<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2enclosuresfull.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0">

<channel>
	<title>Learn Korean | Weekly Korean</title>
	
	<link>http://www.weeklykorean.com</link>
	<description>Are you learning Korean? Try weeklykorean at your own convenience. Joop is learning Korean, and Suna (Korean) is helping him. We're making a podcast out of it for fun. It's a free, come and learn together with us!</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 May 2013 14:03:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.1</generator>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/weeklykorean" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="weeklykorean" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><media:thumbnail url="http://www.weeklykorean.com/podcastlogo-itunes.jpg" /><media:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</media:keywords><media:category scheme="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd">Education/Language Courses</media:category><itunes:owner><itunes:email>podcast@weeklykorean.com</itunes:email><itunes:name>WeeklyKorean.com</itunes:name></itunes:owner><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:image href="http://www.weeklykorean.com/podcastlogo-itunes.jpg" /><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords><itunes:subtitle>Learn Korean with Suna and Joop</itunes:subtitle><itunes:summary>Joop is a beginner learning Korean and is traveling Korea. Learn Hangul and culture from Suna together with him! We cover grammar, vocab and answer user questions. We're no pro's but we do it for fun and it's free!</itunes:summary><itunes:category text="Education"><itunes:category text="Language Courses" /></itunes:category><feedburner:emailServiceId xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">weeklykorean</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item>
		<title>Family members in Korean</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/family-members-in-korean.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/family-members-in-korean.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 May 2013 13:50:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[studysheet]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=493</guid>
		<description><![CDATA[In Korea, people seldomly refer to each other by name. Your grandmother is called 할머니 (grandmother) and never called by firstname. Another thing is: In english you refer to an older sister as: sister. A younger sister is still&#8230; sister! But not in Korea! If you are a girl, you call a older sister 언니. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In Korea, people seldomly refer to each other by name. Your grandmother is called 할머니 (grandmother) and never called by firstname. Another thing is: In english you refer to an older sister as: sister. A younger sister is still&#8230; sister! But not in Korea! If you are a girl, you call a older sister 언니. If you are a boy, you call your sister 누나&#8230; more and more rules follow. To compensate all this, our teacher handed us a nifty chart we wanted to share here:</p>
<p><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2013/05/20130520-155306.jpg"><img class="alignnone " title="" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2013/05/20130520-155306.jpg" alt="20130520-155306.jpg" width="514" height="409" /></a></p>
<table border="1" cellpadding="5" bgcolor="#EDE7DC">
<tbody>
<tr bgcolor="#7C5347">
<th colspan="3"><span style="color: #ede7dc; font-size: large;"><strong>General Words</strong></span></th>
</tr>
<tr>
<th>English</th>
<th><em>Hangul</em></th>
<th>Pronunciation</th>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">family</span></td>
<td><span style="font-size: small;">가족</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gajok </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">relative by marriage, in-laws </span></td>
<td><span style="font-size: small;">사돈</span></td>
<td><span style="font-size: small;">sadon </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">husband&#8217;s home/family</span></td>
<td><span style="font-size: small;">시집</span></td>
<td><span style="font-size: small;">sijip</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">parent&#8217;s home/family of a married woman</span></td>
<td><span style="font-size: small;">친정</span></td>
<td><span style="font-size: small;">chinjeong </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">parents</span></td>
<td><span style="font-size: small;">부모</span></td>
<td><span style="font-size: small;">bumo</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">cousin</span></td>
<td><span style="font-size: small;">사촌</span></td>
<td><span style="font-size: small;">sachon </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">brothers</span></td>
<td><span style="font-size: small;">형제</span></td>
<td><span style="font-size: small;">hyeongje</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">sisters</span></td>
<td><span style="font-size: small;">자매</span></td>
<td><span style="font-size: small;">jamae </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">relation</span></td>
<td><span style="font-size: small;">친척</span></td>
<td><span style="font-size: small;">chincheok </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">house of one&#8217;s wife&#8217;s parents</span></td>
<td><span style="font-size: small;">처가</span></td>
<td><span style="font-size: small;">cheoga</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">father</span></td>
<td><span style="font-size: small;">아버지</span></td>
<td><span style="font-size: small;">abeoji </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">mother</span></td>
<td><span style="font-size: small;">어머니</span></td>
<td><span style="font-size: small;">eomeoni</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">daddy</span></td>
<td><span style="font-size: small;">아빠</span></td>
<td><span style="font-size: small;">appa </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">mommy</span></td>
<td><span style="font-size: small;">엄마</span></td>
<td><span style="font-size: small;">eomma </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">grand mother</span></td>
<td><span style="font-size: small;">할머니</span></td>
<td><span style="font-size: small;">halmeoni </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">grand father</span></td>
<td><span style="font-size: small;">할아버지</span></td>
<td><span style="font-size: small;">harabeoji</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">boy&#8217;s elder brother</span></td>
<td><span style="font-size: small;">형</span></td>
<td><span style="font-size: small;">hyeong </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">boy&#8217;s elder sister</span></td>
<td><span style="font-size: small;">누나</span></td>
<td><span style="font-size: small;">nuna </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">girl&#8217;s elder brother</span></td>
<td><span style="font-size: small;">오빠</span></td>
<td><span style="font-size: small;">oppa</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">girl&#8217;s elder sister</span></td>
<td><span style="font-size: small;">언니</span></td>
<td><span style="font-size: small;">eonni</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">younger brother/sister</span></td>
<td><span style="font-size: small;">동생</span></td>
<td><span style="font-size: small;">dongsaeng</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">uncle</span></td>
<td><span style="font-size: small;">삼촌</span></td>
<td><span style="font-size: small;">samchon</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">maternal aunt</span></td>
<td><span style="font-size: small;">이모</span></td>
<td><span style="font-size: small;">imo </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">husband of one&#8217;s maternal aunt</span></td>
<td><span style="font-size: small;">이모부</span></td>
<td><span style="font-size: small;">imobu</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">paternal aunt</span></td>
<td><span style="font-size: small;">고모</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gomo </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">husband of one&#8217;s paternal aunt</span></td>
<td><span style="font-size: small;">고모부</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gomobu</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">aunt</span></td>
<td><span style="font-size: small;">숙모</span></td>
<td><span style="font-size: small;">sungmo</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">uncle</span></td>
<td><span style="font-size: small;">숙부</span></td>
<td><span style="font-size: small;">sukbu </span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><a name="brother or sister's husband or wife's name"></a></p>
<p><img src="http://www.lifeinkorea.com/graphics/spacer.gif" alt="" width="12" height="1" align="left" border="0" /></p>
<table border="1" cellpadding="5" bgcolor="#EDE7DC">
<tbody>
<tr bgcolor="#7C5347">
<th colspan="3"><span style="color: #ede7dc; font-size: large;"><strong>brother or sister&#8217;s husband or wife&#8217;s name</strong></span></th>
</tr>
<tr>
<th>English</th>
<th><em>Hangul</em></th>
<th>Pronunciation</th>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">husband&#8217;s elder brother</span></td>
<td><span style="font-size: small;">아주버니</span></td>
<td><span style="font-size: small;">ajubeoni</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">wife of one&#8217;s elder brother</span></td>
<td><span style="font-size: small;">형수</span></td>
<td><span style="font-size: small;">hyeongsu</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">younger brother&#8217;s wife (sister-in-law)</span></td>
<td><span style="font-size: small;">제수</span></td>
<td><span style="font-size: small;">jesu </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">husband of a girl&#8217;s elder sister (brother-in-law)</span></td>
<td><span style="font-size: small;">형부</span></td>
<td><span style="font-size: small;">hyeongbu</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">elder sister&#8217;s husband (brother-in-law)</span></td>
<td><span style="font-size: small;">매형</span></td>
<td><span style="font-size: small;">maehyeong </span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><a name="husband's side of family"></a></p>
<p><img src="http://www.lifeinkorea.com/graphics/spacer.gif" alt="" width="12" height="1" align="left" border="0" /></p>
<table border="1" cellpadding="5" bgcolor="#EDE7DC">
<tbody>
<tr bgcolor="#7C5347">
<th colspan="3"><span style="color: #ede7dc; font-size: large;"><strong>husband&#8217;s side of family</strong></span></th>
</tr>
<tr>
<th>English</th>
<th><em>Hangul</em></th>
<th>Pronunciation</th>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">father-in-law</span></td>
<td><span style="font-size: small;">아버님</span></td>
<td><span style="font-size: small;">abeonim </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">mother-in-law</span></td>
<td><span style="font-size: small;">어머님</span></td>
<td><span style="font-size: small;">eomeonim</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">husband&#8217;s elder brother</span></td>
<td><span style="font-size: small;">아주버니</span></td>
<td><span style="font-size: small;">ajubeoni</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">brother-in-law</span></td>
<td><span style="font-size: small;">형님</span></td>
<td><span style="font-size: small;">hyeongnim </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">sister-in-law</span></td>
<td><span style="font-size: small;">동서</span></td>
<td><span style="font-size: small;">dongseo </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">brother-in-law</span></td>
<td><span style="font-size: small;">도련님</span></td>
<td><span style="font-size: small;">doryeonnim</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">brother-in-law</span></td>
<td><span style="font-size: small;">서방님</span></td>
<td><span style="font-size: small;">seobangnim </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">sister-in-law</span></td>
<td><span style="font-size: small;">아가씨</span></td>
<td><span style="font-size: small;">agassi</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><a name="wife's side of family"></a></p>
<p><img src="http://www.lifeinkorea.com/graphics/spacer.gif" alt="" width="12" height="1" align="left" border="0" /></p>
<table border="1" cellpadding="5" bgcolor="#EDE7DC">
<tbody>
<tr bgcolor="#7C5347">
<th colspan="3"><span style="color: #ede7dc; font-size: large;"><strong>wife&#8217;s side of family</strong></span></th>
</tr>
<tr>
<th>English</th>
<th><em>Hangul</em></th>
<th>Pronunciation</th>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">father-in-law</span></td>
<td><span style="font-size: small;">장인 어른</span></td>
<td><span style="font-size: small;">jangin eoreun </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">mother-in-law</span></td>
<td><span style="font-size: small;">장모님</span></td>
<td><span style="font-size: small;">jangmonim</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">brother-in-law</span></td>
<td><span style="font-size: small;">처남</span></td>
<td><span style="font-size: small;">cheonam </span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">wife of brother-in-law</span></td>
<td><span style="font-size: small;">처남댁</span></td>
<td><span style="font-size: small;">cheonamdaek</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">sister-in-law</span></td>
<td><span style="font-size: small;">처제</span></td>
<td><span style="font-size: small;">cheoje</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>From <a href="http://www.lifeinkorea.com/language/korean.cfm?Subject=family">lifeinkorea.com</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Y6AGotdaoNU:eYPnhKDmYwU:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Y6AGotdaoNU:eYPnhKDmYwU:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Y6AGotdaoNU:eYPnhKDmYwU:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/family-members-in-korean.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Useful dictionary for Korean</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/useful-dictionary-for-korean.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/useful-dictionary-for-korean.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jan 2013 20:51:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=489</guid>
		<description><![CDATA[For Korean words it&#8217;s sometimes hard to find a decent dictionary. Many start with google or bing translate and throw in entire sentences. You probably already experienced that this doesn&#8217;t work. Luckely, naver.com has build a great ENGLISH dictionary, which also works well the other way around! It&#8217;s seems to have the YBM dictionary and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-medium wp-image-490 alignright" title="사진" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2013/01/사진-200x300.png" alt="" width="200" height="300" /></p>
<p>For Korean words it&#8217;s sometimes hard to find a decent dictionary. Many start with google or bing translate and throw in entire sentences.</p>
<p>You probably already experienced that this doesn&#8217;t work. Luckely,<a href="http://endic.naver.com"> naver.com has build a great ENGLISH dictionary</a>, which also works well the other way around! It&#8217;s seems to have the YBM dictionary and it&#8217;s extended with other translated texts. It&#8217;s great for finding words and sometimes whole sentences. Just read the words carefully so you know what you are picking out.</p>
<p>After some exensive use (mostly in class), we got a bit annoyed because the naver.com website does not support mobile browsers. So for the time being, we build a small modification and put it on our site. We present: <a href="http://www.weeklykorean.com/dictionary">/dictionary</a>!</p>
<p>Just visit this link on your mobile and put it on your desktop! Enjoy!</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=5sRFnorOh40:ZBeFuS6Q-xw:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=5sRFnorOh40:ZBeFuS6Q-xw:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=5sRFnorOh40:ZBeFuS6Q-xw:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/useful-dictionary-for-korean.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>46</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SG Wannabe – 라라라 (Lalala) Lyrics</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/sg-wannabe-%eb%9d%bc%eb%9d%bc%eb%9d%bc-lalala-lyrics.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/sg-wannabe-%eb%9d%bc%eb%9d%bc%eb%9d%bc-lalala-lyrics.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2013 20:24:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[lyrics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=481</guid>
		<description><![CDATA[그대는 참 아름다워요, You are so beautiful 밤 하늘의 별빛보다 빛나요 You even shine brighter than the stars in the sky 지친 나의 마음을 따뜻하게 감싸줄 My heart is enfolded warmly 그대 품이 나의 집이죠 in your embrace is my home 세찬 바람 앞에서 in the blowing strong wind 꺼질듯한 내 사랑도 even my love [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><iframe src="http://www.youtube.com/embed/t40GPMBfhdQ" frameborder="0" width="420" height="315"></iframe></p>
<p>그대는 참 아름다워요,<br />
You are so beautiful</p>
<p>밤 하늘의 별빛보다 빛나요<br />
You even shine brighter than the stars in the sky</p>
<p>지친 나의 마음을 따뜻하게 감싸줄<br />
My heart is enfolded warmly</p>
<p>그대 품이 나의 집이죠<br />
in your embrace is my home</p>
<p>세찬 바람 앞에서<br />
in the blowing strong wind</p>
<p>꺼질듯한 내 사랑도<br />
even my love that was almost blown out</p>
<p>잘 참고서 이겨내줬어요<br />
could remain and win out because of you</p>
<p>정말 눈물나도록 고마운 맘 아나요<br />
do you know my heart is so thankful so that i weep for you?</p>
<p>그대 내곁에 살아줘서<br />
that is because you are living by my side</p>
<p>사랑해요 사랑해요<br />
I love you I love you</p>
<p>내가 그대에게 부족한걸 알지만<br />
though I know I don&#8217;t have enough to give you</p>
<p>세월에 걷다보면 지칠때도 있지만<br />
but when you are tired and weary sometimes</p>
<p>그대의 쉴곳이 되리라<br />
I&#8217;ll be there so you can rest in my arms</p>
<p>사랑해요 고마운 내 사랑<br />
I love you, my thankful love</p>
<p>평생 그대만을 위해 부를 이노래<br />
I&#8217;ll always sing this song only for you and forever</p>
<p>사랑 노래 함께 불러요<br />
let us sing this love song together</p>
<p>둘이서 라랄라<br />
just you and me ~ La La La</p>
<p>그대 쳐진 어깨가 내맘을 아프게 해요<br />
Your heavy shoulders make my heart pain</p>
<p>잘 해준것도 없는 나라서<br />
because I can do nothing good enough for you</p>
<p>그대의 고운 손이 세월에 변했어요<br />
your beautiful hands have changed when the time passed by</p>
<p>못지켜줘서 미안해요<br />
because i couldn&#8217;t been take good care of you, i&#8217;m so sorry</p>
<p>사랑해요 사랑해요<br />
I love you, I love you</p>
<p>내가 그대에게 부족한걸 알지만<br />
though I know I don&#8217;t have enough to give you</p>
<p>세월을 걷다보면 지칠때도 있지만<br />
but when you are tired and weary sometimes</p>
<p>그대에게 쉴곳이 되리라<br />
i&#8217;ll be there so that you can rest in my arms</p>
<p>사랑해요 고마운 내 사랑<br />
i love you, my thankful love</p>
<p>평생 그대만을 위해 부를 이노래<br />
i&#8217;ll always sing this song only for you and forever</p>
<p>사랑노래 함께 불러요<br />
Let us sing this love song together</p>
<p>둘이서 라랄라<br />
just you and I ~ La la la</p>
<p>고마워요 고마워요<br />
thank you, thank you</p>
<p>그대 자신보다 나를 아껴준 사랑<br />
because you loved me more than you loved your own self</p>
<p>세상이 등 돌려도 누가 뭐라고 해도<br />
even if everybody turn their back to you or speak against you</p>
<p>내가 그대 지켜줄게요<br />
I&#8217;ll always watch over you and protect you</p>
<p>사랑해요 소중한 내사랑<br />
I love you, my precious love</p>
<p>평생 그대만을 위해 부를 이노래<br />
I&#8217;ll always sing this song only for you and forever</p>
<p>사랑노래 함께 불러요<br />
Let us sing this love song together</p>
<p>둘이서 라라라<br />
Just you and I ~ La la la</p>
<p>그대 품이 나의 집이죠 영원히 라라라<br />
in your embrace is my home, forever lalala</p>
<p>Thanks karabuning!</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=A7acRWWmLJA:vK-vdsfEXQo:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=A7acRWWmLJA:vK-vdsfEXQo:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=A7acRWWmLJA:vK-vdsfEXQo:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/sg-wannabe-%eb%9d%bc%eb%9d%bc%eb%9d%bc-lalala-lyrics.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 53 – Difference between I/Ka (이/가) and eun/neun (은/는)</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-53-difference-between-i-ka-and-eun-neun.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-53-difference-between-i-ka-and-eun-neun.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Dec 2011 15:09:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=476</guid>
		<description><![CDATA[Difference between 은/는 &#8211; 이/가 은/는 &#8211; 이/가 is used to work SUBJECT. 을/를 is worked OBJECT. What is subject and what is object: Andy ate oranges. In this, Andy is the subject, ate is the verb, oranges is the object. In Korean: 앤디가 오렌지를 먹었어요. But what is the difference?? 은/는 and when 가/이 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Difference between 은/는 &#8211; 이/가</p>
<ul>
<li>은/는 &#8211; 이/가 is used to work SUBJECT.</li>
<li>을/를 is worked OBJECT.</li>
</ul>
<p>What is subject and what is object:</p>
<p>Andy ate oranges.<br />
In this, Andy is the subject, ate is the verb, oranges is the object.</p>
<p>In Korean:<br />
앤디가 오렌지를 먹었어요.</p>
<p>But what is the difference??<br />
은/는 and when 가/이 -Emphasisze the noun before (가/이) or before, or emphasize the verb after (를/을)</p>
<p>Joop likes…(emphasizing that Joop likes it)<br />
욥이 좋아합니다<br />
Joop  likes…<br />
