsp;這個月大概花了兩百萬韓元。<br>
&nbsp; &nbsp;&nbsp;회의는 한 시간 <strong><span style="color:#FF00FF">정도</span></strong> 더 할 수 있어요. &nbsp;會議大概還會再一小時。<br>
&nbsp; &nbsp;&nbsp;집에서 학교까지 걸어서 20분 <strong><span style="color:#FF00FF">정도</span></strong> 걸려요. &nbsp;從家走到學校約要20分。<br>
<span style="color:#A04605">★&nbsp;這兩個詞在前面加名詞的時候，意思其實略有差異，不能互換。</span><br>
&nbsp; &nbsp; 콜라&nbsp;한&nbsp;병<span style="color:#46871A"><strong>만큼</strong></span>&nbsp;물을&nbsp;마셨어요.&nbsp; 喝了像一瓶可樂一樣多的水。<br>
&nbsp; &nbsp; 콜라&nbsp;한&nbsp;병&nbsp;<strong><span style="color:#FF00FF">정도</span></strong>&nbsp;물을&nbsp;마셨어요. &nbsp;喝了大約一瓶可樂左右的水。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">③ 動/形＋-ㄹ/을 정도로</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/54c4cc0c7be14654b5a0a82f627b0a5d" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF"><span style="background-color:#ffffcc">&#127357;</span></span></span></a><strong><span style="background-color:#ffffcc">/만큼</span></strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/81dee6a2b58d486faf37d59aa1df59c1" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF"><span style="background-color:#ffffcc">&#127357;</span></span></span></a><strong><span style="background-color:#ffffcc">：到...程度</span><strong><span style="background-color:#ffffcc">&nbsp;</span></strong></strong><strong>&nbsp;</strong><a href="https://drive.google.com/file/d/1SpC0YfoZkwf9bVTcsBcZPneGDzy8U8Vs/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：用前句來形容後句行為或狀態的程度。<br>
　　　兩者幾乎可以互換，但 <strong>-정도로</strong> 較口語、<strong>-만큼 </strong>較正式。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">다리가 떨<span style="color:#E17704"><strong>릴 정도로</strong></span> 긴장했어요. &nbsp;緊張到腿都在發抖。<br>
배가 터<span style="color:#E17704"><strong>질 정도로</strong></span> 많이 먹었어요. &nbsp;吃到肚子都快爆掉。<br>
기억이&nbsp;안&nbsp;<span style="color:#E17704"><strong>날&nbsp;정도로</strong></span>&nbsp;오래전&nbsp;일이에요. &nbsp;久到我都想不起來。<br>
세상이&nbsp;멈춘&nbsp;것&nbsp;같<span style="color:#E17704"><strong>을&nbsp;정도로</strong></span>&nbsp;그&nbsp;사람만&nbsp;보였어요. &nbsp;<br>
像是整個世界都停下，眼裡只看得見那個人。<br>
목이 아<span style="color:#549BED"><strong>플 만큼</strong></span> 노래했어요. &nbsp;唱歌唱到嗓子痛。<br>
너무 추워서 손이 <span style="color:#549BED"><strong>얼 만큼</strong></span> 시렸어요. &nbsp;太冷了，冷到手快凍僵。<br>
너무 피곤해서 쓰러<span style="color:#549BED"><strong>질 만큼 </strong></span>힘들었어요. &nbsp;太累了，累到快要倒下。<br>
선생님 설명이 아이도 이해<span style="color:#549BED"><strong>할 만큼</strong></span> 쉬웠어요. &nbsp;老師的解釋簡單到小孩都懂。</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49746164">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49746164"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Wed, 08 Oct 2025 09:57:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49746164#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之名詞篇：식당(餐廳) 和 주방(廚房)]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744120</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744120</guid>
      <description><![CDATA[    這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

描述較常見的家中物品～分六大區域，每次講兩個：
거실(客廳)＋서재(書房)、식당(餐廳)＋주방(廚房)、침실(臥室)＋욕실(浴室)
因為很多是已經學過的，所以會一次列比較多喔～

註1：以下物品是以我家有的東西為準XDDD
註2：灰色字是我認為已學過的


	
		
			식당[食堂] 餐廳&nbsp;&#128266;
			주방[廚房] 廚房 ≒&nbsp;부엌&nbsp;&#128266;
		
	
	
		
			식탁[食卓]&nbsp;餐桌
			싱크대 水槽
		
		
			테이블보 桌布
			정수기[淨水器] 淨水器、飲水機
		
		
			컵받침&nbsp;杯墊
			수세미 洗碗海綿
		
		
			냄비 받침&#127357; 鍋墊
			세제[洗劑] 清潔劑
		
		
			냅킨 (napkin) 餐巾紙
			행주 抹布
		
		
			테이블웨어 (tableware) 餐具
			주방 장갑[掌匣]&nbsp;廚房手套
		
		
			그릇 碗
			찬장[饌欌] 碗櫥
		
		
			공기[空器] 飯碗
			쌀통 米桶
		
		
			대접 湯碗
			양념통 調味罐
		
		
			접시 盤子
			가스레인지 (gas range) 瓦斯爐
		
		
			종지 醬料碟
			식기세척기[食器洗滌器] 洗碗機
		
		
			스푼 (spoon) 湯匙
			후드 (hood) 抽油煙機 ≒&nbsp;환풍기
		
		
			숟가락 韓式扁湯匙
			조리도구[調理道具] 廚具
		
		
			젓가락 筷子&nbsp; #사이시옷(ㅅ添加)
			냄비 鍋子(湯鍋)
		
		
			포크 (fork) 叉子
			후라이팬 (frypan) 平底鍋
		
		
			나이프 (knife) 餐刀
			궁중팬 中式炒鍋
		
		
			찬기 小菜碟
			편수냄비 單柄鍋 (편[便] 一方)
		
		
			샐러드볼 (salad bowl) 沙拉碗
			양수냄비 雙耳鍋 (양수[兩手])
		
		
			컵 (cup) 杯子
			뒤집개 鍋鏟
		
		
			찻잔[茶盞] 茶杯&nbsp;&nbsp;#사이시옷(ㅅ添加)
			도마 砧板
		
		
			물병 冷水壺、隨身水壺
			칼 刀
		
		
			주전자[酒煎子] 煮水茶壺
			국자 勺子
		
		
			찻주전자[茶酒煎子] 泡茶茶壺
			체 篩子、濾網
		
		
			냉장고[冷藏庫] 冰箱
			찜기 蒸籠
		
		
			냉동고[冷凍庫] 冷凍庫
			오프너 (opener) 開罐器
		
		
			커피머신 (coffee machine) 咖啡機
			채칼 刨絲器
		
		
			전자레인지 微波爐
			계량컵[計量-]&nbsp;量杯
		
		
			믹서기 果汁機
			계량스푼 量匙
		
		
			토스터 (toaster) 烤麵包機
			믹서기 攪拌器
		
		
			&nbsp;
			타이머 (timer) 計時器
		
		
			&nbsp;
			식기 건조대 碗盤瀝水架
		
		
			&nbsp;
			포일 (foil) 箔紙
		
		
			&nbsp;
			랩 (wrap) 保鮮膜
		
		
			&nbsp;
			비닐봉지 (vinyl--)塑膠袋
		
		
			&nbsp;
			인덕션 (induction) 電磁爐
		
		
			&nbsp;
			오븐 (oven) 烤箱
		
		
			&nbsp;
			밥솥 電鍋
		
	


&nbsp;

來看一下搭配的動詞，一樣從開關類看起：&#128266;
① 綠底字是物理性的開關：열다(開) ↔ 닫다(關)
　&nbsp;냉장고를&nbsp;열다 開冰箱、냉동고를&nbsp;닫다 關冷凍庫
② 藍底字是電子性的開關：켜다(開) ↔ 끄다(關)
　&nbsp;가스레인지를&nbsp;켜다 開瓦斯爐、후드를 끄다 關抽油煙機
　 ⚠️其實有些不常使用名＋動，而是另外使用動作動詞，如：
　&nbsp;&nbsp;밥을 하다 煮飯、커피를 내리다 沖泡咖啡
③ 粉紅底字是運轉相關的：돌리다(運轉)、틀다(運轉/常用於抽送類)
　&nbsp;전자레인지를 돌리다 開微波爐、식기세척기를 돌리다 開洗碗機
　&nbsp;후드를 틀다 打開抽油煙機

因為是餐廳廚房篇所以會有...
④&nbsp;橘底字是盛裝類：담다(裝、盛、倒進)
　&nbsp;공기에 (밥을) 담다 用飯碗盛(飯)、물병에 (물을) 담다 (水)倒水壺裡
⑤ 黃底字是料理手法類：볶다(炒)、지지다(煎)、끓이다(煮)...
　&nbsp;궁중팬에 볶다 用炒鍋炒、후라이팬에 지지다&nbsp;用平底鍋煎、
　&nbsp;냄비에 라면을 끓이다&nbsp;用湯鍋煮拉麵、
　&nbsp;찜기에 만두를 찌다 在蒸籠蒸餃子
⑥ 淺灰底字是清潔類：씻다(洗)/빨다(搓洗)/설거지하다(洗碗)、닦다(擦)
　&nbsp;首先，④、⑤和其它料理器具都用씻다(洗)。
　&nbsp;싱크대에서 그릇을 씻다 在水槽洗碗、
　&nbsp;세제로 접시를 씻다 用清潔劑洗盤子；
　 ⚠️행주를 빨다 洗抹布；
　&nbsp;주방 장갑을 끼고 설거지하다 戴廚房手套洗碗；
　&nbsp;싱크대를 닦다 清潔水槽、
　&nbsp;수세미로 닦다 用海綿刷杯子、행주로 닦다&nbsp;拿抹布擦

⑦&nbsp;比較小眾的幾個動作：
　&nbsp;냉장고에 넣다 放進冰箱
　&nbsp;냉동고에서 꺼내다 從冷凍庫拿出來
　&nbsp;뒤집개로 생선을 뒤집다 用鍋鏟把魚翻面
　&nbsp;국자로 뜨다 用勺子舀
　&nbsp;컵에 따르다 倒進杯子裡
　&nbsp;랩으로 싸다 用保鮮膜包

&nbsp;

本來想找看看這集單字有什麼常用句型，
但發現因為是料理區域，大多數要使用上的情況就是做菜，
但做菜時又不會特別講說「拿刀子把菜切一切」，
所以這集就沒有例句了。 The End.

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[    <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">描述較常見的家中物品～分六大區域，每次講兩個：<br>
<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49739936" target="_blank">거실(客廳)＋서재(書房)</a></u>、식당(餐廳)＋주방(廚房)、침실(臥室)＋욕실(浴室)<br>
因為很多是已經學過的，所以會一次列比較多喔～</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">註1：以下物品是以我家有的東西為準XDDD<br>
註2：灰色字是我認為已學過的</span></span></p>

<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width:540px">
	<thead>
		<tr>
			<th style="width: 270px; text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>식당[食堂] 餐廳&nbsp;</strong></span></span><a href="https://drive.google.com/file/d/1LhNXoxqNe7L-h4C41DbplOfdcI-Iu19k/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">&#128266;</span></span></a></th>
			<th style="width: 270px; text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>주방[廚房] 廚房 ≒&nbsp;부엌&nbsp;</strong></span></span><a href="https://drive.google.com/file/d/1vDiXJ2E4D-hcYYZHItcTGw0JpdefgZEu/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">&#128266;</span></span></a></th>
		</tr>
	</thead>
	<tbody>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(243, 243, 243); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>식탁</strong>[食卓]&nbsp;餐桌</span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(243, 243, 243); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>싱크대 </strong>水槽</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(243, 243, 243); height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>테이블보 </strong>桌布</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>정수기</strong>[淨水器] 淨水器、飲水機</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>컵받침&nbsp;</strong>杯墊</span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(243, 243, 243); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>수세미 </strong>洗碗海綿</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>냄비 받침</strong></span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/d951d9c0face4b88a830639a55770ad4" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"> 鍋墊</span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(243, 243, 243); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>세제</strong>[洗劑] 清潔劑</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>냅킨 </strong>(napkin) 餐巾紙</span></span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(243, 243, 243); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>행주 </strong>抹布</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>테이블웨어 </strong>(tableware) 餐具</span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(243, 243, 243); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>주방 장갑</strong>[掌匣]&nbsp;廚房手套</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(250, 229, 203); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>그릇 </strong>碗</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>찬장</strong>[饌欌] 碗櫥</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(250, 229, 203); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>공기</strong>[空器] 飯碗</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>쌀통 </strong>米桶</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(250, 229, 203); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>대접 </strong>湯碗</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>양념통 </strong>調味罐</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(250, 229, 203); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>접시 </strong>盤子</span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(226, 242, 245); height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>가스레인지 </strong>(gas range) 瓦斯爐</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(250, 229, 203); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>종지 </strong>醬料碟</span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(251, 221, 250); height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>식기세척기</strong>[食器洗滌器] 洗碗機</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>스푼 </strong>(spoon) 湯匙</span></span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(251, 221, 250); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>후드 </strong>(hood) 抽油煙機 ≒<strong>&nbsp;환풍기</strong></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>숟가락 </strong>韓式扁湯匙</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>조리도구</strong>[調理道具] 廚具</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>젓가락 </strong>筷子&nbsp; #<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49733192" target="_blank"><span style="color:#999999">사이시옷(ㅅ添加)</span></a></u></span></span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 204); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>냄비 </strong>鍋子(湯鍋)</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>포크 </strong>(fork) 叉子</span></span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 204); height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>후라이팬 </strong>(frypan) 平底鍋</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>나이프 </strong>(knife) 餐刀</span></span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 204); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>궁중팬 </strong>中式炒鍋</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(250, 229, 203); height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>찬기 </strong>小菜碟</span></span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 204); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>편수냄비 </strong>單柄鍋 (편[便] 一方)</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(250, 229, 203); height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>샐러드볼 </strong>(salad bowl) 沙拉碗</span></span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 204); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>양수냄비 </strong>雙耳鍋 (양수[兩手])</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(250, 229, 203); height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>컵 </strong>(cup) 杯子</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>뒤집개 </strong>鍋鏟</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(250, 229, 203); height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>찻잔</strong>[茶盞] 茶杯&nbsp;&nbsp;#<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49733192" target="_blank"><span style="color:#999999">사이시옷(ㅅ添加)</span></a></u></span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>도마 </strong>砧板</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(250, 229, 203); height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>물병 </strong>冷水壺、隨身水壺</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>칼 </strong>刀</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 204); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>주전자</strong>[酒煎子] 煮水茶壺</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>국자 </strong>勺子</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>찻주전자</strong>[茶酒煎子] 泡茶茶壺</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>체 </strong>篩子、濾網</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(222, 240, 215); height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>냉장고</strong>[冷藏庫] 冰箱</span></span></span></td>
			<td style="background-color: rgb(255, 255, 204); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>찜기 </strong>蒸籠</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(222, 240, 215); height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>냉동고</strong>[冷凍庫] 冷凍庫</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>오프너 </strong>(opener) 開罐器</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(226, 242, 245); height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>커피머신 </strong>(coffee machine) 咖啡機</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>채칼 </strong>刨絲器</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(251, 221, 250); height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>전자레인지 </strong>微波爐</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>계량컵</strong>[計量-]&nbsp;量杯</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(251, 221, 250); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>믹서기 </strong>果汁機</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>계량스푼 </strong>量匙</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(226, 242, 245); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>토스터 </strong>(toaster) 烤麵包機</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>믹서기 </strong>攪拌器</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>타이머 </strong>(timer) 計時器</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>식기 건조대 </strong>碗盤瀝水架</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>포일 </strong>(foil) 箔紙</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>랩 </strong>(wrap) 保鮮膜</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>비닐봉지 </strong>(vinyl--)塑膠袋</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
			<td style="background-color: rgb(226, 242, 245); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>인덕션 </strong>(induction) 電磁爐</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
			<td style="background-color: rgb(226, 242, 245); height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>오븐 </strong>(oven) 烤箱</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
			<td style="background-color: rgb(226, 242, 245); height: 25px;"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong>밥솥 </strong>電鍋</span></span></td>
		</tr>
	</tbody>
</table>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">來看一下搭配的動詞，一樣從開關類看起：<a href="https://drive.google.com/file/d/1fE_Gvv59iZffR5h8OgjwU-dJiv02EWbT/view?usp=drive_link" target="_blank">&#128266;</a><br>
① 綠底字是物理性的開關：<strong><span style="background-color:#DEF0D7">열다</span></strong><span style="background-color:#DEF0D7">(開) ↔ </span><strong><span style="background-color:#DEF0D7">닫다</span></strong><span style="background-color:#DEF0D7">(關)</span><br>
　&nbsp;냉장고<strong>를&nbsp;열다</strong> 開冰箱、냉동고<strong>를&nbsp;닫다</strong> 關冷凍庫<br>
② 藍底字是電子性的開關：<strong><span style="background-color:#E2F2F5">켜다</span></strong><span style="background-color:#E2F2F5">(開) ↔ </span><strong><span style="background-color:#E2F2F5">끄다</span></strong><span style="background-color:#E2F2F5">(關)</span><br>
　&nbsp;가스레인지<strong>를&nbsp;켜다</strong> 開瓦斯爐、후드<strong>를 끄다</strong> 關抽油煙機<br>
　 ⚠️其實有些不常使用名＋動，而是另外使用動作動詞，如：<br>
　&nbsp;&nbsp;밥<strong>을 하다</strong> 煮飯、커피<strong>를 내리다</strong> 沖泡咖啡<br>
③ 粉紅底字是運轉相關的：<strong><span style="background-color:#FBDDFA">돌리다</span></strong><span style="background-color:#FBDDFA">(運轉)、</span><strong><span style="background-color:#FBDDFA">틀다</span></strong><span style="background-color:#FBDDFA">(運轉/常用於抽送類)</span><br>
　&nbsp;전자레인지<strong>를 돌리다</strong> 開微波爐、식기세척기<strong>를 돌리다</strong> 開洗碗機<br>
　&nbsp;후드<strong>를 틀다 </strong>打開抽油煙機</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">因為是餐廳廚房篇所以會有...<br>
④&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px">橘底字是盛裝類：<strong><span style="background-color:#FAE5CB">담다</span></strong><span style="background-color:#FAE5CB">(裝、盛、倒進)</span></span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px">공기<strong>에</strong> (밥을) <strong>담다</strong> 用飯碗盛(飯)、물병<strong>에</strong> (물을) <strong>담다</strong> (水)倒水壺裡<br>
⑤ 黃底字是<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49599400" target="_blank">料理手法類</a></u>：<span style="background-color:#ffffcc"><strong>볶다</strong>(炒)、<strong>지지다</strong>(煎)、<strong>끓이다</strong>(煮)</span>...</span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px">궁중팬<strong>에</strong> <strong>볶다</strong> 用炒鍋炒、</span><span style="font-size:16px">후라이팬<strong>에</strong> <strong>지지다</strong>&nbsp;用平底鍋煎、</span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px">냄비<strong>에</strong> 라면을 <strong>끓이다</strong>&nbsp;用湯鍋煮拉麵、</span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px">찜기<strong>에</strong> 만두를 <strong>찌다</strong> 在蒸籠蒸餃子<br>
⑥ 淺灰底字是清潔類：<strong><span style="background-color:#F3F3F3">씻다</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">(洗)/</span><strong><span style="background-color:#F3F3F3">빨다</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">(搓洗)/<strong>설거지하다</strong>(洗碗)、</span><strong><span style="background-color:#F3F3F3">닦다</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3">(擦)</span></span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px">首先，④、⑤和其它料理器具都用<strong>씻다</strong>(洗)。</span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px">싱크대<strong>에서</strong> 그릇을 <strong>씻다</strong> 在水槽洗碗、</span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px">세제<strong>로</strong> 접시를 <strong>씻다</strong> 用清潔劑洗盤子；</span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　 </span></span>⚠️<span style="font-size:16px">행주<strong>를 빨다</strong> 洗抹布；</span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px">주방 장갑을 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49667876" target="_blank">끼</a></u>고 <strong>설거지하다 </strong>戴廚房手套洗碗；</span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;싱크대<strong>를 닦다</strong> 清潔水槽、</span></span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px">수세미<strong>로 닦다</strong> 用海綿刷杯子、행주<strong>로 닦다</strong>&nbsp;拿抹布擦</span></p>

<p><span style="font-size:16px">⑦&nbsp;比較小眾的幾個動作：</span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px">냉장고<strong>에 넣다</strong> <strong>放</strong>進冰箱</span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px">냉동고<strong>에서 꺼내다</strong> 從冷凍庫<strong>拿</strong>出來</span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px">뒤집개<strong>로</strong> 생선을 <strong>뒤집다</strong> 用鍋鏟把魚<strong>翻面</strong></span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;국자<strong>로</strong> <strong>뜨다</strong> 用勺子<strong>舀</strong><br>
　&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px">컵<strong>에 따르다</strong> <strong>倒</strong>進杯子裡</span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px">랩<strong>으로 싸다</strong> 用保鮮膜<strong>包</strong></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">本來想找看看這集單字有什麼常用句型，<br>
但發現因為是料理區域，大多數要使用上的情況就是做菜，<br>
但做菜時又不會特別講說「拿刀子把菜切一切」，<br>
所以這集就沒有例句了。 The End.</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744120">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49744120"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 03 Oct 2025 09:47:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744120#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之閱讀：[초등교과 가로세로 낱말퍼즐] 저학년（[小學程度填字遊戲] 低年級）]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49741800</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49741800</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

來源：어린이조선일보 (兒童版朝鮮日報)
想玩遊戲的可以自己點去原網址來玩喔～
沒想到低年級提示就出現一堆TOPIK中級單字，
完全夠我查老半天了.....