욥은 좋아합니다. (general)</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="30" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="data" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2053.mp3" /><param name="src" value="/player.swf" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="30" src="/player.swf" flashvars="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2053.mp3" allowfullscreen="false" data="/player.swf"></embed></object></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=yCKl8UCtmls:igGva9dRGxk:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=yCKl8UCtmls:igGva9dRGxk:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=yCKl8UCtmls:igGva9dRGxk:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-53-difference-between-i-ka-and-eun-neun.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2053.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2053.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Difference between 은/는 &amp;#8211; 이/가 은/는 &amp;#8211; 이/가 is used to work SUBJECT. 을/를 is worked OBJECT. What is subject and what is object: Andy ate oranges. In this, Andy is the subject, ate is the verb, oranges is the object. In Korean: 앤디가 오렌지를 먹었어요. But wha</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Difference between 은/는 &amp;#8211; 이/가 은/는 &amp;#8211; 이/가 is used to work SUBJECT. 을/를 is worked OBJECT. What is subject and what is object: Andy ate oranges. In this, Andy is the subject, ate is the verb, oranges is the object. In Korean: 앤디가 오렌지를 먹었어요. But what is the difference?? 은/는 and when 가/이 [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 52 – How about? (all about 어때요)</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-52-how-about-all-about.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-52-how-about-all-about.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Dec 2011 10:41:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=472</guid>
		<description><![CDATA[Today Suna and Joop will cover a important topic as it’s applied in high frequency: ‘어때요’. 어때요 means ‘how about …’? You can apply this to everything, ‘how about my shoes?’ ‘how about some beer?’ etc. It works as follows, when applied to a verb stem and noun: -Verb(stem) + -는 거 어때요 -Noun + [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Today Suna and Joop will cover a important topic as it’s applied in high frequency: ‘어때요’. 어때요 means ‘how about …’? You can apply this to everything, ‘how about my shoes?’ ‘how about some beer?’ etc.</p>
<p>It works as follows, when applied to a verb stem and noun:</p>
<p>-Verb(stem) + -는 거 어때요<br />
-Noun + 어때요?</p>
<p>The dialogue:</p>
<ul>
<li>S: 뭘 사고 싶으세요?</li>
<li>J: 운동화를 사고 싶어요.</li>
<li>S: 여기 신발 가게가 있네요. 들어갑시다.</li>
<li>C: 어서 오십시요</li>
<li>J: 수나 씨, 이 운동화 어때요?</li>
<li>S: 좋아요. 멋있어요.</li>
<li>J: 아줌마, 이 운동화 얼마예요?</li>
<li>C: 이만 오천원이에요.</li>
</ul>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="30" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="data" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2052.mp3" /><param name="src" value="/player.swf" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="30" src="/player.swf" flashvars="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2052.mp3" allowfullscreen="false" data="/player.swf"></embed></object></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=l4QoVbW_A8s:UXK_LGVlSXI:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=l4QoVbW_A8s:UXK_LGVlSXI:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=l4QoVbW_A8s:UXK_LGVlSXI:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-52-how-about-all-about.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2052.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2052.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Today Suna and Joop will cover a important topic as it’s applied in high frequency: ‘어때요’. 어때요 means ‘how about …’? You can apply this to everything, ‘how about my shoes?’ ‘how about some beer?’ etc. It works as follows, when applied to a verb stem and no</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Today Suna and Joop will cover a important topic as it’s applied in high frequency: ‘어때요’. 어때요 means ‘how about …’? You can apply this to everything, ‘how about my shoes?’ ‘how about some beer?’ etc. It works as follows, when applied to a verb stem and noun: -Verb(stem) + -는 거 어때요 -Noun + [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 51 – Ordering two dishes of Bulgogi</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-51-ordering-two-dishes-of-bulgogi.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-51-ordering-two-dishes-of-bulgogi.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Nov 2011 13:58:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=469</guid>
		<description><![CDATA[J: 수나 씨, 뭘 먹고 싶어요? S: 불고기 먹을까요? J: 좋아요. 이인분 시킬까요? S: 네, 시키세요. J: 아저씨, 여기요! W: 뭘 드겠습니까? J: 불고기 이인분 주세요. W: 네, 알겠습니다]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>J: 수나 씨, 뭘 먹고 싶어요?</li>
<li>S: 불고기 먹을까요?</li>
<li>J: 좋아요. 이인분 시킬까요?</li>
<li>S: 네, 시키세요.</li>
<li>J: 아저씨, 여기요!</li>
<li>W: 뭘 드겠습니까?</li>
<li>J: 불고기 이인분 주세요.</li>
<li>W: 네, 알겠습니다</li>
</ul>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="30" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="data" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2051.mp3" /><param name="src" value="/player.swf" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="30" src="/player.swf" flashvars="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2051.mp3" allowfullscreen="false" data="/player.swf"></embed></object></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Gz1zKelpkZE:I37onX29nSo:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Gz1zKelpkZE:I37onX29nSo:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Gz1zKelpkZE:I37onX29nSo:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-51-ordering-two-dishes-of-bulgogi.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2051.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2051.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>J: 수나 씨, 뭘 먹고 싶어요? S: 불고기 먹을까요? J: 좋아요. 이인분 시킬까요? S: 네, 시키세요. J: 아저씨, 여기요! W: 뭘 드겠습니까? J: 불고기 이인분 주세요. W: 네, 알겠습니다</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>J: 수나 씨, 뭘 먹고 싶어요? S: 불고기 먹을까요? J: 좋아요. 이인분 시킬까요? S: 네, 시키세요. J: 아저씨, 여기요! W: 뭘 드겠습니까? J: 불고기 이인분 주세요. W: 네, 알겠습니다</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 50 – talking money</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-50-talking-money.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-50-talking-money.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Nov 2011 07:28:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=464</guid>
		<description><![CDATA[50th episode! Thanks guys, you downloaded our podcast over 7000 times since last august, meaning we are getting very close to 60.000 episode downloads… amazing! Today Joop and Suna are talking about money. A quick introduction on how to express money and the various numbers. Money = 던 Korean Currency = 원 100 = 백 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>50th episode! Thanks guys, you downloaded our podcast over 7000 times since last august, meaning we are getting very close to 60.000 episode downloads… amazing!</p>
<p>Today Joop and Suna are talking about money. A quick introduction on how to express money and the various numbers.</p>
<ol>
<li> Money = 던</li>
<li>Korean Currency = 원</li>
<li>100 = 백</li>
<li>1000 = 천</li>
<li>10000 = 만</li>
<li>100000 = 십만</li>
</ol>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="30" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="data" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2050.mp3" /><param name="src" value="/player.swf" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="30" src="/player.swf" flashvars="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2050.mp3" allowfullscreen="false" data="/player.swf"></embed></object></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=d5SKtTmp4CA:Pb-Igt_z2iY:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=d5SKtTmp4CA:Pb-Igt_z2iY:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=d5SKtTmp4CA:Pb-Igt_z2iY:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-50-talking-money.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2050.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2050.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>50th episode! Thanks guys, you downloaded our podcast over 7000 times since last august, meaning we are getting very close to 60.000 episode downloads… amazing! Today Joop and Suna are talking about money. A quick introduction on how to express money and </itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>50th episode! Thanks guys, you downloaded our podcast over 7000 times since last august, meaning we are getting very close to 60.000 episode downloads… amazing! Today Joop and Suna are talking about money. A quick introduction on how to express money and the various numbers. Money = 던 Korean Currency = 원 100 = 백 [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean episode 49 – 지금 몇 시예요? – what time is it now?</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-49-%ec%a7%80%ea%b8%88-%eb%aa%87-%ec%8b%9c%ec%98%88%ec%9a%94-what-time-is-it-now.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-49-%ec%a7%80%ea%b8%88-%eb%aa%87-%ec%8b%9c%ec%98%88%ec%9a%94-what-time-is-it-now.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Nov 2011 08:51:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=460</guid>
		<description><![CDATA[지금 몇 시예요? &#8211; what time is it now? 1 &#8211; 하나 2 &#8211; 둘 3 &#8211; 셋 4 &#8211; 넷 5 &#8211; 다섯 6 &#8211; 여섯 7 &#8211; 일곱 8 &#8211; 여덟 9 &#8211; 아흡 10 &#8211; 열 11 &#8211; 열 하나 12 &#8211; 열 둘 4:11 &#8211; 네시 십일분 입니다 10:45 &#8211; 열시 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>지금 몇 시예요? &#8211; what time is it now?</p>
<ul>
<li>1 &#8211; 하나</li>
<li>2 &#8211; 둘</li>
<li>3 &#8211; 셋</li>
<li>4 &#8211; 넷</li>
<li>5 &#8211; 다섯</li>
<li>6 &#8211; 여섯</li>
<li>7 &#8211; 일곱</li>
<li>8 &#8211; 여덟</li>
<li>9 &#8211; 아흡</li>
<li>10 &#8211; 열</li>
<li>11 &#8211; 열 하나</li>
<li>12 &#8211; 열 둘</li>
</ul>
<ul>
<li>4:11 &#8211; 네시 십일분 입니다</li>
<li>10:45 &#8211; 열시 사십오분 입니다</li>
<li>3:00 &#8211; 세시 입니다</li>
<li>5:15  &#8211; 다서시 십오분 입니다</li>
<li>1:00 &#8211; 하나시 입니다</li>
</ul>
<div style="background:#fff;padding:3px"><iframe src="http://quizlet.com/7941987/familiarize/embed/?hideLinks" height="310" width="100%" style="border:0;" scrolling="no"></iframe><br />
<select style="float:right;margin-right:3px" onchange="var quizlet_s=this.options[this.selectedIndex].value;var quizlet_f=this;while(quizlet_f.nodeName.toLowerCase()!='iframe')quizlet_f=quizlet_f.previousSibling;quizlet_f.src=quizlet_s.slice(0,-3);quizlet_f.height=quizlet_s.slice(-3);this.value=0">
<option value="0" selected="selected">Choose a Study Mode</option>
<option value="http://quizlet.com/7941987/scatter/embed/?hideLinks&#038;height=410">Scatter</option>
<option value="http://quizlet.com/7941987/learn/embed/?hideLinks&#038;height=315">Learn</option>
<option value="http://quizlet.com/7941987/familiarize/embed/?hideLinks&#038;height=310">Flashcards</option>
</select>
<div style="float:left;font-size:11px;padding-top:2px"><a style="float: left;margin: -2px 6px 0pt 2px;" href="http://quizlet.com/"><img src="http://quizlet.com/a/i/quizlet-embed-logo.CqKH.png" border="0" title="Quizlet.com, home of free online educational games" alt="Quizlet.com, home of free online educational games" /></a> <a href="http://quizlet.com/7941987/what-time-is-it-now-flash-cards/">Study these flash cards</a></div>
<div style="clear:both"></div>
</div>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="30" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="data" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2049.mp3" /><param name="src" value="/player.swf" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="30" src="/player.swf" flashvars="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2049.mp3" allowfullscreen="false" data="/player.swf"></embed></object></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=_Dwn-OKrOvE:-aWrErPLLW0:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=_Dwn-OKrOvE:-aWrErPLLW0:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=_Dwn-OKrOvE:-aWrErPLLW0:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-49-%ec%a7%80%ea%b8%88-%eb%aa%87-%ec%8b%9c%ec%98%88%ec%9a%94-what-time-is-it-now.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>55</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2049.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2049.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>지금 몇 시예요? &amp;#8211; what time is it now? 1 &amp;#8211; 하나 2 &amp;#8211; 둘 3 &amp;#8211; 셋 4 &amp;#8211; 넷 5 &amp;#8211; 다섯 6 &amp;#8211; 여섯 7 &amp;#8211; 일곱 8 &amp;#8211; 여덟 9 &amp;#8211; 아흡 10 &amp;#8211; 열 11 &amp;#8211; 열 하나 12 &amp;#8211; 열 둘 4:11 &amp;#8211; 네시 십일분 입니다 10:45 &amp;#8211; 열시 [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>지금 몇 시예요? &amp;#8211; what time is it now? 1 &amp;#8211; 하나 2 &amp;#8211; 둘 3 &amp;#8211; 셋 4 &amp;#8211; 넷 5 &amp;#8211; 다섯 6 &amp;#8211; 여섯 7 &amp;#8211; 일곱 8 &amp;#8211; 여덟 9 &amp;#8211; 아흡 10 &amp;#8211; 열 11 &amp;#8211; 열 하나 12 &amp;#8211; 열 둘 4:11 &amp;#8211; 네시 십일분 입니다 10:45 &amp;#8211; 열시 [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 48 – Talking about months and days</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-48-talking-about-months-and-days.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-48-talking-about-months-and-days.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Nov 2011 13:59:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=455</guid>
		<description><![CDATA[After the previous episodes talking about grammar all the time, Joop and Suna wanted to refresh some words and thus talked about months and days, which led to an episode regarding scheduling a date. Mind you, there are many words here, try to scan them and find the ones you don&#8217;t know yet. Scroll down [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>After the previous episodes talking about grammar all the time, Joop and Suna wanted to refresh some words and thus talked about months and days, which led to an episode regarding scheduling a date. Mind you, there are many words here, try to scan them and find the ones you don&#8217;t know yet. Scroll down to the last two example sentences for the clue of this weeks episode.</p>
<p>1		일<br />
2		이<br />
3		삼<br />
4		사<br />
5		오<br />
6		육<br />
7		칠<br />
8		팔<br />
9		구<br />
10		십<br />
11		십 일<br />
24		이 십  사</p>
<p>Monday	월요일<br />
Tuesday	화요일<br />
Wednesday		수요일<br />
Thursday		목요일<br />
Friday		금요일<br />
Saturday		토요일<br />
Sunday		일요일</p>
<p>year			년<br />
Month		월<br />
day			일</p>
<p>day before Yesterday				그저께<br />
Yesterday						어제<br />
Today						오늘<br />
Tomorrow						내일<br />
Day after tomorrow				모레/ 내일모레</p>
<p>Last week						지난 주<br />
This week						이번 주<br />
Next week						다음 주</p>
<p>Key takeaway:<br />
Month						월<br />
day							일</p>
<p>This Christmas will be on 25 december, which is a sunday.<br />
이번 크리스마스는 십이월, 이십오일, 일요일 입니다</p>
<p>Next week Friday will be 11 November 2011<br />
다음 주 금요일, 십일 월, 십일 일, 이 천 십이 년</p>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2048.mp3">[DOWNLOAD AS MP3]</a></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="30" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="data" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2048.mp3" /><param name="src" value="/player.swf" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="30" src="/player.swf" flashvars="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2048.mp3" allowfullscreen="false" data="/player.swf"></embed></object></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=zqDiybOn4iQ:qSKwnqcSvQw:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=zqDiybOn4iQ:qSKwnqcSvQw:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=zqDiybOn4iQ:qSKwnqcSvQw:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-48-talking-about-months-and-days.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2048.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2048.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>After the previous episodes talking about grammar all the time, Joop and Suna wanted to refresh some words and thus talked about months and days, which led to an episode regarding scheduling a date. Mind you, there are many words here, try to scan them an</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>After the previous episodes talking about grammar all the time, Joop and Suna wanted to refresh some words and thus talked about months and days, which led to an episode regarding scheduling a date. Mind you, there are many words here, try to scan them and find the ones you don&amp;#8217;t know yet. Scroll down [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Difference between 에 and 에서</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/difference-between-%ec%97%90-and-%ec%97%90%ec%84%9c.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/difference-between-%ec%97%90-and-%ec%97%90%ec%84%9c.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Oct 2011 15:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=452</guid>
		<description><![CDATA[If you had your fair share of talks with Koreans, or watched a few Korean drama&#8217;s, one of the thing you will notice is the use of E. Later, you will realize they say something like ESO. What is the difference between the too? Today, Suna and Joop are recording this explanation live from a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If you had your fair share of talks with Koreans, or watched a few Korean drama&#8217;s, one of the thing you will notice is the use of E. Later, you will realize they say something like ESO. What is the difference between the too? Today, Suna and Joop are recording this explanation live from a Korean bathhouse.</p>
<p>Examples:</p>
<p>에서:</p>
<ol>
<li>네덜란드 에서 왔어요 &#8211; I came from Netherlands (FROM)</li>
<li>학교에서 공부해요 &#8211; &#8220;I study at school&#8221; (AT)</li>
</ol>
<p>에:</p>
<ol>
<li>중국에 갔어요. I went to China (TO)</li>
<li>방에 있어요. I am in the room (E is your presence/ exist)</li>
</ol>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2047.mp3">[DOWNLOAD AS MP3]</a></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="30" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="data" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2047.mp3" /><param name="src" value="/player.swf" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="30" src="/player.swf" flashvars="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2047.mp3" allowfullscreen="false" data="/player.swf"></embed></object></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=MSONZrpjR_U:qsXK5lkMyF0:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=MSONZrpjR_U:qsXK5lkMyF0:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=MSONZrpjR_U:qsXK5lkMyF0:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/difference-between-%ec%97%90-and-%ec%97%90%ec%84%9c.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2047.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2047.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>If you had your fair share of talks with Koreans, or watched a few Korean drama&amp;#8217;s, one of the thing you will notice is the use of E. Later, you will realize they say something like ESO. What is the difference between the too? Today, Suna and Joop ar</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>If you had your fair share of talks with Koreans, or watched a few Korean drama&amp;#8217;s, one of the thing you will notice is the use of E. Later, you will realize they say something like ESO. What is the difference between the too? Today, Suna and Joop are recording this explanation live from a [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 46 – Intentional future and past</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-46-intentional-future-and-past.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-46-intentional-future-and-past.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Oct 2011 05:58:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=450</guid>
		<description><![CDATA[[DOWNLOAD AS MP3] A quick flashback from last week’s episode: I am going to eat: 먹일 거에요 I am going to drink: 막실 거에요 I am going: 갈 거에요 Then this week we add two new forms: Intentional future: One thing you hear a lot for future tense is 겠. (as you hear in the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2046.mp3">[DOWNLOAD AS MP3]</a><br />
A quick flashback from last week’s episode:</p>
<ol>
<li>I am going to eat:  먹일 거에요</li>
<li>I am going to drink: 막실 거에요</li>
<li>I am going: 갈 거에요</li>
</ol>
<p>Then this week we add two new forms:</p>
<p><strong>Intentional future:</strong><br />
One thing you hear a lot for future tense is 겠. (as you hear in the podcast, sounds a lot like English “get”.) This form is more of the meaning &#8220;I intend to, I&#8217;m positive it will happen, etc.&#8221;</p>
<p>Take the verb base. (everything before 다 in the dictionary) and  replace with 겠 어요. (note that it always is 어요, never 아요) in this case.</p>
<ol>
<li>I’m sure we will eat: 먹겠 어요</li>
<li>I’m sure we will drink: 마시겠 어요</li>
<li>I’m sure we will go: 아겠 어요</li>
</ol>
<p><strong>Past Probable</strong><br />
The past probable, you will use when you apply a past tense to a verb. An example could be ‘must have’ or ‘probably have’.</p>
<ol>
<li>Must have eaten: 먹었일 거에요</li>
<li>Must have drank: 마셨을 거에요</li>
<li>Must have went:  갔을 거에요</li>
</ol>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="30" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="data" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2046.mp3" /><param name="src" value="/player.swf" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="30" src="/player.swf" flashvars="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2046.mp3" allowfullscreen="false" data="/player.swf"></embed></object></p>
<p><a href="http://get.adobe.com/flashplayer">Get Flash</a> to see this player.</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=A-Rd4Tus1zE:7d2__Pc4AVQ:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=A-Rd4Tus1zE:7d2__Pc4AVQ:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=A-Rd4Tus1zE:7d2__Pc4AVQ:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-46-intentional-future-and-past.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2046.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20Episode%2046.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>[DOWNLOAD AS MP3] A quick flashback from last week’s episode: I am going to eat: 먹일 거에요 I am going to drink: 막실 거에요 I am going: 갈 거에요 Then this week we add two new forms: Intentional future: One thing you hear a lot for future tense is 겠. (as you hear in </itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>[DOWNLOAD AS MP3] A quick flashback from last week’s episode: I am going to eat: 먹일 거에요 I am going to drink: 막실 거에요 I am going: 갈 거에요 Then this week we add two new forms: Intentional future: One thing you hear a lot for future tense is 겠. (as you hear in the [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 45 – Past, present and future</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-45-past-present-and-future.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-45-past-present-and-future.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Oct 2011 10:36:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=444</guid>