※ 韓文提示(或中譯)後面反白有正解。


[가로] 橫向&nbsp;&#128266;

1. 갑자기 세차게 쏟아지다가 금방 그치는 비.&nbsp;&nbsp;소나기：(名) 陣雨
&nbsp; &nbsp; 突然猛烈下起來、馬上就停的雨。
　&nbsp; &nbsp; 세차다：(形) 猛烈、強勁
　&nbsp; &nbsp; 쏟다&#127357;：(動) 倒、流／쏟아지다&#127357;：(動) 傾瀉、傾盆而下
　&nbsp; &nbsp; 그치다：(動) 停止

3. 씨가 없고 둥글게 활처럼 구부러진 노란색 열매 여러 개가
&nbsp; &nbsp; 한 덩어리로 되어 있는 열대 과일.&nbsp;&nbsp;바나나：(名) 香蕉
&nbsp; &nbsp;&nbsp;沒有種子、圓弧形彎曲的黃色果實，多個聚成一串的熱帶水果。
&nbsp; &nbsp; 힌트) 원숭이는 OOO를 좋아한다.&nbsp; 提示：猴子喜歡OOO。
　&nbsp; &nbsp; 둥글다：(形) 圓、圓圓的
　&nbsp; &nbsp; 활：(名) 弓
　&nbsp; &nbsp; 구부리다&#127357;：(動) 彎／구부러지다&#127357;：(動) 彎曲
　&nbsp; &nbsp; 열매&#127357;：(名) 果實
　&nbsp; &nbsp; 여러：(冠) 好幾、許多
　&nbsp; &nbsp; 덩어리&#127357;：(名) 塊、團、個
　&nbsp; &nbsp; 열대：(名) 熱帶

4. 겁이 많은 사람.&nbsp;&nbsp;很膽小的人。 겁쟁이：(名) 膽小鬼
　&nbsp; &nbsp; 겁：(名) 膽怯、害怕&nbsp; #The Melody學過

5. 배우지 못해 아는 것이 없음. 沒受過教育而不懂。 무식：(名) 無知

7. 자기보다 나은 사람을 시샘하고 시기해 미워하는 마음.&nbsp;&nbsp;질투：(名) 嫉妒
&nbsp; &nbsp; 嫉妒比自己優秀的人而產生憎恨的心。
　&nbsp; &nbsp; 자기：(名) 自己
　&nbsp; &nbsp; 낫다&#127357;：(形) 比…更好、較好&nbsp; #有ㅅ不規則變化
　&nbsp; &nbsp; 시샘하다&#127357;：(動) 嫉妒
　&nbsp; &nbsp; 시기하다&#127357;：(動) 妒忌
　&nbsp; &nbsp; 미워하다&#127357;：(動) 憎恨、厭惡

10. 마음속의 감정 따위가 얼굴에 나타난 모양.&nbsp;&nbsp;표정：(名) 表情
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 內心的感情等顯現在臉上的樣子。
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 따위&#127357;：(依賴名詞) …之類、…什麼的 ≒&nbsp;등
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 나타나다：(動) 顯現

12. 미국의 국기. 현재의 주를 상징하는 50개의 별과 독립 당시의 주를
&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;상징하는 열세 줄이 그려진 깃발. &nbsp;성조기：(名) 星條旗
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 美國國旗，旗上有象徵州數的50顆星，以及獨立時13州的條紋。
　&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;주：(名) 州
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 상징：(名) 象徵
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 독립&#127357;：(名) 獨立
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 줄&#127357;：(名) 條、線&nbsp; #和-ㄹ/을 줄 알다是同個字沒錯!!
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 깃발：(名) 旗幟&nbsp; #出現사이시옷(ㅅ添加)!!

14. 손으로 던지면 석류처럼 알알이 터지는 작은 폭탄.&nbsp;&nbsp;수류탄：(名) 手榴彈
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 用手投擲後像石榴般爆裂的小型炸彈。
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 던지다：(動) 投、丟
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 석류：(名) 石榴
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 알알이：(副) 一粒粒、一顆顆
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 폭탄[爆彈]：(名) 炸彈

15. 논이나 밭에 살고 다른 동물에 붙어 피를 빨아먹는 동물.&nbsp;거머리：(名) 水蛭
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 住在稻田或農地裡，並吸食其他動物血液的生物。
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 논：(名) 稻田&nbsp; (땅：地)
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 밭：(名) 田地
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 붙다&#127357;：(動) 附著
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 빨다&#127357;：(動) 吸、舔／빨아먹다：(動) 吸食

16. 가파르고 급한 낭떠러지. 陡峭而險峻的懸崖。 절벽：(名) 絕壁
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 가파르다：(形) 陡峭
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 급하다：(形) 陡急、險峻
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 낭떠러지：(名) 懸崖

&nbsp;

[세로] 直向&nbsp;&#128266;

1. 바늘처럼 뾰족한 두 잎이 뭉쳐 나는 나무.&nbsp;&nbsp;소나무：(名) 松樹
&nbsp; &nbsp; 針狀尖葉，兩葉一束生長的樹。
　&nbsp; &nbsp; 바늘&#127357;：(名) 針
　&nbsp; &nbsp; 뾰족하다&#127357;：(形) 尖
　&nbsp; &nbsp; 뭉치다&#127357;：(動) 聚在一起

2. 기운을 잃고 겁에 질림. 失去力氣並陷入驚恐。기겁：(名) 驚慌
　&nbsp; &nbsp; 기운：(名) 精力、力氣
　&nbsp; &nbsp; 잃다：(動) 失去&nbsp; #緊急狀況常用句學過
　&nbsp; &nbsp; 질리다：(動) 被嚇&nbsp; #看起來是被動詞但找不到自動詞了

3. 바늘로 옷을 만들거나 꿰매는 일.&nbsp;&nbsp;바느질：(名) 縫紉
&nbsp; &nbsp; 用針製作或縫補衣服。
　&nbsp; &nbsp; 꿰매다：(動) 縫補

6. 먹는 물을 가리킴. 指可飲用的水。식수：(名) 飲用水
　&nbsp; &nbsp; 가리키다&#127357;：(動) 指稱、表示

8. 선거를 하거나 본인의 의사를 결정할 때 투표용지에 표시해 표를 던짐.
&nbsp; &nbsp; 選舉或決定個人意向時，在選票上標記並投票。투표：(名) 投票
　&nbsp; &nbsp;&nbsp;선거[選擧]：(名) 選舉
　&nbsp; &nbsp;&nbsp;-거나&#127357;：(連接語尾) 或者、或是&nbsp;&nbsp;
　&nbsp; &nbsp; 투표용지[投票用紙]：(名) 選票
　&nbsp; &nbsp; 표시하다：(動) 標記&nbsp; #用螢光筆做記號學過

9. 어떤 부분을 특별히 강하게 주장하거나 두드러지게 함.&nbsp;&nbsp;강조：(名) 強調
&nbsp; &nbsp; 對某部分特別強調或凸顯。
&nbsp; &nbsp; (⚠️光這一句就好幾個詞性轉換的標記!!)
　&nbsp; &nbsp; 주장하다：(動) 主張
　&nbsp; &nbsp; 두드리다：(動) 敲打／두드러지다&#127357;：(動) 顯眼、突出

11. 머리 위의 숫구멍이 있는 자리.&nbsp;&nbsp;정수리：(名) 頭頂
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 頭頂囟門所在的位置。
　&nbsp; &nbsp; 숫구멍：(名) 囟門(天靈蓋?)
　&nbsp; &nbsp; 자리：(名) 部位、位置、座位

12. 예수가 태어난 날을 성스러운 명절로 이르는 말.&nbsp;&nbsp;성탄절：(名) 聖誕節
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 指耶穌誕誕生日的神聖節日。
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 예수：(名) 耶穌
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 성스럽다：(形) 神聖的
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 명절[名節]：(名) 節日
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 이르다：(動) 稱作、指稱；(形) 早

13. 물보다 가볍고 불을 붙이면 잘 타는 성질로 동물성과 식물성이 있음.
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 比水輕、易燃、有分動物性與植物性的物質。&nbsp;기름：(名) 油
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 붙다：(動) 著(火)／붙이다&#127357;：(動) 點燃
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 타다：(動) 燃燒&nbsp; #搭乘也是這個字沒錯
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 성질[性質]：(名) 性質
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 동물성：(名) 動物性
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 식물성：(名) 植物性

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">來源：<u><a href="https://www.chosun.com/kid/kid_cartoon-quiz/kid_puzzle-game/2025/09/24/Z2BTXB2WBJA75IEGOPDTQAGAOI/" target="_blank">어린이조선일보 (兒童版朝鮮日報)</a></u></span><br>
<span style="font-size:16px">想玩遊戲的可以自己點去原網址來玩喔～<br>
沒想到低年級提示就出現一堆TOPIK中級單字，<br>
完全夠我查老半天了.....</span></p>

<p><span style="font-size:16px">※ 韓文提示(或中譯)後面反白有正解。</span></p>

<p><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">[가로] 橫向</span></strong></span></span><span style="font-size:16px">&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1f_K5jY5v70GvJBrF_VaxVtEmCJtFPb4i/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>1. 갑자기 세차<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">게</a></u> 쏟아지다가 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49720404" target="_blank">금방</a></u> 그치는 비.&nbsp;&nbsp;</strong><span style="color:#DFDFDF">소나기：(名) 陣雨</span><br>
&nbsp; &nbsp; 突然猛烈下起來、馬上就停的雨。<br>
　&nbsp; &nbsp; 세차다：(形) 猛烈、強勁<br>
　&nbsp; &nbsp; 쏟다</span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/de1415c21f814aaa8ce800ba688a45f1" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(動) 倒、流／쏟<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49648928" target="_blank">아지</a></u>다</span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/a7503ac26c1e4280880b86cd0da5df6d" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(動) 傾瀉、傾盆而下<br>
　&nbsp; &nbsp; 그치다：(動) 停止</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>3. 씨가 없고 둥글게 활<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49436264" target="_blank">처럼</a></u> 구부러진 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49561780" target="_blank">노란색</a></u> 열매 여러 개가<br>
&nbsp; &nbsp; 한 덩어리로 되어 있는 열대 과일.&nbsp;&nbsp;</strong><span style="color:#DFDFDF">바나나：(名) 香蕉</span><br>
<strong>&nbsp; &nbsp;&nbsp;</strong>沒有種子、圓弧形彎曲的黃色果實，多個聚成一串的熱帶水果。<br>
&nbsp; &nbsp; <strong>힌트) 원숭이는 OOO를 좋아한다.</strong>&nbsp; 提示：猴子喜歡OOO。<br>
　&nbsp; &nbsp; 둥글다：(形) 圓、圓圓的<br>
　&nbsp; &nbsp; 활：(名) 弓<br>
　&nbsp; &nbsp; 구부리다</span></span><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/4b3bbe142f7c4902b3d79d9f2727af2a" target="_blank"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></a></span></span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(動) 彎／구부러지다</span></span><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/beffb6b99c9d452882961149e64ff442" target="_blank"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></a></span></span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(動) 彎曲<br>
　&nbsp; &nbsp; 열매</span></span><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/f201f4568bf1447481afa08a633aedae" target="_blank"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></a></span></span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(名) 果實<br>
　&nbsp; &nbsp; 여러：(冠) 好幾、許多<br>
　&nbsp; &nbsp; 덩어리</span></span><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/b51d9129bcd54a2ead0a71db8b955b0f" target="_blank"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></a></span></span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(名) 塊、團、個<br>
　&nbsp; &nbsp; 열대：(名) 熱帶</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>4. 겁이 많은 사람.&nbsp;&nbsp;</strong>很膽小的人。 <span style="color:#DFDFDF">겁쟁이：(名) 膽小鬼</span><br>
　&nbsp; &nbsp; 겁：(名) 膽怯、害怕&nbsp; #<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49626964" target="_blank">The Melody</a></u>學過</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>5. 배우지 못해 아는 것이 없음.</strong> 沒受過教育而不懂。 <span style="color:#DFDFDF">무식：(名) 無知</span></span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>7. 자기보다 나은 사람을 시샘하고 시기해 미워하는 마음.&nbsp;&nbsp;</strong><span style="color:#DFDFDF">질투：(名) 嫉妒</span><br>
&nbsp; &nbsp; 嫉妒比自己優秀的人而產生憎恨的心。<br>
　&nbsp; &nbsp; 자기：(名) 自己<br>
　&nbsp; &nbsp; 낫다</span></span><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/a5259e87ea394d18a95be424d08ad591" target="_blank"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></a></span></span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(形) 比…更好、較好&nbsp; #有<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637548" target="_blank">ㅅ不規則變化</a></u><br>
　&nbsp; &nbsp; 시샘하다</span></span><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/f26d1327e82b46ae89afb3211c9158aa" target="_blank"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></a></span></span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(動) 嫉妒<br>
　&nbsp; &nbsp; 시기하다</span></span><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/34e7f9413e6948549f845943ab3a1a60" target="_blank"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></a></span></span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(動) 妒忌<br>
　&nbsp; &nbsp; 미워하다</span></span><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/5f94770fddbc4bc6b487dc39f328ae15" target="_blank"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></a></span></span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(動) 憎恨、厭惡</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>10. 마음속의 감정 따위가 얼굴에 나타난 모양.</strong>&nbsp;&nbsp;<span style="color:#DFDFDF">표정：(名) 表情</span><br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 內心的感情等顯現在臉上的樣子。<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 따위</span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/6a7b2ba733bd4f818e60cafc0af54eb7" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(依賴名詞) …之類、…什麼的 ≒&nbsp;등<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 나타나다：(動) 顯現</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>12. 미국의 국기. 현재의 주를 상징하는 50개의 별과 독립 당시의 주를<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;상징하는 열세 줄이 그려진 깃발. </strong>&nbsp;<span style="color:#DFDFDF">성조기：(名) 星條旗</span><br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 美國國旗，旗上有象徵州數的50顆星，以及獨立時13州的條紋。<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;주：(名) 州<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 상징：(名) 象徵<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 독립</span></span><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/5be5c818ffb14b7b859bf9249aced9b7" target="_blank"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></a></span></span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(名) 獨立<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 줄</span></span><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/d901d4d6ed58409f903bb37499e82e0d" target="_blank"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></a></span></span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(名) 條、線&nbsp; #和<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49561792" target="_blank">-ㄹ/을 줄 알다</a></u>是同個字沒錯!!<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 깃발：(名) 旗幟&nbsp; #出現<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49733192" target="_blank">사이시옷(ㅅ添加)</a></u>!!</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>14. 손으로 던지면 석류처럼 알알이 터지는 작은 폭탄.&nbsp;&nbsp;</strong><span style="color:#DFDFDF">수류탄：(名) 手榴彈</span><br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 用手投擲後像石榴般爆裂的小型炸彈。<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 던지다：(動) 投、丟<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 석류：(名) 石榴<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 알알이：(副) 一粒粒、一顆顆<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 폭탄[爆彈]：(名) 炸彈</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>15. 논<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49436264" target="_blank">이나</a></u> 밭에 살고 다른 동물에 붙어 피를 빨아먹는 동물.</strong>&nbsp;</span><span style="color:#DFDFDF"><span style="font-size:15px">거머리：(名) 水蛭</span></span><br>
<span style="font-size:16px">&nbsp; &nbsp; &nbsp; 住在稻田或農地裡，並吸食其他動物血液的生物。</span></span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 논：(名) 稻田&nbsp; (땅：地)<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 밭：(名) 田地<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 붙다</span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/55395037b8584a1da2c7dd1ed5530734" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(動) 附著<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 빨다</span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/6ee5c63527d04c0690fd743f24881716" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(動) 吸、舔／빨아먹다：(動) 吸食</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>16. 가파르고 급한 낭떠러지. </strong>陡峭而險峻的懸崖。 <span style="color:#DFDFDF">절벽：(名) 絕壁</span><br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 가파르다：(形) 陡峭<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 급하다：(形) 陡急、險峻<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 낭떠러지：(名) 懸崖</span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><strong><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#ffffcc">[세로] 直向</span></span></strong></span><span style="font-size:16px">&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1AOjhLkj1ReolROJw0p3uTB8gkoQGINrL/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>1. 바늘처럼 뾰족한 두 잎이 뭉쳐 나는 나무.&nbsp;&nbsp;</strong><span style="color:#DFDFDF">소나무：(名) 松樹</span><br>
&nbsp; &nbsp; 針狀尖葉，兩葉一束生長的樹。</span></span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp; &nbsp; 바늘</span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/2452c6748b4a4d31826f7143eefb81d3" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(名) 針<br>
　&nbsp; &nbsp; 뾰족하다</span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/001241b1c42e456b9c3f63867c231d23" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(形) 尖<br>
　&nbsp; &nbsp; 뭉치다</span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/0b97a7288ef84fd4af2ba7d37e991a33" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(動) 聚在一起</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>2. 기운을 잃고 겁에 질림. </strong>失去力氣並陷入驚恐。<span style="color:#DFDFDF">기겁：(名) 驚慌</span><br>
　&nbsp; &nbsp; 기운：(名) 精力、力氣<br>
　&nbsp; &nbsp; 잃다：(動) 失去&nbsp; #<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49687840" target="_blank">緊急狀況常用句</a></u>學過<br>
　&nbsp; &nbsp; 질리다：(動) 被嚇&nbsp; #看起來是被動詞但找不到自動詞了</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>3. 바늘로 옷을 만들거나 꿰매는 일.&nbsp;</strong>&nbsp;<span style="color:#DFDFDF">바느질：(名) 縫紉</span><br>
&nbsp; &nbsp; 用針製作或縫補衣服。<br>
　&nbsp; &nbsp; 꿰매다：(動) 縫補</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>6. 먹는 물을 가리킴. </strong>指可飲用的水。<span style="color:#DFDFDF">식수：(名) 飲用水</span><br>
　&nbsp; &nbsp; 가리키다</span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/7de779c439534dedae9a53af444066de" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(動) 指稱、表示</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>8. 선거를 하거나 본인의 의사를 결정할 때 투표용지에 표시해 표를 던짐.</strong><br>
&nbsp; &nbsp; 選舉或決定個人意向時，在選票上標記並投票。<span style="color:#DFDFDF">투표：(名) 投票</span><br>
　&nbsp; &nbsp;&nbsp;선거[選擧]：(名) 選舉<br>
　&nbsp; &nbsp;&nbsp;-거나</span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/df53bc3af5ca4bee96415371abf1cf87" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(連接語尾) 或者、或是&nbsp;&nbsp;</span></span><br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">　&nbsp; &nbsp; 투표용지[投票用紙]：(名) 選票<br>
　&nbsp; &nbsp; 표시하다：(動) 標記&nbsp; #<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49739936" target="_blank">用螢光筆做記號</a></u>學過</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>9. 어떤 부분을 특별<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">히</a></u> 강하<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">게</a></u> 주장하거나 두드러지<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">게</a></u> <u><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">함</a></u>.&nbsp;&nbsp;</strong><span style="color:#DFDFDF">강조：(名) 強調</span><br>
&nbsp; &nbsp; 對某部分特別強調或凸顯。<br>
&nbsp; &nbsp; (⚠️光這一句就好幾個詞性轉換的標記!!)<br>
　&nbsp; &nbsp; 주장하다：(動) 主張<br>
　&nbsp; &nbsp; 두드리다：(動) 敲打／두드러지다</span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/1dbf33807d534236b33a89681734c002" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(動) 顯眼、突出</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>11. <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49534888" target="_blank">머리</a></u> 위의 숫구멍이 있는 자리.&nbsp;&nbsp;</strong>정수리：(名) 頭頂<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 頭頂囟門所在的位置。<br>
　&nbsp; &nbsp; 숫구멍：(名) 囟門(天靈蓋?)<br>
　&nbsp; &nbsp; 자리：(名) 部位、位置、座位</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>12. 예수가 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49621228" target="_blank">태어난</a></u> 날을 성스러운 명절로 이르는 말.&nbsp;&nbsp;</strong><span style="color:#DFDFDF">성탄절：(名) 聖誕節</span><br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 指耶穌誕誕生日的神聖節日。<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 예수：(名) 耶穌<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 성<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49647664" target="_blank">스럽다</a></u>：(形) 神聖的<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 명절[名節]：(名) 節日<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 이르다：(動) 稱作、指稱；<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">(形) 早</a></u></span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>13. 물보다 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">가볍</a></u>고 불을 붙이면 잘 타는 성질로 동물성과 식물성이 있음.</strong><br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 比水輕、易燃、有分動物性與植物性的物質。&nbsp;<span style="color:#DFDFDF">기름：(名) 油</span><br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 붙다：(動) 著(火)／붙이다</span></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/b53cf0bfea5c433aa7255f494d5da1b0" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></span></a><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">：(動) 點燃<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 타다：(動) 燃燒&nbsp; #搭乘也是這個字沒錯<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 성질[性質]：(名) 性質<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 동물성：(名) 動物性<br>
　&nbsp; &nbsp; &nbsp; 식물성：(名) 植物性</span></span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49741800">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49741800"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Wed, 01 Oct 2025 10:10:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49741800#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之名詞篇：거실(客廳) 和 서재(書房)]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49739936</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49739936</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

前幾天突然發現家裡某樣東西要用韓文講我不會！
今天馬上來學怎麼描述較常見的家中物品～
分六大區域，每次講兩個：
거실(客廳)＋서재(書房)、식당(餐廳)＋주방(廚房)、침실(臥室)＋욕실(浴室)
因為很多是已經學過的，所以會一次列比較多喔～

註1：以下物品是以我家有的東西為準XDDD
註2：灰色字是我認為已學過的


	
		
			거실[居室] 客廳&nbsp;&#128266;
			서재[書齋]&nbsp;書房&nbsp;&#128266;
		
	
	
		
			소파 沙發
			책상[冊床]&nbsp;書桌
		
		
			탁자[卓子]&nbsp;桌子
			책장[冊欌]&nbsp;書架
		
		
			소파 테이블 (sofa table)&nbsp;沙發桌
			책[冊]&nbsp;書
		
		
			쿠션 (cushion)&nbsp;靠枕
			의자[椅子] 椅子
		
		
			TV장/거실장[居室欌] 電視櫃
			서랍 抽屜
		
		
			창문[窓門]&nbsp;窗戶
			스탠드 (stand) 檯燈
		
		
			커튼 (curtain)&nbsp;窗簾
			노트 (note) 筆記本&nbsp;≒&nbsp;공책[空冊] 
		