		<description><![CDATA[Do you know how to pronounce past, present and future tense in Korean? It&#8217;s easy, listen to this episode and it will be clear to you. As you know, we covered the past in our last episode (remember?) so this week we add present and future tense. [DOWNLOAD AS MP3] PAST TENSE Discussed last week: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Do you know how to pronounce past, present and future tense in Korean? It&#8217;s easy, listen to this episode and it will be clear to you. As you know, we covered the past in our last episode (<a href="http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-44-past-tense.html">remember</a>?) so this week we add present and future tense.</p>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2045.mp3">[DOWNLOAD AS MP3]</a><br />
</p>
<p><strong>PAST TENSE</strong></p>
<div id="_mcePaste">Discussed last week: Simply leave the stem and add the ㅆ어요.</div>
<div id="_mcePaste">I ate: (먹다)</div>
<div>먹어 + ㅆ 어요 = 먹었어요.</div>
<div id="_mcePaste">I drank: (마시다)</div>
<div>마셔 + ㅆ 어요 = 마셨어요</div>
<div id="_mcePaste">I went: (가다)</div>
<div>가다 + ㅆ 어요 = 갔어요</div>
<p><br/></p>
<div id="_mcePaste"><strong>PRESENT TENSE</strong></div>
<div>Simply add 고 있어요 to the stam and you are set!</div>
<div id="_mcePaste">I am eating: (먹다)</div>
<div id="_mcePaste">먹 + 고 있어요 = 먹고 있어요</div>
<div id="_mcePaste">I am drinking: (마시다)</div>
<div id="_mcePaste">마시+고 있어요</div>
<div id="_mcePaste">I am going: (가다)</div>
<div id="_mcePaste">가 + 고 있어요</div>
<div></div>
<p><br/></p>
<div id="_mcePaste"><strong>FUTURE TENSE</strong></div>
<div>For future, you need to put ~ㄹ 거에요 behind the stam. (make it 을 거에요 in case of <a href="http://www.weeklykorean.com/wat-is-a-batchim-%EB%B0%9B%EC%B9%A8.html">batchim</a>)</div>
<div id="_mcePaste">I am going to eat: (먹다)</div>
<div id="_mcePaste">먹 + ㄹ거에요 =  먹을 거에요</div>
<div id="_mcePaste">I am going to drink: (마시다)</div>
<div id="_mcePaste">마시 + ㄹ 거에요 = 마실 거에요</div>
<div id="_mcePaste">I am going: (가다)</div>
<div id="_mcePaste">가 + ㄹ거에요 = 갈 거에요</div>
<div></div>
<p><object type="application/x-shockwave-flash" data="/player.swf" width="500" height="30"><param name="movie" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2045.mp3" /><p><a href="http://get.adobe.com/flashplayer">Get Flash</a> to see this player.</p>
<p> </object></object></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=tHSyoJ6Vuvk:4w31vGMVA4w:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=tHSyoJ6Vuvk:4w31vGMVA4w:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=tHSyoJ6Vuvk:4w31vGMVA4w:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-45-past-present-and-future.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2045.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2045.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Do you know how to pronounce past, present and future tense in Korean? It&amp;#8217;s easy, listen to this episode and it will be clear to you. As you know, we covered the past in our last episode (remember?) so this week we add present and future tense. [DOW</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Do you know how to pronounce past, present and future tense in Korean? It&amp;#8217;s easy, listen to this episode and it will be clear to you. As you know, we covered the past in our last episode (remember?) so this week we add present and future tense. [DOWNLOAD AS MP3] PAST TENSE Discussed last week: [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>iTunes listeners, please help us out</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/itunes-listeners-please-help-us-out.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/itunes-listeners-please-help-us-out.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2011 01:10:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=431</guid>
		<description><![CDATA[Thank you to everyone who has emailed us or left comments at our website. We love answering your questions and hearing your thoughts about the Korean language. As you might know, our podcasts are available for free in the podcast section of the iTunes Store as well as here on our website. If you like the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-434" title="logo" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/10/logo.png" alt="" width="184" height="220" />Thank you to everyone who has emailed us or left comments at our website. We love answering your questions and hearing your thoughts about the Korean language. As you might know, our podcasts are available for free in the podcast section of the iTunes Store as well as here on our website.</p>
<p><strong><span style="color: #000000;">If you like the show, and are in the mood to be generous with about 4 minutes of your time, do us a favor, head over to our podcast page and give us a rating.</span></strong> See the instructions below if you’re not sure what we’re talking about.</p>
<p>Thanks!</p>
<ol>
<li><span style="color: #000000;">Go to iTunes</span> and Click the &#8220;iTunes Store&#8221; link at the left side of the iTunes window.</li>
<li><span style="color: #000000;">Navigate to the podcast&#8217;s page in the iTunes Store</span>. You can search for a specific podcast by typing &#8216;weeklykorean&#8217; into the search box at the top, right corner of the iTunes window and pressing &#8220;Enter.&#8221;</li>
<li><span style="color: #000000;">Select &#8220;Podcasts&#8221;</span> in the filter-by-media-type column that appears at the left side of the page.</li>
<li><span style="color: #000000;">Scroll down to the &#8220;Customer Ratings&#8221; section on the weeklykorean podcast&#8217;s page</span>.</li>
<li>Click the amount of stars you want to rate our podcast to the right of &#8220;<span style="color: #000000;">Click to Rate</span>.&#8221; One star is the lowest possible rating and five stars is the highest.    Read more: How to Rate an iTunes Podcast</li>
</ol>
<p>Thanks a lot!</p>
<p><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/10/rating.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-433" title="rating" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/10/rating.png" alt="" width="500" height="232" /></a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=fbVV0ZT03Mo:L6orDQbx4zw:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=fbVV0ZT03Mo:L6orDQbx4zw:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=fbVV0ZT03Mo:L6orDQbx4zw:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/itunes-listeners-please-help-us-out.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 44 – Past tense</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-44-past-tense.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-44-past-tense.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Oct 2011 11:33:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=419</guid>
		<description><![CDATA[How to say, “I ate”? We learned how to express verbs in last weeks episode, so now we’ll continue with time. In todays episode, Nahyun and Joop will cover the past tense. The present and future tense will follow next weeks. Examples: I ate: 먹다  먹 + 어 &#8211; 먹어  먹어 + ㅆ &#8211; 먹었 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>How to say, “I ate”? We learned how to express verbs in last weeks episode, so now we’ll continue with time. In todays episode, Nahyun and Joop will cover the past tense. The present and future tense will follow next weeks.<br />
Examples:</p>
<ul>
<li>I ate: 먹다  먹 + 어 &#8211; 먹어  먹어 + ㅆ &#8211; 먹었  먹었 + 어요 = 먹었어요. </li>
<li>I drank: 마시다  마시 + 어 &#8211; 마셔  마셔 + ㅆ &#8211; 마셨  마셨 + 어요 = 마셨어요 </li>
<li>I went: 가다  가 + 아 &#8211; 가  가 + ㅆ &#8211; 갔  갔 + 어요 = 갔어요</li>
</ul>
<p><object type="application/x-shockwave-flash" data="/player.swf" width="500" height="30"><param name="movie" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2044.mp3" /><p><a href="http://get.adobe.com/flashplayer">Get Flash</a> to see this player.</p>
<p> </object></object></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=EeA5kPy_cBo:MeYFcbfmGeg:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=EeA5kPy_cBo:MeYFcbfmGeg:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=EeA5kPy_cBo:MeYFcbfmGeg:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-44-past-tense.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2044.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2044.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>How to say, “I ate”? We learned how to express verbs in last weeks episode, so now we’ll continue with time. In todays episode, Nahyun and Joop will cover the past tense. The present and future tense will follow next weeks. Examples: I ate: 먹다  먹 + 어 &amp;#82</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>How to say, “I ate”? We learned how to express verbs in last weeks episode, so now we’ll continue with time. In todays episode, Nahyun and Joop will cover the past tense. The present and future tense will follow next weeks. Examples: I ate: 먹다  먹 + 어 &amp;#8211; 먹어  먹어 + ㅆ &amp;#8211; 먹었 [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 43 – Mid polite verbs and high polite verbs</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-42-mid-polite-verbs-and-high-polite-verbs.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-42-mid-polite-verbs-and-high-polite-verbs.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Sep 2011 10:28:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=396</guid>
		<description><![CDATA[We all hear Koreans say &#8216;ida&#8217; a lot&#8217; We also hear a lot of &#8216;heyo&#8217;s&#8217;. Also, how to speak politely? Today, Nahyun and Joop dive into the grammar behind these questions, in a special, extra long episode. Enjoy the show! PART I: MID POLITE: When to use IDA, OYO, AYO and HEYO 1: 어요 &#8211; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We all hear Koreans say &#8216;ida&#8217; a lot&#8217; We also hear a lot of &#8216;heyo&#8217;s&#8217;. Also, how to speak politely?<br />
Today, Nahyun and Joop dive into the grammar behind these questions, in a special, extra long episode. Enjoy the show!</p>
<p>PART I: MID POLITE: When to use IDA, OYO, AYO and HEYO</p>
<p>1: 어요 &#8211; apply whenㅓ and ㅜ in the stam<br />
주다 (To give) -> 주 + -어요 -> (주어요) -> 줘요<br />
먹다 (to eat) -> 먹 + -어요  -> 먹어요<br />
읽다 (to read) -> 읽 + -어요 -> 읽어요</p>
<p>2: 아요 &#8211; apply when ㅏ and ㅗ in the stam<br />
작다 (small) -> 작 + -아요 -> 작아요<br />
오다  (come) -> 오 + -아요 -> (오아요) → 와요 </p>
<p>3: 해요 Easy one: Everything with 하다 &#8230; -use 여요 instead of -아요<br />
일하다 (work) -> 일해요 <br />
공부하다 (study) -> 공부해요<br />
착하다 (kind) ->  착해요</p>
<p>PART 2: High polite; When to use SEYO<br />
If the stem ends without a patch&#8217;im, use -세요;<br />
If the stem ends with a patch&#8217;im, use -으세요.</p>
<p>가다   (go) -> 가 + 세요 -> 가세요<br />
웃다  to laugh -> 웃 + 으세요 -> 웃으세요<br />
안녕하다 (hello) -> 안녕하 + 세요 -> 안녕하세요<br />
괜찮다 (are you ok?) -> 괜찮 + 으세요 -> 괜찮으세요</p>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2043.mp3">  [Download as MP3]</a> </p>
<p><object id="player" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" name="player" width="500" height="30"><param name="movie" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2043.mp3" /><object type="application/x-shockwave-flash" data="/player.swf" width="500" height="30"><param name="movie" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2043.mp3" /><p><a href="http://get.adobe.com/flashplayer">Get Flash</a> to see this player.</p>
<p> </object></object></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=BuYTBRiADXU:iz7O_ROLi14:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=BuYTBRiADXU:iz7O_ROLi14:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=BuYTBRiADXU:iz7O_ROLi14:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-42-mid-polite-verbs-and-high-polite-verbs.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2043.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2043.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>We all hear Koreans say &amp;#8216;ida&amp;#8217; a lot&amp;#8217; We also hear a lot of &amp;#8216;heyo&amp;#8217;s&amp;#8217;. Also, how to speak politely? Today, Nahyun and Joop dive into the grammar behind these questions, in a special, extra long episode. Enjoy the show! PA</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>We all hear Koreans say &amp;#8216;ida&amp;#8217; a lot&amp;#8217; We also hear a lot of &amp;#8216;heyo&amp;#8217;s&amp;#8217;. Also, how to speak politely? Today, Nahyun and Joop dive into the grammar behind these questions, in a special, extra long episode. Enjoy the show! PART I: MID POLITE: When to use IDA, OYO, AYO and HEYO 1: 어요 &amp;#8211; [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 42 – I like Korean food</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-42-i-like-korean-food.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-42-i-like-korean-food.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Sep 2011 10:46:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=381</guid>
		<description><![CDATA[Koreans are very proud of their kitchen. Did you ever eat Korean food? Which food did you like? Listen to this episode and find out how to talk about Korean food. So next time you meet a Korean, you&#8217;ll know what to say! 수나: 욥 씨, 한국 음식을 좋아하세요? 욥: 네, 한국 음식을 좋아해요. 수니: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Koreans are very proud of their kitchen. Did you ever eat Korean food? Which food did you like? Listen to this episode and find out how to talk about Korean food. So next time you meet a Korean, you&#8217;ll know what to say!</p>
<ol>
<li>수나: 욥 씨, 한국 음식을 좋아하세요?</li>
<li>욥: 네, 한국 음식을 좋아해요.</li>
<li>수니: 무슨 음식을 좋아하세요?</li>
<li>욥:  냉면을 좋아해요.</li>
</ol>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2042.mp3">  [Download as MP3]</a> </p>
<div style="background:#fff;padding:3px"><iframe src="http://quizlet.com/6596576/familiarize/embed/?hideLinks" height="300" width="100%" style="border:0;" scrolling="no"></iframe><br />
<select style="float:right;margin-right:3px" onchange="var quizlet_s=this.options[this.selectedIndex].value;var quizlet_f=this;while(quizlet_f.nodeName.toLowerCase()!='iframe')quizlet_f=quizlet_f.previousSibling;quizlet_f.src=quizlet_s.slice(0,-3);quizlet_f.height=quizlet_s.slice(-3);this.value=0">
<option value="0" selected="selected">Choose a Study Mode</option>
<option value="http://quizlet.com/6596576/scatter/embed/?hideLinks&#038;height=410">Scatter</option>
<option value="http://quizlet.com/6596576/learn/embed/?hideLinks&#038;height=315">Learn</option>
<option value="http://quizlet.com/6596576/familiarize/embed/?hideLinks&#038;height=300">Flashcards</option>
</select>
<div style="float:left;font-size:11px;padding-top:2px"><a style="float: left;margin: -2px 6px 0pt 2px;" href="http://quizlet.com/"><img src="http://quizlet.com/a/i/quizlet-embed-logo.CqKH.png" border="0" title="Quizlet.com, home of free online educational games" alt="Quizlet.com, home of free online educational games" /></a> <a href="http://quizlet.com/6596576/weeklykorean-42-flash-cards/">Study these flash cards</a></div>
<div style="clear:both"></div>
</div>
<p><object id="player" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" name="player" width="500" height="30"><param name="movie" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2042.mp3" /><object type="application/x-shockwave-flash" data="/player.swf" width="500" height="30"><param name="movie" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2042.mp3" /><p><a href="http://get.adobe.com/flashplayer">Get Flash</a> to see this player.</p>
<p> </object></object></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=tu1N_pynxu4:_VAxmQ9Re_Y:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=tu1N_pynxu4:_VAxmQ9Re_Y:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=tu1N_pynxu4:_VAxmQ9Re_Y:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-42-i-like-korean-food.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2042.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2042.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Koreans are very proud of their kitchen. Did you ever eat Korean food? Which food did you like? Listen to this episode and find out how to talk about Korean food. So next time you meet a Korean, you&amp;#8217;ll know what to say! 수나: 욥 씨, 한국 음식을 좋아하세요? 욥: 네, </itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Koreans are very proud of their kitchen. Did you ever eat Korean food? Which food did you like? Listen to this episode and find out how to talk about Korean food. So next time you meet a Korean, you&amp;#8217;ll know what to say! 수나: 욥 씨, 한국 음식을 좋아하세요? 욥: 네, 한국 음식을 좋아해요. 수니: [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 41 – Happy birthday</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-41-happy-birthday.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-41-happy-birthday.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Sep 2011 03:42:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=378</guid>
		<description><![CDATA[Weekly Korean episode 41. How do you say happy birthday? And what do you say when you receive something? Find out in this episode of weekly korean. S: 누구세요? J: 지훈에요. S: 잠깐만요. J: 생일 축하해요. 이 꽃 받으세요. S: 고마워요. [Download as MP3] Choose a Study Mode Scatter Learn Flashcards Study these flash cards [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Weekly Korean episode 41. How do you say happy birthday? And what do you say when you receive something? Find out in this episode of weekly korean.</p>
<ol>
<li>S: 누구세요?</li>
<li>J: 지훈에요.</li>
<li>S: 잠깐만요.</li>
<li>J: 생일 축하해요. 이 꽃 받으세요.</li>
<li>S: 고마워요.</li>
</ol>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2041.mp3">  [Download as MP3]</a> </p>
<div style="background:#fff;padding:3px"><iframe src="http://quizlet.com/6445244/familiarize/embed/?hideLinks" height="300" width="100%" style="border:0;" scrolling="no"></iframe><br />
<select style="float:right;margin-right:3px" onchange="var quizlet_s=this.options[this.selectedIndex].value;var quizlet_f=this;while(quizlet_f.nodeName.toLowerCase()!='iframe')quizlet_f=quizlet_f.previousSibling;quizlet_f.src=quizlet_s.slice(0,-3);quizlet_f.height=quizlet_s.slice(-3);this.value=0">
<option value="0" selected="selected">Choose a Study Mode</option>
<option value="http://quizlet.com/6445244/scatter/embed/?hideLinks&#038;height=410">Scatter</option>
<option value="http://quizlet.com/6445244/learn/embed/?hideLinks&#038;height=315">Learn</option>
<option value="http://quizlet.com/6445244/familiarize/embed/?hideLinks&#038;height=300">Flashcards</option>
</select>
<div style="float:left;font-size:11px;padding-top:2px"><a style="float: left;margin: -2px 6px 0pt 2px;" href="http://quizlet.com/"><img src="http://quizlet.com/a/i/quizlet-embed-logo.CqKH.png" border="0" title="Quizlet.com, home of free online educational games" alt="Quizlet.com, home of free online educational games" /></a> <a href="http://quizlet.com/6445244/weekly-korean-41-flash-cards/">Study these flash cards</a> | <a href="http://quizlet.com/subject/korean/">Study korean flash cards</a></div>
<div style="clear:both"></div>
</div>
<p><object id="player" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" name="player" width="500" height="30"><param name="movie" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2041.mp3" /><object type="application/x-shockwave-flash" data="/player.swf" width="500" height="30"><param name="movie" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2041.mp3" /><p><a href="http://get.adobe.com/flashplayer">Get Flash</a> to see this player.</p>
<p> </object></object></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=fl2_DbgHbG4:m3U27GV-19o:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=fl2_DbgHbG4:m3U27GV-19o:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=fl2_DbgHbG4:m3U27GV-19o:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-41-happy-birthday.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2042.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2042.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Weekly Korean episode 41. How do you say happy birthday? And what do you say when you receive something? Find out in this episode of weekly korean. S: 누구세요? J: 지훈에요. S: 잠깐만요. J: 생일 축하해요. 이 꽃 받으세요. S: 고마워요. [Download as MP3] Choose a Study Mode Scatter Lea</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Weekly Korean episode 41. How do you say happy birthday? And what do you say when you receive something? Find out in this episode of weekly korean. S: 누구세요? J: 지훈에요. S: 잠깐만요. J: 생일 축하해요. 이 꽃 받으세요. S: 고마워요. [Download as MP3] Choose a Study Mode Scatter Learn Flashcards Study these flash cards [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 40 – Do you have time tomorrow?</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-40-do-you-have-time-tomorrow.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-40-do-you-have-time-tomorrow.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Sep 2011 03:44:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=376</guid>
		<description><![CDATA[How would you say: Do you have time for me tomorrow? You can ask this question to ask another one; want to hang out? Go to a bar or cafe? Of meet me at my house. Today, Joop and Suna will discuss how to ask for some time together. S: 지훈 씨, 내일 시간 있습니까? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>How would you say: Do you have time for me tomorrow? You can ask this question to ask another one; want to hang out? Go to a bar or cafe? Of meet me at my house. Today, Joop and Suna will discuss how to ask for some time together.</p>
<ol>
<li>S: 지훈 씨, 내일 시간 있습니까?</li>
<li>J: 네, 내일 시간 있습니다. 왜요?</li>
<li>S:  우리 집에 오세요. 내일이 제 생일입니다.</li>
<li>J: 수나씨 집이 어디입니까?