		
			벽지[壁紙] 壁紙
			서류[書類] 文件&nbsp; #開戶學過
		
		
			카펫 (carpet) 地毯 ≒&nbsp;양탄자
			파일 (file) 文件夾
		
		
			매트 (mat) 墊子
			수첩[手帖]&nbsp;記事本
		
		
			화분[花盆] 盆栽
			사전[辭典] 辭典
		
		
			액자[액짜][額子] 相框
			포스트잇 (post-it) 便條紙
		
		
			그림 畫&nbsp;&nbsp;//(動)그리다
			책갈피 書籤
		
		
			달력 日曆
			필통[筆筒] 筆袋
		
		
			전등[電燈] 燈
			연필[鉛筆] 鉛筆
		
		
			텔레비전 (television) 電視&nbsp;
			볼펜 (ball pen) 原子筆
		
		
			티브이 (TV) 電視
			형광펜[螢光-]&nbsp;螢光筆
		
		
			리모컨 (remote control) 遙控器
			자 尺
		
		
			라디오 (radio) 收音機
			지우개 橡皮擦、板擦
		
		
			오디오 (audio) 音響
			계산기[計算器] 計算機
		
		
			선풍기[扇風機] 電扇
			노트북 (notebook) 筆電
		
		
			전화기[電話機] 電話
			컴퓨터 (computer) 電腦
		
		
			프로젝터 (projector) 投影機
			모니터 (monitor) 螢幕
		
		
			에어컨 (air conditioner) 冷氣
			키보드 (keyboard) 鍵盤
		
		
			공기청정기[空氣淸淨器] 空氣清淨機
			마우스 (mouse) 滑鼠
		
		
			플레이어 (player) 播放器
			마우스패드 (mouse pad) 滑鼠墊
		
		
			안마의자 按摩椅
			프린터 (printer) 印表機
		
		
			가습기[加濕器] 加濕器
			스캐너 (scanner) 掃描器
		
		
			제습기[除濕機] 除濕機
			헤드폰 (headphone) 耳罩式耳機
		
		
			시계[時計] 時鐘、手錶
			이어폰 (earphone) 耳塞式耳機
		
		
			휴지통[休紙桶] 垃圾桶 (放廢紙的?)
			충전기[充電器] 充電器&nbsp;&nbsp;
		
		
			쓰레기통 垃圾桶 (比較髒的垃圾?)
			&nbsp;
		
		
			신문[新聞] 報紙&nbsp; //뉴스 新聞
			&nbsp;
		
		
			잡지[雜誌]&nbsp;雜誌
			&nbsp;
		
		
			콘센트 (concentric plug) 插座
			&nbsp;
		
		
			멀티탭 (multi-tap) 延長線
			&nbsp;
		
		
			스위치 (switch) 開關
			&nbsp;
		
		
			인터폰 (interphone) 對講機
			&nbsp;
		
		
			온도계[溫度計] 溫度計
			&nbsp;
		
	


(第一感想：韓國人的英音譯名詞真的太多了…)


首先來看一下搭配的動詞，最基本的開關類：&#128266;
① 綠底字是物理性的開關：열다(開) ↔ 닫다(關)
　&nbsp;창문을 열다 開窗戶、서랍을 닫다 關抽屜
② 藍底字是電子性的開關：켜다(開) ↔ 끄다(關)
　 에어컨을 끄다 關冷氣、티브이를&nbsp;켜다 開電視
　 但口語裡受格助詞常省略：TV 켜、TV 꺼

　 什麼都不是的窗簾：치다(拉上) ↔ 걷다(拉開)
　&nbsp;커튼을 치다 拉上窗簾、커튼을 걷다 打開窗簾

其它拉里拉雜的有：
③ 橘底字是文具類的使用/書寫：쓰다
　 或是戴耳罩式耳機的戴：쓰다
　 연필을 쓰다 用鉛筆寫、노트에 쓰다 寫在筆記本上
④ 粉底字是按壓類的：누르다(按)
　 리모컨을 누르다 按遙控器、인터폰 버튼을 누르다 按對講機按鈕
⑤ 淺灰底字是插拔類的：꽂다/끼다 ↔&nbsp;빼다
　&nbsp;이어폰을 끼다&nbsp;戴上耳塞式耳機、
　 (콘센트에서) 충전기를 빼다 (從插座)拔下充電器

⑥ 比較小眾的幾個動作：
　 (휴지통에)&nbsp;휴지를 버리다&nbsp;把衛生紙丟(進垃圾桶)
　 쓰레기통을 비우다&nbsp;把垃圾桶清空
　 카펫을 깔다 鋪地毯
　 포스트잇을 붙이다 貼便條紙
　&nbsp;형광펜으로 표시하다 用螢光筆做記號

&nbsp;

接著來看一下這些物品在生活中比較常用到什麼句型？

① 고장 나다／망가지다：壞掉&nbsp;&#128266;
텔레비전이 켜지지 않네요. 뭐지? 고장 났어요?&nbsp;&nbsp;
(⚠️這句是很好的對照，這句是物當主詞，動詞改被動)
電視怎麼開不了？欸，壞掉了嗎？
컴퓨터가 자꾸 멈춰요. 아, 드디어 고장 났네요.
電腦一直當機，啊，終於壞掉了。
마우스가 망가졌어요. 클릭이 안 돼서 새로 사야겠어요.
滑鼠壞掉了，沒辦法點，要買新的了。
에어컨에서 이상한 소리가 나요. 에어컨이 고장 났나 봐요.
冷氣有奇怪的聲音，好像壞掉了。
리모컨이 고장 났어요. 아무리 눌러도 채널이 안 바뀌네요.&nbsp; #換錢有學過
遙控器壞了，不管怎麼按都沒辦法換頻道。

② 없다：不見了、沒有了&nbsp;&#128266;
시계가 없어서 몇 시인지 모르겠네.&nbsp;&nbsp;沒有手錶，不知道現在幾點了。
리모컨이 없어요. 아침에 못 봤네요.&nbsp;&nbsp;遙控器不見了，早上沒看到。
찾았어요! 핸드폰이 없어서 놀랐는데...&nbsp;&nbsp;找到了！手機不見了嚇我一跳...
어? 책이 없네요. 어제 여기 둔 것 같은데...
咦？書不見了，昨天好像放在這裡...
커튼이 없어서 불편해요. 아침마다 해 때문에 깨어나요.
(깨다只是單純的醒，깨어나다&#127357;更有動作感–醒過來)
沒有窗簾很不方便，早上都被太陽曬醒。

③&nbsp;사야겠다：得去買…&nbsp;&#128266;
쿠션에 구멍이 났어요. 새 쿠션을 사야겠어요.&nbsp;&nbsp;
靠枕破了個洞，看來得買新的了。
겨울이라 바닥이 너무 차가워요. 카펫을 사야겠어요.&nbsp;&nbsp;
冬天地板太冰了，得買個地毯才行。
방이 너무 건조해요. 가습기를 사야겠어요.
房間太乾了，看來得買加濕器了。
요즘 코가 자꾸 간지러워서&#127357;, 공기청정기를 사야겠어요.
最近鼻子好癢，得買一台空氣清淨機了。
노트북이 너무 오래돼서 속도가 느려요. 새로운 노트북을 사야겠어요.
筆電太舊了，速度很慢。得買一台新的筆電了。

④ 필요하다／-았/었으면 좋겠다：需要ＯＯ、要是有ＯＯ就好了…&nbsp;&#128266;
소파에 쿠션이 있었으면 좋겠어요. &nbsp;沙發上如果有靠枕就好了。&#127357;
콘센트가 너무 멀어요. 멀티탭이 필요해요.
插座太遠了，需要延長線。
책장이 부족해요. 책이 많아서 새 책장이 필요해요.
書架不夠用了，書太多了，需要新的書架。
텔레비전이 너무 작아요. 큰 텔레비전을 샀으면 좋겠다.
電視太小了。要是買一台大電視就好了。
이사하면 새 책상이 필요할 것 같아요. 지금 건 너무 작아요.
搬家後可能需要新書桌，現在這張太小了。

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">前幾天突然發現家裡某樣東西要用韓文講我不會！<br>
今天馬上來學怎麼描述較常見的家中物品～<br>
分六大區域，每次講兩個：<br>
거실(客廳)＋서재(書房)、<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49744120" target="_blank">식당(餐廳)＋주방(廚房)</a></u>、침실(臥室)＋욕실(浴室)<br>
因為很多是已經學過的，所以會一次列比較多喔～</span></span></p>

<p><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">註1：以下物品是以我家有的東西為準XDDD<br>
註2：灰色字是我認為已學過的</span></span></p>

<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width:540px">
	<thead>
		<tr>
			<th style="height: 25px; text-align: center;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>거실[居室] 客廳&nbsp;</strong></span></span><a href="https://drive.google.com/file/d/1KxNDRbncyd1PqT31xYJHN7YqNHj4zay1/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a></th>
			<th style="width: 250px; height: 25px; text-align: center;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px"><strong>서재[書齋]&nbsp;書房&nbsp;</strong></span></span><a href="https://drive.google.com/file/d/15PuFuHdYl2_Nt_lNeIIHz33NVF4TRAF3/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a></th>
		</tr>
	</thead>
	<tbody>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>소파 </strong>沙發</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>책상</strong>[冊床]<strong>&nbsp;</strong>書桌</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>탁자</strong>[卓子]&nbsp;桌子</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>책장</strong>[冊欌]<strong>&nbsp;</strong>書架</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>소파 테이블</strong> (sofa table)&nbsp;沙發桌</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>책</strong>[冊]<strong>&nbsp;</strong>書</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>쿠션 </strong>(cushion)&nbsp;靠枕</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>의자</strong>[椅子] 椅子</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>TV장/거실장</strong>[居室欌] 電視櫃</span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(222, 240, 215);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>서랍 </strong>抽屜</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(222, 240, 215); height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>창문</strong>[窓門]<strong>&nbsp;</strong>窗戶</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>스탠드 </strong>(stand) 檯燈</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>커튼 </strong>(curtain)&nbsp;窗簾</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(250, 229, 203);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="color:#999999"><strong>노트 </strong>(note) 筆記本</span>&nbsp;≒&nbsp;<strong>공책</strong>[空冊] </span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>벽지</strong>[壁紙] 壁紙</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="color:#999999"><strong>서류</strong>[書類] 文件&nbsp; #</span><span style="color:#999999"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49732316" target="_blank"><span style="color:#999999">開戶</span></a></u>學過</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>카펫 </strong>(carpet) 地毯 ≒&nbsp;<strong>양탄자</strong></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>파일 </strong>(file) 文件夾</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>매트 </strong>(mat) 墊子</span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(250, 229, 203);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>수첩</strong>[手帖]&nbsp;記事本</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>화분</strong>[花盆] 盆栽</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>사전</strong>[辭典] 辭典</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>액자</strong>[액짜][額子] 相框</span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(250, 229, 203);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>포스트잇 </strong>(post-it) 便條紙</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><span style="color:#999999"><strong>그림</strong> 畫&nbsp;&nbsp;</span>//(動)<strong>그리다</strong></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>책갈피 </strong>書籤</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>달력</strong> 日曆</span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>필통</strong>[筆筒] 筆袋</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>전등</strong>[電燈] 燈</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(250, 229, 203);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>연필</strong>[鉛筆] 鉛筆</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>텔레비전 </strong>(television) 電視&nbsp;</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(250, 229, 203);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>볼펜 </strong>(ball pen) 原子筆</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>티브이 </strong>(TV) 電視</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>형광펜</strong>[螢光-]&nbsp;螢光筆</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(251, 221, 250);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>리모컨 </strong>(remote control) 遙控器</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>자</strong> 尺</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>라디오 </strong>(radio) 收音機</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>지우개 </strong>橡皮擦、板擦</span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>오디오 </strong>(audio) 音響</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(251, 221, 250);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>계산기</strong>[計算器] 計算機</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>선풍기</strong>[扇風機] 電扇</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>노트북 </strong>(notebook) 筆電</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>전화기</strong>[電話機] 電話</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>컴퓨터 </strong>(computer) 電腦</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>프로젝터 </strong>(projector) 投影機</span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>모니터 </strong>(monitor) 螢幕</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>에어컨 </strong>(air conditioner) 冷氣</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(251, 221, 250);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>키보드 </strong>(keyboard) 鍵盤</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>공기청정기</strong>[空氣淸淨器] 空氣清淨機</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(251, 221, 250);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>마우스 </strong>(mouse) 滑鼠</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>플레이어 </strong>(player) 播放器</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>마우스패드 </strong>(mouse pad) 滑鼠墊</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>안마의자 </strong>按摩椅</span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>프린터 </strong>(printer) 印表機</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>가습기</strong>[加濕器] 加濕器</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>스캐너 </strong>(scanner) 掃描器</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(226, 242, 245);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>제습기</strong>[除濕機] 除濕機</span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(250, 229, 203);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>헤드폰 </strong>(headphone) 耳罩式耳機</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>시계</strong>[時計] 時鐘、手錶</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(243, 243, 243);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>이어폰 </strong>(earphone) 耳塞式耳機</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>휴지통</strong>[休紙桶] 垃圾桶 (放廢紙的?)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(243, 243, 243);"><span style="color:#999999"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>충전기</strong>[充電器] 充電器&nbsp;&nbsp;</span></span></span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>쓰레기통 </strong>垃圾桶 (比較髒的垃圾?)</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>신문</strong>[新聞] 報紙</span></span><span style="font-size:16px"><span style="margin-left:5px">&nbsp; //</span><span style="color:#999999"><strong>뉴스 </strong>新聞</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>잡지</strong>[雜誌]&nbsp;雜誌</span></span></td>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(243, 243, 243);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>콘센트 </strong>(concentric plug) 插座</span></span></td>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(243, 243, 243);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>멀티탭 </strong>(multi-tap) 延長線</span></span></td>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(251, 221, 250);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:#999999"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>스위치 </strong>(switch) 開關</span></span></span></td>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px; background-color: rgb(251, 221, 250);"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>인터폰 </strong>(interphone) 對講機</span></span></td>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="height: 25px;"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px; margin-left:5px"><strong>온도계</strong>[溫度計] 溫度計</span></span></td>
			<td style="height: 25px;">&nbsp;</td>
		</tr>
	</tbody>
</table>

<p><span style="font-size:16px">(第一感想：韓國人的英音譯名詞真的太多了…)</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">首先來看一下搭配的動詞，最基本的<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592904" target="_blank">開關類</a></u>：<a href="https://drive.google.com/file/d/1mW0IagVo9QTLAdj-_MZ_QazBUjxQP4Z2/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
① 綠底字是物理性的開關：<strong><span style="background-color:#DEF0D7">열다</span></strong><span style="background-color:#DEF0D7">(開) ↔ </span><strong><span style="background-color:#DEF0D7">닫다</span></strong><span style="background-color:#DEF0D7">(關)</span><br>
　&nbsp;창문<strong>을 열다</strong> 開窗戶、서랍<strong>을 닫다</strong> 關抽屜<br>
② 藍底字是電子性的開關：<strong><span style="background-color:#E2F2F5">켜다</span></strong><span style="background-color:#E2F2F5">(開)<strong><span style="background-color:#E2F2F5"> </span></strong>↔ </span><strong><span style="background-color:#E2F2F5">끄다</span></strong><span style="background-color:#E2F2F5">(關)</span><br>
　 에어컨<strong>을 끄다 </strong>關冷氣、티브이<strong>를&nbsp;켜다</strong> 開電視<br>
　 但口語裡受格助詞常省略：TV 켜、TV 꺼</span></p>

<p><span style="font-size:16px">　 什麼都不是的窗簾：<strong>치다</strong>(拉上) ↔ <strong>걷다</strong>(拉開)<br>
　&nbsp;커튼<strong>을 치다</strong> 拉上窗簾、커튼<strong>을 걷다</strong> 打開窗簾</span></p>

<p><span style="font-size:16px">其它拉里拉雜的有：<br>
③ 橘底字是文具類的使用/書寫：<strong><span style="background-color:#FAE5CB">쓰다</span></strong><br>
　 或是戴耳罩式耳機的戴：<strong><span style="background-color:#FAE5CB">쓰다</span></strong><br>
　 연필<strong>을 쓰다</strong> 用鉛筆寫、노트<strong>에 쓰다</strong> 寫在筆記本上<br>
④ 粉底字是按壓類的：<strong><span style="background-color:#FBDDFA">누르다</span></strong><span style="background-color:#FBDDFA">(按)</span><br>
　 리모컨<strong>을 누르다</strong> 按遙控器、인터폰 버튼<strong>을 누르다</strong> 按對講機按鈕<br>
⑤ 淺灰底字是<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49667876" target="_blank">插拔類</a></u>的：<strong><span style="background-color:#F3F3F3">꽂다/끼다</span></strong><span style="background-color:#F3F3F3"> ↔&nbsp;</span><strong><span style="background-color:#F3F3F3">빼다</span></strong><br>
　&nbsp;이어폰<strong>을 끼다</strong>&nbsp;戴上耳塞式耳機、<br>
　 (콘센트<strong>에서</strong>) 충전기<strong>를 빼다</strong> (從插座)拔下充電器</span></p>

<p><span style="font-size:16px">⑥ 比較小眾的幾個動作：<br>
　 (휴지통에)&nbsp;휴지<strong>를 버리다</strong>&nbsp;把衛生紙<strong>丟</strong>(進垃圾桶)<br>
　 쓰레기통<strong>을 비우다</strong>&nbsp;把垃圾桶<strong>清空</strong><br>
　 카펫<strong>을 깔다</strong> <strong>鋪</strong>地毯<br>
　 포스트잇<strong>을 붙이다</strong> <strong>貼</strong>便條紙<br>
　&nbsp;형광펜<strong>으로 표시하다</strong> 用螢光筆<strong>做記號</strong></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">接著來看一下這些物品在生活中比較常用到什麼句型？</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">① 고장 나다／망가지다：壞掉</span></strong></span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px"><a href="https://drive.google.com/file/d/1x0UjGE1g8mOY11J-rNhXzqnQjcSAaSJ4/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
<strong>텔레비전</strong>이 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49690704" target="_blank"><strong>켜지</strong></a></u>지 않네요. 뭐지? <span style="color:#FF0000"><strong>고장 났</strong></span>어요?&nbsp;&nbsp;<br>
(⚠️這句是很好的對照，這句是物當主詞，動詞改被動)<br>
電視怎麼開不了？欸，壞掉了嗎？<br>
<strong>컴퓨터</strong>가 자꾸 멈춰요. 아, <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">드디어</a></u> <span style="color:#FF0000"><strong>고장 났</strong></span>네요.<br>
電腦一直當機，啊，終於壞掉了。</span><br>
<span style="font-size:16px"><strong>마우스</strong>가 <span style="color:#FF0000"><strong>망가졌</strong></span>어요. 클릭이 안 돼서 새로 <span style="color:#46871A"><strong>사야겠</strong></span>어요.<br>
滑鼠壞掉了，沒辦法點，要買新的了。</span><br>
<span style="font-size:16px"><strong>에어컨에</strong>서 이상한 소리가 나요. 에어컨이 <span style="color:#FF0000"><strong>고장 났</strong></span>나 봐요.<br>
冷氣有奇怪的聲音，好像壞掉了。<br>
<strong>리모컨</strong>이 <span style="color:#FF0000"><strong>고장 났</strong></span>어요. 아무리 <strong><span style="background-color:#FBDDFA">눌러</span></strong>도 채널이 안 바뀌네요.&nbsp; #<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49727732" target="_blank">換錢</a></u>有學過<br>
遙控器壞了，不管怎麼按都沒辦法換頻道。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">② 없다：不見了、沒有了</span></strong></span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px"><a href="https://drive.google.com/file/d/1Gb8H0mV3H4gk0-820vtzWXitWMz8AAL_/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
<strong>시계</strong>가 <span style="color:#0000FF"><strong>없</strong></span>어서 몇 시인지 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49478544" target="_blank">모르겠</a></u>네.&nbsp;&nbsp;沒有手錶，不知道現在幾點了。<br>
<strong>리모컨</strong>이 <span style="color:#0000FF"><strong>없</strong></span>어요. 아침에 못 봤네요.&nbsp;&nbsp;遙控器不見了，早上沒看到。<br>
찾았어요! 핸드폰이 <span style="color:#0000FF"><strong>없</strong></span>어서 놀랐<a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49493868" target="_blank">는데</a>...&nbsp;&nbsp;找到了！手機不見了嚇我一跳...<br>
어? <strong>책</strong>이 <span style="color:#0000FF"><strong>없</strong></span>네요. 어제 여기 둔 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49582880" target="_blank">것 같</a></u>은데...<br>
咦？書不見了，昨天好像放在這裡...<br>
<strong>커튼</strong>이 <span style="color:#0000FF"><strong>없</strong></span>어서 불편해요. 아침마다 해 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49482584" target="_blank">때문에</a></u> 깨어나요.<br>
(<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49661680" target="_blank">깨다</a></u>只是單純的醒，깨어나다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/2a56a0f099964883afd9e303bc682048" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>更有動作感–醒過來)<br>
沒有窗簾很不方便，早上都被太陽曬醒。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">③&nbsp;</span><span style="background-color:#ffffcc">사야겠다：得去買…</span></strong></span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px"><a href="https://drive.google.com/file/d/1uVB59hfUm7AWbX2q6xPDpzGwEKYbhk19/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
<strong>쿠션</strong>에 구멍이 났어요. <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">새</a></u> <strong>쿠션</strong>을 <span style="color:#46871A"><strong>사야겠</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;<br>
靠枕破了個洞，看來得買新的了。<br>
겨울이라 바닥이 너무 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">차가워</a></u>요. <strong>카펫</strong>을 <span style="color:#46871A"><strong>사야겠</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;<br>
冬天地板太冰了，得買個地毯才行。<br>
방이 너무 건조해요. <strong>가습기</strong>를 <span style="color:#46871A"><strong>사야겠</strong></span>어요.<br>
房間太乾了，看來得買加濕器了。<br>
<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">요즘</a></u> <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49534888" target="_blank">코</a></u>가 자꾸 간지러워서<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/1b4d52f9420347b28de6816306ea76c9" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>, <strong>공기청정기</strong>를 <span style="color:#46871A"><strong>사야겠</strong></span>어요.<br>
最近鼻子好癢，得買一台空氣清淨機了。<br>
<strong>노트북</strong>이 너무 오래돼서 속도가 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">느려</a></u>요. 새로운 <strong>노트북</strong>을 <span style="color:#46871A"><strong>사야겠</strong></span>어요.<br>
筆電太舊了，速度很慢。得買一台新的筆電了。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">④ 필요하다／</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49544908" target="_blank"><span style="background-color:#ffffcc">-았/었으면 좋겠다</span></a></u><span style="background-color:#ffffcc">：需要ＯＯ、要是有ＯＯ就好了…</span></strong></span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-size:16px">&nbsp;</span></span><span style="font-size:16px"><a href="https://drive.google.com/file/d/1JP8QZ7oToMf3ZcoqTunqnUvtlzr3YuTm/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
<strong>소파</strong>에 <strong>쿠션</strong>이 있<span style="color:#FF00FF"><strong>었으면 좋겠</strong></span>어요. &nbsp;沙發上如果有靠枕就好了。<span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><br>
<strong>콘센트</strong>가 너무 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">멀</a></u>어요. <strong>멀티탭</strong>이 <span style="color:#FF00FF"><strong>필요해</strong></span>요.<br>
插座太遠了，需要延長線。<br>
<strong>책장</strong>이 부족해요. <strong>책</strong>이 많아서 새 <strong>책장</strong>이 <span style="color:#FF00FF"><strong>필요해</strong></span>요.<br>
書架不夠用了，書太多了，需要新的書架。<br>
<strong>텔레비전</strong>이 너무 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">작</a></u>아요. 큰 <strong>텔레비전</strong>을 <span style="color:#FF00FF"><strong>샀으면 좋겠</strong></span>다.<br>
電視太小了。要是買一台大電視就好了。<br>
이사하<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49568556" target="_blank">면</a></u> 새 <strong>책상</strong>이 <strong><span style="color:#FF00FF">필요할</span></strong> 것 같아요. 지금 건 너무 <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49592344" target="_blank">작</a></u>아요.<br>
搬家後可能需要新書桌，現在這張太小了。</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49739936">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49739936"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Mon, 29 Sep 2025 10:15:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49739936#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之文法：-ㄹ/을 뻔하다（差點…）、-ㄹ/을 게 뻔하다（肯定會…)]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49735036</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49735036</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

先前在頻率副詞和其它常用副詞的對話例句中有這句：
나 이번에도 거의 포기할 뻔했어. 我這次差點就放棄了。
今天要來補坑講&nbsp;-ㄹ/을 뻔하다，
但在整理資料的時候，發現&nbsp;뻔하다 還配了別的文法，
長得和&nbsp;-ㄹ/을 뻔하다 又很像，所以就搭配一起學吧！


① 動＋-ㄹ/을 뻔하다：差點…&nbsp;&nbsp;&#127357; &#128266;
說明：這裡的 뻔하다 是輔助形容詞，「差一點」的意思。
　　　此文法表示「差一點發生某事，但最後沒發生」，
　　　可能帶有「幸好沒發生」的心情。
　　　因為事情是差點發生的過去可能性，通常用過去式。
變體：못＋動詞＋-ㄹ/을 뻔하다 (否定)

죽을 뻔했어요. &nbsp;差點死掉。
차 사고가 날 뻔했어요. &nbsp;差點發生車禍。
버스를 잘못 탈 뻔했어요. &nbsp;差點搭錯公車。
너무 빨리 달려서 넘어질 뻔했어요. &nbsp;跑太快，差點摔倒。
차가 갑자기 멈춰서 부딪힐 뻔했어요. &nbsp;車子突然停下，差點撞上去。
너무 긴장해서 대답을 못 할 뻔했어요. &nbsp;太緊張了，差點答不出來。
니가 그럴듯하게 말해서 속을 뻔했어요.
你說得煞有其事，我差點就相信了。
너무 피곤해서 지하철역을 그냥 지나칠 뻔했어요. &nbsp;
實在太累了，地鐵差點就坐過站。
&nbsp;

② 動＋-ㄹ/을 게 뻔하다：肯定會…&nbsp; &#128266;&nbsp;
說明：這裡的&nbsp;게 是 것이 的縮寫，所以沒錯，又是冠形詞變化。
　　　這裡的&nbsp;뻔하다&#127357;&nbsp;是明顯、顯而易見的意思，
　　　合在一起：某件事是明擺在那、用膝蓋想也知道。
　　　一般用於判斷或推測，所以時態通常是現在式。
　　　另，通常用在負面結果的事情上，帶著「抱怨、不滿」的語感，
　　　有點像是「早晚會…」、「早就知道會…」(?)