</li>
<li>S: 경희대학교 병원  옆에 있습니다.</li>
</ol>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com.s3.amazonaws.com/weeklyKorean%20podcast%2040.mp3">  [Download as MP3]</a> </p>
<p><iframe src="http://quizlet.com/6340124/familiarize/embed/?hideLinks" height="300" width="100%" style="border:0;" scrolling="no"></iframe></p>
<p><object id="player" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" name="player" width="500" height="30"><param name="movie" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com.s3.amazonaws.com/weeklyKorean%20podcast%2040.mp3" /><object type="application/x-shockwave-flash" data="/player.swf" width="500" height="30"><param name="movie" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com.s3.amazonaws.com/weeklyKorean%20podcast%2040.mp3" /><p><a href="http://get.adobe.com/flashplayer">Get Flash</a> to see this player.</p>
<p> </object></object></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=YaJKAoLS87I:sYbGqcx86yU:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=YaJKAoLS87I:sYbGqcx86yU:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=YaJKAoLS87I:sYbGqcx86yU:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-40-do-you-have-time-tomorrow.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com.s3.amazonaws.com/weeklyKorean%20podcast%2040.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com.s3.amazonaws.com/weeklyKorean%20podcast%2040.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>How would you say: Do you have time for me tomorrow? You can ask this question to ask another one; want to hang out? Go to a bar or cafe? Of meet me at my house. Today, Joop and Suna will discuss how to ask for some time together. S: 지훈 씨, 내일 시간 있습니까? [..</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>How would you say: Do you have time for me tomorrow? You can ask this question to ask another one; want to hang out? Go to a bar or cafe? Of meet me at my house. Today, Joop and Suna will discuss how to ask for some time together. S: 지훈 씨, 내일 시간 있습니까? [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 39 – The cat is on top of the closet. (or inside, next, behind etc.)</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-39-%e2%80%93-the-cat-is-on-top-of-the-closet-or-inside-next-behind-etc.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-39-%e2%80%93-the-cat-is-on-top-of-the-closet-or-inside-next-behind-etc.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Aug 2011 12:02:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=370</guid>
		<description><![CDATA[How would you say: the cat is in front of the closet? Any idea? How about saying that the cat is behind the closet? Find out in this episode of Weeklykorean. cat 고양이 closet 징록 On top of 위 (에) Underneath 아래 (에) next to 옆 (에) inside 안(에) behind 뒤 (에) in front of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
How would you say: the cat is in front of the closet? Any idea? How about saying that the cat is behind the closet? Find out in this episode of Weeklykorean.</p>
<ul>
<li>cat				고양이</li>
<li>closet 			징록</li>
<li>On top of		위 (에)</li>
<li>Underneath              아래 (에)</li>
<li>next to			옆 (에)</li>
<li>inside			안(에)</li>
<li>behind			뒤 (에)</li>
<li>in front of		앞 (에)</li>
<li>outside the		밖(예)</li>
</ul>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2039.mp3">  [Download as MP3]</a> </p>
</div>
<p><iframe src="http://quizlet.com/6250616/familiarize/embed/?hideLinks" height="300" width="100%" style="border:0;" scrolling="no"></iframe></p>
<p><object id="player" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" name="player" width="500" height="30"><param name="movie" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2039.mp3" /><object type="application/x-shockwave-flash" data="/player.swf" width="500" height="30"><param name="movie" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2039.mp3" /><p><a href="http://get.adobe.com/flashplayer">Get Flash</a> to see this player.</p>
<p> </object></object></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=dTTC9j_adH8:kHTgy94q8hE:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=dTTC9j_adH8:kHTgy94q8hE:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=dTTC9j_adH8:kHTgy94q8hE:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-39-%e2%80%93-the-cat-is-on-top-of-the-closet-or-inside-next-behind-etc.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2039.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2039.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>How would you say: the cat is in front of the closet? Any idea? How about saying that the cat is behind the closet? Find out in this episode of Weeklykorean. cat 고양이 closet 징록 On top of 위 (에) Underneath 아래 (에) next to 옆 (에) inside 안(에) behind 뒤 (에) in fro</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>How would you say: the cat is in front of the closet? Any idea? How about saying that the cat is behind the closet? Find out in this episode of Weeklykorean. cat 고양이 closet 징록 On top of 위 (에) Underneath 아래 (에) next to 옆 (에) inside 안(에) behind 뒤 (에) in front of [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 38 – Computer words</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-38-computer-words.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-38-computer-words.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Aug 2011 12:35:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=362</guid>
		<description><![CDATA[[Download as MP3] Fantasizing about communicating in Korean? Having face to face interactions? Well, one way to start is to interact in Korean with your computer or phone. Here are some crucial words to get you started. Follow the guide on our blog to know to switch your computer into a different language. Let us [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2038.mp3"> [Download as MP3]</a> </p>
<div style="width: 300px; float: left;">
Fantasizing about communicating in Korean? Having face to face interactions? Well, one way to start is to interact in Korean with your computer or phone. Here are some crucial words to get you started. Follow the guide on our blog to know to switch your computer into a different language. Let us know what your experiences are!</p>
<p>Oh, the guide to change your computer language is <a href="http://www.weeklykorean.com/quick-mac-tip-on-hover-korean-to-english-translation.html">here</a>.</p>
<li>파일						file</li>
<li>편집						Edit</li>
<li>잘라내기/오려두기 	Cut</li>
<li>복사하기					copy</li>
<li>붙이기 					paste</li>
<li>저장						save</li>
<li>취소						cancel</li>
<li>도움말					help</li>
<ul>
</div>
<p><iframe src="http://quizlet.com/6187745/familiarize/embed/?hideLinks" height="300" width="100%" style="border:0;" scrolling="no"></iframe></p>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2038.mp3">  [Download as MP3]</a> </p>
<p><object id="player" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" name="player" width="500" height="30"><param name="movie" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2038.mp3" /><object type="application/x-shockwave-flash" data="/player.swf" width="500" height="30"><param name="movie" value="/player.swf" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><param name="flashvars" value="file=http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2038.mp3" /><p><a href="http://get.adobe.com/flashplayer">Get Flash</a> to see this player.</p>
<p> </object></object></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Lqo5GWTmEMk:2pQPmhknVuQ:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Lqo5GWTmEMk:2pQPmhknVuQ:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Lqo5GWTmEMk:2pQPmhknVuQ:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-38-computer-words.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2038.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2038.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>[Download as MP3] Fantasizing about communicating in Korean? Having face to face interactions? Well, one way to start is to interact in Korean with your computer or phone. Here are some crucial words to get you started. Follow the guide on our blog to kno</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>[Download as MP3] Fantasizing about communicating in Korean? Having face to face interactions? Well, one way to start is to interact in Korean with your computer or phone. Here are some crucial words to get you started. Follow the guide on our blog to know to switch your computer into a different language. Let us [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>50000 Downloads!!!!!</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/50000-downloads.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/50000-downloads.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Aug 2011 11:52:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=333</guid>
		<description><![CDATA[Hello Everyone, It&#8217;s been a long while since we took a break.. but the good news is that we are BACK!! We are happy to discover that almost 50000 downloads have been made, and we have received many touchy letters. For the personal information update, we have nice surprise for you Joop and Suna got [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Everyone,<br />
It&#8217;s been a long while since we took a break.. but the good news is that we are BACK!! <img src='http://www.weeklykorean.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>We are happy to discover that almost 50000 downloads have been made, and we have received many touchy letters.</p>
<p><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/08/2.png"><img class="size-full wp-image-356 alignleft" title="2" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/08/2.png" alt="" width="261" height="279" /></a></p>
<p><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/08/1.png"><img class="size-full wp-image-357 alignleft" title="1" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/08/1.png" alt="" width="258" height="159" /></a></p>
<div style="float: left; clear: both;">
<p>For the personal information update, we have nice surprise for you <img src='http://www.weeklykorean.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Joop and Suna got married and now living happily ever after. So Joop&#8217;s mastering Korean became even more crucial!</p>
</div>
<h2 style="clear: both;">BONUS!: All downloads conveniently next to each other:</h2>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%201.mp3">Weekly Korean Episode 1</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%202.mp3">Weekly Korean Episode 2</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%203.mp3">Weekly Korean Episode 3</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%204.mp3">Weekly Korean Episode 4</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%205.mp3">Weekly Korean Episode 5</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%206.mp3">Weekly Korean Episode 6</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%207%20%E2%80%93%20How%20to%20count%20to%2010%20in%20Ko.mp3">Weekly Korean Episode 7</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%208.mp3">Weekly Korean Episode 8</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%209.mp3">Weekly Korean Episode 9</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2010.mp3">Weekly Korean Episode 10</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2011%20%E2%80%93%20What%20time%20is%20it%20now_.mp3">Weekly Korean Episode 11</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2012.mp3">Weekly Korean Episode 12</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2013-%20one%20night%20two%20days.mp3">Weekly Korean Episode 13</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2014.mp3">Weekly Korean Episode 14</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2015.mp3">Weekly Korean Episode 15</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2016.mp3">Weekly Korean Episode 16</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2017%20-%20Happy%20Birthday.mp3">Weekly Korean Episode 17</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2018%20-%20Moving%20out.mp3">Weekly Korean Episode 18</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2019%20-%20It's%20hot!.mp3">Weekly Korean Episode 19</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2020%20-%20it's%20raining.mp3">Weekly Korean Episode 20</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2021%20-%20Please%20be%20quiet.mp3">Weekly Korean Episode 21</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2022%20-%20At%20the%20hairdresser.mp3">Weekly Korean Episode 22</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2023%20-%20Do%20you%20want%20something%20to%20drink.mp3">Weekly Korean Episode 23</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2024%20-%20I'm%20sorry.mp3">Weekly Korean Episode 24</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2025.mp3">Weekly Korean Episode 25</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2026.mp3">Weekly Korean Episode 26</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2027.mp3">Weekly Korean Episode 27</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2028.mp3">Weekly Korean Episode 28</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2029.mp3">Weekly Korean Episode 29</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2030.mp3">Weekly Korean Episode 30</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2031.mp3">Weekly Korean Episode 31</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2032.mp3">Weekly Korean Episode 32</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2033.mp3">Weekly Korean Episode 33</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2034.mp3">Weekly Korean Episode 34</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2035.mp3">Weekly Korean Episode 35</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2036.mp3">Weekly Korean Episode 36</a><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2037.mp3">Weekly Korean Episode 37</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=PyqTiptr4Cs:vSGi5RTA_qc:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=PyqTiptr4Cs:vSGi5RTA_qc:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=PyqTiptr4Cs:vSGi5RTA_qc:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/50000-downloads.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quick mac tip: on hover Korean to English translation</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/quick-mac-tip-on-hover-korean-to-english-translation.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/quick-mac-tip-on-hover-korean-to-english-translation.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Jul 2011 08:09:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=272</guid>
		<description><![CDATA[On hover translation: You can learn a language from a textbook, but having real conversations speeds up your learning efforts a lot. This is why I decided to change the primary language of my computer to Korean. Now, most websites and programs greet me in Korean, and I read and interact a whole lot more! [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/07/cool.png"><img class="alignnone size-full wp-image-281" title="cool" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/07/cool.png" alt="" width="500" height="310" /></a></h2>
<h2><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/07/cool.png"></a>On hover translation:</h2>
<p>You can learn a language from a textbook, but having real conversations speeds up your learning efforts a lot. This is why I decided to change the primary language of my computer to Korean. Now, most websites and programs greet me in Korean, and I read and interact a whole lot more!</p>
<p>However, I noticed that I seldomly look up new words, slowing down my work and thus became frustrated with my latest language experiment.</p>
<p>I found that many of my Korean friends use windows PC&#8217;s, which provide real time translation of the word they point at with their mouse. Holy moly, that&#8217;s amazing! This is very useful because you read the active word and can see a active translation in a small on-screen widget. You are forced to think in the foreign language first, then you have your dictionary immediately ready to refer to. They tell me they learn English quickly using this system, i&#8217;m jealous!</p>
<p>I had been looking for an app for macintosh OSX for some time but without luck, until I came across  TranslateIt<a href="http://mac.gettranslateit.com/en/download.shtml">!</a> today. It&#8217;s exactly what I had been looking for! Let me show you an example:</p>
<p>OSX programs including Finder:</p>
<p><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/07/스크린샷-2011-07-26-15.49.57.png"><img class="alignnone size-full wp-image-274" title="스크린샷 2011-07-26 15.49.57" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/07/스크린샷-2011-07-26-15.49.57.png" alt="" width="477" height="377" /></a></p>
<p>and web browsing:</p>
<p><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/07/스크린샷-2011-07-26-16.02.04.png"><img class="alignnone size-full wp-image-275" title="스크린샷 2011-07-26 16.02.04" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/07/스크린샷-2011-07-26-16.02.04.png" alt="" width="480" height="256" /></a></p>
<h2>How to set it up:</h2>
<p>1. Download and install the translateit! app from their <a href="http://mac.gettranslateit.com/en/download.shtml">website</a>. (I choose without popular dictionaries)</p>
<p>2. Download a dictionary, i got <a href="chrome://downloads/Volumes/EXTRA/Downloads/Babylon_Korean_English.BGL">this</a> one but there are many mentioned on the translateit website. (bottom)</p>
<p><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/07/스크린샷-2011-07-26-16.08.35.png"><img class="alignnone size-full wp-image-276" title="스크린샷 2011-07-26 16.08.35" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/07/스크린샷-2011-07-26-16.08.35.png" alt="" width="497" height="416" /></a></p>
<p>3. locate the downloaded dictionary by clicking &#8216;dictionary&#8217; -&gt; &#8216;+&#8217; and then &#8216;install from local directory&#8217;.</p>
<p><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/07/스크린샷-2011-07-26-15.52.02.png"><img class="alignnone size-full wp-image-273" title="스크린샷 2011-07-26 15.52.02" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/07/스크린샷-2011-07-26-15.52.02.png" alt="" width="480" height="338" /></a></p>
<p>4. Lastly, change your primary language to korean (한국어) and restart/relogin to your MAC OSX account.</p>
<p>Done!</p>
<p>PS: we are not affiliated by creator of the translatit! program, or the dictionary. We just think it&#8217;s awesome!</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=ljkqO6ahtO0:C2FOYVXLOpY:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=ljkqO6ahtO0:C2FOYVXLOpY:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=ljkqO6ahtO0:C2FOYVXLOpY:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/quick-mac-tip-on-hover-korean-to-english-translation.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A few important sentences for survival in Korea</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/a-few-important-sentences-for-survival-in-korea.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/a-few-important-sentences-for-survival-in-korea.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Jun 2011 16:14:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Study]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=270</guid>
		<description><![CDATA[Choose a Study Mode Scatter Learn Flashcards Study these flash cards]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="background:#fff;padding:3px"><iframe src="http://quizlet.com/5911791/familiarize/embed/?hideLinks" height="300" width="100%" style="border:0;" scrolling="no"></iframe><br />
<select style="float:right;margin-right:3px" onchange="var quizlet_s=this.options[this.selectedIndex].value;var quizlet_f=this;while(quizlet_f.nodeName.toLowerCase()!='iframe')quizlet_f=quizlet_f.previousSibling;quizlet_f.src=quizlet_s.slice(0,-3);quizlet_f.height=quizlet_s.slice(-3);this.value=0">
<option value="0" selected="selected">Choose a Study Mode</option>
<option value="http://quizlet.com/5911791/scatter/embed/?hideLinks&#038;height=410">Scatter</option>
<option value="http://quizlet.com/5911791/learn/embed/?hideLinks&#038;height=278">Learn</option>
<option value="http://quizlet.com/5911791/familiarize/embed/?hideLinks&#038;height=300">Flashcards</option>
</select>
<div style="float:left;font-size:11px;padding-top:2px"><a style="float: left;margin: -2px 6px 0pt 2px;" href="http://quizlet.com/"><img src="http://quizlet.com/a/i/quizlet-embed-logo.FmhJ.png" border="0" title="Quizlet.com, home of free online educational games" alt="Quizlet.com, home of free online educational games" /></a> <a href="http://quizlet.com/5911791/meeting-and-greeting-flash-cards/">Study these flash cards</a></div>
<div style="clear:both"></div>
</div>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=qA-p7TQFMvU:6f_rMZPscyw:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=qA-p7TQFMvU:6f_rMZPscyw:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=qA-p7TQFMvU:6f_rMZPscyw:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/a-few-important-sentences-for-survival-in-korea.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Exam words 1/5 –  Places</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/exam-words-15-places.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/exam-words-15-places.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Jun 2011 12:06:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[Study]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=268</guid>
		<description><![CDATA[Hi weeklykorean fans. I&#8217;m having an exam on the 25th. Hopefully passing my beginner course and moving further in the Korean language sphere. I will make flash cards (online) to study the required for the test and will post them on weekly korean for the interested people. i will double check the flash cards with [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hi weeklykorean fans. I&#8217;m having an exam on the 25th. Hopefully passing my beginner course and moving further in the Korean language sphere. I will make flash cards (online) to study the required for the test and will post them on weekly korean for the interested people. i will double check the flash cards with google translate so they should be perfect. By any case, if you do find a problem, let me know!</p>
<div style="background:#fff;padding:3px"><iframe src="http://quizlet.com/5861841/familiarize/embed/?hideLinks" height="300" width="100%" style="border:0;" scrolling="no"></iframe><br />
<select style="float:right;margin-right:3px" onchange="var quizlet_s=this.options[this.selectedIndex].value;var quizlet_f=this;while(quizlet_f.nodeName.toLowerCase()!='iframe')quizlet_f=quizlet_f.previousSibling;quizlet_f.src=quizlet_s.slice(0,-3);quizlet_f.height=quizlet_s.slice(-3);this.value=0">
<option value="0" selected="selected">Choose a Study Mode</option>
<option value="http://quizlet.com/5861841/scatter/embed/?hideLinks&#038;height=410">Scatter</option>
<option value="http://quizlet.com/5861841/learn/embed/?hideLinks&#038;height=278">Learn</option>
<option value="http://quizlet.com/5861841/familiarize/embed/?hideLinks&#038;height=300">Flashcards</option>
</select>
<div style="float:left;font-size:11px;padding-top:2px"><a style="float: left;margin: -2px 6px 0pt 2px;" href="http://quizlet.com/"><img src="http://quizlet.com/a/i/quizlet-embed-logo.FmhJ.png" border="0" title="Quizlet.com, home of free online educational games" alt="Quizlet.com, home of free online educational games" /></a> <a href="http://quizlet.com/5861841/exam-1-places-flash-cards/">Study these flash cards</a></div>
<div style="clear:both"></div>
</div>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=EZ4rMnT6azY:EQ7KD3lKQXI:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=EZ4rMnT6azY:EQ7KD3lKQXI:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=EZ4rMnT6azY:EQ7KD3lKQXI:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/exam-words-15-places.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Object Particles – 을/를</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/object-particles-%ec%9d%84%eb%a5%bc.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/object-particles-%ec%9d%84%eb%a5%bc.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jun 2011 14:21:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Study]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=264</guid>
		<description><![CDATA[을 (eul) and 를 (reul) are the last postposition we&#8217;ll cover. As said before, postpositions change the noun into the subject of the verb. When the noun ends in a consonant, you will use &#8220;을&#8221;. When the noun ends in a vowel, you will use &#8220;를&#8221;. 신문을 봅니다 &#8211; I read a newspaper. 커피를 마십니다 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>을 (eul) and 를 (reul) are the last postposition we&#8217;ll cover. As said before, postpositions change the noun into the subject of the verb.</p>
<li>When the noun ends in a consonant, you will use &#8220;을&#8221;.</li>
<li>When the noun ends in a vowel, you will use &#8220;를&#8221;.</li>
<p>신문<span style="color: #ff6600;">을</span> 봅니다 &#8211; I read a newspaper.<br />
커피<span style="color: #ff6600;">를</span> 마십니다 &#8211; I drink a cup of coffee.<br />
수영<span style="color: #ff6600;">을</span> 합니다 &#8211; I swim<br />
지우개<span style="color: #ff6600;">를</span> 삽니다 &#8211; I buy an eraser.</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=KgTJjuFZgoU:m7_sG7UQq5Y:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=KgTJjuFZgoU:m7_sG7UQq5Y:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=KgTJjuFZgoU:m7_sG7UQq5Y:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/object-particles-%ec%9d%84%eb%a5%bc.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Head, shoulders, knee and toe – 머리 어깨 무릎 발</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/head-shoulders-knee-and-toe-%eb%a8%b8%eb%a6%ac-%ec%96%b4%ea%b9%a8-%eb%ac%b4%eb%a6%8e-%eb%b0%9c.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/head-shoulders-knee-and-toe-%eb%a8%b8%eb%a6%ac-%ec%96%b4%ea%b9%a8-%eb%ac%b4%eb%a6%8e-%eb%b0%9c.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 May 2011 14:32:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[Study]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=254</guid>
		<description><![CDATA[Head, shoulders, knee and toe is a famous children song. The children song is combined with a &#8216;dance&#8217;, where the children would point at the body parts. Do it one time, and you&#8217;ll never forget these words! Oh, the intro of the song is in English, second time switch to Korean. 머리 어깨 무릎 발 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Head, shoulders, knee and toe is a famous children song. The children song is combined with a &#8216;dance&#8217;, where the children would point at the body parts. Do it one time, and you&#8217;ll never forget these words! Oh, the intro of the song is in English, second time switch to Korean.</p>
<li><span style="color: #ff6600;">머리 어깨 무릎 발 무릎 발</span> (meoli eokkae muleup bal muleup bal) &#8211; Head, shoulders, knee and foot, knee and foot</li>
<li><span style="color: #ff6600;">머리 어깨 무릎 발 무릎 발</span> (meoli eokkae muleup bal muleup bal) &#8211; Head, shoulders, knee and foot, knee and foot</li>
<li><span style="color: #ff6600;">머리 어깨 발 무릎 발</span> (meoli eokkae bal muleup bal) &#8211; Head, shoulders, foot, knee and foot</li>
<li><span style="color: #ff6600;">머리 어깨 무릎 코 귀</span> <span style="color: #ff9900;">입</span> (meoli eokkae muleup gwi ko<br />
ib) &#8211; Head, shoulders, knee, ear<br />
, mouth, nose.</li>
<p><iframe width="560" height="349" src="http://www.youtube.com/embed/FUlTZr9DOd4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=d6dWDQVLXvs:0jqGD8em69Q:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=d6dWDQVLXvs:0jqGD8em69Q:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=d6dWDQVLXvs:0jqGD8em69Q:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/head-shoulders-knee-and-toe-%eb%a8%b8%eb%a6%ac-%ec%96%b4%ea%b9%a8-%eb%ac%b4%eb%a6%8e-%eb%b0%9c.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The difference between 은 (eun) and 는 (neun)</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/the-difference-between-%ec%9d%80-eun-and-%eb%8a%94-neun.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/the-difference-between-%ec%9d%80-eun-and-%eb%8a%94-neun.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 May 2011 15:06:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Study]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=251</guid>
		<description><![CDATA[The 은 (eun) and 는 (neun) are postpositions. Postpositions are used to define the case of a noun, or the grammatical relation between the words. Postpositions do not exist in the English language so this will be an abstract description. 은 (eun) and 는 (neun): There are at least two applications for 은 (eun) and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<p>The 은 (eun) and 는 (neun) are postpositions. Postpositions are used to define the case of a noun, or the grammatical relation between the words. Postpositions do not exist in the English language so this will be an abstract description.</p>
<p><strong>은 (eun) and 는 (neun):</strong></p>