또 지각할 게 뻔해요. &nbsp;肯定又要遲到。
그렇게 하면 실패할 게 뻔해요. &nbsp;那樣做，肯定會失敗。
지금 시작하면 늦을 게 뻔해요. &nbsp;現在才開始的話，肯定會來不及。
차가 많으니까 길이 막힐 게 뻔해요. &nbsp;車這麼多，路肯定會塞。
날씨가 추워서 감기에 걸릴 게 뻔해요. &nbsp;天氣這麼冷，肯定會感冒。
이렇게 많이 먹으면 살이 찔 게 뻔해요. &nbsp;吃這麼多，肯定會胖。
그렇게 말하면 상대방이 화낼 게 뻔해요. &nbsp;你那樣說，對方肯定會生氣。
돈도 없는데 저걸 사면 후회할 게 뻔해요. &nbsp;沒錢還買那個，肯定會後悔。

&nbsp;

搜尋一下&nbsp;죽을 뻔했어 就搜到了一小段很經典的鬼怪～一起來看一下吧！
(以 Netflix 版為準的話，是第八集剩下 23:37 左右)



지은탁, 오늘 죽을 뻔했어. &nbsp;池恩卓，今天差點死掉了。

그게 그 아이의 정해진 명이면 할 수 없는 거야.
如果那是那孩子註定的命運的話，也無能為力啊。
　정해지다&#127357;：(動) 被決定
　명：(名) 命、命運

누구 마음대로? &nbsp;是誰的意思？
　-대로：(助) 照著…、隨著…

내가 할 수 없는 건 내 죽음밖에 없어. &nbsp;我不能左右的，只有我的死亡而已。
　죽음&#127357;：(名) 死亡
　밖에 없다：(片) 除了…之外沒有&nbsp; #這片語感覺非常常用!!

내가 그 아이 때문에 이 세상 모든 인간들의 생사에 한번 관여해 볼까?
要不要因為那孩子，而去干涉一下這世上所有人的生死呢？
　인간[人間]：(名) 人類
　생사[生死]：(名) 生死
　관여하다[關與--]&#127357;：(動) 干涉、介入

야, 너, 남의 직장 와서...&nbsp;&nbsp;喂，你，跑到別人的工作場所...
　남：(名) 別人
　직장：(名) 職場

오늘 사고 아무리 생각해도 이상해. &nbsp;今天的事故怎麼想都很奇怪。
　아무리：(副) 無論怎麼

며칠 전에 이미 그 사고 봤었어. &nbsp;幾天前我已經看過那場事故了。
　며칠：(名) 幾天

근데 그 장면에 은탁이는 없었어. &nbsp;但是那個場景裡沒有恩卓。
　장면：(名) 場景

그보다 전에 그 아이의 10년 뒤 모습을 봤고
在那之前，我看見過那孩子十年後的樣子。
　※&nbsp;像這種是個完整句子但句尾加&nbsp;고 就是表示我還沒講完

근데 분명 이건 죽을 사고였단&nbsp;말이지. &nbsp;但這明明是個致死事故啊。
　분명[分明]&#127357;：(副) 明明
　말이지＝你說是不是？(有點反問的強調感？)

네가 본 사고 장면이 기타 누락자의 운명이 아니어서 그래.
你看到的那個事故場景，之所以不是「其他遺漏者」的命運。
　기타：(名) 其他
　누락자：(名) 遺漏者
　운명：(名) 命運
　※ 拆解：(네가 본 사고 장면)이 (기타 누락자의 운명)이 아니

그 사고 속에 변수가 되어 들어가 버린 것뿐&nbsp;네가 구할 거니까.
只是在那事故之中有個變數介入了，因為你會去拯救她。
　변수：(名) 變數
　-아/어 버리다&#127357;：表示動作徹底完成&nbsp; #在這篇也遇過
　뿐&#127357;：(助) 只有、只是
　구하다&#127357;：(動) 拯救&nbsp; #這篇有遇過

남친이 도깨비인 기타 누락자 덕에 죽을 운명들이 다 살았지.
因為男友是鬼怪的「其他遺漏者」，原本該死的人都活下來了。
　남친：(名) 男朋友
　도깨비：(名) 鬼怪
　덕(분)&#127357;：(名) 託...的福

애먼 저승사자를 야근에 휘말리게 했고.&nbsp; 還把無辜的陰間使者捲進加班裡。
　애먼&#127357;：(冠) 無辜的、
　저승사자：(名) 陰間使者、死神
　야근[夜勤]&#127357;：(名) 加班
　휘말리다&#127357;：(動) 被捲入&nbsp; &nbsp;

닭 먹을래?&nbsp;야식으로.&nbsp; 要不要吃炸雞？當宵夜。
　닭：(名) 雞
　야식[夜食]：(名) 宵夜

너 진짜 그냥 무로&nbsp;돌아가는 거 심사숙고해 볼 생각 없냐?
你真的不好好考慮一下回歸虛無嗎？
　무：(名) 無
　심사숙고하다：(動) 深思熟慮
　보다：(動) 試著做

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">先前在<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">頻率副詞和其它常用副詞</a></u>的對話例句中有這句：<br>
나 이번에도 거의 포기<strong>할 뻔했어</strong>. 我這次差點就放棄了。<br>
今天要來補坑講&nbsp;-ㄹ/을 뻔하다，<br>
但在整理資料的時候，發現&nbsp;뻔하다 還配了別的文法，<br>
長得和&nbsp;-ㄹ/을 뻔하다 又很像，所以就搭配一起學吧！</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">① 動＋-ㄹ/을 뻔하다：差點…&nbsp;</span></strong>&nbsp;<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/f624341ba18540068a25e0721ea9ca5c" target="_blank"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></a> <a href="https://drive.google.com/file/d/1u9-xe0bIvhcTKwGe9ygRbpqfaKUyNV1D/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
說明：這裡的 뻔하다 是輔助形容詞，「差一點」的意思。<br>
　　　此文法表示「差一點發生某事，但最後沒發生」，<br>
　　　可能帶有「幸好沒發生」的心情。<br>
　　　因為事情是差點發生的過去可能性，通常用過去式。<br>
變體：<strong>못</strong>＋動詞＋<strong>-ㄹ/을 뻔하다</strong> (否定)</span></p>

<p><span style="font-size:16px">죽<span style="color:#FF0000"><strong>을 뻔했</strong></span>어요. &nbsp;差點死掉。<br>
차 사고가 <span style="color:#FF0000"><strong>날 뻔했</strong></span>어요. &nbsp;差點發生車禍。<br>
버스를 잘못<span style="color:#FF0000"><strong> 탈 뻔했</strong></span>어요. &nbsp;差點搭錯公車。<br>
너무 빨리 달려서 넘어<span style="color:#FF0000"><strong>질 뻔했</strong></span>어요. &nbsp;跑太快，差點摔倒。<br>
차가 갑자기 멈춰서 부딪<span style="color:#FF0000"><strong>힐 뻔했</strong></span>어요. &nbsp;車子突然停下，差點撞上去。<br>
너무 긴장해서 대답을 <span style="color:#FF0000"><strong>못 할 뻔했</strong></span>어요. &nbsp;太緊張了，差點答不出來。<br>
니가 그럴듯하게 말해서 속<span style="color:#FF0000"><strong>을 뻔했</strong></span>어요.<br>
你說得煞有其事，我差點就相信了。<br>
너무 피곤해서 지하철역을 그냥 지나<span style="color:#FF0000"><strong>칠 뻔했</strong></span>어요. &nbsp;<br>
實在太累了，地鐵差點就坐過站。</span><br>
&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#ffffcc">② 動＋-ㄹ/을 게 뻔하다：肯定會…&nbsp;</span></strong> <a href="https://drive.google.com/file/d/1RDouQ6JtwHckk8Lx6UWEFlEQFfx2T19B/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a>&nbsp;</span><br>
<span style="font-size:16px">說明：這裡的&nbsp;게 是 것이 的縮寫，所以沒錯，又是<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49469060" target="_blank">冠形詞變化</a></u>。<br>
　　　這裡的&nbsp;뻔하다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/1a0f48a73e3940628023f403b04ba02e" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>&nbsp;是明顯、顯而易見的意思，<br>
　　　合在一起：某件事是明擺在那、用膝蓋想也知道。<br>
　　　一般用於判斷或推測，所以時態通常是現在式。<br>
　　　另，通常用在負面結果的事情上，帶著「抱怨、不滿」的語感，<br>
　　　有點像是「早晚會…」、「早就知道會…」(?)</span></p>

<p><span style="font-size:16px">또 지각<span style="color:#0000FF"><strong>할 게 뻔해</strong></span>요. &nbsp;肯定又要遲到。<br>
그렇게 하면 실패<span style="color:#0000FF"><strong>할 게 뻔해</strong></span>요. &nbsp;那樣做，肯定會失敗。<br>
지금 시작하면 늦<span style="color:#0000FF"><strong>을 게 뻔해</strong></span>요. &nbsp;現在才開始的話，肯定會來不及。<br>
차가 많으니까 길이 막<span style="color:#0000FF"><strong>힐 게 뻔해</strong></span>요. &nbsp;車這麼多，路肯定會塞。<br>
날씨가 추워서 감기에 걸<span style="color:#0000FF"><strong>릴 게 뻔해</strong></span>요. &nbsp;天氣這麼冷，肯定會感冒。<br>
이렇게 많이 먹으면 살이 <span style="color:#0000FF"><strong>찔 게 뻔해</strong></span>요. &nbsp;吃這麼多，肯定會胖。<br>
그렇게 말하면 상대방이 화<span style="color:#0000FF"><strong>낼 게 뻔해</strong></span>요. &nbsp;你那樣說，對方肯定會生氣。<br>
돈도 없는데 저걸 사면 후회<span style="color:#0000FF"><strong>할 게 뻔해</strong></span>요. &nbsp;沒錢還買那個，肯定會後悔。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">搜尋一下&nbsp;죽을 뻔했어 就搜到了一小段很經典的鬼怪～一起來看一下吧！<br>
(以 Netflix 版為準的話，是第八集剩下 23:37 左右)</span></p>

<p><iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" class="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" src="https://www.youtube.com/embed/GZTpBzQUv8w?si=no51Y4ef7YZjSLim" title="YouTube video player" width="560"></iframe></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">지은탁, 오늘 죽을 뻔했어. </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;池恩卓，今天差點死掉了。</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">그게 그 아이의 정해진 명</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49568556" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">이면</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 할 수 없는 거야.</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">如果那是那孩子註定的命運的話，也無能為力啊。</span><br>
　정해<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49648928" target="_blank">지</a></u>다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/9ecf1275895843f3b46e0fa376da9177" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 被決定<br>
　명：(名) 命、命運</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">누구 마음대로?</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF"> &nbsp;是誰的意思？</span><br>
　-대로：(助) 照著…、隨著…</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">내가 할 수 없는 건 내 죽음밖에 없어. &nbsp;</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">我不能左右的，只有我的死亡而已。</span><br>
　죽<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">음</a></u><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/6d6641a73e244f289f29bdf4d341c3c4" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 死亡<br>
　밖에 없다：(片) 除了…之外沒有&nbsp; #這片語感覺非常常用!!</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">내가 그 아이 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49482584" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">때문에</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 이 세상 모든 인간들의 생사에 한번 관여해 볼까?</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">要不要因為那孩子，而去干涉一下這世上所有人的生死呢？</span><br>
　인간[人間]：(名) 人類<br>
　생사[生死]：(名) 生死<br>
　관여하다[關與--]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/98533018b2194e06988f68c5565980be" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 干涉、介入</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">야, </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395648" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">너</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF">, 남의 직장 와서...&nbsp;&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">喂，你，跑到別人的工作場所...</span><br>
　남：(名) 別人<br>
　직장：(名) 職場</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">오늘 사고 아무리 생각해도 이상해. </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;今天的事故怎麼想都很奇怪。</span><br>
　아무리：(副) 無論怎麼</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">며칠 전에 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49720404" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">이미</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 그 사고 봤었어. </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;幾天前我已經看過那場事故了。</span><br>
　며칠：(名) 幾天</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49395664" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">근데</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 그 장면에 은탁이는 없었어. </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;但是那個場景裡沒有恩卓。</span><br>
　장면：(名) 場景</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">그</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49436264" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">보다</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 전에 그 아이의 10년 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">뒤</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 모습을 봤고</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">在那之前，我看見過那孩子十年後的樣子。</span><br>
　※&nbsp;像這種是個完整句子但句尾加&nbsp;고 就是表示我還沒講完</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">근데 분명 이건 죽을 사고였단&nbsp;말이지. </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;但這明明是個致死事故啊。</span><br>
　분명[分明]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/573cb8b15f204a4080c51cafa4b50125" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(副) 明明<br>
　말이지＝你說是不是？(有點反問的強調感？)</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">네가 본 사고 장면이 기타 누락자의 운명이 아니어서 그래.</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">你看到的那個事故場景，之所以不是「其他遺漏者」的命運。</span><br>
　기타：(名) 其他<br>
　누락자：(名) 遺漏者<br>
　운명：(名) 命運<br>
　※ 拆解：(네가 본 사고 장면)이 (기타 누락자의 운명)이 아니</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">그 사고 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">속</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF">에 변수가 되어 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">들어가</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 버린 것뿐&nbsp;네가 구할 거니까.</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">只是在那事故之中有個變數介入了，因為你會去拯救她。</span><br>
　변수：(名) 變數<br>
　-아/어 버리다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/a4259d0ef18041d3a79c6d67ec1733c5" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：表示動作徹底完成&nbsp; #在<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49545712" target="_blank">這篇</a></u>也遇過<br>
　뿐<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/8be02a2898f8461486fdb4fb87b59835" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(助) 只有、只是<br>
　구하다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/bb7dc9ac79744db9b912b33a35937524" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 拯救&nbsp; #<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49687840" target="_blank">這篇</a></u>有遇過</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">남친이 도깨비인 기타 누락자 덕에 죽을 운명들이 다 살았지.</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">因為男友是鬼怪的「其他遺漏者」，原本該死的人都活下來了。</span><br>
　남친：(名) 男朋友<br>
　도깨비：(名) 鬼怪<br>
　덕(분)<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/77ae04e1d5a24f088470d8f2c424da2f" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 託...的福</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">애먼 저승사자를 야근에 휘말리게 했고.</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp; 還把無辜的陰間使者捲進加班裡。</span><br>
　애먼<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/3c09b63ffe6b4438b2c444af67bcd9c7" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(冠) 無辜的、<br>
　저승사자：(名) 陰間使者、死神<br>
　야근[夜勤]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/962add97bcb24aa7aa751a0a6a6a30be" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 加班<br>
　휘말리다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/7a449cd39c984c4fae539de231b9f236" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 被捲入&nbsp; &nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">닭 먹을래?&nbsp;야식으로.</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp; 要不要吃炸雞？當宵夜。</span><br>
　닭：(名) 雞<br>
　야식[夜食]：(名) 宵夜</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">너 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49720404" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">진짜</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 그냥 무로&nbsp;돌아가는 거 심사숙고해 볼 생각 없냐?</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">你真的不好好考慮一下回歸虛無嗎？</span><br>
　무：(名) 無<br>
　심사숙고하다：(動) 深思熟慮<br>
　보다：(動) 試著做</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49735036">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49735036"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 26 Sep 2025 09:54:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49735036#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之形容詞篇：간단하다、간편하다、쉽다 字義比較]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49734476</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49734476</guid>
      <description><![CDATA[    這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

놀라운토요일 E.383 | tvN 250913 방송 中，
主持人 Boom 把 간단하다 誤講成 간편하다，
突然讓我好奇這兩個字有什麼差異？
好像中文都可以對應到簡單，但實際上語感大不相同。

&nbsp;

❶ 간단하다[簡單--]&#127357;：(形) 簡單&nbsp;↔ 복잡하다[複雜--]&nbsp;&#128266;
　 內容或形式簡單，表示結構單純、不複雜。

간단하게 설명해 주세요. &nbsp;請你用簡單的話來解釋這件事。
설명이 간단해서 금방 이해했어요.&nbsp;&nbsp;說明很簡單，所以馬上就理解了。
간단한 인사만 하고 바로 나왔어요.&nbsp; 只是簡單打個招呼就出來了。
방법이 간단해서 누구나 따라 할 수 있어요.&nbsp;&nbsp;方法很簡單，誰都能照做。
그는 간단하게 자신의 생각을 드러냈어요. &nbsp;他只是單純地表達自己想法。


❷&nbsp;간편하다[簡便--]&#127357;：(形)&nbsp;方便 ≒&nbsp;단출하다、편하다&nbsp;&#128266;
　 便利、省事。可譯為輕便、簡便。

이 휴대용 충전기는 아주 간편해요. &nbsp;這款行動充電器非常方便。
요즘 간편한 밀키트가 인기가 많아요. &nbsp;最近方便的料理包很受歡迎。
이 신발은 신고 벗기 간편해서 좋아요.&nbsp;&nbsp;這鞋子穿脫方便，很好用。
지하철은 빠르고 간편해서 자주 이용해요. &nbsp;捷運又快又方便，所以我常搭。
인터넷 뱅킹은 은행에 가지 않아도 돼서 간편해요.&nbsp; 網銀不用跑銀行，很方便。

說到這個，前幾篇的銀行開戶恰好也碰到這個字：
본인명의 스마트폰으로 .... 간편하게 가능해요.