<p>There are at least two applications for 은 (eun) and 는 (neun): <span style="text-decoration: underline;">contrast</span> and <span style="text-decoration: underline;">topic marker</span>. In short, <span style="text-decoration: underline;">contrast</span> defines the sentence style (Question or answer) and <span style="text-decoration: underline;">topic marker</span> defines the subject in a sentence. Just like before; if there is a <a href="http://www.weeklykorean.com/wat-is-a-batchim-%eb%b0%9b%ec%b9%a8.html">batchim</a>, use 은, if not, use 는.</p>
<p><strong>In practice &#8211; contrast:</strong></p>
<p><strong><span style="font-weight: normal; font-size: small;">The question uses <a href="http://www.weeklykorean.com/the-difference-between-%ea%b0%80-ka-and-%ec%9d%b4-i.html">이/가</a> and the answer 은/는. </span></strong></p>
<p>수나가 학교를 갑니까?  (<span style="color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif;">sunaga haggyoleul gabnikka) &#8211; </span>Is Suna going to school?</p>
<div id="_mcePaste">수나는 학교를 갑니다. (<span style="color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif;">sunaneun haggyoleul gabnida) &#8211; </span>Suna is going to School.</div>
<p><strong>In practice &#8211; topic marker:</strong></p>
<p>Noun&#8217;s with a 은 (eun) and 는 (neun) in the end become the topic of the sentence. With every sentence about a persons action, use 은 (eun) and 는 (neun). Otherwise use <span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.weeklykorean.com/the-difference-between-%ea%b0%80-ka-and-%ec%9d%b4-i.html">이/가</a> .</span></p>
<p><span style="font-family: arial, sans-serif; line-height: normal;"><span style="font-size: x-small;">저는 읽고 있습니다</span><span style="font-family: arial, sans-serif;"><span style="line-height: normal;">. (</span></span></span><span style="color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif;">jeoneun ilg-go issseubnida</span><span style="color: #777777; font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Lucida Grande', sans-serif;">.) </span><span><span style="color: #000000;">- I am reading</span></span></p>
</div>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=lqr2hLSqn4c:AKycLM_Kykg:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=lqr2hLSqn4c:AKycLM_Kykg:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=lqr2hLSqn4c:AKycLM_Kykg:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/the-difference-between-%ec%9d%80-eun-and-%eb%8a%94-neun.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The difference between 가 (Ka) and 이 (i)</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/the-difference-between-%ea%b0%80-ka-and-%ec%9d%b4-i.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/the-difference-between-%ea%b0%80-ka-and-%ec%9d%b4-i.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 May 2011 14:44:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Study]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=236</guid>
		<description><![CDATA[Today we will cover the first postpostions: 가 (Ka) and 이 (i). What are postpositions? Postpositions are used to define the case of a noun, or the grammatical relation between the words. Postpositions do not exist in the English language so this will be a abstract description. 가 (Ka) and 이 (i): Both these postpositions are used [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Today we will cover the first postpostions: 가 (Ka) and 이 (i).</p>
<p><strong>What are postpositions?</strong></p>
<p>Postpositions are used to define the case of a noun, or the grammatical relation between the words. Postpositions do not exist in the English language so this will be a abstract description.</p>
<p><strong>가 (Ka) and 이 (i):</strong></p>
<p>Both these postpositions are used to define the subject in the sentence. Just glue it to the end of a noun and you are all set.  The difference between the two is defined by the ending of noun – note that you would use <strong>가 (Ka) </strong>without a <a href="http://www.weeklykorean.com/wat-is-a-batchim-%EB%B0%9B%EC%B9%A8.html">batchim</a>, and <strong>이 (i)</strong> when there is a batchim :</p>
<p>For the geeks in the front raising their hands: There is never a space between postpositions and the attached word.</p>
<p><strong>Examples:</strong></p>
<ol>
<li><span style="color: #ff0000;">저기<strong>가</strong> </span><span style="color: #ff00ff;">우체국</span><span style="color: #ff6600;">입니다</span><strong>. </strong>(jeogiga uchegug-ibnida) &#8211; There is the post office.<br />
저기 (There) is marked  with 가 (ka) to make it into a subject. In this case it&#8217;s 가 (ka) because the character in front doesn&#8217;t contain a <a href="http://www.weeklykorean.com/wat-is-a-batchim-%EB%B0%9B%EC%B9%A8.html">batchim</a>.</li>
<li><span style="color: #ff0000;">이름<strong>이</strong></span> <span style="color: #ff00ff;">뭐</span><span style="color: #ff6600;">에요</span>? (ileum-i mwo-eyo?) &#8211; What&#8217;s your name?<br />
이름 (Name) is marked with (이) i to make it into a subject. In this case it&#8217;s 이 (i) because the character in front does contain a <a href="http://www.weeklykorean.com/wat-is-a-batchim-%EB%B0%9B%EC%B9%A8.html">batchim</a>.</li>
</ol>
<p><em>(subject in <span style="color: #ff0000;">red, <span style="color: #000000;">predicate in <span style="color: #ff00ff;">purple</span>, copulate i</span><span style="color: #000000;">n </span><span style="color: #ff6600;">orange</span></span>)</em></p>
<p>With all the logic in place, I think it just sounds better too. The sentence &#8216;rolls&#8217; more don&#8217;t you think? Without it, it wouldn&#8217;t sound smooth: 이름 뭐에요 (ileummwo-eyo?), instead of 이름이 뭐에요 (ileum-i mwo-eyo). Furthermore, saying (ileum-ka mwo-eyo?) would just sound silly so don&#8217;t get me started!</p>
<p>Main take away: Stick a &#8216;KA&#8217; behind if there isn&#8217;t a batchim, use a good old &#8216;I&#8217; if there is!</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=8Bg6WZbZQNs:QiflRvHYHO0:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=8Bg6WZbZQNs:QiflRvHYHO0:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=8Bg6WZbZQNs:QiflRvHYHO0:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/the-difference-between-%ea%b0%80-ka-and-%ec%9d%b4-i.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wat is a Batchim? (받침)</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/wat-is-a-batchim-%eb%b0%9b%ec%b9%a8.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/wat-is-a-batchim-%eb%b0%9b%ec%b9%a8.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 May 2011 15:17:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Study]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=242</guid>
		<description><![CDATA[받침 (Batchim) is a reference to a the final consonant in a Korean syllable. Simply said, when you look at a korean syllable, the 받침 (Patchim) comes last; usually the case when when the noun ends in a consonant. The word 받침 (Patchim) means tray, just like you would put your lemon juice on a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>받침 (Batchim) is a reference to a the final consonant in a Korean syllable.</p>
<p>Simply said, when you look at a korean syllable, the  받침 (Patchim) comes last; usually the case when when the noun ends in a consonant.</p>
<div id="attachment_243" class="wp-caption alignnone" style="width: 265px"><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/05/받침의-설명.gif"><img class="size-full wp-image-243" title="받침의-설명" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2011/05/받침의-설명.gif" alt="" width="255" height="37" /></a><p class="wp-caption-text">Every final consonant is &#39;받침&#39;</p></div>
<p>The word 받침 (Patchim) means tray, just like you would put your lemon juice on a tray, also Korean letters can lay on a tray.</p>
<p>Sources:<br />
<a href="http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=%EB%B0%9B%EC%B9%A8" target="_blank">Koreanwikiproject</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=6q25Txhzp4Q:P5ZK_HaSwyw:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=6q25Txhzp4Q:P5ZK_HaSwyw:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=6q25Txhzp4Q:P5ZK_HaSwyw:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/wat-is-a-batchim-%eb%b0%9b%ec%b9%a8.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Korean learning charts</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/korean-learning-charts.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/korean-learning-charts.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 May 2011 15:22:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[Study]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=239</guid>
		<description><![CDATA[The uncle of Suna compiled these neat colorful charts for learning Korean, which proved useful when I mastered my intonations. I decided to share his work for others that want to learn as well! Note: The grey characters indicate low usage. You&#8217;re invited to leave a &#8220;thank you&#8221; in the comments when you use them! [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The uncle of Suna compiled these neat colorful charts for learning Korean, which proved useful when I mastered my intonations. I decided to share his work for others that want to learn as well! Note: The grey characters indicate low usage. You&#8217;re invited to leave a &#8220;thank you&#8221; in the comments when you use them!</p>
<p>The pictures are A4 sized, click on them for full view.</p>
<p><a href="http://www.joop.in/wp-content/uploads/2008/09/111.jpg"<img class="alignnone size-medium wp-image-2153" title="Korean Alphabet" src="http://www.joop.in/wp-content/uploads/2008/09/111-300x212.jpg" alt="Korean Alphabet" width="300" height="212" /></p>
<p><a href="http://www.joop.in/wp-content/uploads/2008/09/21.jpg"><br />
<img class="alignnone size-medium wp-image-2154" title="2" src="http://www.joop.in/wp-content/uploads/2008/09/21-300x212.jpg" alt="2" width="300" height="212" /></a></p>
<p><a href="http://www.joop.in/wp-content/uploads/2008/09/31.jpg"><br />
<img class="alignnone size-medium wp-image-2155" title="3" src="http://www.joop.in/wp-content/uploads/2008/09/31-300x212.jpg" alt="3" width="300" height="212" /></a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=PCMTdahZELs:BysEAPaduNQ:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=PCMTdahZELs:BysEAPaduNQ:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=PCMTdahZELs:BysEAPaduNQ:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/korean-learning-charts.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Some words to study</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/some-words-to-study.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/some-words-to-study.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 May 2011 04:44:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=234</guid>
		<description><![CDATA[Choose a Study Mode Scatter Learn Flashcards Study these flash cards &#124; Study korean flash cards]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="background:#fff;padding:3px"><iframe src="http://quizlet.com/5628205/familiarize/embed/?hideLinks" height="300" width="100%" style="border:0;" scrolling="no"></iframe><br />
<select style="float:right;margin-right:3px" onchange="var quizlet_s=this.options[this.selectedIndex].value;var quizlet_f=this;while(quizlet_f.nodeName.toLowerCase()!='iframe')quizlet_f=quizlet_f.previousSibling;quizlet_f.src=quizlet_s.slice(0,-3);quizlet_f.height=quizlet_s.slice(-3);this.value=0">
<option value="0" selected="selected">Choose a Study Mode</option>
<option value="http://quizlet.com/5628205/scatter/embed/?hideLinks&#038;height=410">Scatter</option>
<option value="http://quizlet.com/5628205/learn/embed/?hideLinks&#038;height=278">Learn</option>
<option value="http://quizlet.com/5628205/familiarize/embed/?hideLinks&#038;height=300">Flashcards</option>
</select>
<div style="float:left;font-size:11px;padding-top:2px"><a style="float: left;margin: -2px 6px 0pt 2px;" href="http://quizlet.com/"><img src="http://quizlet.com/a/i/quizlet-embed-logo.69xp.png" border="0" title="Quizlet.com, home of free online educational games" alt="Quizlet.com, home of free online educational games" /></a> <a href="http://quizlet.com/5628205/korean-set-4-flash-cards/">Study these flash cards</a> | <a href="http://quizlet.com/subject/korean/">Study korean flash cards</a></div>
<div style="clear:both"></div>
</div>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=eWCm2ZxyykA:kgniGaCfcuM:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=eWCm2ZxyykA:kgniGaCfcuM:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=eWCm2ZxyykA:kgniGaCfcuM:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/some-words-to-study.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 37 – Let’s be friends!</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e11-easy-lets-be-friends.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e11-easy-lets-be-friends.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Nov 2010 04:13:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=230</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue o A: 만나서 반가워요. 욥이에요 (Nice to meet you. I am Joop)   Man na seo ban ga wo yo. Joop I e yo. o B: 얼마동안 한국 여행하세요? (how long will you travel Korea?) Eol ma dong an han gug yeo haeng ha se yo? o A: 한달이요 (One month) Han dar I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<ul>
<strong>Dialogue</strong></p>
<li>o A: 만나서 반가워요. 욥이에요 (Nice to meet you. I am Joop)<br />
   Man na seo ban ga wo yo. Joop I e yo.</li>
<li>o B: 얼마동안 한국 여행하세요? (how long will you travel Korea?)<br />
Eol ma dong an han gug yeo haeng ha se yo?
</li>
<li>o A: 한달이요 (One month)<br />
Han dar I yo</li>
<li>o B: 잘됐다! 우리 친구해요 (That’s Good, Let’s be friends!)<br />
Jal dwaet da! U ri chin gu hae yo.</li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2037.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=t5akvpR3-Ws:TgIO_G7da6M:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=t5akvpR3-Ws:TgIO_G7da6M:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=t5akvpR3-Ws:TgIO_G7da6M:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e11-easy-lets-be-friends.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2037.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2037.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue o A: 만나서 반가워요. 욥이에요 (Nice to meet you. I am Joop)   Man na seo ban ga wo yo. Joop I e yo. o B: 얼마동안 한국 여행하세요? (how long will you travel Korea?) Eol ma dong an han gug yeo haeng ha se yo? o A: 한달이요 (One month) Han dar I [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue o A: 만나서 반가워요. 욥이에요 (Nice to meet you. I am Joop)   Man na seo ban ga wo yo. Joop I e yo. o B: 얼마동안 한국 여행하세요? (how long will you travel Korea?) Eol ma dong an han gug yeo haeng ha se yo? o A: 한달이요 (One month) Han dar I [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 36 – Meeting someone at the palace</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e10-easy-meeting-someone-at-the-palace.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e10-easy-meeting-someone-at-the-palace.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Nov 2010 06:49:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=224</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 음…여기는 어디지? (Hmm.. what is this place for?) Eum… yeo gi neun eo di ji? B: 여기는 왕의 침실 이에요(This is king’s bedroom) Yeo gi neun wang ui chim sir I e yo. A: 아 고맙습니다. (oh! Thank you) Ah, Go map seup ni da. B: 안녕하세요? 수나라고 합니다. 한국은 처음이신가요? (Hello, my [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<ul>
<strong>Dialogue</strong></p>
<li>A: 음…여기는 어디지? (Hmm.. what is this place for?)<br />
 Eum… yeo gi neun eo di ji? </li>
<li>B: 여기는 왕의 침실 이에요(This is king’s bedroom)<br />
 Yeo gi neun wang ui chim sir I e yo. </li>
<li>A: 아 고맙습니다. (oh! Thank you)<br />
Ah, Go map seup ni da. </li>
<li>B: 안녕하세요? 수나라고 합니다. 한국은 처음이신가요? (Hello, my name is Suna. Is this your first time in Korea?)<br />
 An Nyeong ha se yo? Su na ra go hap ni da. Han gug eun cheo eum I sin ga yo? </li>
<li>A: 네,여행하러 왔어요. (Yes, I am here to travel)<br />
Ne, Yeo haeng ha reo wass eo yo. </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2036.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=KF_s_M_Kalo:IHmYcyeHUTk:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=KF_s_M_Kalo:IHmYcyeHUTk:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=KF_s_M_Kalo:IHmYcyeHUTk:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e10-easy-meeting-someone-at-the-palace.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2036.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2036.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 음…여기는 어디지? (Hmm.. what is this place for?) Eum… yeo gi neun eo di ji? B: 여기는 왕의 침실 이에요(This is king’s bedroom) Yeo gi neun wang ui chim sir I e yo. A: 아 고맙습니다. (oh! Thank you) Ah, Go map seup ni da. B: 안녕하세요? 수나라고 합니다. 한국은 처음이신가요? (Hello, my [</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 음…여기는 어디지? (Hmm.. what is this place for?) Eum… yeo gi neun eo di ji? B: 여기는 왕의 침실 이에요(This is king’s bedroom) Yeo gi neun wang ui chim sir I e yo. A: 아 고맙습니다. (oh! Thank you) Ah, Go map seup ni da. B: 안녕하세요? 수나라고 합니다. 한국은 처음이신가요? (Hello, my [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 35 – Visiting Royal Palace</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e9-easy-visiting-royal-palace.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e9-easy-visiting-royal-palace.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Oct 2010 02:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=220</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 여기가 경복궁 맞나요? (is this Kyong bok palace?-royal palace) Yeo gig a gyeong bok gung mat na yo? B: 네, 영어 안내가 필요하신가요? (Yes, do you need English guide?) Ne, Yeong eo an nae ga pir yo ha sin ga yo? A: 아니요. 괜찮습니다 (No, I am fine) A ni yo, Gwaen chanh [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<ul>
<strong>Dialogue</strong></p>
<li>A: 여기가 경복궁 맞나요? (is this Kyong bok palace?-royal palace)<br />
 Yeo gig a gyeong bok gung mat na yo? </li>
<li>B: 네, 영어 안내가 필요하신가요? (Yes, do you need English guide?)<br />
Ne, Yeong eo an nae ga pir yo ha sin ga yo? </li>
<li>A: 아니요. 괜찮습니다 (No, I am fine)<br />
A ni yo, Gwaen chanh seup ni da. </li>
<li>B: 여기 팜플렛 있습니다 (here is the pamphlet)<br />
Yeo gi pam peul les it seup ni da </li>
<li>A: 감사합니다 (Thank you)<br />
Gam sa hap ni da.</li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
</div>
<p><span></span> </p>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2035.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=J-msrJFFQeU:ETKZ-ylDY4U:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=J-msrJFFQeU:ETKZ-ylDY4U:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=J-msrJFFQeU:ETKZ-ylDY4U:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e9-easy-visiting-royal-palace.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2035.mp3" length="7271807" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://soundcloud.com/weeklykorean/weeklykorean-season-2-ep-9/download.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2035.mp3" fileSize="7271807" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 여기가 경복궁 맞나요? (is this Kyong bok palace?-royal palace) Yeo gig a gyeong bok gung mat na yo? B: 네, 영어 안내가 필요하신가요? (Yes, do you need English guide?) Ne, Yeong eo an nae ga pir yo ha sin ga yo? A: 아니요. 괜찮습니다 (No, I am fine) A ni yo, Gwaen chanh [.</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 여기가 경복궁 맞나요? (is this Kyong bok palace?-royal palace) Yeo gig a gyeong bok gung mat na yo? B: 네, 영어 안내가 필요하신가요? (Yes, do you need English guide?) Ne, Yeong eo an nae ga pir yo ha sin ga yo? A: 아니요. 괜찮습니다 (No, I am fine) A ni yo, Gwaen chanh [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 34 – Let’s order</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e8-easy-%e2%80%93-lets-order.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e8-easy-%e2%80%93-lets-order.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Oct 2010 03:47:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=216</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 여기 후식입니다 (here is desert) yeo gi hu sig ip ni da B: 네 여기 계산해 주세요 (yes, please get me a bill) ne yeo gi gye san hae ju se yo A: 5500원 입니다 (5500 won please) 5500won ip ni da B: 영수증 주세요 (Give me a receipt) yeong su jeung ju [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<ul>
<strong>Dialogue</strong></p>
<li>A: 여기 후식입니다 (here is desert)<br />
 yeo gi  hu sig ip ni da </li>
<li>B: 네 여기 계산해 주세요 (yes, please get me a bill)<br />
 ne  yeo gi  gye san hae  ju se yo </li>
<li>A: 5500원 입니다 (5500 won please)<br />
 5500won  ip ni da </li>
<li>B: 영수증 주세요 (Give me a receipt)<br />
 yeong su jeung  ju se yo </li>
<p><strong><Vocab></strong></p>
<li>후식 (desert)</li>
<li>계산 (calculate)</li>
<li>영수증 (receipt)</li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2034.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=m6H7sKHofRY:1aU75omvGTk:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=m6H7sKHofRY:1aU75omvGTk:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=m6H7sKHofRY:1aU75omvGTk:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e8-easy-%e2%80%93-lets-order.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2034.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2034.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 여기 후식입니다 (here is desert) yeo gi hu sig ip ni da B: 네 여기 계산해 주세요 (yes, please get me a bill) ne yeo gi gye san hae ju se yo A: 5500원 입니다 (5500 won please) 5500won ip ni da B: 영수증 주세요 (Give me a receipt) yeong su jeung ju [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 여기 후식입니다 (here is desert) yeo gi hu sig ip ni da B: 네 여기 계산해 주세요 (yes, please get me a bill) ne yeo gi gye san hae ju se yo A: 5500원 입니다 (5500 won please) 5500won ip ni da B: 영수증 주세요 (Give me a receipt) yeong su jeung ju [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 33 – Let’s order</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e7-easy-%e2%80%93-lets-order.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e7-easy-%e2%80%93-lets-order.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Oct 2010 03:29:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=213</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 여기요, 비빔밥 하나요 (Here, one bibimbob) yeo gi yo bi bim bab ha na yo B: 마실것은 무엇으로 드릴까요? (what about drink?) ma sil geos eun mu eos eu ro deu ril kka yo A: 물 한잔 주세요 (give me a cup of water) mur han jan ju se yo B: 차가운 물 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<ul>
<strong>Dialogue</strong></p>
<li>A: 여기요, 비빔밥 하나요  (Here, one bibimbob)<br />
 yeo gi yo  bi bim bab  ha na yo </li>
<li>B: 마실것은 무엇으로 드릴까요? (what about drink?)<br />
 ma sil geos eun  mu eos eu ro  deu ril kka yo </li>
<li>A: 물 한잔 주세요 (give me a cup of water)<br />
 mur  han jan  ju se yo </li>
<li>B: 차가운 물 드릴까요? 따뜻한 물 드릴까요? (cold water or warm water?)<br />
 cha ga un  mur  deu ril kka yo  tta tteut han  mur  deu ril kka yo </li>
<li>A: 차가운 물 주세요  (Cold water please)<br />
 cha ga un  mur  ju se yo </li>
<p><strong>Vocab</strong></p>
<li>마시다 (to drink)</li>
<li>물 (water)</li>
<li>잔 (measure word for cup)</li>
<li>차갑다 (cold)</li>
<li>뜨겁다 (hot)</li>
<li>따뜻하다 (warm)</li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2033.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Yy6CtwwaiAQ:6cmso95-mbY:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Yy6CtwwaiAQ:6cmso95-mbY:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Yy6CtwwaiAQ:6cmso95-mbY:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e7-easy-%e2%80%93-lets-order.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2033.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2033.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 여기요, 비빔밥 하나요 (Here, one bibimbob) yeo gi yo bi bim bab ha na yo B: 마실것은 무엇으로 드릴까요? (what about drink?) ma sil geos eun mu eos eu ro deu ril kka yo A: 물 한잔 주세요 (give me a cup of water) mur han jan ju se yo B: 차가운 물 [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 여기요, 비빔밥 하나요 (Here, one bibimbob) yeo gi yo bi bim bab ha na yo B: 마실것은 무엇으로 드릴까요? (what about drink?) ma sil geos eun mu eos eu ro deu ril kka yo A: 물 한잔 주세요 (give me a cup of water) mur han jan ju se yo B: 차가운 물 [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 32 – Give me a menu!</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e6-easy-%e2%80%93-give-me-a-menu.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e6-easy-%e2%80%93-give-me-a-menu.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Oct 2010 04:02:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=211</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 어서오세요. 몇분이신가요? (Welcome, how many people?) eo seo o se yo myeoc bun i sin ga yo B: 한명이요 (one person) han myeong i yo A: 이쪽으로 오세요 (Come this way) i jjog eu ro o se yo B: 메뉴 주세요 (give me a menu) me nyu ju se yo Vocab 분/명 (measure [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 어서오세요. 몇분이신가요? (Welcome, how many people?)<br />
 eo seo o se yo  myeoc bun i sin ga yo </li>
<li>B: 한명이요 (one person)<br />
 han myeong i yo </li>
<li>A: 이쪽으로 오세요 (Come this way)<br />
 i jjog eu ro  o se yo </li>
<li>B: 메뉴 주세요 (give me a menu)<br />
 me nyu  ju se yo </li>
<p><strong>Vocab</strong></p>
<li>분/명 (measure word for person)</li>
<li>오다 (to come)</li>
<li>이쪽(here/this side)</li>
<li>저쪽(there/ that side)</li>
<li>메뉴(menu)</li>
<li>주다 (to give) </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2032.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=O-cp1yQF0dU:L0QSW4RVCss:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=O-cp1yQF0dU:L0QSW4RVCss:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=O-cp1yQF0dU:L0QSW4RVCss:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e6-easy-%e2%80%93-give-me-a-menu.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2032.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2032.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 어서오세요. 몇분이신가요? (Welcome, how many people?) eo seo o se yo myeoc bun i sin ga yo B: 한명이요 (one person) han myeong i yo A: 이쪽으로 오세요 (Come this way) i jjog eu ro o se yo B: 메뉴 주세요 (give me a menu) me nyu ju se yo Vocab 분/명 (measure [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 어서오세요. 몇분이신가요? (Welcome, how many people?) eo seo o se yo myeoc bun i sin ga yo B: 한명이요 (one person) han myeong i yo A: 이쪽으로 오세요 (Come this way) i jjog eu ro o se yo B: 메뉴 주세요 (give me a menu) me nyu ju se yo Vocab 분/명 (measure [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 31 – Roomservice please!</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e5-easy-%e2%80%93-roomservice-please.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e5-easy-%e2%80%93-roomservice-please.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Sep 2010 01:37:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=208</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 네 프론트 입니다. 무엇을 도와드릴까요? (yes, it’s Front, how can i help you?) ne peu ron teu ip ni da mu eos eur do wa deu ril kka yo B: 룸 서비스 주문하고 싶은데요 (I would like to order room service) rum seo bi seu ju mun ha go sip eun de yo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 네 프론트 입니다. 무엇을 도와드릴까요? (yes, it’s Front, how can i help you?)<br />
 ne peu ron teu ip ni da mu eos eur do wa deu ril kka yo</li>
<li>B: 룸 서비스 주문하고 싶은데요 (I would like to order room service)<br />
 rum  seo bi seu  ju mun ha go  sip eun de yo </li>
<li>A: 네 말씀하세요 (Yes, talk please)<br />
 ne  mal sseum ha se yo </li>
<li>B: 옷 세탁을 하고 싶은데요 (I would like to dry clean my clothes)<br />
 os  se tag eur  ha go  sip eun de yo </li>
<li>A: 네 알겠습니다 (Yes, i got it)<br />
 ne  al get seup ni da </li>
<p><strong>Vocab</strong></p>
<li>룸 서비스 (Room Service)</li>
<li>주문 (To order)</li>
<li>옷 (Clothes)</li>
<li>세탁 (cleaning /dry cleaning)</li>
<li>알다 (To know) </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2031.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=tiLnWpzPfP4:1_JO33_cfXw:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=tiLnWpzPfP4:1_JO33_cfXw:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=tiLnWpzPfP4:1_JO33_cfXw:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e5-easy-%e2%80%93-roomservice-please.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2031.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2031.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 네 프론트 입니다. 무엇을 도와드릴까요? (yes, it’s Front, how can i help you?) ne peu ron teu ip ni da mu eos eur do wa deu ril kka yo B: 룸 서비스 주문하고 싶은데요 (I would like to order room service) rum seo bi seu ju mun ha go sip eun de yo [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 네 프론트 입니다. 무엇을 도와드릴까요? (yes, it’s Front, how can i help you?) ne peu ron teu ip ni da mu eos eur do wa deu ril kka yo B: 룸 서비스 주문하고 싶은데요 (I would like to order room service) rum seo bi seu ju mun ha go sip eun de yo [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 30 – I have a hotel reservation</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e4-easy-%e2%80%93-i-have-a-hotel-reservation.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e4-easy-%e2%80%93-i-have-a-hotel-reservation.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Sep 2010 07:10:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=203</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A:무엇을 도와드릴까요? (What can I help you?) Mu eos eur do wa deu ril kka yo? B:예약했는데요(I reserved here) Ye yak heet neun de yo. A:성함이 어떻게 되시죠? (what is your name?) Seongham I eo ttoh ge doe si jyo? B: 욥 입니다 (my name is Joop) Joop ip ni da Vocab 예약- reservation [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A:무엇을 도와드릴까요? (What can I help you?)
<p>Mu eos eur do wa deu ril kka yo?</li>
<li>B:예약했는데요(I reserved here)
<p>   Ye yak heet neun de yo.</li>
<li>A:성함이 어떻게 되시죠? (what is your name?)
<p>   Seongham I eo ttoh ge  doe si jyo?</li>
<li>B: 욥 입니다 (my name is Joop)
<p>   Joop ip ni da</li>
<p><strong>Vocab</strong></p>
<li>예약- reservation</li>
<li>돕다- to help</li>
<li>성함- name</li>
<li>성- sur name</li>
<li>이름- name</li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2030.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=QxKRdZhmgAQ:mq-I3xfFRPg:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=QxKRdZhmgAQ:mq-I3xfFRPg:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=QxKRdZhmgAQ:mq-I3xfFRPg:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e4-easy-%e2%80%93-i-have-a-hotel-reservation.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2030.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2030.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A:무엇을 도와드릴까요? (What can I help you?) Mu eos eur do wa deu ril kka yo? B:예약했는데요(I reserved here) Ye yak heet neun de yo. A:성함이 어떻게 되시죠? (what is your name?) Seongham I eo ttoh ge doe si jyo? B: 욥 입니다 (my name is Joop) Joop ip ni da Vocab 예약- reser</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A:무엇을 도와드릴까요? (What can I help you?) Mu eos eur do wa deu ril kka yo? B:예약했는데요(I reserved here) Ye yak heet neun de yo. A:성함이 어떻게 되시죠? (what is your name?) Seongham I eo ttoh ge doe si jyo? B: 욥 입니다 (my name is Joop) Joop ip ni da Vocab 예약- reservation [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 29 – Getting off the bus at the right place</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e3-easy-%e2%80%93-getting-off-the-bus-at-the-right-place.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e3-easy-%e2%80%93-getting-off-the-bus-at-the-right-place.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Sep 2010 11:41:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=197</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue Q: 아저씨 저 언제 내릴지 알려주세요 Mr. Let me know, when I should get off A: 알았어요 Ok Q: 다음 정거장에서 내리세요 Get off at next stop A: 감사합니다 Thank you Vocab 내리다 (to get off) 알다 (to know) 알려주다 ( to let know sb) 정거장 (bus stop) 다음 (next) 다다음 (next next) 이전 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>	Q: 아저씨 저 언제 내릴지 알려주세요
<p>	Mr. Let me know, when I should get off</li>
<li>A: 알았어요
<p>Ok</li>
<li>Q: 다음 정거장에서 내리세요
<p>Get off at next stop
</li>
<li>A: 감사합니다
<p>Thank you</li>
<p><strong>Vocab</strong></p>
<li>내리다 (to get off)</li>
<li>알다 (to know)</li>
<li>알려주다 ( to let know sb)</li>
<li>정거장 (bus stop)</li>
<li>다음 (next)</li>
<li>다다음 (next next)</li>
<li>이전 (before) </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2029.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=1gN_1boaJF4:fhunkbH-DxU:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=1gN_1boaJF4:fhunkbH-DxU:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=1gN_1boaJF4:fhunkbH-DxU:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e3-easy-%e2%80%93-getting-off-the-bus-at-the-right-place.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2029.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2029.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue Q: 아저씨 저 언제 내릴지 알려주세요 Mr. Let me know, when I should get off A: 알았어요 Ok Q: 다음 정거장에서 내리세요 Get off at next stop A: 감사합니다 Thank you Vocab 내리다 (to get off) 알다 (to know) 알려주다 ( to let know sb) 정거장 (bus stop) 다음 (next) 다다음 (next next) 이전 [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue Q: 아저씨 저 언제 내릴지 알려주세요 Mr. Let me know, when I should get off A: 알았어요 Ok Q: 다음 정거장에서 내리세요 Get off at next stop A: 감사합니다 Thank you Vocab 내리다 (to get off) 알다 (to know) 알려주다 ( to let know sb) 정거장 (bus stop) 다음 (next) 다다음 (next next) 이전 [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 28 – Bus to Meong Dong</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e2-easy-%e2%80%93-bus-to-meong-dong.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e2-easy-%e2%80%93-bus-to-meong-dong.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 10:57:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=192</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue Q: 아저씨, 명동 가나요? (Mr. are you going to Meong Dong?// A Jeo ssi, Myeong Dong ga na yo?) A: 네, 표주세요 (Yes, give me (your) ticket// Ne Pyo ju se yo) Q: 얼마나 걸려요? (How long will it take? (to Meong Dong)// Eol ma na geol lyeo yo?) A: 한 30분이요 (About 30 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>Q: 아저씨, 명동 가나요?
<p>(Mr. are you going to Meong Dong?// A Jeo ssi, Myeong Dong ga na yo?)</li>
<li>A: 네, 표주세요
<p>(Yes, give me (your) ticket// Ne Pyo ju se yo)</li>
<li>Q: 얼마나 걸려요?
<p>(How long will it take? (to Meong Dong)// Eol ma na geol lyeo yo?)</li>
<li>A: 한 30분이요
<p>(About 30 min// Han sam sip bun I yo)</li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2028.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=7BdS2OyKuqc:sTvPRccubJQ:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=7BdS2OyKuqc:sTvPRccubJQ:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=7BdS2OyKuqc:sTvPRccubJQ:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e2-easy-%e2%80%93-bus-to-meong-dong.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2028.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2028.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue Q: 아저씨, 명동 가나요? (Mr. are you going to Meong Dong?// A Jeo ssi, Myeong Dong ga na yo?) A: 네, 표주세요 (Yes, give me (your) ticket// Ne Pyo ju se yo) Q: 얼마나 걸려요? (How long will it take? (to Meong Dong)// Eol ma na geol lyeo yo?) A: 한 30분이요 (About 30 [.</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue Q: 아저씨, 명동 가나요? (Mr. are you going to Meong Dong?// A Jeo ssi, Myeong Dong ga na yo?) A: 네, 표주세요 (Yes, give me (your) ticket// Ne Pyo ju se yo) Q: 얼마나 걸려요? (How long will it take? (to Meong Dong)// Eol ma na geol lyeo yo?) A: 한 30분이요 (About 30 [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 27 – Bus to Seoul</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e1-easy-%e2%80%93-bus-to-seoul.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e1-easy-%e2%80%93-bus-to-seoul.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Aug 2010 11:28:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=188</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue Q:서울가는 버스, 어디에서 타나요? seo ul ka neun beo seu, eo di esso, ta na yo? Where can I ride bus to Seoul? A: 서울 어디요? Seoul eodiyo? Seoul where? Q: 명동이요 myong dong i yo To Myong Dong A: 저기에 있어요 jeogi ae it o yo It’s there [Download as MP3]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>Q:서울가는 버스, 어디에서 타나요?<br />
seo ul ka neun beo seu, eo di esso, ta na yo?<br />
Where can I ride bus to Seoul?</li>
<li>A: 서울 어디요?<br />
Seoul eodiyo?<br />
Seoul where?</li>
<li>Q: 명동이요<br />
myong dong i yo<br />
To Myong Dong</li>
<li>A: 저기에 있어요<br />
jeogi ae it o yo<br />
It’s there</li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
</div>
<p>  <span><br />
<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2027.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=6EpMjqJOe3E:KqxRXjrmJ_o:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=6EpMjqJOe3E:KqxRXjrmJ_o:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=6EpMjqJOe3E:KqxRXjrmJ_o:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-s2e1-easy-%e2%80%93-bus-to-seoul.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2027.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2027.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue Q:서울가는 버스, 어디에서 타나요? seo ul ka neun beo seu, eo di esso, ta na yo? Where can I ride bus to Seoul? A: 서울 어디요? Seoul eodiyo? Seoul where? Q: 명동이요 myong dong i yo To Myong Dong A: 저기에 있어요 jeogi ae it o yo It’s there [Download as MP3]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue Q:서울가는 버스, 어디에서 타나요? seo ul ka neun beo seu, eo di esso, ta na yo? Where can I ride bus to Seoul? A: 서울 어디요? Seoul eodiyo? Seoul where? Q: 명동이요 myong dong i yo To Myong Dong A: 저기에 있어요 jeogi ae it o yo It’s there [Download as MP3]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 26 – Cup of water</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-26-%e2%80%93-cup-of-water.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-26-%e2%80%93-cup-of-water.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 11:41:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=184</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 목말라 (Mok mal la // I am thirsty) B: 뭐 마실래? (Mwo ma sil lae?// What would you like to drink?) A: 물 한잔 줘 (Mul han jan jwo // Give me one cup of water) B: 여기 (Yeo gi. // Here) Written Script [Download as MP3]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 목말라 (Mok mal la // I am thirsty) </li>
<li>B: 뭐 마실래? (Mwo ma sil lae?// What would you like to drink?)</li>
<li>A: 물 한잔 줘 (Mul han jan jwo // Give me one cup of water)</li>
<li>B: 여기 (Yeo gi. // Here) </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/08/WeeklyKorean-Episode-26.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/08/WeeklyKorean-Episode-26.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2026.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=AOVb8s_KAfY:Lh78Xp14YlA:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=AOVb8s_KAfY:Lh78Xp14YlA:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=AOVb8s_KAfY:Lh78Xp14YlA:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-26-%e2%80%93-cup-of-water.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2026.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2026.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 목말라 (Mok mal la // I am thirsty) B: 뭐 마실래? (Mwo ma sil lae?// What would you like to drink?) A: 물 한잔 줘 (Mul han jan jwo // Give me one cup of water) B: 여기 (Yeo gi. // Here) Written Script [Download as MP3]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 목말라 (Mok mal la // I am thirsty) B: 뭐 마실래? (Mwo ma sil lae?// What would you like to drink?) A: 물 한잔 줘 (Mul han jan jwo // Give me one cup of water) B: 여기 (Yeo gi. // Here) Written Script [Download as MP3]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 25 – I’m annoyed!</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-25-im-annoyed.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-25-im-annoyed.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 11:40:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=181</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 왜 그래? (Wae geu rae? // What’s wrong?) B: 지갑 잃어버렸어 (Ji gab Ilh eo beo ryeosse eo // I lost my wallet) A: 어디서? (Eo di seo?// Where?) B: 몰라, 짜증나 (Mol la. Jja jeung na!. // I don’t know, I am annoyed) Written Script [Download as MP3]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 왜 그래? (Wae geu rae? // What’s wrong?) </li>
<li>B: 지갑 잃어버렸어 (Ji gab Ilh eo beo ryeosse eo // I lost my wallet)</li>
<li>A: 어디서? (Eo di seo?// Where?)</li>
<li>B: 몰라, 짜증나 (Mol la. Jja jeung na!. // I don’t know, I am annoyed) </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/08/WeeklyKorean-Episode-25-I-am-annoyed.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/08/WeeklyKorean-Episode-25-I-am-annoyed.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2025.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=T-7YgZyfBX0:d7OyJWvq118:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=T-7YgZyfBX0:d7OyJWvq118:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=T-7YgZyfBX0:d7OyJWvq118:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-25-im-annoyed.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2025.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2025.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 왜 그래? (Wae geu rae? // What’s wrong?) B: 지갑 잃어버렸어 (Ji gab Ilh eo beo ryeosse eo // I lost my wallet) A: 어디서? (Eo di seo?// Where?) B: 몰라, 짜증나 (Mol la. Jja jeung na!. // I don’t know, I am annoyed) Written Script [Download as MP3]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 왜 그래? (Wae geu rae? // What’s wrong?) B: 지갑 잃어버렸어 (Ji gab Ilh eo beo ryeosse eo // I lost my wallet) A: 어디서? (Eo di seo?// Where?) B: 몰라, 짜증나 (Mol la. Jja jeung na!. // I don’t know, I am annoyed) Written Script [Download as MP3]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 24 – I’m sorry</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-24-im-sorry.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-24-im-sorry.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Aug 2010 03:05:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=177</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 아얏! (A yat!// Ouch!) B: 아 미안해! 다쳤어? (A! Mi an hae, Da chyeoss eo? // Oops Sorry, Are you hurt?) A: 조심해야지 (Jo sim hae ya ji.// You should have been careful!) B: 미안해 (Mi an hae // Sorry) Written Script [Download as MP3]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 아얏! (A yat!// Ouch!) </li>
<li>B: 아 미안해! 다쳤어? (A! Mi an hae, Da chyeoss eo? // Oops Sorry, Are you hurt?)</li>
<li>A: 조심해야지 (Jo sim hae ya ji.// You should have been careful!)</li>
<li>B: 미안해 (Mi an hae // Sorry) </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/08/WeeklyKorean-Episode-24-I-am-sorry.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/08/WeeklyKorean-Episode-24-I-am-sorry.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2024%20-%20I'm%20sorry.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=BRfPWzEqqiw:qzvrcqB2lQE:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=BRfPWzEqqiw:qzvrcqB2lQE:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=BRfPWzEqqiw:qzvrcqB2lQE:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-24-im-sorry.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2024%20-%20I'm%20sorry.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2024%20-%20I'm%20sorry.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 아얏! (A yat!// Ouch!) B: 아 미안해! 다쳤어? (A! Mi an hae, Da chyeoss eo? // Oops Sorry, Are you hurt?) A: 조심해야지 (Jo sim hae ya ji.// You should have been careful!) B: 미안해 (Mi an hae // Sorry) Written Script [Download as MP3]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 아얏! (A yat!// Ouch!) B: 아 미안해! 다쳤어? (A! Mi an hae, Da chyeoss eo? // Oops Sorry, Are you hurt?) A: 조심해야지 (Jo sim hae ya ji.// You should have been careful!) B: 미안해 (Mi an hae // Sorry) Written Script [Download as MP3]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 23 – What would you like to drink?</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-23-what-would-you-like-to-drink.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-23-what-would-you-like-to-drink.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Aug 2010 11:56:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=173</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 뭐 마실래요? (Mwo ma sil lae yo?// What would you like to drink?) B: 아니요 괜찮아요 (A ni yo, Gwaen chanh a yo. // No, it’s ok (no thanks)) A: 홍차, 커피, 주스, 물 있어요 (Hong cha, keo pi, Ju seu, Mul iss eo yo.// I have black tea, coffee, Juice and water) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 뭐 마실래요? (Mwo ma sil lae yo?// What would you like to drink?) </li>
<li>B: 아니요 괜찮아요 (A ni yo, Gwaen chanh a yo. // No, it’s ok (no thanks))</li>
<li>A: 홍차, 커피, 주스, 물 있어요 (Hong cha, keo pi, Ju seu, Mul iss eo yo.// I have black tea, coffee, Juice and water)</li>
<li>B: 아 그럼 주스 주세요 (A! Geu reom ju seu ju se yo // Oh.. then coffee please) </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/08/WeeklyKorean-Episode-23-what-would-you-like-to-drink.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/08/WeeklyKorean-Episode-23-what-would-you-like-to-drink.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2024%20-%20I'm%20sorry.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Y_kmA5nX87U:c1A23_AEu8k:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Y_kmA5nX87U:c1A23_AEu8k:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Y_kmA5nX87U:c1A23_AEu8k:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-23-what-would-you-like-to-drink.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2023%20-%20Do%20you%20want%20something%20to%20drink.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2023%20-%20Do%20you%20want%20something%20to%20drink.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 뭐 마실래요? (Mwo ma sil lae yo?// What would you like to drink?) B: 아니요 괜찮아요 (A ni yo, Gwaen chanh a yo. // No, it’s ok (no thanks)) A: 홍차, 커피, 주스, 물 있어요 (Hong cha, keo pi, Ju seu, Mul iss eo yo.// I have black tea, coffee, Juice and water) [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 뭐 마실래요? (Mwo ma sil lae yo?// What would you like to drink?) B: 아니요 괜찮아요 (A ni yo, Gwaen chanh a yo. // No, it’s ok (no thanks)) A: 홍차, 커피, 주스, 물 있어요 (Hong cha, keo pi, Ju seu, Mul iss eo yo.// I have black tea, coffee, Juice and water) [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 22 – At the Hairdresser</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-22-at-the-hairdresser.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-22-at-the-hairdresser.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 11:46:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=168</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 어서오세요 (Eo Seo o se yo // Welcome B: 머리 깎으러 왔어요 (Moe ri kkakk eu roe wass eo yo. // I came to cut my hair) A: 어떻게 해드릴까요? (Eo tteoh ge hae deu ril kka yo?.// What kind of style do you want?) B: 그냥 다듬어주세요 (Geu nyang da deum eo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 어서오세요 (Eo Seo o se yo // Welcome</li>
<li>B: 머리 깎으러 왔어요 (Moe ri kkakk eu roe wass eo yo. // I came to cut my hair)</li>
<li>A: 어떻게 해드릴까요? (Eo tteoh ge hae deu ril kka yo?.// What kind of style do you want?)</li>
<li>B: 그냥 다듬어주세요 (Geu nyang da deum eo ju se yo. // Just a trim) </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/07/22-for-website.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/07/22-for-website.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2022%20-%20At%20the%20hairdresser.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=zlcCJP4araM:MHNgUtXhXsc:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=zlcCJP4araM:MHNgUtXhXsc:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=zlcCJP4araM:MHNgUtXhXsc:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-22-at-the-hairdresser.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2022%20-%20At%20the%20hairdresser.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2022%20-%20At%20the%20hairdresser.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 어서오세요 (Eo Seo o se yo // Welcome B: 머리 깎으러 왔어요 (Moe ri kkakk eu roe wass eo yo. // I came to cut my hair) A: 어떻게 해드릴까요? (Eo tteoh ge hae deu ril kka yo?.// What kind of style do you want?) B: 그냥 다듬어주세요 (Geu nyang da deum eo [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 어서오세요 (Eo Seo o se yo // Welcome B: 머리 깎으러 왔어요 (Moe ri kkakk eu roe wass eo yo. // I came to cut my hair) A: 어떻게 해드릴까요? (Eo tteoh ge hae deu ril kka yo?.// What kind of style do you want?) B: 그냥 다듬어주세요 (Geu nyang da deum eo [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 21 – Be quiet please</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-21-be-quiet-please.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-21-be-quiet-please.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 00:56:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=162</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 실례합니다 (Sil lye hap ni da // Excuse me) B: 네 무슨 일이시죠? (Ne, Mu seun ir I si jyo?. // Yes, what is it?) A: 조금만 조용히 해주세요 (Jo geum man jo yong hi hae ju se yo.// Can you be little quiet?) B: 아, 죄송합니다. (A! Joe song hap ni da. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 실례합니다 (Sil lye hap ni da // Excuse me) </li>
<li>B: 네 무슨 일이시죠? (Ne, Mu seun ir I si jyo?. // Yes, what is it?)</li>
<li>A: 조금만 조용히 해주세요 (Jo geum man jo yong hi hae ju se yo.// Can you be little quiet?)</li>
<li>B: 아, 죄송합니다.  (A! Joe song hap ni da. // Oh, I am sorry) </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/07/WeeklyKorean-Episode-21-Please-be-quiet.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/07/WeeklyKorean-Episode-21-Please-be-quiet.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2021%20-%20Please%20be%20quiet.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=_8lAIWCzAw0:qaM9PCEDUsc:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=_8lAIWCzAw0:qaM9PCEDUsc:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=_8lAIWCzAw0:qaM9PCEDUsc:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-21-be-quiet-please.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2021%20-%20Please%20be%20quiet.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2021%20-%20Please%20be%20quiet.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 실례합니다 (Sil lye hap ni da // Excuse me) B: 네 무슨 일이시죠? (Ne, Mu seun ir I si jyo?. // Yes, what is it?) A: 조금만 조용히 해주세요 (Jo geum man jo yong hi hae ju se yo.// Can you be little quiet?) B: 아, 죄송합니다. (A! Joe song hap ni da. [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 실례합니다 (Sil lye hap ni da // Excuse me) B: 네 무슨 일이시죠? (Ne, Mu seun ir I si jyo?. // Yes, what is it?) A: 조금만 조용히 해주세요 (Jo geum man jo yong hi hae ju se yo.// Can you be little quiet?) B: 아, 죄송합니다. (A! Joe song hap ni da. [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 20 – Rainseason</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-20rainseason.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-20rainseason.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jul 2010 15:53:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=152</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 비 오네 (Bi o ne // It’s Raining) B: 응, 이제 장마철이야 (Eung, I je, jang ma cheor I ya. // Yes, now it’s raining season) A: 우산 있어? (U san iss eo?// Do you have umbrella?) B: 응, 당연하지 (Eung dang yeon ha ji. // Yes, of course) Written Script [Download as [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 비 오네 (Bi o ne // It’s Raining)
</li>
<li>B: 응, 이제 장마철이야 (Eung, I je, jang ma cheor I ya. // Yes, now it’s raining season)
</li>
<li>A: 우산 있어? (U san iss eo?// Do you have umbrella?)