❸&nbsp;쉽다&#127357;：(形) 容易 ↔&nbsp;어렵다&nbsp;&#128266;
　 做起來不難、輕鬆、不費力，表示難易度低。

이 문제는 너무 쉬워요.&nbsp;&nbsp;這題太容易了。
한국어 발음은 쉽지 않아요.&nbsp; 韓文發音不容易。
이 숙제는 생각보다 훨씬 쉬워요. &nbsp;這份作業比我想像的還要簡單。
그는 이 수학 문제를 쉽게 풀었어요. &nbsp;他輕鬆地解決了這個數學問題。
설명을 들어 보니까 이해하기 쉬웠어요.&nbsp;&nbsp;聽了說明之後，很容易理解。

&nbsp;

一開始覺得&nbsp;간단하다 和 간편하다 應該不太容易搞混，
反而是&nbsp;간단하다 和 쉽다 好像可以互換的樣子，
但想了一下又覺得不是 100% 可互換，也有不行的時候…


【都可以用但其實重點不同】&nbsp;&#128266;

這台機器操作方法很簡單，任何人都能用。
이 기계는 조작법이 쉬워서 누구나 사용할 수 있어요. → 操作難度低。
이 기계는 조작법이 간단해서 누구나 사용할 수 있어요. → 步驟不複雜。

這次考試題目很簡單，大家都考很好。
이번 시험 문제는 쉬워서 모두 잘 풀었어요. → 解題難度低。
이번 시험 문제는 간단해서 모두 잘 풀었어요. → 題目不複雜。

他的說明真的很簡單。
그가 한 설명은 정말 쉬웠어요. → 容易理解。
그가 한 설명은 정말 간단했어요. → 簡短、不囉唆。

★ 這讓我想到&nbsp;-ㄹ/을 수 있다 和 -ㄹ/을 줄 알다，
像 저는 운전할 수 있어요. /&nbsp;저는 운전할 줄 알아요.
同樣都是會開車，但隱含的背景設定不一樣。
&nbsp;

【不能隨便用，只能挑一個】&nbsp;&#128266;

그 집은 디자인이 간단해요. &nbsp;那個房子的設計很簡單。
감정을 드러내기가 쉽지 않아요. &nbsp;表達情緒不是件簡單的事。
자기소개는 간단하게 해 주세요.&nbsp; 請簡單自我介紹一下。
저 사람은 정말 쉬운 사람이에요. &nbsp;那個人真的是個容易相處的人。
오늘은 간단하게 점심을 먹었어요. &nbsp;今天午餐簡單吃了。

&nbsp;

【QUIZ】(題目後面反白有答案)

그가 한 설명은 이해하기 ____.&nbsp;&nbsp;쉬웠어요
요즘은 ____ 밀키트가 인기가 많아요.&nbsp; 간편한
여행 갈 때 짐은 되도록 ____ 해야 해요.&nbsp; 간단하게
회의는 ____ 끝나서 모두 일찍 퇴근했어요.&nbsp; 간단하게
오늘 점심은 시간이 없어서 ____ 먹었어요.&nbsp; 간단하게

이 가방은 작고 가벼워서 여행할 때 정말 ____.&nbsp; 간편해요
방법이 ____. 따라서 누구나 따라 할 수 있어요.&nbsp; 쉽다,&nbsp;간단하다
이 시험은 문제가 ____ 않아서 다들 힘들어했어요.&nbsp; 쉽지
이 문제는 너무 ____. 초보자도 금방 풀 수 있어요.&nbsp; 쉽다
요즘은 인터넷으로 은행 업무를 보는 것이 아주 ____.&nbsp; 간편해요
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[    <p><span style="font-family:標楷體"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">놀라운토요일 E.383 | tvN 250913 방송 中，<br>
主持人 Boom 把 간단하다 誤講成 간편하다，<br>
突然讓我好奇這兩個字有什麼差異？<br>
好像中文都可以對應到簡單，但實際上語感大不相同。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#ffffcc"><strong>❶ 간단하다</strong>[簡單--]</span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/9a60965b1cd847a0ae5fe82f2e3615d3" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF"><span style="background-color:#ffffcc">&#127357;</span></span></span></a><span style="background-color:#ffffcc"><strong>：(形) 簡單</strong></span>&nbsp;↔ 복잡하다[複雜--]&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1KHGZWq5q3l2N5TNyuJTrHxiOYIT5pTNQ/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
　 內容或形式簡單，表示結構單純、不複雜。</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><span style="color:#FF0000"><strong>간단하</strong></span>게 설명해 주세요. &nbsp;請你用簡單的話來解釋這件事。<br>
설명이 <span style="color:#FF0000"><strong>간단해</strong></span>서 금방 이해했어요.&nbsp;&nbsp;說明很簡單，所以馬上就理解了。<br>
<span style="color:#FF0000"><strong>간단한</strong></span> 인사만 하고 바로 나왔어요.&nbsp; 只是簡單打個招呼就出來了。<br>
방법이 <span style="color:#FF0000"><strong>간단해</strong></span>서 누구나 따라 할 수 있어요.&nbsp;&nbsp;方法很簡單，誰都能照做。</span><br>
<span style="font-size:16px">그는 <span style="color:#FF0000"><strong>간단하</strong></span>게 자신의 생각을 드러냈어요. &nbsp;他只是單純地表達自己想法。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><span style="background-color:#ffffcc"><strong>❷&nbsp;</strong><strong>간편하다</strong>[簡便--]</span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/594c541433354c2cb7e1c46f451ce831" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF"><span style="background-color:#ffffcc">&#127357;</span></span></span></a><strong><span style="background-color:#ffffcc">：(形)&nbsp;方便</span></strong> ≒&nbsp;단출하다、편하다&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1uEfzgoGZ5iNJBVxD1MLykWUeuM3pbAFH/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
　 便利、省事。可譯為輕便、簡便。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">이 휴대용 충전기는 아주 <span style="color:#0000FF"><strong>간편해</strong></span>요. &nbsp;這款行動充電器非常方便。<br>
요즘 <span style="color:#0000FF"><strong>간편한</strong></span> 밀키트가 인기가 많아요. &nbsp;最近方便的料理包很受歡迎。<br>
이 신발은 신고 벗기 <span style="color:#0000FF"><strong>간편해</strong></span>서 좋아요.&nbsp;&nbsp;這鞋子穿脫方便，很好用。<br>
지하철은 빠르고 <span style="color:#0000FF"><strong>간편해</strong></span>서 자주 이용해요. &nbsp;捷運又快又方便，所以我常搭。</span><br>
<span style="font-size:15px">인터넷 뱅킹은 은행에 가지 않아도 돼서 <span style="color:#0000FF"><strong>간편해</strong></span>요.&nbsp; 網銀不用跑銀行，很方便。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">說到這個，前幾篇的<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49732316" target="_blank">銀行開戶</a></u>恰好也碰到這個字：<br>
본인명의 스마트폰으로 .... <strong>간편하</strong>게 가능해요.</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><span style="background-color:#ffffcc"><strong>❸&nbsp;</strong><strong>쉽다</strong></span><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/955b3b9cfac94a8390ee63c5c211eb73" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF"><span style="background-color:#ffffcc">&#127357;</span></span></span></a><span style="background-color:#ffffcc"><strong>：(形) 容易</strong></span> ↔&nbsp;어렵다&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1pFxlSka9ujQ4ocefVgzZ6BeMDXEZR-gg/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
　 做起來不難、輕鬆、不費力，表示難易度低。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">이 문제는 너무 <span style="color:#46871A"><strong>쉬워</strong></span>요.&nbsp;&nbsp;這題太容易了。<br>
한국어 발음은 <span style="color:#46871A"><strong>쉽</strong></span>지 않아요.&nbsp; 韓文發音不容易。<br>
이 숙제는 생각보다 훨씬 <span style="color:#46871A"><strong>쉬워</strong></span>요. &nbsp;這份作業比我想像的還要簡單。<br>
그는 이 수학 문제를 <span style="color:#46871A"><strong>쉽</strong></span>게 풀었어요. &nbsp;他輕鬆地解決了這個數學問題。</span><br>
<span style="font-size:16px">설명을 들어 보니까 이해하기 <span style="color:#46871A"><strong>쉬웠</strong></span>어요.&nbsp;&nbsp;聽了說明之後，很容易理解。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">一開始覺得&nbsp;<strong>간단하다 </strong>和 <strong>간편하다 </strong>應該不太容易搞混，<br>
反而是&nbsp;<strong>간단하다 </strong>和 <strong>쉽다 </strong>好像可以互換的樣子，<br>
但想了一下又覺得不是 100% 可互換，也有不行的時候…</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">【都可以用但其實重點不同】</span></strong>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1rbXxYwtKLbPoe5GRRiwly9jqCvCX1v6t/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a></span></p>

<p><span style="font-size:16px">這台機器操作方法很簡單，任何人都能用。<br>
이 기계는 조작법이 <strong><span style="color:#46871A">쉬워</span></strong>서 누구나 사용할 수 있어요. → 操作難度低。<br>
이 기계는 조작법이 <span style="color:#FF0000"><strong>간단해</strong></span>서 누구나 사용할 수 있어요. → 步驟不複雜。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">這次考試題目很簡單，大家都考很好。<br>
이번 시험 문제는 <strong><span style="color:#46871A">쉬워</span></strong>서 모두 잘 풀었어요. → 解題難度低。<br>
이번 시험 문제는 <span style="color:#FF0000"><strong>간단해</strong></span>서 모두 잘 풀었어요. → 題目不複雜。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">他的說明真的很簡單。<br>
그가 한 설명은 정말 <span style="color:#46871A"><strong>쉬웠</strong></span>어요. → 容易理解。<br>
그가 한 설명은 정말 <span style="color:#FF0000"><strong>간단했</strong></span>어요. → 簡短、不囉唆。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">★ 這讓我想到&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49561792" target="_blank">-ㄹ/을 수 있다 和 -ㄹ/을 줄 알다</a></u>，<br>
像 저는 운전할 수 있어요. /&nbsp;저는 운전할 줄 알아요.<br>
同樣都是會開車，但隱含的背景設定不一樣。</span><br>
&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">【不能隨便用，只能挑一個】</span></strong>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1drLkytMdwuCo0MJWnf4CUcqWic-H8rG7/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a></span></p>

<p><span style="font-size:16px">그 집은 디자인이 <span style="color:#FF0000"><strong>간단해</strong></span>요. &nbsp;那個房子的設計很簡單。<br>
감정을 드러내기가 <span style="color:#46871A"><strong>쉽</strong></span>지 않아요. &nbsp;表達情緒不是件簡單的事。<br>
자기소개는 <span style="color:#FF0000"><strong>간단하</strong></span>게 해 주세요.&nbsp; 請簡單自我介紹一下。<br>
저 사람은 정말 <span style="color:#46871A">쉬운</span> 사람이에요. &nbsp;那個人真的是個容易相處的人。<br>
오늘은 <span style="color:#FF0000"><strong>간단하</strong></span>게 점심을 먹었어요. &nbsp;今天午餐簡單吃了。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>【QUIZ】</strong>(題目後面反白有答案)</span></p>

<p><span style="font-size:16px">그가 한 설명은 이해하기 ____.&nbsp;&nbsp;<span style="color:#DFDFDF">쉬웠어요</span><br>
요즘은 ____ 밀키트가 인기가 많아요.&nbsp; <span style="color:#DFDFDF">간편한</span><br>
여행 갈 때 짐은 되도록 ____ 해야 해요.&nbsp; <span style="color:#DFDFDF">간단하게</span><br>
회의는 ____ 끝나서 모두 일찍 퇴근했어요.&nbsp; <span style="color:#DFDFDF">간단하게</span><br>
오늘 점심은 시간이 없어서 ____ 먹었어요.&nbsp; <span style="color:#DFDFDF">간단하게</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px">이 가방은 작고 가벼워서 여행할 때 정말 ____.&nbsp; <span style="color:#DFDFDF">간편해요</span><br>
방법이 ____. 따라서 누구나 따라 할 수 있어요.&nbsp; <span style="color:#DFDFDF">쉽다,&nbsp;간단하다</span><br>
이 시험은 문제가 ____ 않아서 다들 힘들어했어요.&nbsp;<span style="color:#DFDFDF"> 쉽지</span><br>
이 문제는 너무 ____. 초보자도 금방 풀 수 있어요.&nbsp; <span style="color:#DFDFDF">쉽다</span><br>
요즘은 인터넷으로 은행 업무를 보는 것이 아주 ____.&nbsp; <span style="color:#DFDFDF">간편해요</span></span></p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49734476">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49734476"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Wed, 24 Sep 2025 09:19:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49734476#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[韓語發音規則之 사이시옷（ㅅ添加）（附：子音念法表）]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49733192</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49733192</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。


複習一下之前學過的發音規則：
① 連音：終聲子音＋初聲ㅇ(無聲)，子音移去變初聲​​​
② 硬音化：終聲和初聲都是ㄱㄷㅂㅈㅅ，初聲變成ㄲㄸㅃㅉㅆ
③ ㅎ的脫落：如果ㅎ不在第一個子音，終聲或初聲都直接脫落
④ 激音化：ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅈ＋ㅎ→ㅋ、ㅌ、ㅍ、ㅊ
⑤ 鼻音化：遇到初聲ㄴ/ㅁ，終聲ㄱ →ㅇ、終聲ㄷ→ㄴ、終聲ㅂ→ㅁ
⑥&nbsp;ㄴ添加：終聲＋이,&nbsp;야, 여, 요, 유...→니, 냐, 녀, 뇨, 뉴...
⑦&nbsp;口蓋音化：終聲ㄷ遇到이，이→지，遇到히/혀，히/혀→치/쳐
　　　　　　&nbsp;遇到이/여，이/여→치/처
⑧ ㄹ不規則變化：ㄴ、ㅂ、ㅅ、ㄹ之後或을、은之前→ㄹ脫落
　　　　　　 　　&nbsp;遇到 -(으) 文法，不加&nbsp;(으)
⑨&nbsp;ㄷ不規則變化：遇到母音初聲，終聲ㄷ→終聲ㄹ
⑩ ㅂ不規則變化：遇到母音初聲，終聲ㅂ脫落＋우
⑪ ㅅ不規則變化：遇到母音初聲，終聲ㅅ脫落
⑫&nbsp;으不規則變化：遇到母音初聲，終聲으脫落


上一篇去開戶時，看到&nbsp;뒷면 很高興終於遇到 사이시옷(ㅅ添加) 了！


首先，解釋一下&nbsp;사이시옷 的意思，
사이 是之間，시옷 是 ㅅ 的名字！
就像英文字母，你總不能老是說「發ㄅ那個音的那個字母」，
事實上，我們在拼英文時說某字拼成 B-I-K-E，
就是在念那個字母的名字，
換成韓文，ㅅ 這個符號的名字就是&nbsp;시옷，
所以這個發音規則顧名思義就是「中間(加了)ㅅ」。


⑬ 사이시옷(ㅅ添加)：
若是名詞＋名詞，且前名詞是母音結尾，則前名詞結尾多加ㅅ。
※&nbsp;한글 맞춤법 (諺文正寫法)&nbsp;中對名詞組合的說明是：(4-4-30)
　 只能「固有＋固有、固有＋漢、漢＋固有」，不包含「漢＋漢」，
　 有六個例外：
　 곳간(庫間), 셋방(貰房), 숫자(數字), 찻간(車間), 툇간(退間), 횟수(回數)
　 但不知道為什麼…(???&nbsp; 然後 차 還要不當漢字當固有詞....(???


進入單字範例之前，要先說一下 ㅅ 添加會觸發其它發音規則，
之前講過，收音是有小分隊的，ㅅ 屬於 ㄷ(t) 這一隊，
ㄷ 這個收音又很忙，規則②、⑤都有它，
(ㅅ 添加好像不會撞到④，至少我找不到例子)
所以出現 ㅅ 添加實際上蠻令人頭痛的(?)，
幸好&nbsp;ㅅ 添加也不是隨便可以加，目前就固定那些字了，
算是個只要了解、永遠不會有實際應用的規則(?)。

但關於發音，표준 발음법 (標準發音法) 也有說明：(2-7-30)
原則上只將後面的子音發成&nbsp;된소리(擠喉音)－也就是硬音化，
但是，將 사이시옷 發成&nbsp;[ㄷ] 也是允許的....(???
所以查 NAVER 字典的時候，有些字有標 [ㄷ]，有些沒標，
有些是兩種念法都行.........&nbsp; 你看看是多混亂的一個規則!!!!


以下單字範例我試著以觸發到的發音規則來分～

②&nbsp;硬音化：ㄲㄸㅃㅉㅆ&nbsp;&#128266;
수 (漢/數)＋자 (漢/字) → 숫자[수짜/숟짜] (數字)
차 (漢/茶)＋잔 (漢/杯) → 찻잔[찯짠] (茶杯)
내 (固有/溪)＋가 (固有/邊) → 냇가[낻까]&nbsp;(溪邊)
해 (固有/太陽)＋빛 (固有/光) → 햇빛[해삗/핻삗] (陽光)
배 (固有/肚子)＋속 (固有/裡面) → 뱃속[밷쏙] (肚子裡、內心)
뒤 (固有/後面)＋산 (固有/山) → 뒷산[뒤싼/뒫싼] (後山)
비 (固有/雨)＋소리 (固有/聲音) → 빗소리[빋쏘리] (雨聲)
아래 (固有/下面)＋집 (固有/家) → 아랫집[아랟찝] (樓下)
비 (固有/掃帚)＋자루 (固有/柄) → 빗자루[빋짜루] (掃把)
어제 (固有/昨天)＋밤 (固有/晚上) → 어젯밤[어제빰/어젣빰]&nbsp;(昨晚)
저 (固有/筷)＋가락 (固有/細長物) → 젓가락[젇까락] (筷子)
고추 (固有/辣椒)＋가루 (固有/粉) → 고춧가루[고춛까루] (辣椒粉)
(↑話說這個&nbsp;調味料這篇就有出現過....我居然沒發現!!!)

⑤ 鼻音化：遇到初聲ㄴ/ㅁ，終聲ㄷ→ㄴ&nbsp;&#128266;
이 (固有/牙齒)＋몸 (固有/身體) → 잇몸[인몸] (牙齦)
코 (固有/鼻子)＋물 (固有/水) → 콧물[콘물] (鼻涕)
코 (固有/鼻)＋날 (固有/刃、鋒) → 콧날[콘날] (鼻尖)
후 (漢/後)＋날 (固有/日) → 훗날[훈날] (將來)
존대 (漢/尊) + 말 (固有/話) → 존댓말[존댄말] (敬語)&nbsp; ↔&nbsp;반말 (平語)
혼자 (固有/獨自) + 말 (固有/話語) → 혼잣말[혼잔말] (自言自語)

★ 下面兩個合成詞真麻煩，
　 前半部自己ㅅ添加，後半部自己還多觸發規則⑥，
　 然後兩邊的收音都再各自分小隊找代表....簡直大亂鬥XD
　 깨 (固有/芝麻)＋잎 (固有/葉子) → 깻잎 [깬닙] (芝麻葉)
　 뒤 (固有/後面)＋일 (固有/事情) → 뒷일 [뒨닐] (後事、後續)

&nbsp;

我是覺得...目前當作新單字記起來就是了。
總之，韓國人自己說規則是這樣，但他們自己也吵得很厲害(?)，
隨便搜尋一下&nbsp;사이시옷 都有超多文章在討論怎麼寫才對XDDD
查來查去，我覺得這不是一個很重要的規則…
反正我又不能自己新造字.................

&nbsp;



【附錄】子音名稱（念法）表&nbsp;&nbsp;&#128266;


	
		
			ㄱ
			ㄴ
			ㄷ
			ㄹ
			ㅁ
			ㅂ
			ㅅ
		
		
			기역
			니은
			디귿
			리을
			미음
			비읍
			시옷
		
		
			ㅇ
			ㅈ
			ㅊ
			ㅋ
			ㅌ
			ㅍ
			ㅎ
		
		
			이응
			지읒
			치읓
			키읔
			티읕
			피읖
			히읗
		
	


說明：
1.&nbsp;只有子音是因為…母音就自己填ㅇ，念&nbsp;아、야、어、여...即可。
2. 其實這個表也不用怎樣背，觀察一下就能發現基本格式：
&nbsp; &nbsp; 第一個字：子音右邊＋ㅣ、第二個字：으下面＋子音。大致如此。
3. 如果是雙子音像&nbsp;ㄲ 就前面加 쌍(雙)，念 쌍기역。

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span><span style="color:#346CB5">會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">複習一下之前學過的發音規則：<br>
<strong>① <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49331928" target="_blank">連音</a></u>：終聲子音＋初聲ㅇ(無聲)，子音移去變初聲​​​</strong></span><br>
<span style="font-size:16px"><strong>② <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49331928" target="_blank">硬音化</a></u>：終聲和初聲都是ㄱㄷㅂㅈㅅ，初聲變成ㄲㄸㅃㅉㅆ<br>
③ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49341204" target="_blank">ㅎ的脫落</a></u>：如果ㅎ不在第一個子音，終聲或初聲都直接脫落<br>
④ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49341204" target="_blank">激音化</a></u>：ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅈ＋ㅎ→ㅋ、ㅌ、ㅍ、ㅊ</strong></span><br>
<strong><span style="font-size:16px">⑤ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49410240" target="_blank">鼻音化</a></u>：遇到初聲ㄴ/ㅁ，終聲ㄱ →ㅇ、終聲ㄷ→ㄴ、終聲ㅂ→ㅁ<br>
⑥&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49461808" target="_blank">ㄴ添加</a></u>：終聲＋이,&nbsp;야, 여, 요, 유...→니, 냐, 녀, 뇨, 뉴...</span></strong><br>
<span style="font-size:16px"><strong>⑦&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49488060" target="_blank">口蓋音化</a></u>：終聲ㄷ遇到이，이→지，</strong></span><strong><span style="font-size:16px">遇到히/혀，히/혀→치/쳐<br>
　　　　　　&nbsp;遇到이/여，이/여→치/처</span></strong><br>
<span style="font-size:16px"><strong>⑧ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49589032" target="_blank">ㄹ不規則變化</a></u>：<span style="color:#000000">ㄴ、ㅂ、ㅅ、ㄹ之後或</span></strong></span><span style="color:#000000"><span style="font-size:16px"><strong>을、은之前→ㄹ脫落</strong></span></span><br>
<strong style="font-size:16px; font-weight:bold">　　　　　　 </strong>　　&nbsp;<span style="color:#000000"><span style="font-size:16px"><strong>遇到 -(으) 文法，不加&nbsp;(으)<br>
⑨&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637548" target="_blank">ㄷ不規則變化</a></u>：遇到母音初聲，終聲ㄷ→終聲ㄹ<br>
⑩ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637548" target="_blank">ㅂ不規則變化</a></u>：遇到母音初聲，終聲ㅂ脫落＋우<br>
⑪ <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49637548" target="_blank">ㅅ不規則變化</a></u>：遇到母音初聲，終聲ㅅ脫落<br>
⑫&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49660784" target="_blank">으不規則變化</a></u>：遇到母音初聲，終聲으脫落</strong></span></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">上一篇<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49732316" target="_blank">去開戶</a></u>時，看到&nbsp;뒷면 很高興終於遇到 사이시옷(ㅅ添加) 了！</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">首先，解釋一下&nbsp;사이시옷 的意思，<br>
<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank">사이</a></u> 是之間，시옷 是 ㅅ 的名字！<br>
就像英文字母，你總不能老是說「發ㄅ那個音的那個字母」，<br>
事實上，我們在拼英文時說某字拼成 B-I-K-E，<br>
就是在念那個字母的名字，<br>
換成韓文，ㅅ 這個符號的名字就是&nbsp;시옷，<br>
所以這個發音規則顧名思義就是「中間(加了)ㅅ」。</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><span style="color:#46871A"><strong>⑬ 사이시옷(ㅅ添加)：<br>
若是名詞＋名詞，且前名詞是母音結尾，則前名詞結尾多加ㅅ。</strong></span><br>
※&nbsp;<u><a href="https://korean.go.kr/kornorms/regltn/regltnView.do#a250" target="_blank">한글 맞춤법 (諺文正寫法)</a></u>&nbsp;中對名詞組合的說明是：(4-4-30)<br>
　 只能「固有＋固有、固有＋漢、漢＋固有」，不包含「漢＋漢」，<br>
　 有六個例外：</span><br>
<span style="font-size:15px">　 곳간(庫間), 셋방(貰房), 숫자(數字), 찻간(車間), 툇간(退間), 횟수(回數)</span><br>
<span style="font-size:16px">　 但不知道為什麼…(???&nbsp; 然後 차 還要不當漢字當固有詞....(???</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">進入單字範例之前，要先說一下 <strong>ㅅ 添加會觸發其它發音規則</strong>，<br>
<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49410240" target="_blank">之前</a></u>講過，收音是有小分隊的，ㅅ 屬於 ㄷ(t) 這一隊，<br>
ㄷ 這個收音又很忙，規則②、⑤都有它，<br>
(ㅅ 添加好像不會撞到④，至少我找不到例子)<br>
所以出現 ㅅ 添加實際上蠻令人頭痛的(?)，<br>
幸好&nbsp;ㅅ 添加也不是隨便可以加，目前就固定那些字了，<br>
算是個只要了解、永遠不會有實際應用的規則(?)。</span></p>