</li>
<li>B: 응, 당연하지 (Eung dang yeon ha ji. // Yes, of course)
</li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/07/WeeklyKorean-Episode-20.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/07/WeeklyKorean-Episode-20.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2020%20-%20it's%20raining.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=e3RTTf0Ka8U:-upbV2jaiSA:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=e3RTTf0Ka8U:-upbV2jaiSA:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=e3RTTf0Ka8U:-upbV2jaiSA:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-20rainseason.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2020%20-%20it's%20raining.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2020%20-%20it's%20raining.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 비 오네 (Bi o ne // It’s Raining) B: 응, 이제 장마철이야 (Eung, I je, jang ma cheor I ya. // Yes, now it’s raining season) A: 우산 있어? (U san iss eo?// Do you have umbrella?) B: 응, 당연하지 (Eung dang yeon ha ji. // Yes, of course) Written Script [Download as </itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 비 오네 (Bi o ne // It’s Raining) B: 응, 이제 장마철이야 (Eung, I je, jang ma cheor I ya. // Yes, now it’s raining season) A: 우산 있어? (U san iss eo?// Do you have umbrella?) B: 응, 당연하지 (Eung dang yeon ha ji. // Yes, of course) Written Script [Download as [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 19 – It’s getting hot</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-19-its-getting-hot.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-19-its-getting-hot.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 04:00:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=149</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 너무 더워! (Neo mu deo wo!// It’s too hot!) B: 응, 진짜 덥다 (Eung, Jin jja deop da. // Yes, so hot) A: 아이스크림 먹을래? (A I seu keu rim meog eul lae?// Do you want to eat Ice-cream?) B: 그래, 내가 사줄께. (Geu rae, nae ga sa jul kke. // Ok, I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 너무 더워! (Neo mu deo wo!// It’s too hot!)</li>
<li>B: 응, 진짜 덥다 (Eung, Jin jja deop da. // Yes, so hot)</li>
<li>A: 아이스크림 먹을래? (A I seu keu rim meog eul lae?// Do you want to eat Ice-cream?)</li>
<li>B: 그래, 내가 사줄께. (Geu rae, nae ga sa jul kke. // Ok, I will buy)</li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;"><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/07/episode-20.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/07/episode-20.pdf">Written Script</a></div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2019%20-%20It's%20hot!.mp3"> [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=ulHn7BCVEkQ:S75Yg6I0K2w:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=ulHn7BCVEkQ:S75Yg6I0K2w:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=ulHn7BCVEkQ:S75Yg6I0K2w:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-19-its-getting-hot.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2019%20-%20It's%20hot!.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2019%20-%20It's%20hot!.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 너무 더워! (Neo mu deo wo!// It’s too hot!) B: 응, 진짜 덥다 (Eung, Jin jja deop da. // Yes, so hot) A: 아이스크림 먹을래? (A I seu keu rim meog eul lae?// Do you want to eat Ice-cream?) B: 그래, 내가 사줄께. (Geu rae, nae ga sa jul kke. // Ok, I [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 너무 더워! (Neo mu deo wo!// It’s too hot!) B: 응, 진짜 덥다 (Eung, Jin jja deop da. // Yes, so hot) A: 아이스크림 먹을래? (A I seu keu rim meog eul lae?// Do you want to eat Ice-cream?) B: 그래, 내가 사줄께. (Geu rae, nae ga sa jul kke. // Ok, I [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weekly Korean Episode 18 – Moving out</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-18-moving-out.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-18-moving-out.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jun 2010 15:06:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=146</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 이사가요? (I sa ga yo ? // Are you moving out?) B: 네 대전으로 이사가요 (Ne, Daejeon euro I sa ga yo // Yes I am moving to Daejeon) A: 도와줄까요? (Do wa Jul Kka yo?// Do you need help?) B: 괜찮아요 (Gwaen chanh a yo // It’s ok) Written Script [Download as [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 이사가요? (I sa ga yo ? // Are you moving out?) </li>
<li>B: 네 대전으로 이사가요 (Ne, Daejeon euro I sa ga yo // Yes I am moving to Daejeon)</li>
<li>A: 도와줄까요? (Do wa Jul Kka yo?// Do you need help?)</li>
<li>B: 괜찮아요 (Gwaen chanh a yo // It’s ok) </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/06/Weeklykorean-Episode-18-Moving-out.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/06/Weeklykorean-Episode-18-Moving-out.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2018%20-%20Moving%20out.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=1iiLilqz-Hg:j40ozxD3v0c:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=1iiLilqz-Hg:j40ozxD3v0c:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=1iiLilqz-Hg:j40ozxD3v0c:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weekly-korean-episode-18-moving-out.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2018%20-%20Moving%20out.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2018%20-%20Moving%20out.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 이사가요? (I sa ga yo ? // Are you moving out?) B: 네 대전으로 이사가요 (Ne, Daejeon euro I sa ga yo // Yes I am moving to Daejeon) A: 도와줄까요? (Do wa Jul Kka yo?// Do you need help?) B: 괜찮아요 (Gwaen chanh a yo // It’s ok) Written Script [Download as [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 이사가요? (I sa ga yo ? // Are you moving out?) B: 네 대전으로 이사가요 (Ne, Daejeon euro I sa ga yo // Yes I am moving to Daejeon) A: 도와줄까요? (Do wa Jul Kka yo?// Do you need help?) B: 괜찮아요 (Gwaen chanh a yo // It’s ok) Written Script [Download as [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weeklykorean Episode 17 – Happy birthday!</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-17-happy-birthday.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-17-happy-birthday.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Jun 2010 02:10:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=140</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 생일 축하해! (Saeng ir chuk ha hae! Happy birthday) B: 고마워! (Go ma wo! Thanks) A: 이제 몇 살이야? (I je myeoc sar I ya? How old are you now?) B: 스물 다섯 살이야 (Seu mur da seos sar I ya 25 years old) Written Script [Download as MP3]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 생일 축하해! (Saeng ir chuk ha hae!   Happy birthday) </li>
<li>B: 고마워! (Go ma wo!  Thanks)</li>
<li>A: 이제 몇 살이야? (I je myeoc sar I ya? How old are you now?)</li>
<li>B: 스물 다섯 살이야 (Seu mur da seos sar I ya  25 years old) </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/06/Weeklykorean-Episode-17-Happy-Birthday.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/06/Weeklykorean-Episode-17-Happy-Birthday.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2017%20-%20Happy%20Birthday.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=ffa41mHGRzU:k07Jj-LEx3E:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=ffa41mHGRzU:k07Jj-LEx3E:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=ffa41mHGRzU:k07Jj-LEx3E:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-17-happy-birthday.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2017%20-%20Happy%20Birthday.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2017%20-%20Happy%20Birthday.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 생일 축하해! (Saeng ir chuk ha hae! Happy birthday) B: 고마워! (Go ma wo! Thanks) A: 이제 몇 살이야? (I je myeoc sar I ya? How old are you now?) B: 스물 다섯 살이야 (Seu mur da seos sar I ya 25 years old) Written Script [Download as MP3]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 생일 축하해! (Saeng ir chuk ha hae! Happy birthday) B: 고마워! (Go ma wo! Thanks) A: 이제 몇 살이야? (I je myeoc sar I ya? How old are you now?) B: 스물 다섯 살이야 (Seu mur da seos sar I ya 25 years old) Written Script [Download as MP3]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weeklykorean Episode 16 – Worldcup</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-16-worldcup.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-16-worldcup.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jun 2010 13:41:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=135</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 오늘 한국이랑 네덜란드랑 경기한대 (O Neur Han gug I rang ne deol lan deu rang gyeong gi han dae // Today, Korea and Thenetherland are going to do match) B: 응원 하러 갈꺼야? (Eung won ha reo gal kkoe ya? // Are you going to cheer?) A: 당연하지! (Dang yeon ha ji!// Of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 오늘 한국이랑 네덜란드랑 경기한대 (O Neur Han gug I rang ne deol lan deu rang gyeong gi han dae // Today, Korea and Thenetherland are going to do match) </li>
<li>B: 응원 하러 갈꺼야? (Eung won ha reo gal kkoe ya? // Are you going to cheer?)</li>
<li>A: 당연하지! (Dang yeon ha ji!// Of course!) </li>
<li>B: 누가 이길지 내기할래? (Nu ga I gil ji nae gi hal lae? // Do you want to bet, who is going to win?) </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/06/Episode-16-worldcup.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/06/Episode-16-worldcup.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2016.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=v05piQ6uNQE:iCEUibIZLxw:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=v05piQ6uNQE:iCEUibIZLxw:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=v05piQ6uNQE:iCEUibIZLxw:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-16-worldcup.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2016.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2016.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 오늘 한국이랑 네덜란드랑 경기한대 (O Neur Han gug I rang ne deol lan deu rang gyeong gi han dae // Today, Korea and Thenetherland are going to do match) B: 응원 하러 갈꺼야? (Eung won ha reo gal kkoe ya? // Are you going to cheer?) A: 당연하지! (Dang yeon ha ji!// Of [</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 오늘 한국이랑 네덜란드랑 경기한대 (O Neur Han gug I rang ne deol lan deu rang gyeong gi han dae // Today, Korea and Thenetherland are going to do match) B: 응원 하러 갈꺼야? (Eung won ha reo gal kkoe ya? // Are you going to cheer?) A: 당연하지! (Dang yeon ha ji!// Of [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weeklykorean Episode 15 – Ramien and Kimchi</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-15-ramien-and-kimchi.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-15-ramien-and-kimchi.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 04:00:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=132</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 라면 먹을래? (Ra myeon Meog eul lae?  Do you want to eat noodle?) B: 좋아! 김치 있어? (Joh a !. Gim chi iss eo?  Ok. Do you have Kimchi? A: 근데 김치와 라면 둘 다 매운데? (Geun de, Gimchi war a myeon dul da mae un de? But Kimchi and noodle [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 라면 먹을래? (Ra myeon Meog eul lae?  Do you want to eat noodle?) </li>
<li>B: 좋아! 김치 있어? (Joh a !. Gim chi iss eo?  Ok. Do you have Kimchi?</li>
<li>A: 근데 김치와 라면 둘 다 매운데? (Geun de, Gimchi war a myeon dul da mae un de? But Kimchi and noodle is both spicy) </li>
<li>B: 난 김치 없으면 라면 안 먹어 (Nan Gim Chi eops eu myeon ra myeon an meog eo.  I don’t eat noodle without Kimchi) </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/06/Episode-15-kimchi-and-ramien.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/06/Episode-15-kimchi-and-ramien.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2015.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=TRdCP1f4E58:_ciw5mZkZ94:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=TRdCP1f4E58:_ciw5mZkZ94:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=TRdCP1f4E58:_ciw5mZkZ94:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-15-ramien-and-kimchi.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2015.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2015.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 라면 먹을래? (Ra myeon Meog eul lae?  Do you want to eat noodle?) B: 좋아! 김치 있어? (Joh a !. Gim chi iss eo?  Ok. Do you have Kimchi? A: 근데 김치와 라면 둘 다 매운데? (Geun de, Gimchi war a myeon dul da mae un de? But Kimchi and noodle [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 라면 먹을래? (Ra myeon Meog eul lae?  Do you want to eat noodle?) B: 좋아! 김치 있어? (Joh a !. Gim chi iss eo?  Ok. Do you have Kimchi? A: 근데 김치와 라면 둘 다 매운데? (Geun de, Gimchi war a myeon dul da mae un de? But Kimchi and noodle [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weeklykorean Episode 14 – do you have a fork?</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-14-do-you-have-a-fork.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-14-do-you-have-a-fork.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jun 2010 04:00:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=124</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A 잘먹겠습니다 // Jar Meok get seup ni da // BonApetitie B 맛이 없나요?// Mas I eopt na yo?// does it taste bad? A 아니요, 혹시 포크 있나요?// A ni yo, hok si pokeu it nayo?// No, By anychance do you have fork? B 그럼요. 잠깐만 기다리세요// Geu reom yo, Jam kkan man gi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A 잘먹겠습니다 // Jar Meok get seup ni da // BonApetitie</li>
<li>B 맛이 없나요?// Mas I eopt na yo?// does it taste bad?</li>
<li>A 아니요, 혹시 포크 있나요?// A ni yo, hok si pokeu it nayo?// No, By anychance do you have fork?</li>
<li>B 그럼요. 잠깐만 기다리세요// Geu reom yo, Jam kkan man gi dari se yo// Of course! Wait a moment</li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/05/episode-14-2-Do-you-have-a-fork.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/05/episode-14-2-Do-you-have-a-fork.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><a href="<br />
http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2014.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=S81vA1sl3n0:mS0Rmz1wOlo:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=S81vA1sl3n0:mS0Rmz1wOlo:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=S81vA1sl3n0:mS0Rmz1wOlo:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-14-do-you-have-a-fork.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="" length="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2014.mp3" type="" />
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2014.mp3" length="7409080" type="audio/mpeg" />
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A 잘먹겠습니다 // Jar Meok get seup ni da // BonApetitie B 맛이 없나요?// Mas I eopt na yo?// does it taste bad? A 아니요, 혹시 포크 있나요?// A ni yo, hok si pokeu it nayo?// No, By anychance do you have fork? B 그럼요. 잠깐만 기다리세요// Geu reom yo, Jam kkan man gi [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A 잘먹겠습니다 // Jar Meok get seup ni da // BonApetitie B 맛이 없나요?// Mas I eopt na yo?// does it taste bad? A 아니요, 혹시 포크 있나요?// A ni yo, hok si pokeu it nayo?// No, By anychance do you have fork? B 그럼요. 잠깐만 기다리세요// Geu reom yo, Jam kkan man gi [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Weeklykorean Episode 13- one night two days</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-13-one-night-two-days.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-13-one-night-two-days.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 May 2010 04:05:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=119</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 며칠 묶으실건가요? (myeo chir mukk eu sil geon ga yo?), How long will you stay ?) B: 1박 2일이요 (il bag e ir I yo ), One night 2 days A: 몇인실 드릴까요? ( myeoc in sir deu ril kka yo?, For how many people?) B: 2인실이요 (e in sir I yo), 2 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 며칠 묶으실건가요? (myeo chir mukk eu sil geon ga yo?), How long will you stay ?) </li>
<li>B: 1박 2일이요 (il bag e ir I yo ), One night 2 days</li>
<li>A: 몇인실 드릴까요? ( myeoc in sir deu ril kka yo?, For how many people?) </li>
<li>B: 2인실이요 (e in sir I yo), 2 people</li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/05/Weeklykorean-Episode-13-one-night-two-days.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/05/Weeklykorean-Episode-13-one-night-two-days.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><a href="<br />
http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2013-%20one%20night%20two%20days.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Lke-F9YfpGw:VipVFLAmegI:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Lke-F9YfpGw:VipVFLAmegI:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Lke-F9YfpGw:VipVFLAmegI:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/weeklykorean-episode-13-one-night-two-days.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="" length="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2013-%20one%20night%20two%20days.mp3" type="" />
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 며칠 묶으실건가요? (myeo chir mukk eu sil geon ga yo?), How long will you stay ?) B: 1박 2일이요 (il bag e ir I yo ), One night 2 days A: 몇인실 드릴까요? ( myeoc in sir deu ril kka yo?, For how many people?) B: 2인실이요 (e in sir I yo), 2 [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 며칠 묶으실건가요? (myeo chir mukk eu sil geon ga yo?), How long will you stay ?) B: 1박 2일이요 (il bag e ir I yo ), One night 2 days A: 몇인실 드릴까요? ( myeoc in sir deu ril kka yo?, For how many people?) B: 2인실이요 (e in sir I yo), 2 [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Episode 12 – Hello? talking on the telephone</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/episode-12-hello-telephone.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/episode-12-hello-telephone.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 May 2010 04:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=107</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 여보세요? (Ye obo se yo?, Hello?) B: 안녕하세요? 수나 친구 욥입니다. 수나 있어요? (An Nyeong ha se yo? Suna chin gu ip ni da. Suna iss eo yo?, Hello, I am frined of , . Is there?) A: 잠깐만요 (Jam kkan man yo , Wait a moment) B: 여보세요 (Ye obo se yo, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>A: 여보세요? (Ye obo se yo?, Hello?)
</li>
<li>B: 안녕하세요? 수나 친구 욥입니다. 수나 있어요? (An Nyeong ha se yo? Suna chin gu <Joop> ip ni da. Suna iss eo<br />
yo?, Hello, I am frined of <Suna>, <Joop>. Is <Suna> there?) </li>
<li>A: 잠깐만요 (Jam kkan man yo , Wait a moment) </li>
<li>B: 여보세요 (Ye obo se yo, Hello) </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/05/Episode-12-phone-conversation-hello.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/05/Episode-12-phone-conversation-hello.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2012.mp3">  [Download as MP3]</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=lJ1BW-gSo3A:ulZVY7EVGe8:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=lJ1BW-gSo3A:ulZVY7EVGe8:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=lJ1BW-gSo3A:ulZVY7EVGe8:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/episode-12-hello-telephone.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2012.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2012.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 여보세요? (Ye obo se yo?, Hello?) B: 안녕하세요? 수나 친구 욥입니다. 수나 있어요? (An Nyeong ha se yo? Suna chin gu ip ni da. Suna iss eo yo?, Hello, I am frined of , . Is there?) A: 잠깐만요 (Jam kkan man yo , Wait a moment) B: 여보세요 (Ye obo se yo, [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 여보세요? (Ye obo se yo?, Hello?) B: 안녕하세요? 수나 친구 욥입니다. 수나 있어요? (An Nyeong ha se yo? Suna chin gu ip ni da. Suna iss eo yo?, Hello, I am frined of , . Is there?) A: 잠깐만요 (Jam kkan man yo , Wait a moment) B: 여보세요 (Ye obo se yo, [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Episode 11 – What time is it now?</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/episode-11-what-time-is-it-now.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/episode-11-what-time-is-it-now.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 15:51:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=103</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue 실례합니다, 지금 몇 시 인가요?, sil lye hap ni da, ji geum myeoc, si in ga yo, Excuse me, what time is it now? 세시 반 입니다, se si ban ip ni da, It’s 3:30 감사합니다, gam sa hap ni da, Thank you Written Script [Download as MP3]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ul>
<li>실례합니다, 지금 몇 시 인가요?, sil lye hap	ni da, ji geum myeoc, si in ga yo, Excuse me, what time is it now?
</li>
<li>세시 반 입니다, se si ban ip ni da, It’s 3:30
</li>
<li>  감사합니다, gam sa hap ni da, Thank you </li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/05/Episode-11-what-time-is-it-now-script-for-website.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/05/Episode-11-what-time-is-it-now-script-for-website.pdf">Written Script</a>
</div>
<p>[<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2011%20%E2%80%93%20What%20time%20is%20it%20now_.mp3"><strong>Download as MP3</strong></a>]</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=1oQdBdUPm8o:K4JuRYQ9v3M:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=1oQdBdUPm8o:K4JuRYQ9v3M:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=1oQdBdUPm8o:K4JuRYQ9v3M:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/episode-11-what-time-is-it-now.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2011%20%E2%80%93%20What%20time%20is%20it%20now_.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%2011%20%E2%80%93%20What%20time%20is%20it%20now_.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue 실례합니다, 지금 몇 시 인가요?, sil lye hap ni da, ji geum myeoc, si in ga yo, Excuse me, what time is it now? 세시 반 입니다, se si ban ip ni da, It’s 3:30 감사합니다, gam sa hap ni da, Thank you Written Script [Download as MP3]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue 실례합니다, 지금 몇 시 인가요?, sil lye hap ni da, ji geum myeoc, si in ga yo, Excuse me, what time is it now? 세시 반 입니다, se si ban ip ni da, It’s 3:30 감사합니다, gam sa hap ni da, Thank you Written Script [Download as MP3]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Episode 10 – What day is it today?</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/episode-10-what-day-is-it-today.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/episode-10-what-day-is-it-today.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 May 2010 13:07:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=98</guid>
		<description><![CDATA[Dialoge 주말에 뭐해요? what are you doing to do this weekend ? 부산에 가요. I am going to Busan 월요일 저녁에 와요 I am back on monday evening Written Script [Download as MP3]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialoge</strong></p>
<ul>
<li>주말에 뭐해요?	what are you doing to do this weekend ?</li>
<li>부산에 가요.	I am going to Busan</li>
<li>월요일 저녁에 와요	I am back on monday evening</li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/05/Script-for-website-episode-10.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/05/Script-for-website-episode-10.pdf">Written Script</a>
</div>
<p>[<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2010.mp3"><strong>Download as MP3</strong></a>]</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=bzYIQXsrg_k:l9GqJ0A4HqA:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=bzYIQXsrg_k:l9GqJ0A4HqA:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=bzYIQXsrg_k:l9GqJ0A4HqA:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/episode-10-what-day-is-it-today.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2010.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%2010.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialoge 주말에 뭐해요? what are you doing to do this weekend ? 부산에 가요. I am going to Busan 월요일 저녁에 와요 I am back on monday evening Written Script [Download as MP3]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialoge 주말에 뭐해요? what are you doing to do this weekend ? 부산에 가요. I am going to Busan 월요일 저녁에 와요 I am back on monday evening Written Script [Download as MP3]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Episode 9 – Ordering a beer</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/episode-9-ordering-a-beer.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/episode-9-ordering-a-beer.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Apr 2010 05:19:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[Dialoge A 주문하시겠어요?, ju mun ha si gess eo yo, What would you like to have/order? B 맥주 두병이요, maek ju du byeong i yo, Two bottle of beer A 무슨 맥주 드릴까요?, mu seun maek ju deu ril kka yo, what kind of Beer do you want. B 카스 주세요, ka seu ju se [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialoge</strong></p>
<ul>
<li>A	주문하시겠어요?, ju mun ha si gess eo yo, What would you like to have/order?</li>
<li>B	맥주 두병이요, maek ju du byeong i yo, Two bottle of beer</li>
<li>A	무슨 맥주 드릴까요?, mu seun maek ju deu ril kka yo, what kind of Beer do you want.</li>
<li>B	카스 주세요, ka seu ju se yo, I’d like a ‘cass’ beer</li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/04/WeeklyKorean-Podcast-Episode-9.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/04/WeeklyKorean-Podcast-Episode-9.pdf">Written Script</a>
</div>
<p>[<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%209.mp3"><strong>Download as MP3</strong></a>]</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=xqpQjmsJIvc:ud51m_nHfGo:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=xqpQjmsJIvc:ud51m_nHfGo:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=xqpQjmsJIvc:ud51m_nHfGo:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/episode-9-ordering-a-beer.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%209.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%209.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialoge A 주문하시겠어요?, ju mun ha si gess eo yo, What would you like to have/order? B 맥주 두병이요, maek ju du byeong i yo, Two bottle of beer A 무슨 맥주 드릴까요?, mu seun maek ju deu ril kka yo, what kind of Beer do you want. B 카스 주세요, ka seu ju se [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialoge A 주문하시겠어요?, ju mun ha si gess eo yo, What would you like to have/order? B 맥주 두병이요, maek ju du byeong i yo, Two bottle of beer A 무슨 맥주 드릴까요?, mu seun maek ju deu ril kka yo, what kind of Beer do you want. B 카스 주세요, ka seu ju se [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Episode 8 – How much is this?</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/episode-8-how-much-is-this.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/episode-8-how-much-is-this.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Apr 2010 07:35:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[Dialoge 아줌마, 이거 얼마예요? , A Jum ma I geo eol ma ye yo?, Mrs, How much is this? 세개 오천원!, Se gae O Cheon won, 3 for 5000 won 너무 비싸요. 깎아 주세요, Neomu Bissayo. Kkakka Juseyo., Too expensitve, give me some discount Ok 세개 사천 오백원!, Se gae Sa Cheon O Baeg Won., [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialoge</strong></p>
<ul>
<li>아줌마, 이거 얼마예요? , A Jum ma I geo eol ma ye yo?, Mrs, How much is this?</li>
<li>세개 오천원!, Se gae O Cheon won, 3 for 5000 won </li>
<li>너무 비싸요. 깎아 주세요, Neomu Bissayo. Kkakka Juseyo., Too expensitve, give me some discount</li>
<li>Ok 세개 사천 오백원!, Se gae Sa Cheon O Baeg Won., 3 for 45000won</li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/04/WeeklyKorean-Podcast-Episode-8.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/04/WeeklyKorean-Podcast-Episode-8.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><span><br />
[<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%208.mp3"><strong>Download as MP3</strong></a>]</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=DdHkN9fbXOo:-1znHkbw9cM:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=DdHkN9fbXOo:-1znHkbw9cM:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=DdHkN9fbXOo:-1znHkbw9cM:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/episode-8-how-much-is-this.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%208.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%208.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialoge 아줌마, 이거 얼마예요? , A Jum ma I geo eol ma ye yo?, Mrs, How much is this? 세개 오천원!, Se gae O Cheon won, 3 for 5000 won 너무 비싸요. 깎아 주세요, Neomu Bissayo. Kkakka Juseyo., Too expensitve, give me some discount Ok 세개 사천 오백원!, Se gae Sa Cheon O Baeg Won., [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialoge 아줌마, 이거 얼마예요? , A Jum ma I geo eol ma ye yo?, Mrs, How much is this? 세개 오천원!, Se gae O Cheon won, 3 for 5000 won 너무 비싸요. 깎아 주세요, Neomu Bissayo. Kkakka Juseyo., Too expensitve, give me some discount Ok 세개 사천 오백원!, Se gae Sa Cheon O Baeg Won., [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Episode 7 – How to count to 10 in Korean</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/episode-7-how-to-count-to-10-in-korean.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/episode-7-how-to-count-to-10-in-korean.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Apr 2010 05:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=83</guid>
		<description><![CDATA[Numbers First way (pure) &#8211; hour, age, counting 1, 하나, HaNa 2, 둘, Dul 3, 셋, Set 4, 넷, Net 5, 다섯, Da Seot 6, 여섯, Yeo Seot 7, 일곱, Il Gop 8, 여덟, Yeo Deol 9, 아홉, A Hop 10, 열, Yeol Second way (Sino) &#8211; minute, date, price, telephone numbers 1, 일, il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Numbers</strong></p>
<ul>
<li><strong>First way (pure) &#8211; hour, age, counting</strong></li>
<li>1, 하나, HaNa</li>
<li>2, 둘, Dul</li>
<li>3, 셋, Set</li>
<li>4, 넷, Net</li>
<li>5, 다섯, Da Seot</li>
<li>6, 여섯, Yeo Seot</li>
<li>7, 일곱, Il Gop</li>
<li>8, 여덟, Yeo Deol</li>
<li>9, 아홉, A Hop</li>
<li>10, 열, Yeol</li>
<li><strong>Second way (Sino) &#8211; minute, date, price, telephone numbers</strong></li>
<li>1, 일, il</li>
<li>2. 이, I</li>
<li>3, 삼, Sam</li>
<li>4, 사, Sa</li>
<li>5, 오, O</li>
<li>6, 육, Yuk</li>
<li>7, 칠, Chil</li>
<li>8, 팔, Pal</li>
<li>9, 구, Gu</li>
<li>10. 십, Sip	</li>
</ul>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/04/WeeklyKorean-podcast-script-for-website-7.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/04/WeeklyKorean-podcast-script-for-website-7.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><span><br />
[<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%207%20%E2%80%93%20How%20to%20count%20to%2010%20in%20Ko.mp3"><strong>Download as MP3</strong></a>]</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=lFPc8GfEkTo:DAnjvTwQgQM:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=lFPc8GfEkTo:DAnjvTwQgQM:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=lFPc8GfEkTo:DAnjvTwQgQM:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/episode-7-how-to-count-to-10-in-korean.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%207%20%E2%80%93%20How%20to%20count%20to%2010%20in%20Ko.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%207%20%E2%80%93%20How%20to%20count%20to%2010%20in%20Ko.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Numbers First way (pure) &amp;#8211; hour, age, counting 1, 하나, HaNa 2, 둘, Dul 3, 셋, Set 4, 넷, Net 5, 다섯, Da Seot 6, 여섯, Yeo Seot 7, 일곱, Il Gop 8, 여덟, Yeo Deol 9, 아홉, A Hop 10, 열, Yeol Second way (Sino) &amp;#8211; minute, date, price, telephone numbers 1, 일, il </itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Numbers First way (pure) &amp;#8211; hour, age, counting 1, 하나, HaNa 2, 둘, Dul 3, 셋, Set 4, 넷, Net 5, 다섯, Da Seot 6, 여섯, Yeo Seot 7, 일곱, Il Gop 8, 여덟, Yeo Deol 9, 아홉, A Hop 10, 열, Yeol Second way (Sino) &amp;#8211; minute, date, price, telephone numbers 1, 일, il [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Episode 6 – Taking a taxi</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/episode-6-%e2%80%93-taking-a-taxi.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/episode-6-%e2%80%93-taking-a-taxi.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Apr 2010 05:42:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=74</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue 어디가십니까? (Where would you like to go? -Eo di gasip nikka?) 명동이요. (To Meong Dong &#8211; Myeong dong I yo.) 저기에서 세워주세요 (Drop me over there- Jeo gi e seo se wo ju seo yo) 8000원 입니다. (8000 won please -Pal cheon won ip ni da) Written Script [Download as MP3] Estimate your taxi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ol>
<li>어디가십니까? (Where would you like to go? -Eo di gasip nikka?)</li>
<li>명동이요. (To Meong Dong &#8211; Myeong dong I yo.)</li>
<li>저기에서 세워주세요 (Drop me over there- Jeo gi e seo se wo ju seo yo)</li>
<li>8000원 입니다. (8000 won please -Pal cheon won ip ni da)</li>
</ol>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/04/WeeklyKorean-podcast-script-for-website-6.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/04/WeeklyKorean-podcast-script-for-website-6.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><span><br />
[<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%206.mp3"><strong>Download as MP3</strong></a>]</p>
<p><strong>Estimate your taxi price with this list</strong><br />
<img src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/04/2009040909461911790_2.jpg" alt="" title="link" width="500" height="299" class="alignnone size-full wp-image-80" /></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=aBzR87MilW8:eRuVkpBhKO8:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=aBzR87MilW8:eRuVkpBhKO8:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=aBzR87MilW8:eRuVkpBhKO8:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/episode-6-%e2%80%93-taking-a-taxi.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%206.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%206.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue 어디가십니까? (Where would you like to go? -Eo di gasip nikka?) 명동이요. (To Meong Dong &amp;#8211; Myeong dong I yo.) 저기에서 세워주세요 (Drop me over there- Jeo gi e seo se wo ju seo yo) 8000원 입니다. (8000 won please -Pal cheon won ip ni da) Written Script [Download </itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue 어디가십니까? (Where would you like to go? -Eo di gasip nikka?) 명동이요. (To Meong Dong &amp;#8211; Myeong dong I yo.) 저기에서 세워주세요 (Drop me over there- Jeo gi e seo se wo ju seo yo) 8000원 입니다. (8000 won please -Pal cheon won ip ni da) Written Script [Download as MP3] Estimate your taxi [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Episode 5 – I have a headache</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/episode-5-%e2%80%93-i-have-a-headache.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/episode-5-%e2%80%93-i-have-a-headache.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 05:30:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue 어디 아파요?, eo di a pa yo, Are you sick? 머리 아파요, meo ri a pa yo, I have a headache 약 먹었어요?, yag meog eoss eo yo, Did you had medicine? 아니요 지금 병원 가요, a ni yo ji geum byeong won ga yo, No I am going to hospital Written Script [Download [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ol>
<li>어디 아파요?, eo di a pa yo, Are you sick?</li>
<li>머리 아파요, meo ri a pa yo, I have a headache</li>
<li>약 먹었어요?, yag meog eoss eo yo, Did you had medicine?</li>
<li>아니요 지금 병원 가요, a ni yo ji geum byeong won ga yo, No I am going to hospital</li>
</ol>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/WeeklyKorean-Podcast-Episode-5.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/WeeklyKorean-Podcast-Episode-5.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><span><br />
[<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%205.mp3"><strong>Download as MP3</strong></a>]</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Rs7fjGZso_U:d6w74_hT6F8:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Rs7fjGZso_U:d6w74_hT6F8:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=Rs7fjGZso_U:d6w74_hT6F8:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/episode-5-%e2%80%93-i-have-a-headache.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%205.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%205.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue 어디 아파요?, eo di a pa yo, Are you sick? 머리 아파요, meo ri a pa yo, I have a headache 약 먹었어요?, yag meog eoss eo yo, Did you had medicine? 아니요 지금 병원 가요, a ni yo ji geum byeong won ga yo, No I am going to hospital Written Script [Download [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue 어디 아파요?, eo di a pa yo, Are you sick? 머리 아파요, meo ri a pa yo, I have a headache 약 먹었어요?, yag meog eoss eo yo, Did you had medicine? 아니요 지금 병원 가요, a ni yo ji geum byeong won ga yo, No I am going to hospital Written Script [Download [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Episode 4 – Have you eaten already?</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/episode-4-have-you-already-eaten.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/episode-4-have-you-already-eaten.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 06:44:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=63</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue How Have you been?, Jal Ji naess eo?, 잘 지냈어? Yes, very good. Have you eaten?, Eung, Jar ji naess eo. Bab meog eot ni?, 응 잘 지냈어. 밥 먹었니? No not yet, A ni, A jig an moeg eoss eo, 아니, 아직 안 먹었어. Really? Let’s go and have some meal, Geu rae? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<ol>
<li>How Have you been?, Jal Ji naess eo?, 잘 지냈어? </li>
<li>Yes, very good. Have you eaten?, Eung, Jar ji naess eo. Bab meog eot ni?, 응 잘 지냈어. 밥 먹었니? </li>
<li>No not yet, A ni, A jig an moeg eoss eo, 아니, 아직 안 먹었어.</li>
<li>Really? Let’s go and have some meal, Geu rae? Geu reom bab moeg eu reo ga ja, 그래? 그럼 밥 먹으러 가자 </li>
</ol>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/written-Script-for-website4.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a><br />
<a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/written-Script-for-website4.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><span><br />
[<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%204.mp3"><strong>Download as MP3</strong></a>]</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=c8zyj6Jq1H8:qPHZAByRsLE:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=c8zyj6Jq1H8:qPHZAByRsLE:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=c8zyj6Jq1H8:qPHZAByRsLE:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/episode-4-have-you-already-eaten.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%204.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%204.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue How Have you been?, Jal Ji naess eo?, 잘 지냈어? Yes, very good. Have you eaten?, Eung, Jar ji naess eo. Bab meog eot ni?, 응 잘 지냈어. 밥 먹었니? No not yet, A ni, A jig an moeg eoss eo, 아니, 아직 안 먹었어. Really? Let’s go and have some meal, Geu rae? [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue How Have you been?, Jal Ji naess eo?, 잘 지냈어? Yes, very good. Have you eaten?, Eung, Jar ji naess eo. Bab meog eot ni?, 응 잘 지냈어. 밥 먹었니? No not yet, A ni, A jig an moeg eoss eo, 아니, 아직 안 먹었어. Really? Let’s go and have some meal, Geu rae? [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Episode 3 – Talking about the weather</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/episode-3-talking-about-the-weather.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/episode-3-talking-about-the-weather.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 04:56:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=53</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue a: 한국 날씨 어때요?, han gug nal ssi eo ttae yo, How is weather in Korea? b: 한국 날씨 너무 추워요, han gug nal ssi neo mu chu wo yo, Weather in Korea is very cold a: 한국 겨울은 추워요. 하지만 봄은 따뜻해요, han gug gyeo ur eun chu wo yo ha ji man [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong><br />
a: 한국 날씨 어때요?, han gug nal ssi eo ttae yo, How is weather in Korea?<br />
b: 한국 날씨 너무 추워요, han gug nal ssi neo mu chu wo yo, Weather in Korea is very cold<br />
a: 한국 겨울은 추워요. 하지만 봄은 따뜻해요, han gug gyeo ur eun chu wo yo ha ji man bom eun tta tteut hae yo, winter in Korea is cold. But spring is warm<br />
b: 네, ne, How is weather in Korea?
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<p><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/written-Script-for-website3.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a></p>
<p><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/written-Script-for-website3.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><span><br />
[<a href="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%203.mp3"><strong>Download as MP3</strong></a>]</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=1LPCtccUJ60:YgODAtn-jNg:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=1LPCtccUJ60:YgODAtn-jNg:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=1LPCtccUJ60:YgODAtn-jNg:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/episode-3-talking-about-the-weather.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%203.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/WeeklyKorean%20podcast%203.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue a: 한국 날씨 어때요?, han gug nal ssi eo ttae yo, How is weather in Korea? b: 한국 날씨 너무 추워요, han gug nal ssi neo mu chu wo yo, Weather in Korea is very cold a: 한국 겨울은 추워요. 하지만 봄은 따뜻해요, han gug gyeo ur eun chu wo yo ha ji man [...]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue a: 한국 날씨 어때요?, han gug nal ssi eo ttae yo, How is weather in Korea? b: 한국 날씨 너무 추워요, han gug nal ssi neo mu chu wo yo, Weather in Korea is very cold a: 한국 겨울은 추워요. 하지만 봄은 따뜻해요, han gug gyeo ur eun chu wo yo ha ji man [...]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Episode 2 – What is your name?</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/episode-2-what-is-your-name.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/episode-2-what-is-your-name.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 05:28:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=39</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue a 안녕하세요 Hello b 안녕하세요 Hello a 이름이 뭐예요? What is your name? b 제 이름은 욥 입니다 My name is Joop a 어느 나라 사람 이예요? Which country are you from? b 네덜란드 사람 입니다 I am from the Netherlands Written Script [Download as MP3]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;">
<p><strong>Dialogue</strong></p>
<p>a	안녕하세요	Hello<br />
b	안녕하세요	Hello<br />
a	이름이 뭐예요? 	What is your name?<br />
b	제 이름은 욥 입니다	My name is Joop</p>
<p>a	어느 나라 사람 이예요? Which country are you from?<br />
b	네덜란드 사람 입니다	 I am from the Netherlands</p>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<p><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/written-Script-for-website2.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a></p>
<p><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/written-Script-for-website2.pdf">Written Script</a>
</div>
<p><span>[<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%202.mp3"><strong>Download as MP3</strong></a>]</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=OJUshomBi5E:p7oKj1RXAOs:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=OJUshomBi5E:p7oKj1RXAOs:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=OJUshomBi5E:p7oKj1RXAOs:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/episode-2-what-is-your-name.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%202.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%202.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue a 안녕하세요 Hello b 안녕하세요 Hello a 이름이 뭐예요? What is your name? b 제 이름은 욥 입니다 My name is Joop a 어느 나라 사람 이예요? Which country are you from? b 네덜란드 사람 입니다 I am from the Netherlands Written Script [Download as MP3]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue a 안녕하세요 Hello b 안녕하세요 Hello a 이름이 뭐예요? What is your name? b 제 이름은 욥 입니다 My name is Joop a 어느 나라 사람 이예요? Which country are you from? b 네덜란드 사람 입니다 I am from the Netherlands Written Script [Download as MP3]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Episode 1 – Saying Hello</title>
		<link>http://www.weeklykorean.com/episode-1-saying-hello.html</link>
		<comments>http://www.weeklykorean.com/episode-1-saying-hello.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 11:29:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>podcast@weeklykorean.com (WeeklyKorean.com)</dc:creator>
				<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.weeklykorean.com/?p=5</guid>
		<description><![CDATA[Dialogue A: 안녕하세요? (Hello) B: 안녕하세요? (Hello) A: 어디가세요? (Where are you going?) B: 집에 가요 (I am going home) Written Script [Download as MP3]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="width: 300px; float: left;"><strong>Dialogue</strong></p>
<p>A: 안녕하세요? (Hello)</p>
<p>B: 안녕하세요? (Hello)</p>
<p>A: 어디가세요? (Where are you going?)</p>
<p>B: 집에 가요 (I am going home)</p>
</div>
<div style="width: 100px; float: right;">
<p><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/written-Script-for-website1.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-12" title="pdf" src="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/pdf.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a></p>
<p><a href="http://www.weeklykorean.com/wp-content/uploads/2010/03/written-Script-for-website1.pdf">Written Script</a></p>
</div>
<div><span style="font-family: 'Lucida Grande', 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: small;"><br />
</span></div>
<p><span>[<a href="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%201.mp3"><strong>Download as MP3</strong></a>]</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=CJKZooR9kDs:ht8LDVXn47s:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=CJKZooR9kDs:ht8LDVXn47s:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?a=CJKZooR9kDs:ht8LDVXn47s:lm22VeSS4XU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/weeklykorean?d=lm22VeSS4XU" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.weeklykorean.com/episode-1-saying-hello.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
<enclosure url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%201.mp3" length="" type="" />
		<media:content url="http://media.weeklykorean.com/weeklyKorean%20podcast%201.mp3" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Dialogue A: 안녕하세요? (Hello) B: 안녕하세요? (Hello) A: 어디가세요? (Where are you going?) B: 집에 가요 (I am going home) Written Script [Download as MP3]</itunes:subtitle><itunes:author>WeeklyKorean.com</itunes:author><itunes:summary>Dialogue A: 안녕하세요? (Hello) B: 안녕하세요? (Hello) A: 어디가세요? (Where are you going?) B: 집에 가요 (I am going home) Written Script [Download as MP3]</itunes:summary><itunes:keywords>education,korean,learn,language,hangul,korea,speak</itunes:keywords></item>
	<media:credit role="author">WeeklyKorean.com</media:credit><media:rating>nonadult</media:rating><media:description type="plain">Learn Korean with Suna and Joop</media:description></channel>
</rss>