<p><span style="font-size:16px">但關於發音，<u><a href="https://www.korean.go.kr/kornorms/regltn/regltnView.do?regltn_code=0002&amp;regltn_no=423#a423" target="_blank">표준 발음법 (標準發音法)</a></u> 也有說明：(2-7-30)<br>
原則上只將後面的子音發成&nbsp;된소리(擠喉音)－也就是硬音化，<br>
但是，將 사이시옷 發成&nbsp;[ㄷ] 也是允許的....(???<br>
所以查 NAVER 字典的時候，有些字有標 [ㄷ]，有些沒標，<br>
有些是兩種念法都行.........&nbsp; 你看看是多混亂的一個規則!!!!</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px">以下單字範例我試著以觸發到的發音規則來分～</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">②&nbsp;硬音化：ㄲㄸㅃㅉㅆ</span></strong>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1Jcg1aut17Jr3bTZC4lqJ2kZN4AKFkrE9/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a><br>
수 (漢/數)＋자 (漢/字) → <strong>숫자</strong>[수짜/숟짜] (數字)<br>
차 (漢/茶)＋잔 (漢/杯) → <strong>찻잔</strong>[찯짠] (茶杯)<br>
내 (固有/溪)＋가 (固有/邊) → <strong>냇가</strong>[낻까]&nbsp;(溪邊)<br>
해 (固有/太陽)＋빛 (固有/光) → <strong>햇빛</strong>[해삗/핻삗] (陽光)<br>
배 (固有/肚子)＋속 (固有/裡面) → <strong>뱃속</strong>[밷쏙] (肚子裡、內心)<br>
뒤 (固有/後面)＋산 (固有/山) → <strong>뒷산</strong>[뒤싼/뒫싼] (後山)<br>
비 (固有/雨)＋소리 (固有/聲音) → <strong>빗소리</strong>[빋쏘리] (雨聲)<br>
아래 (固有/下面)＋집 (固有/家) → <strong>아랫집</strong>[아랟찝] (樓下)<br>
비 (固有/掃帚)＋자루 (固有/柄) → <strong>빗자루</strong>[빋짜루] (掃把)<br>
어제 (固有/昨天)＋밤 (固有/晚上) → <strong>어젯밤</strong>[어제빰/어젣빰]&nbsp;(昨晚)</span><br>
<span style="font-size:16px">저 (固有/筷)＋가락 (固有/細長物) → <strong>젓가락</strong>[젇까락] (筷子)</span><br>
<span style="font-size:16px">고추 (固有/辣椒)＋가루 (固有/粉) → <strong>고춧가루</strong>[고춛까루] (辣椒粉)<br>
(↑話說這個&nbsp;<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49677916" target="_blank">調味料</a></u>這篇就有出現過....我居然沒發現!!!)</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">⑤ 鼻音化：遇到初聲ㄴ/ㅁ，終聲ㄷ→ㄴ</span></strong>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/18om0pjIUR41n0fthfNGM8FbMqYGt9M62/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a><br>
이 (固有/牙齒)＋몸 (固有/身體) → <strong>잇몸</strong>[인몸] (牙齦)<br>
코 (固有/鼻子)＋물 (固有/水) → <strong>콧물</strong>[콘물] (鼻涕)<br>
코 (固有/鼻)＋날 (固有/刃、鋒) → <strong>콧날</strong>[콘날] (鼻尖)<br>
후 (漢/後)＋날 (固有/日) → <strong>훗날</strong>[훈날] (將來)<br>
존대 (漢/尊) + 말 (固有/話) → <strong>존댓말</strong>[존댄말] (敬語)&nbsp; ↔&nbsp;반말 (平語)<br>
혼자 (固有/獨自) + 말 (固有/話語) → <strong>혼잣말</strong>[혼잔말] (自言自語)<br>
<br>
★ 下面兩個合成詞真麻煩，<br>
　 前半部自己ㅅ添加，後半部自己還多觸發規則⑥，<br>
　 然後兩邊的收音都再各自分小隊找代表....簡直大亂鬥XD<br>
　 깨 (固有/芝麻)＋잎 (固有/葉子) → <strong>깻잎 </strong>[깬닙] (芝麻葉)<br>
　 뒤 (固有/後面)＋일 (固有/事情) → <strong>뒷일 </strong>[뒨닐] (後事、後續)</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">我是覺得...目前當作新單字記起來就是了。<br>
總之，韓國人自己說規則是這樣，但他們自己也<u><a href="https://eiec.kdi.re.kr/publish/columnView.do?cidx=10444&amp;sel_year=2016&amp;sel_month=03" target="_blank">吵得很厲害</a></u>(?)，<br>
隨便搜尋一下&nbsp;사이시옷 都有超多文章在討論怎麼寫才對XDDD<br>
查來查去，我覺得這不是一個很重要的規則…<br>
反正我又不能自己新造字.................</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<hr>
<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">【附錄】子音名稱（念法）表&nbsp;</span></strong>&nbsp;<a href="https://drive.google.com/file/d/1Ge2cMtNAQa3wAziJZRj9QcDdLYfoXfjm/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a></span></p>

<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width:540px">
	<thead>
		<tr>
			<th style="text-align: center; height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 204);"><strong><span style="font-size:16px">ㄱ</span></strong></th>
			<th style="text-align: center; height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 204);"><strong><span style="font-size:16px">ㄴ</span></strong></th>
			<th style="text-align: center; height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 204);"><strong><span style="font-size:16px">ㄷ</span></strong></th>
			<th style="text-align: center; height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 204);"><strong><span style="font-size:16px">ㄹ</span></strong></th>
			<th style="text-align: center; height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 204);"><strong><span style="font-size:16px">ㅁ</span></strong></th>
			<th style="text-align: center; height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 204);"><strong><span style="font-size:16px">ㅂ</span></strong></th>
			<th style="text-align: center; height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 204);"><strong><span style="font-size:16px">ㅅ</span></strong></th>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">기역</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">니은</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">디귿</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">리을</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">미음</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">비읍</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">시옷</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<th style="text-align: center; height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 204);"><strong><span style="font-size:16px">ㅇ</span></strong></th>
			<th style="text-align: center; height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 204);"><strong><span style="font-size:16px">ㅈ</span></strong></th>
			<th style="text-align: center; height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 204);"><strong><span style="font-size:16px">ㅊ</span></strong></th>
			<th style="text-align: center; height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 204);"><strong><span style="font-size:16px">ㅋ</span></strong></th>
			<th style="text-align: center; height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 204);"><strong><span style="font-size:16px">ㅌ</span></strong></th>
			<th style="text-align: center; height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 204);"><strong><span style="font-size:16px">ㅍ</span></strong></th>
			<th style="text-align: center; height: 25px; background-color: rgb(255, 255, 204);"><strong><span style="font-size:16px">ㅎ</span></strong></th>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">이응</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">지읒</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">치읓</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">키읔</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">티읕</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">피읖</span></td>
			<td style="text-align: center; height: 25px;"><span style="font-size:16px">히읗</span></td>
		</tr>
	</thead>
</table>

<p><span style="font-size:16px">說明：<br>
1.&nbsp;只有子音是因為…母音就自己填ㅇ，念&nbsp;아、야、어、여...即可。<br>
2. 其實這個表也不用怎樣背，觀察一下就能發現基本格式：<br>
&nbsp; &nbsp; 第一個字：子音右邊＋ㅣ、第二個字：으下面＋子音。大致如此。<br>
3. 如果是雙子音像&nbsp;ㄲ 就前面加 쌍(雙)，念 쌍기역。</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49733192">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49733192"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Mon, 22 Sep 2025 09:47:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49733192#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之短文閱讀：銀行開戶－以KB國民銀行為例]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49732316</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49732316</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

經過上一篇先學一些基礎單字後，
應該可以來挑戰閱讀真實開戶 SOP！
上吧！就決定是你了！KB국민은행
(咖啡色字表示是上一篇基礎名詞列過的喔！)

&nbsp;

필요서류부터 개설방법까지! &nbsp;從所需文件到開設方法！&nbsp;&#128266;
　필요&#127357;：(名) 需要　(形-필요하다/필요없다)
　서류：(名) 文件

외국인 계좌/통장 개설하기 &nbsp;外國人帳戶／存摺開設


통장과 인터넷뱅킹, 인증서까지 한번에!
連同存摺、網路銀行和認證書，一次搞定！
　인터넷뱅킹：(名) 網路銀行 (Internet Banking)
　인증서：(名) 認證書
　한번：(名) 一次

본인명의 스마트폰으로 KB스타뱅킹 회원가입부터 통장가입,
KB국민인증서 발급까지 간편하게 가능해요.
用本人名義的智慧型手機，從 KB StarBanking 會員註冊到存摺開立、
再到 KB 國民認證書發行，都能簡單完成。
　명의[명이]：(名) 名義
　회원：(名) 會員
　가입：(名) 註冊、申辦
　간편하다[簡便--]：(形) 簡便的


가입대상은? &nbsp;申辦對象是？

국내에 거주하는 만 19세 이상 외국인 고객이라면
KB스타뱅킹에서 계좌개설과 인증서, 인터넷뱅킹을 한번에 이용할 수 있어요.
若是在韓國居住的滿 19 歲以上外國人顧客，
就能在 KB StarBanking 一次使用帳戶開設、認證書及網路銀行。
　국내：(名) 國內
　거주하다[居住--]：(動) 居住&nbsp;&nbsp;
　만&#127357;：(副) 滿(...歲)&nbsp; &nbsp;#這個字和「只」是同個字
　-라면&#127357;：-라고 하면


시작하기 전에 이것만 챙겨주세요! &nbsp;開始之前，請先準備好這些！

외국인 은행 계좌 개설 시 필요 서류&nbsp;&nbsp;外國人開設銀行帳戶時所需文件

본인명의 휴대폰 &nbsp;本人名義的手機

신분증 (외국인등록증/영주증/국내거소신고증)
身分證（外國人登錄證／永住證／居留證）

본인명의 입출금계좌 (모든은행)&nbsp;&nbsp;本人名義的存摺帳戶（所有銀行皆可）
　모든：(形) 所有的

✅ 국내 통신사를 이용한 휴대폰만 가능해요 &nbsp;手機只限使用國內電信公司
　&nbsp; 통신사：(名) 電信公司

✅ 신분증은 외국인등록증, 영주증, 국내거소신고증만 가능해요. 
　&nbsp; 외국 여권 또는 운전면허증은 사용이 어려워요.
　&nbsp; 身分證只限外國人登錄證、永住證、居留證。
　&nbsp; 外國護照或駕照無法使用。
　&nbsp; 　여권：(名) 護照
　&nbsp; 　운전면허증：(名) 駕照

✅ 본인 명의의 입출금 통장 계좌번호가 필요해요. &nbsp;本人名義存摺帳號


어떻게 가입하나요? &nbsp;要怎麼申辦呢？

외국인 통장 개설 방법 &nbsp;外國人存摺開設方法

가입 경로 &nbsp;申辦路徑
　경로[經路]&#127357;：(名) 路徑&nbsp;

KB스타뱅킹 전체메뉴 &gt; 환경설정 &gt; 뱅킹설정 &gt; 스타뱅킹 회원가입
KB Star Banking 全部選單 &gt; 環境設定 &gt; 銀行設定 &gt; StarBanking 會員註冊
　전체：(名) 全部
　환경：(名) 環境
　설정：(名) 設定

&nbsp;

❶ 시작하기 &nbsp;開始&nbsp;&nbsp;&#128266;

KB스타뱅킹 시작하기 버튼을 눌러 회원가입을 시작해요
按下 KB Star Banking 的「開始」按鈕，開始會員註冊。
　버튼：(名) 按鈕(button)
　누르다&#127357;：(動) 按、壓&nbsp;&nbsp;&nbsp;

❷ 휴대폰 본인인증 &nbsp;手機本人認證

① 통신사와 휴대폰 번호 ② 외국인 등록번호 ③ 이름을 입력 후 본인인증을 진행해요
輸入 ①電信公司與手機號碼 ②外國人登錄號碼 ③姓名 後進行本人認證。
　통신사&#127357;：(名) 電信公司
　등록번호：(名) 登錄號碼
　입력[入力]：(名) 輸入
　진행하다：(動) 進行

❸ 뱅킹회원 선택 &nbsp;選擇銀行會員
　선택하다：(動) 選擇

① KB스타뱅킹의 모든 것을 누릴 수 있는 뱅킹회원과&nbsp;
② KB의 콘텐츠를 공유하는 간편회원 중 원하는 가입방법을 선택해요
在 ① 享有 KB StarBanking 所有服務的銀行會員 或&nbsp;
②&nbsp;共享 KB 內容的簡易會員 中，選擇你想要的申辦方式。
　모든：(冠) 所有的
　누리다：(動) 享受
　콘텐츠：(名) 內容(content)
　공유하다：(動) 分享、共享
　간편[簡便]：(名) 簡便、簡易
　원하다：(動) 想要
　가입방법：(名) 申辦方式

❹&nbsp;가입 계좌 선택 &nbsp;選擇申辦帳戶

KB스타뱅킹과 함께할 입출금 상품을 확인해요
기존 계좌가 있다면 기존 계좌로 가입을 진행할 수 있습니다.
請確認可搭配 KB StarBanking 使用的存款帳戶。
若您已持有帳戶，可使用該帳戶完成申請。
　기존[旣存]&#127357;：(名) 既有、原有&nbsp; &nbsp;#以前在這篇學過啦!!
　진행하다：(動) 進行

❺ 약관 동의 &nbsp;同意條款內容
　 약관[約款]：(名) 條款
　 동의[同意]：(名) 同意

KB스타뱅킹 가입에 필요한 약관에 동의해주세요!
請同意 KB StarBanking 申辦所需的相關約定事項！

❻&nbsp;신분증·추가인증 &nbsp;身分證·追加認證

신분증(외국인등록증/영주증/국내거소신고증)
앞, 뒷면(1) 촬영과 계좌 인증으로 추가인증을 진행해요.
拍攝身分證件（外國人登錄證／永住證／居留證）的正反面
並透過帳戶驗證來進行追加認證。
　촬영：(名) 拍攝

❼&nbsp;정보등록 &nbsp;資料登記
　 정보[情報]：(名) 資訊
　 등록[登錄]：(名) 登錄、登記、報名

① 휴대폰 번호 ② 이메일(e-mail)등 고객님의 정보를 입력해주세요.
請輸入 ①手機號碼 ②電子郵件 等顧客資料。

❽&nbsp;통장 개설 &nbsp;開戶

통장을 새로 만드는 경우라면, 입출금 통장 개설에 필요한 급여일 지정, 
계약서류 수신 방법 등 간단한 계좌정보 입력이 필요해요.
若您是新開立帳戶，需輸入簡單的帳戶資訊，例如指定薪轉日、
選擇契約文件接收方式等，以完成活期存款帳戶的開立。
　새롭다：(形) 新的
　경우：(名) 情況
　급여일：(名) 發薪日
　지정：(名) 指定
　계약：(名) 合約
　수신[受信]：(名) 接收、收取

❾&nbsp;인터넷뱅킹 가입 &nbsp;申辦網路銀行

KB스타뱅킹 활용에 필요한 인터넷뱅킹에 가입해요. 
인터넷뱅킹 가입 ID를 정하고 이체한도 등을 선택합니다.
申辦使用 KB StarBanking 所需的網路銀行服務。
設定網路銀行的登入帳號，並選擇轉帳限額等相關設定。
　활용하다：(動) 活用、使用
　정하다&#127357;：(動) 設定

❿&nbsp;인증서 발급 &nbsp;認證書核發
　 인증서：(名) 認證書

거의 다왔어요! 간편 비밀번호와 패턴을 등록하면 KB국민인증서 발급까지 완료돼요!
快完成了！登錄簡單密碼和圖形解鎖後，就能完成 KB 國民認證書的發行！
　패턴：(名) 圖形(pattern)
　완료되다[完了--]&#127357;：(動) 完成

&nbsp;

(1)&nbsp;這裡的&nbsp;뒷면 其實撞到一個發音規則：ㅅ添加。
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">經過上一篇先學一些基礎單字後，<br>
應該可以來挑戰閱讀真實開戶 SOP！<br>
上吧！就決定是你了！</span><strong><span style="font-size:16px"><u><a href="https://obank.kbstar.com/quics?page=C112032" target="_blank">KB국민은행</a></u></span></strong><br>
<span style="font-size:16px">(<strong><span style="color:#A04605">咖啡色字</span></strong>表示是<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49727732" target="_blank">上一篇基礎名詞</a></u>列過的喔！)</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">필요서류부터 </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">개설</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">방법까지! </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;從所需文件到開設方法！&nbsp;</span><a href="https://drive.google.com/file/d/1AaSE26SsaO5i36MhZ66g2rlMKeUkqJa0/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a><br>
　필요<a href="http://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/417babf55feb44189d9a5818eb5ddb83" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 需要　(形-필요하다/필요없다)<br>
　서류：(名) 文件</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">외국인 </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">계좌</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">/</span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">통장</span></span><span style="background-color:#FFFFFF"> <span style="color:#A04605">개설</span>하</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">기</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;外國人帳戶／存摺開設</span></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">통장</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">과 인터넷뱅킹, 인증서까지 한번에!</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">連同存摺、網路銀行和認證書，一次搞定！</span><br>
　인터넷뱅킹：(名) 網路銀行 (Internet Banking)<br>
　인증서：(名) 認證書<br>
　한번：(名) 一次</span></p>

<p><strong><span style="font-size:16px"><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">본인</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">명의 스마트폰으로 KB스타뱅킹 회원가입부터 </span></span></strong><span style="font-size:16px"><strong><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">통장</span></span></strong></span><strong><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">가입,<br>
KB국민인증서 </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">발급</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">까지 간편하게 가능해요.</span></span></strong><br>
<span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">用本人名義的智慧型手機，從 KB StarBanking 會員註冊到存摺開立、<br>
再到 KB 國民認證書發行，都能簡單完成。</span><br>
　명의[명이]：(名) 名義<br>
　회원：(名) 會員<br>
　가입：(名) 註冊、申辦<br>
　간편하다[簡便--]：(形) 簡便的</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">가입대상은?</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF"> &nbsp;申辦對象是？</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">국내에 거주하는 만 19세 이상 외국인 고객이라면<br>
KB스타뱅킹에서 </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">계좌개설</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">과 인증서, 인터넷뱅킹을 한번에 이용할 수 있어요.</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">若是在韓國居住的滿 19 歲以上外國人顧客，<br>
就能在 KB StarBanking 一次使用帳戶開設、認證書及網路銀行。</span><br>
　국내：(名) 國內<br>
　거주하다[居住--]：(動) 居住&nbsp;&nbsp;<br>
　만<a href="http://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/223d893bb40f4023acf74e16424c3033" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(副) 滿(...歲)&nbsp; &nbsp;#這個字和「只」是同個字<br>
　-라면<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/08ec346d199c4c3eb5c0e5481b79cdcd" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：-라고 하면</span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">시작하</span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49533668" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">기 전에</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> 이것만 </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">챙겨</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">주세요! </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;開始之前，請先準備好這些！</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">외국인 은행 </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">계좌 개설 </span></span><span style="background-color:#FFFFFF">시 필요 서류&nbsp;&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">外國人開設銀行帳戶時所需文件</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">본인</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">명의 휴대폰</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF"> &nbsp;本人名義的手機</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">신분증</span></span><span style="background-color:#FFFFFF"> (</span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">외국인등록증</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">/</span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">영주증</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">/</span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">국내거소신고증</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">)</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">身分證（外國人登錄證／永住證／居留證）</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">본인</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">명의 </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">입출금계좌 </span></span><span style="background-color:#FFFFFF">(모든은행)&nbsp;&nbsp;</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">本人名義的存摺帳戶（所有銀行皆可）</span><br>
　모든：(形) 所有的</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">✅ 국내 통신사를 이용한 휴대폰만 가능해요 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;手機只限使用國內電信公司</span><br>
　&nbsp; 통신사：(名) 電信公司</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">✅ </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">신분증</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">은 </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">외국인등록증</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">, </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">영주증</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">, </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">국내거소신고증</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">만 가능해요. </span></strong><br>
　&nbsp; <strong><span style="background-color:#FFFFFF">외국 여권 또는 운전면허증은 사용이 어려워요.</span></strong><br>
　&nbsp; <span style="background-color:#FFFFFF">身分證只限外國人登錄證、永住證、居留證。</span><br>
　&nbsp; <span style="background-color:#FFFFFF">外國護照或駕照無法使用。</span><br>
　&nbsp; 　여권：(名) 護照<br>
　&nbsp; 　운전면허증：(名) 駕照</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">✅ </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">본인</span></span><span style="background-color:#FFFFFF"> 명의의 </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">입출금 통장 계좌번호</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">가 필요해요. </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;本人名義存摺帳號</span></span></p>

<p><br>
<span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">어떻게 가입하나요? &nbsp;</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">要怎麼申辦呢？</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">외국인 </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">통장 개설</span></span><span style="background-color:#FFFFFF"> 방법 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;外國人存摺開設方法</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">가입 경로</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF"> &nbsp;申辦路徑</span><br>
　경로[經路]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/552988dbed4a49e7af771ab3d42d44e9" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 路徑&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">KB스타뱅킹 전체메뉴 &gt; 환경설정 &gt; 뱅킹설정 &gt; 스타뱅킹 회원가입</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">KB Star Banking 全部選單 &gt; 環境設定 &gt; 銀行設定 &gt; StarBanking 會員註冊</span><br>
　전체：(名) 全部<br>
　환경：(名) 環境<br>
　설정：(名) 設定</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">❶ 시작하<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49580352" target="_blank">기</a></u> </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;開始&nbsp;&nbsp;</span><a href="https://drive.google.com/file/d/1NZK9Z9D-obie6YK7E34zD43nlRhsFFrn/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">KB스타뱅킹 시작하기 버튼을 눌러 회원가입을 시작해요</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">按下 KB Star Banking 的「開始」按鈕，開始會員註冊。</span><br>
　버튼：(名) 按鈕(button)<br>
　누르다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/bbc1e078f06a405d85157ad06ab83174" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 按、壓&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">❷ 휴대폰 </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">본인</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">인증</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF"> &nbsp;手機本人認證</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">① 통신사와 휴대폰 번호 ② 외국인 등록번호 ③ 이름을 입력 </span><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49533668" target="_blank"><span style="background-color:#FFFFFF">후</span></a></u><span style="background-color:#FFFFFF"> </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">본인인증</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">을 진행해요</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">輸入 ①電信公司與手機號碼 ②外國人登錄號碼 ③姓名 後進行本人認證。</span><br>
　통신사<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/af84d1b86f714caaac9c5bec303f8c2d" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 電信公司<br>
　등록번호：(名) 登錄號碼<br>
　입력[入力]：(名) 輸入<br>
　진행하다：(動) 進行</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">❸ 뱅킹회원 선택</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF"> &nbsp;選擇銀行會員</span><br>
　선택하다：(動) 選擇</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">① KB스타뱅킹의 모든 것을 누릴 수 있는 뱅킹회원과&nbsp;</span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">② KB의 콘텐츠를 공유하는 간편회원 중 원하는 가입방법을 선택해요</span></strong></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">在 ① 享有 KB StarBanking 所有服務的銀行會員 或&nbsp;</span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">②&nbsp;共享 KB 內容的簡易會員 中，選擇你想要的申辦方式。</span><br>
　모든：(冠) 所有的<br>
　누리다：(動) 享受<br>
　콘텐츠：(名) 內容(content)<br>
　공유하다：(動) 分享、共享<br>
　간편[簡便]：(名) 簡便、簡易<br>
　원하다：(動) 想要<br>
　가입방법：(名) 申辦方式</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">❹&nbsp;가입 <span style="color:#A04605">계좌</span> 선택</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF"> &nbsp;選擇申辦帳戶</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>KB스타뱅킹과 함께할 <span style="color:#A04605">입출금</span> 상품을 확인해요<br>
기존 <span style="color:#A04605">계좌</span>가 있다<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49568556" target="_blank">면</a></u> 기존 <span style="color:#A04605">계좌</span>로 가입을 진행할 수 있습니다.</strong><br>
請確認可搭配 KB StarBanking 使用的存款帳戶。<br>
若您已持有帳戶，可使用該帳戶完成申請。<br>
　기존[旣存]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/52e680157aeb4794b58b8c7a0a07f6e3" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(名) 既有、原有&nbsp; &nbsp;#以前在<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628168" target="_blank">這篇</a></u>學過啦!!<br>
　진행하다：(動) 進行</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">❺ 약관 동의 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;同意條款內容</span><br>
　 약관[約款]：(名) 條款<br>
　 동의[同意]：(名) 同意</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">KB스타뱅킹 가입에 필요한 약관에 동의해주세요!</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">請同意 KB StarBanking 申辦所需的相關約定事項！</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">❻&nbsp;신분증·추가인증 &nbsp;</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">身分證·追加認證</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">신분증</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">(</span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">외국인등록증</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">/</span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">영주증</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">/</span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">국내거소신고증</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">)</span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF"><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank">앞</a></u>, <u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49628160" target="_blank">뒷</a></u>면</span></strong></span><span style="font-size:12px"><span style="background-color:#FFFFFF">(1)</span></span><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF"> 촬영과 <span style="color:#A04605">계좌 인증</span>으로 추가<span style="color:#A04605">인증</span>을 진행해요.</span></strong></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">拍攝身分證件（外國人登錄證／永住證／居留證）的正反面</span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">並透過帳戶驗證來進行追加認證。</span><br>
　촬영：(名) 拍攝</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">❼&nbsp;정보등록 </span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;資料登記</span><br>
　 정보[情報]：(名) 資訊<br>
　 등록[登錄]：(名) 登錄、登記、報名</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">① 휴대폰 번호 ② 이메일(e-mail)등 고객님의 정보를 입력해주세요.</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">請輸入 ①手機號碼 ②電子郵件 等顧客資料。</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">❽&nbsp;</span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">통장 개설</span></span></strong><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF"> </span></span><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;開戶</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">통장</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">을 새로 만드는 경우라면, </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">입출금 통장</span></span><span style="background-color:#FFFFFF"> </span><span style="color:#A04605"><span style="background-color:#FFFFFF">개설</span></span><span style="background-color:#FFFFFF">에 필요한 급여일 지정, </span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">계약서류 수신 방법 등 간단한 계좌정보 입력이 필요해요.</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">若您是新開立帳戶，需輸入簡單的帳戶資訊，例如指定薪轉日、</span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">選擇契約文件接收方式等，以完成活期存款帳戶的開立。</span><br>
　새롭다：(形) 新的<br>
　경우：(名) 情況<br>
　급여일：(名) 發薪日<br>
　지정：(名) 指定<br>
　계약：(名) 合約<br>
　수신[受信]：(名) 接收、收取</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">❾&nbsp;인터넷뱅킹 가입</span></strong><span style="background-color:#FFFFFF"> &nbsp;申辦網路銀行</span></span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">KB스타뱅킹 활용에 필요한 인터넷뱅킹에 가입해요. </span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">인터넷뱅킹 가입 ID를 정하고 <span style="color:#A04605">이체한도</span> 등을 선택합니다.</span></strong><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">申辦使用 KB StarBanking 所需的網路銀行服務。</span><br>
<span style="background-color:#FFFFFF">設定網路銀行的登入帳號，並選擇轉帳限額等相關設定。</span><br>
　활용하다：(動) 活用、使用<br>
　정하다<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/dc969229bd4946c9b36a4b04b97d912c" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 設定</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">❿&nbsp;인증서 <span style="color:#A04605">발급 </span></span></strong><span style="background-color:#FFFFFF">&nbsp;認證書核發</span><br>
　 인증서：(名) 認證書</span></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49719220" target="_blank">거의</a></u> 다왔어요! 간편 <span style="color:#A04605">비밀번호</span>와 패턴을 등록하면 KB국민인증서 발급까지 완료돼요!</strong><br>
快完成了！登錄簡單密碼和圖形解鎖後，就能完成 KB 國民認證書的發行！<br>
　패턴：(名) 圖形(pattern)<br>
　완료되다[完了--]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/9adf7086b62d444caf087a5526f55fba" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a>：(動) 完成</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">(1)&nbsp;這裡的&nbsp;뒷면 其實撞到一個發音規則：<u><a href="https://weedyc.pixnet.net/blog/post/49733192" target="_blank">ㅅ添加</a></u>。</span></p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49732316">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49732316"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 19 Sep 2025 10:13:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49732316#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[自學韓文之名詞篇：去銀行①]]></title>
      <link>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49727732</link>
      <guid>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49727732</guid>
      <description><![CDATA[  這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，
希望這個筆記能幫到你。
&#127357;會連到 Naver 字典，&#128266;會有單字或例句發音。

&nbsp;

如果不是旅遊而是在韓國久住，會需要知道什麼呢？
第一個想到的就是要去銀行辦事情？
（咦？好像辦手機也挺重要的？啊，那下次吧…又找到一個主題！）

本來這主題隨便找都一堆單字，
但一時間實在記不起來那麼多個，
今天就先記最基本的開戶、存提款吧～
&nbsp;


	
	
	
		
			新手上路－開戶&nbsp;&#128266;
		
		
			신분증
			(名) 身分證
			&nbsp;신분증 좀 보여주세요. 請出示身分證。
			&nbsp;신분증 없이 계좌를 개설할 수 없어요.
			&nbsp;沒有身分證無法開戶。
		
		
			외국인등록증
			(名) 外國人登錄證
			&nbsp;외국인등록증을 꼭 챙기세요. 請務必帶外國人登錄證。
			&nbsp;외국인등록증이 있어야 계좌 개설이 가능합니다.
			&nbsp;必須要有外國人登錄證才能開戶。
		
		
			국내거소신고증
			(名) 居留證
			(國內住處登記證)
			&nbsp;국내거소신고증으로 신분확인이 됩니다.
			&nbsp;居留證可用來確認身分。
			&nbsp;국내거소신고증으로도 계좌 개설이 가능합니다.
			&nbsp;用在韓居留證也可以開戶。
		
		
			영주증
			(名) 永住證
			&nbsp;영주증은 신분증으로 사용할 수 있어요.
			&nbsp;永住證可以當作身分證來用。
			&nbsp;영주증이 있으신가요? 您有永住證嗎？
		
		
			국적
			(名) 國籍
			&nbsp;국적을 여쭤봐도 될까요? 請問您的國籍是？
			&nbsp;국적은 한국이 아니에요. 國籍不是韓國。
		
		
			도장[圖章]
			(名) 印章
			&nbsp;도장을 가져오셨나요? 您有帶印章來嗎？
			&nbsp;서명 대신 도장을 사용해도 됩니다.
			&nbsp;可用印章代替簽名。
		
		
			서명[署名]
			(名) 簽名
			&nbsp;여기에 서명해 주세요. 請在這裡簽名。
			&nbsp;서명을 두 번 해야 합니다. 需要簽名兩次。
		
		
			본인
			(名) 本人
			&nbsp;본인이 직접 방문해야 합니다. 必須本人親自前來。
			&nbsp;본인 이름으로만 계좌를 만들 수 있습니다.
			&nbsp;只能用本人的名字開帳戶。
		
		
			인증
			(名) 認證
			&nbsp;인증 번호를 입력해주세요. 請輸入認證號碼。
			&nbsp;은행 앱에서 본인 인증을 진행했어요.
			&nbsp;在銀行 APP 進行本人認證。
		
		
			비밀번호
			(名) 密碼
			&nbsp;비밀번호를 누르세요. 請按密碼。
			&nbsp;비밀번호를 잊어버렸어요. 我忘了密碼。
		
		
			개설[開設]
			(名) 開(戶)
			&nbsp;계좌 개설을 하러 왔어요. 我是來開帳戶的。
			&nbsp;온라인으로 계좌 개설이 가능해요. 線上可以開設帳戶。
		
		
			계좌[計座]
			(名) 帳戶
			&nbsp;새 은행 계좌를 만들었어요. 我開了一個新的銀行帳戶。
			&nbsp;급여가 제 계좌로 입금됐습니다. 薪水已匯入我的帳戶。
		
		
			제출[提出]
			(名) 繳交
			&nbsp;증빙 자료를 제출해야 해요. 必須繳交證明文件。
			&nbsp;제출한 서류가 부족합니다. 繳交文件不足。
		
		
			신청서[申請書]
			(名) 申請書
			&nbsp;신청서를 작성해주세요. 請填寫申請書。
			&nbsp;신청서를 다 썼습니다. 申請書填寫完畢。
		
		
			발급[發給]
			(名) 核發
			&nbsp;신용카드 발급 신청했어요. 我申請核發信用卡。
			&nbsp;신용카드 발급 조건이 뭐예요? 信用卡核發條件是？
		
		
			재발급
			(名) 補發
			&nbsp;분실한 카드 재발급을 신청하고 싶어요.
			&nbsp;我想申請補發遺失的卡片。
			&nbsp;재발급 수수료는 3,000원입니다. 補發手續費三千元。
		
		
			存款&nbsp;&#128266;
		
		
			예금[預金]
			(名) 存款、儲蓄
			&nbsp;예금 잔액이 얼마예요? 存款餘額是多少？
			&nbsp;은행에 예금을 하고 싶습니다. 我想在銀行存款。
		
		
			보통예금
			(名) 活存
			&nbsp;보통예금 통장을 만들고 싶어요. 我想開活期存款帳戶。
			&nbsp;보통예금 이율은 매우 낮습니다. 活存的利率很低。
		
		
			저축예금&#127357;
			(名) 儲蓄存款
			&nbsp;저축예금 이율이 높습니다.&nbsp;儲蓄存款的利率很高。
			&nbsp;저축예금 이자는 매월 정산됩니다.
			&nbsp;儲蓄存款的利息每月結算。
		
		
			적금[積金]&#127357;
			(名) 定期定額
			&nbsp;적금 통장을 만들고 싶어요. 我想辦定期定額。
			&nbsp;매달 적금을 넣고 있어요. 我每個月都在定期定額。
		
		
			정기예금&#127357;
			(名) 定存
			&nbsp;그, 1년짜리 정기예금 들고 싶은데.&nbsp;我想辦1年期定存...
			&nbsp;정기예금 이자가 보통예금보다 높습니다.
			&nbsp;定期存款的利息比活期存款高。
		
		
			통장[通帳]
			(名) 存摺
			&nbsp;통장을 잃어버렸어요. 我把存摺弄丟了。
			&nbsp;통장 없이 입금할 수 있나요? 沒有存摺可以存款嗎？
		
		
			무매체
			(名) 無媒介
			（無摺/線上）
			&nbsp;무매체 거래는 수수료가 없어요. 無媒介交易免手續費。
			&nbsp;무매체로 계좌를 개설했어요. 我開了一個無摺帳戶。
		
		
			입금[入金]
			(名) 存款
			&nbsp;입금을 하러 왔어요. 我是來存款的。
			&nbsp;계좌에 50,000원 입금해주세요. 請在帳戶裡存5萬元。
		
		
			출금[出金]
			(名) 提款
			&nbsp;ATM에서 50,000원 출금했어요. 在ATM領了五萬元。
			&nbsp;출금 한도가 하루 100만 원입니다.&nbsp;
			&nbsp;每日提款上限100萬。
		
		
			잔액[殘額]
			(名) 餘額
			&nbsp;잔액을 확인하고 싶어요. 我想確認餘額。
			&nbsp;현재 잔액이 부족합니다. 目前的餘額不足。
		
		
			이자[利子]
			(名) 利息
			&nbsp;이자가 얼마나 붙어요? 利息有多少？
			&nbsp;이 상품은 이자가 높습니다. 這個商品的利息很高。
		
		
			이자율(이율)
			(名) 利率
			&nbsp;이자율이 얼마나 되나요? 利率是多少？
			&nbsp;이자율이 계속 떨어지고 있어요.&nbsp;利率一直在下降。
		
		
			轉帳／匯款&nbsp;&#128266;
		
		
			송금[送金]
			(名) 匯款
			&nbsp;해외로 송금하고 싶습니다. 我想匯款到國外。
			&nbsp;송금 수수료는 얼마예요? 匯款手續費是多少？
		
		
			이체[移替]
			(名) 轉帳
			&nbsp;인터넷 뱅킹으로 계좌 이체했어요. 我用網銀轉帳。
			&nbsp;이체 한도가 얼마인가요? 轉帳限額是多少？
		
		
			자동이체
			(名) 自動轉帳
			&nbsp;자동이체 신청을 했습니다. 申請了自動轉帳。
			&nbsp;공과금은 자동이체로 납부했어요. 水電費都自動扣繳。
		
		
			거래[去來]
			(名) 交易
			&nbsp;거래 내역을 확인해주세요. 請確認交易明細。
			&nbsp;하루 거래 한도가 정해져 있어요. 單日交易有上限。
		
		
			수수료[手數料]
			(名) 手續費
			&nbsp;수수료가 얼마나 나와요? 手續費是多少？
			&nbsp;수수료 없이 이체할 수 있어요. 可以免手續費轉帳。
		
		
			한도[限度]
			(名) 限度、額度
			&nbsp;신용카드 한도 좀 올려주실 수 있나요?
			&nbsp;能幫我提高一下信用卡額度嗎？
			&nbsp;한도 초과로 이체가 안 됩니다. 超過限額無法轉帳。
		
		
			확인[確認]
			(名) 確認
			&nbsp;거래 내역을 확인하고 서명하세요.
			&nbsp;請確認交易明細後簽名。
			&nbsp;비밀번호를 다시 확인해주세요. 請再次確認密碼。
		
		
			송금인
			(名) 匯款人
			&nbsp;송금인 이름이 뭐예요? 匯款人的名字是什麼？
			&nbsp;송금인 정보를 정확하게 입력하세요.
			&nbsp;請正確輸入匯款人資訊。
		
		
			수취인[受取人]
			(名) 受款人
			&nbsp;수취인 계좌번호가 맞나요? 受款人帳號正確嗎？
			&nbsp;수취인 이름이 김민준&nbsp;맞나요? 受款人為金珉俊對嗎？
		
		
			계좌번호
			(名) 帳號
			&nbsp;계좌번호를 잘못 입력했어요. 我輸入了錯誤的帳號。
			&nbsp;계좌번호 좀 알려주세요. 請告訴我帳號。
		
		
			은행코드
			(名) 銀行代碼
			&nbsp;은행코드 좀 알려 주세요. 可以告訴我銀行代碼嗎？
			&nbsp;은행코드를 몰라요. 我不知道銀行代碼。
		
		
			金錢／貨幣&nbsp;&#128266;
		
		
			지폐[紙幣]
			(名) 紙鈔、鈔票
			&nbsp;지폐를 동전으로 바꿔주세요. 請將紙鈔換成硬幣。
			&nbsp;5만원 지폐가 없어요. 沒有5萬韓元的紙鈔。
		
		
			동전[銅錢]
			(名) 硬幣
			&nbsp;동전이 많이 있습니다. 有很多硬幣。
			&nbsp;동전으로 바꿔주세요. 請幫我換成硬幣。
		
		
			외화[外貨]
			(名) 外幣
			&nbsp;외화 환전은 어디서 하나요? 在哪裡可以換外幣？
			&nbsp;여행을 위해 외화를 준비했어요. 為了旅行準備外幣。
		
		
			원화
			(名) 韓元
			&nbsp;대만 돈 원화로 바꾸러 갈 거예요. 要去把台幣換韓元。
			&nbsp;원화 환전 금액은 얼마예요? 換成韓元的話是多少錢？
		
		
			환율[換率]
			(名) 匯率
			&nbsp;요즘&nbsp;환율이 많이 올랐어요. 最近匯率漲很多。
			&nbsp;오늘의 환율을 알려주세요. 請告訴我今天的匯率。
		
		
			환전[換錢]
			(名) 換匯
			&nbsp;공항에서 환전을 했어요. 在機場換了外幣。
			&nbsp;환전 수수료가 비싸요. 換匯手續費很貴。
		
		
			현금[現金]
			(名) 現金
			&nbsp;현금으로 낼게요. 我要付現。
			&nbsp;현금이 얼마나 있어요? 有多少現金？
		
		
			금액[金額]
			(名) 金額
			&nbsp;금액을 정확히 입력해주세요. 請正確輸入金額。
			&nbsp;금액이 너무 많습니다. 金額太多了。
		
		
			소액[少額]
			(名) 小額
			&nbsp;소액 송금은 수수료가 없어요. 小額匯款免手續費。
			&nbsp;이건 소액이라서 괜찮아요. 這是小錢，沒關係。
		
		
			잔돈&#127357;
			(名) 零錢、找零
			&nbsp;지갑에 잔돈이 하나도 없어요. 皮包裡一點零錢都沒有。
			&nbsp;잔돈은 필요 없어요. 不用找零。
		
	




【常見的動詞搭配】&nbsp;&#128266;

(證件類)을 제시하다：出示(證件)
➡️&nbsp;신분증을 제시하다&nbsp; 出示身分證
(某物)을 챙기다：攜帶(某物)
➡️&nbsp;외국인등록증을 챙기다&nbsp; 帶外國人登錄證
(某事/某物)을 확인하다：確認(某事/某物)
➡️&nbsp;계좌를 확인하다&nbsp; 確認帳戶
(文件類)을 작성하다：填寫(文件)
➡️&nbsp;신청서를 작성하다&nbsp; 填寫申請書
(儲蓄方案)을 들다：辦理(儲蓄方案)→指加入方案
➡️&nbsp;정기예금을 들다&nbsp; 辦理定存
(某物)을 만들다：辦理(某物)→指實體製造
➡️&nbsp;체크카드를 만들다：辦金融卡

서명을 쓰다／서명하다／사인하다&nbsp; 簽名
돈을 받다／입금되다&nbsp; 收到錢

도장을 찍다&nbsp; 蓋章
한도를 올리다&nbsp; 提高額度
지폐를 바꾸다&nbsp; 換紙鈔
수수료를 내다&nbsp; 繳手續費
자동이체를 신청하다&nbsp; 申請自動轉帳

※ 其實上面表格蠻多字＋하다 可以直接轉生成動詞。

&nbsp;

【生活對話】 &#128266;

직원: 어서 오세요. 어떻게 오셨어요? &nbsp;歡迎光臨，請問要辦理什麼業務？
손님: 계좌 하나 만들려고요. &nbsp;我想開個帳戶。
직원: 입출금 통장으로 하시겠어요, 아니면 적금 통장으로 하시겠어요?&nbsp;
　　&nbsp; 您想開活存帳戶，還是定期儲蓄帳戶？
손님: 입출금 통장이요. &nbsp;活存帳戶。
직원: 네, 신분증 좀 보여주시겠어요? &nbsp;好的，請出示您的身分證。
직원: 혹시 체크카드도 같이 신청하시겠어요? &nbsp;需要同時申請金融卡嗎？
손님: 네, 같이 만들어 주세요. &nbsp;好的，請一起辦理。
&nbsp;

민수: 잠깐, 나 돈 좀 뽑고 갈게. &nbsp;等一下，我要去領個錢再走。
지수: 여기 ATM 수수료 있지 않아? &nbsp;這台 ATM 不是要手續費嗎？
민수: 우리은행 꺼라서 괜찮아. 바로 뽑아볼게. &nbsp;
　　&nbsp;&nbsp;是我們銀行的，不用啦。我馬上去領。
지수: 오케이, 빨리 와. 나 배고파 죽겠어! &nbsp;OK，快點。我快餓死了！

&nbsp;
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[  <p><span style="font-size:16px"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#346CB5">這是我自學韓語的過程和自製的學習教材，<br>
希望這個筆記能幫到你。</span></span></span><br>
<span style="font-size:16px"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span><span style="color:#346CB5"><span style="font-family:標楷體">會連到 Naver 字典，</span>&#128266;<span style="font-family:標楷體">會有單字或例句發音。</span></span></span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">如果不是旅遊而是在韓國久住，會需要知道什麼呢？<br>
第一個想到的就是要去銀行辦事情？<br>
（咦？好像辦手機也挺重要的？啊，那下次吧…又找到一個主題！）</span></p>

<p><span style="font-size:16px">本來這主題隨便找都一堆單字，<br>
但一時間實在記不起來那麼多個，<br>
今天就先記最基本的開戶、存提款吧～</span><br>
&nbsp;</p>

<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width:540px">
	<thead>
	</thead>
	<tbody>
		<tr>
			<td colspan="2" style="text-align: center; background-color: rgb(255, 255, 204); height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px">新手上路－開戶&nbsp;</span></strong><a href="https://drive.google.com/file/d/1DTrLWR5-fKr5P8YLZCl-GhGW_FDvfaf6/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238); width: 130px;"><span style="font-size:16px"><strong>신분증</strong><br>
			(名) 身分證</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 70px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>신분증</strong></span> 좀 보여주세요. 請出示身分證。<br>
			&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>신분증</strong></span> 없이 계좌를 개설할 수 없어요.<br>
			&nbsp;沒有身分證無法開戶。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px"><strong>외국인등록증</strong></span><br>
			<span style="font-size:14px">(名) 外國人登錄證</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 70px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>외국인등록증</strong></span>을 꼭 챙기세요. 請務必帶外國人登錄證。<br>
			&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>외국인등록증</strong></span>이 있어야 계좌 개설이 가능합니다.<br>
			&nbsp;必須要有外國人登錄證才能開戶。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px"><strong>국내거소신고증</strong><br>
			(名) 居留證</span><br>
			<span style="font-size:14px">(國內住處登記證)</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 90px;"><span style="font-size:16px"><span style="color:#46871A"><strong>&nbsp;국내거소신고증</strong></span>으로 신분확인이 됩니다.<br>
			&nbsp;居留證可用來確認身分。<br>
			&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>국내거소신고증</strong></span>으로도 계좌 개설이 가능합니다.<br>
			&nbsp;用在韓居留證也可以開戶。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px"><strong>영주증</strong><br>
			(名) 永住證</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 70px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>영주증</strong></span>은 신분증으로 사용할 수 있어요.<br>
			&nbsp;永住證可以當作身分證來用。<br>
			&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>영주증</strong></span>이 있으신가요? 您有永住證嗎？</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>국적</strong><br>
			(名) 國籍</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>국적</strong></span>을 여쭤봐도 될까요? 請問您的國籍是？<br>
			&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>국적</strong></span>은 한국이 아니에요. 國籍不是韓國。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px"><strong>도장</strong>[圖章]<br>
			(名) 印章</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 70px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>도장</strong></span>을 가져오셨나요? 您有帶印章來嗎？<br>
			&nbsp;서명 대신 <span style="color:#46871A"><strong>도장</strong></span>을 사용해도 됩니다.<br>
			&nbsp;可用印章代替簽名。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>서명</strong>[署名]<br>
			(名) 簽名</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;여기에 <span style="color:#46871A"><strong>서명</strong></span>해 주세요. 請在這裡簽名。<br>
			&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>서명</strong></span>을 두 번 해야 합니다. 需要簽名兩次。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>본인</strong><br>
			(名) 本人</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 70px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>본인</strong></span>이 직접 방문해야 합니다. 必須本人親自前來。<br>
			&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>본인</strong></span> 이름으로만 계좌를 만들 수 있습니다.<br>
			&nbsp;只能用本人的名字開帳戶。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238); height: 70px;"><span style="font-size:16px"><strong>인증</strong><br>
			(名) 認證</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 70px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>인증</strong></span> 번호를 입력해주세요. 請輸入認證號碼。<br>
			&nbsp;은행 앱에서 본인 <span style="color:#46871A"><strong>인증</strong></span>을 진행했어요.<br>
			&nbsp;在銀行 APP 進行本人認證。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>비밀번호</strong><br>
			(名) 密碼</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>비밀번호</strong></span>를 누르세요. 請按密碼。<br>
			&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>비밀번호</strong></span>를 잊어버렸어요. 我忘了密碼。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>개설</strong>[開設]<br>
			(名) 開(戶)</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;계좌 <span style="color:#46871A"><strong>개설</strong></span>을 하러 왔어요. 我是來開帳戶的。<br>
			&nbsp;온라인으로 계좌 <span style="color:#46871A"><strong>개설</strong></span>이 가능해요. 線上可以開設帳戶。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>계좌</strong>[計座]<br>
			(名) 帳戶</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;새 은행 <span style="color:#46871A"><strong>계좌</strong></span>를 만들었어요. 我開了一個新的銀行帳戶。<br>
			&nbsp;급여가 제 <span style="color:#46871A"><strong>계좌</strong></span>로 입금됐습니다. 薪水已匯入我的帳戶。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>제출</strong>[提出]<br>
			(名) 繳交</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;증빙 자료를 <span style="color:#46871A"><strong>제출</strong></span>해야 해요. 必須繳交證明文件。<br>
			&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>제출</strong></span>한 서류가 부족합니다. 繳交文件不足。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>신청서</strong>[申請書]<br>
			(名) 申請書</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>신청서</strong></span>를 작성해주세요. 請填寫申請書。<br>
			&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>신청서</strong></span>를 다 썼습니다. 申請書填寫完畢。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>발급</strong>[發給]<br>
			(名) 核發</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;신용카드 <span style="color:#46871A"><strong>발급</strong></span> 신청했어요. 我申請核發信用卡。<br>
			&nbsp;신용카드 <span style="color:#46871A"><strong>발급</strong></span> 조건이 뭐예요? 信用卡核發條件是？</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; background-color: rgb(238, 238, 238);"><span style="font-size:16px"><strong>재발급</strong><br>
			(名) 補發</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 70px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;분실한 카드 <span style="color:#46871A"><strong>재발급</strong></span>을 신청하고 싶어요.<br>
			&nbsp;我想申請補發遺失的卡片。<br>
			&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>재발급</strong></span> 수수료는 3,000원입니다. 補發手續費三千元。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td colspan="2" style="text-align: center; background-color: rgb(255, 255, 204); height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px">存款&nbsp;</span></strong><a href="https://drive.google.com/file/d/1AI9ehfZLjiL9Q4dGGxkvgV3PXseqKG0d/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center;"><span style="font-size:16px"><strong>예금</strong>[預金]<br>
			(名) 存款、儲蓄</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>예금</strong></span> 잔액이 얼마예요? 存款餘額是多少？<br>
			&nbsp;은행에 <span style="color:#0000FF"><strong>예금</strong></span>을 하고 싶습니다. 我想在銀行存款。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>보통예금</strong><br>
			(名) 活存</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>보통예금</strong></span> 통장을 만들고 싶어요. 我想開活期存款帳戶。<br>
			&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>보통예금</strong></span> 이율은 매우 낮습니다. 活存的利率很低。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>저축예금</strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/be2f823cb78a4b25bfeb6317c254806b" target="_blank"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></a><br>
			(名) 儲蓄存款</span></td>
			<td style="height: 70px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>저축예금</strong></span> 이율이 높습니다.&nbsp;儲蓄存款的利率很高。<br>
			&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>저축예금</strong></span> 이자는 매월 정산됩니다.<br>
			&nbsp;儲蓄存款的利息每月結算。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>적금</strong>[積金]<a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/5137f67538f44b48b96e31b30b11727d" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><br>
			(名) 定期定額</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>적금</strong></span> 통장을 만들고 싶어요. 我想辦定期定額。<br>
			&nbsp;매달 <span style="color:#0000FF"><strong>적금</strong></span>을 넣고 있어요. 我每個月都在定期定額。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>정기예금</strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/fd1bf5f24b424d1cacefc5fb626c0cb2" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><br>
			(名) 定存</span></td>
			<td style="height: 70px;">&nbsp;<span style="font-size:16px">그, 1년짜리 <span style="color:#0000FF"><strong>정기예금</strong></span> 들고 싶은데.&nbsp;我想辦1年期定存...<br>
			<span style="color:#0000FF"><strong>&nbsp;정기예금</strong></span> 이자가 보통예금보다 높습니다.<br>
			&nbsp;定期存款的利息比活期存款高。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>통장</strong>[通帳]<br>
			(名) 存摺</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>통장</strong></span>을 잃어버렸어요. 我把存摺弄丟了。<br>
			&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>통장</strong></span> 없이 입금할 수 있나요? 沒有存摺可以存款嗎？</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>무매체</strong><br>
			(名) 無媒介<br>
			（無摺/線上）</span></td>
			<td style="height: 70px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>무매체</strong></span> 거래는 수수료가 없어요. 無媒介交易免手續費。<br>
			&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>무매체</strong></span>로 계좌를 개설했어요. 我開了一個無摺帳戶。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>입금</strong>[入金]<br>
			(名) 存款</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>입금</strong></span>을 하러 왔어요. 我是來存款的。<br>
			&nbsp;계좌에 50,000원 <span style="color:#0000FF"><strong>입금</strong></span>해주세요. 請在帳戶裡存5萬元。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>출금</strong>[出金]<br>
			(名) 提款</span></td>
			<td style="height: 70px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;ATM에서 50,000원 <span style="color:#0000FF"><strong>출금</strong></span>했어요. 在ATM領了五萬元。<br>
			&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>출금</strong></span> 한도가 하루 100만 원입니다.&nbsp;<br>
			&nbsp;每日提款上限100萬。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>잔액</strong>[殘額]<br>
			(名) 餘額</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>잔액</strong></span>을 확인하고 싶어요. 我想確認餘額。<br>
			&nbsp;현재 <span style="color:#0000FF"><strong>잔액</strong></span>이 부족합니다. 目前的餘額不足。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>이자</strong>[利子]<br>
			(名) 利息</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>이자</strong></span>가 얼마나 붙어요? 利息有多少？<br>
			&nbsp;이 상품은 <span style="color:#0000FF"><strong>이자</strong></span>가 높습니다. 這個商品的利息很高。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>이자율(이율)</strong><br>
			(名) 利率</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>이자율</strong></span>이 얼마나 되나요? 利率是多少？<br>
			&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>이자율</strong></span>이 계속 떨어지고 있어요.&nbsp;利率一直在下降。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td colspan="2" style="text-align: center; background-color: rgb(255, 255, 204); height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px">轉帳／匯款&nbsp;</span></strong><a href="https://drive.google.com/file/d/1qQINS9gEWPEz9zh1J_-hPRcZCR1QpB_x/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); text-align: center;"><span style="font-size:16px"><strong>송금</strong>[送金]<br>
			(名) 匯款</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;해외로 <span style="color:#46871A"><strong>송금</strong></span>하고 싶습니다. 我想匯款到國外。<br>
			<span style="color:#46871A"><strong>&nbsp;송금</strong></span> 수수료는 얼마예요? 匯款手續費是多少？</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>이체</strong>[移替]<br>
			(名) 轉帳</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;인터넷 뱅킹으로 계좌 <span style="color:#46871A"><strong>이체</strong></span>했어요. 我用網銀轉帳。<br>
			&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>이체</strong></span> 한도가 얼마인가요? 轉帳限額是多少？</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>자동이체</strong><br>
			(名) 自動轉帳</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>자동이체</strong></span> 신청을 했습니다. 申請了自動轉帳。<br>
			&nbsp;공과금은 <span style="color:#46871A"><strong>자동이체</strong></span>로 납부했어요. 水電費都自動扣繳。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>거래</strong>[去來]<br>
			(名) 交易</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>거래</strong></span> 내역을 확인해주세요. 請確認交易明細。<br>
			&nbsp;하루 <span style="color:#46871A"><strong>거래</strong></span> 한도가 정해져 있어요. 單日交易有上限。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>수수료</strong>[手數料]<br>
			(名) 手續費</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>수수료</strong></span>가 얼마나 나와요? 手續費是多少？<br>
			<span style="color:#46871A"><strong>&nbsp;수수료</strong></span> 없이 이체할 수 있어요. 可以免手續費轉帳。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>한도</strong>[限度]<br>
			(名) 限度、額度</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;신용카드 <span style="color:#46871A"><strong>한도</strong></span> 좀 올려주실 수 있나요?<br>
			&nbsp;能幫我提高一下信用卡額度嗎？<br>
			&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>한도</strong></span> 초과로 이체가 안 됩니다. 超過限額無法轉帳。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>확인</strong>[確認]<br>
			(名) 確認</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 70px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;거래 내역을 <span style="color:#46871A"><strong>확인</strong></span>하고 서명하세요.<br>
			&nbsp;請確認交易明細後簽名。<br>
			&nbsp;비밀번호를 다시 <span style="color:#46871A"><strong>확인</strong></span>해주세요. 請再次確認密碼。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); text-align: center; height: 70px;"><span style="font-size:16px"><strong>송금인</strong><br>
			(名) 匯款人</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 70px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>송금인</strong></span> 이름이 뭐예요? 匯款人的名字是什麼？<br>
			<span style="color:#46871A"><strong>&nbsp;송금인</strong></span> 정보를 정확하게 입력하세요.<br>
			&nbsp;請正確輸入匯款人資訊。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>수취인</strong>[受取人]<br>
			(名) 受款人</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px"><span style="color:#46871A"><strong>&nbsp;수취인 </strong></span>계좌번호가 맞나요? 受款人帳號正確嗎？<br>
			&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>수취인</strong></span> 이름이 김민준&nbsp;맞나요? 受款人為金珉俊對嗎？</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>계좌번호</strong><br>
			(名) 帳號</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>계좌번호</strong></span>를 잘못 입력했어요. 我輸入了錯誤的帳號。<br>
			<span style="color:#46871A"><strong>&nbsp;계좌번호</strong></span> 좀 알려주세요. 請告訴我帳號。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>은행코드</strong><br>
			(名) 銀行代碼</span></td>
			<td style="background-color: rgb(238, 238, 238); height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>은행코드</strong></span> 좀 알려 주세요. 可以告訴我銀行代碼嗎？<br>
			&nbsp;<span style="color:#46871A"><strong>은행코드</strong></span>를 몰라요. 我不知道銀行代碼。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td colspan="2" style="text-align: center; background-color: rgb(255, 255, 204); height: 25px;"><strong><span style="font-size:16px">金錢／貨幣&nbsp;</span></strong><a href="https://drive.google.com/file/d/1NnuWMDpSoD2jJpe4sSsjpfFMubaOkFRN/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center;"><span style="font-size:16px"><strong>지폐</strong>[紙幣]<br>
			(名) 紙鈔、鈔票</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>지폐</strong></span>를 동전으로 바꿔주세요. 請將紙鈔換成硬幣。<br>
			&nbsp;5만원 <span style="color:#0000FF"><strong>지폐</strong></span>가 없어요. 沒有5萬韓元的紙鈔。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>동전</strong>[銅錢]<br>
			(名) 硬幣</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>동전</strong></span>이 많이 있습니다. 有很多硬幣。<br>
			<span style="color:#0000FF"><strong>&nbsp;동전</strong></span>으로 바꿔주세요. 請幫我換成硬幣。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>외화</strong>[外貨]<br>
			(名) 外幣</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>외화</strong></span> 환전은 어디서 하나요? 在哪裡可以換外幣？<br>
			&nbsp;여행을 위해 <span style="color:#0000FF"><strong>외화</strong></span>를 준비했어요. 為了旅行準備外幣。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>원화</strong><br>
			(名) 韓元</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;대만 돈 <span style="color:#0000FF"><strong>원화</strong></span>로 바꾸러 갈 거예요. 要去把台幣換韓元。<br>
			<span style="color:#0000FF"><strong>&nbsp;원화</strong></span> 환전 금액은 얼마예요? 換成韓元的話是多少錢？</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>환율</strong>[換率]<br>
			(名) 匯率</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;요즘&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>환율</strong></span>이 많이 올랐어요. 最近匯率漲很多。<br>
			&nbsp;오늘의 <span style="color:#0000FF"><strong>환율</strong></span>을 알려주세요. 請告訴我今天的匯率。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>환전</strong>[換錢]<br>
			(名) 換匯</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;공항에서 <span style="color:#0000FF"><strong>환전</strong></span>을 했어요. 在機場換了外幣。<br>
			<span style="color:#0000FF"><strong>&nbsp;환전</strong></span> 수수료가 비싸요. 換匯手續費很貴。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>현금</strong>[現金]<br>
			(名) 現金</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>현금</strong></span>으로 낼게요.<font color="#0000ff"><strong> </strong></font>我要付現。<br>
			<span style="color:#0000FF"><strong>&nbsp;현금</strong></span>이 얼마나 있어요? 有多少現金？</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>금액</strong>[金額]<br>
			(名) 金額</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>금액</strong></span>을 정확히 입력해주세요. 請正確輸入金額。<br>
			<span style="color:#0000FF"><strong>&nbsp;금액</strong></span>이 너무 많습니다. 金額太多了。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>소액</strong>[少額]<br>
			(名) 小額</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;<span style="color:#0000FF"><strong>소액</strong></span> 송금은 수수료가 없어요. 小額匯款免手續費。<br>
			&nbsp;이건 <span style="color:#0000FF"><strong>소액</strong></span>이라서 괜찮아요. 這是小錢，沒關係。</span></td>
		</tr>
		<tr>
			<td style="text-align: center; height: 50px;"><span style="font-size:16px"><strong>잔돈</strong><a href="https://korean.dict.naver.com/kozhdict/#/entry/kozh/c844d2e0d20041e8a39bd0890107b762" target="_blank"><span style="font-family:標楷體"><span style="color:#0000FF">&#127357;</span></span></a><br>
			(名) 零錢、找零</span></td>
			<td style="height: 50px;"><span style="font-size:16px">&nbsp;지갑에 <span style="color:#0000FF"><strong>잔돈</strong></span>이 하나도 없어요. 皮包裡一點零錢都沒有。<br>
			<span style="color:#0000FF"><strong>&nbsp;잔돈</strong></span>은 필요 없어요. 不用找零。</span></td>
		</tr>
	</tbody>
</table>

<p><br>
<br>
<strong><span style="font-size:16px"><span style="background-color:#FFFFFF">【常見的動詞搭配】</span>&nbsp;</span></strong><a href="https://drive.google.com/file/d/1ZowgSq48pNibqJxr3WJh33g6m_wl6__l/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="font-size:16px"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></span></a></p>

<p><span style="font-size:16px"><strong>(證件類)을 제시하다：出示(證件)</strong><br>
➡️&nbsp;신분증을 제시하다&nbsp; 出示身分證<br>
<strong>(某物)을 챙기다：攜帶(某物)</strong><br>
➡️&nbsp;외국인등록증을 챙기다&nbsp; 帶外國人登錄證</span><br>
<span style="font-size:16px"><strong>(某事/某物)을 확인하다：確認(某事/某物)</strong><br>
➡️&nbsp;계좌를 확인하다&nbsp; 確認帳戶<br>
<strong>(文件類)을 작성하다：填寫(文件)</strong><br>
➡️&nbsp;신청서를 작성하다&nbsp; 填寫申請書<br>
<strong>(儲蓄方案)을 들다：辦理(儲蓄方案)→指加入方案</strong><br>
➡️&nbsp;정기예금을 들다&nbsp; 辦理定存<br>
<strong>(某物)을 만들다：辦理(某物)→指實體製造</strong><br>
➡️&nbsp;체크카드를 만들다：辦金融卡</span></p>

<p><span style="font-size:16px">서명을 <strong>쓰다</strong>／서명하다／사인하다&nbsp; <strong>簽</strong>名<br>
돈을 <strong>받다</strong>／입금되다<strong>&nbsp; 收到</strong>錢</span></p>

<p><span style="font-size:16px">도장을 <strong>찍다</strong>&nbsp; <strong>蓋</strong>章<br>
한도를 <strong>올리다</strong>&nbsp; <strong>提高</strong>額度</span><br>
<span style="font-size:16px">지폐를 <strong>바꾸다&nbsp; 換</strong>紙鈔<br>
수수료를 <strong>내다&nbsp; 繳</strong>手續費<br>
자동이체를 <strong>신청하다&nbsp; 申請</strong>自動轉帳</span></p>

<p><span style="font-size:16px">※ 其實上面表格蠻多字＋하다 可以直接轉生成動詞。</span></p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px"><strong><span style="background-color:#FFFFFF">【生活對話】</span></strong> <a href="https://drive.google.com/file/d/1ewjqGthXY1l0SMqjARrnRlqkmoENe5Ps/view?usp=drive_link" target="_blank"><span style="color:#346CB5">&#128266;</span></a></span></p>

<p><span style="font-size:16px">직원: 어서 오세요. 어떻게 오셨어요? &nbsp;歡迎光臨，請問要辦理什麼業務？<br>
손님: <strong>계좌</strong> 하나 만들려고요. &nbsp;我想開個帳戶。<br>
직원: <span style="color:#E17704"><strong>입출금</strong></span> <strong>통장</strong>으로 하시겠어요, 아니면 <strong>적금 통장</strong>으로 하시겠어요?&nbsp;<br>
　　&nbsp; 您想開<span style="color:#E17704">活存</span>帳戶，還是定期儲蓄帳戶？<br>
손님: 입출금 통장이요. &nbsp;活存帳戶。<br>
직원: 네, <strong>신분증</strong> 좀 보여주시겠어요? &nbsp;好的，請出示您的身分證。<br>
직원: 혹시 <span style="color:#E17704"><strong>체크카드</strong></span>도 같이 신청하시겠어요? &nbsp;需要同時申請<span style="color:#E17704">金融卡</span>嗎？<br>
손님: 네, 같이 만들어 주세요. &nbsp;好的，請一起辦理。</span><br>
&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:16px">민수: 잠깐, 나 돈 좀 뽑고 갈게. &nbsp;等一下，我要去領個錢再走。<br>
지수: 여기 ATM <strong>수수료</strong> 있지 않아? &nbsp;這台 ATM 不是要手續費嗎？<br>
민수: 우리은행 꺼라서 괜찮아. 바로 뽑아볼게. &nbsp;<br>
　　&nbsp;&nbsp;是我們銀行的，不用啦。我馬上去領。<br>
지수: 오케이, 빨리 와. 나 배고파 죽겠어! &nbsp;OK，快點。我快餓死了！</span></p>

<p>&nbsp;</p>
  <div class="more"><a href="http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49727732">(繼續閱讀...)</a><img src="//pixanalytics.com/pa.gif?t=front_blog_feed&document.URL=http%3A%2F%2Fweedyc.pixnet.net%2Fblog%2Fpost%2F49727732"></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Wed, 17 Sep 2025 09:23:00 +0800</pubDate>
      <category><![CDATA[韓文自修筆記]]></category>
      <comments>http://weedyc.pixnet.net/blog/post/49727732#comments</comments>
    </item>
  </channel>
</rss>
