<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Errata: The Wordie Blog</title>
	
	<link>http://blog.wordnik.com</link>
	<description>Site-related info for Wordie.org, as well as selected language and word related items.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 15:38:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/wordie" /><feedburner:info uri="wordie" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><geo:lat>43.7</geo:lat><geo:long>70.3</geo:long><feedburner:emailServiceId>wordie</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item>
		<title>Word Soup Wednesday</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/wordie/~3/lP49-4qyC6A/word-soup-wednesday-5</link>
		<comments>http://blog.wordnik.com/word-soup-wednesday-5#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 15:33:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Angela Tung</dc:creator>
				<category><![CDATA[Word Soup]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.wordnik.com/?p=908</guid>
		<description><![CDATA[Welcome to another installment of Word Soup! While the television show The Soup brings you “the strange, obscure and totally unbelievable moments in pop culture, celebrity news and reality TV,” Word Soup brings you those strange, obscure, unbelievable (and sometimes NSFW) words from talk shows, sitcoms, dramas, and just about anything else on TV. break [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to another installment of Word Soup!</p>
<p>While the television show The Soup brings you “the strange, obscure and totally unbelievable moments in pop culture, celebrity news and reality TV,” Word Soup brings you those strange, obscure, unbelievable (and sometimes NSFW) words from talk shows, sitcoms, dramas, and just about anything else on TV.</p>
<p><strong>break bad</strong></p>
<p>Fogle: “If I ever <em>break bad</em>, I will keep that in mind.”</p>
<p>“Harlan Roulette,” <em>Justified</em>, January 31, 2012</p>
<p><em><a href="http://en.wiktionary.org/wiki/break_bad">Break bad</a></em> is an American Southern colloquialism that means “to turn toward a life of crime or immoral activity,” as well as, according to <em><a href="http://books.google.com/books?id=4YfsEgHLjboC&amp;lpg=PA259&amp;ots=7JQJN8mV1e&amp;dq=%22break%20bad%22%20partridge%20slang&amp;pg=PA259#v=onepage&amp;q&amp;f=false">The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English</a></em> by Tom Dalzell &amp; Eric Partridge, “to act in a threatening, menacing manner.” <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Breaking_Bad">Breaking Bad</a></em> is a popular television show about a chemistry teacher who becomes a violent drug dealer.</p>
<p><strong>cam-pleasure</strong></p>
<p>Bobby Newport: &#8220;I don&#8217;t know why they call it a campaign, because up until now it&#8217;s been a <em>cam-pleasure</em>.&#8221;</p>
<p>“Campaign Ad,” <em>Parks and Recreation</em>, January 19, 2012</p>
<p><em>Cam-pleasure</em> is a blend of <em>cam</em> from <em>campaign</em> and <em>pleasure</em>. <em><a href="http://www.wordnik.com/words/campaign">Campaign</a></em> comes from the Latin <em>campania</em>, “level country,” and originally meant “the operations of an army during one season, or in a definite enterprise.” <em>Pleasure</em> plays on -<em>paign</em> of campaign, a pun for <em>pain</em>, or the opposite of pleasure.</p>
<p>Thanks to <a href="https://twitter.com/#%21/Fritinancy/status/160396299173236736">Fritinancy</a> for pointing this out.</p>
<p><strong>dick-fu</strong></p>
<p>Jon Stewart: “Romney has no idea who he’s dealing with. He can’t be a dick to Gingrich. He’s a master of <em>dick-fu</em>.”</p>
<p><em>The Daily Show with Jon Stewart</em>, January 24, 2012</p>
<p><em>Dick-fu</em> is a blend of <em><a href="http://www.wordnik.com/words/dick">dick</a></em> and <em><a href="http://www.wordnik.com/words/kung%20fu">kung fu</a></em>. One well-versed in <em>dick-fu</em> is awesome at being a <a href="http://www.wordnik.com/words/dick"><em>dick</em></a>, or “a person, especially a man, regarded as mean or contemptible.”</p>
<p><strong>Fae</strong></p>
<p>Bo: “Now for the million dollar question: What kind of <em>Fae</em> am I?”</p>
<p>&#8220;It&#8217;s a Fae, Fae, Fae, Fae World,” <em>Lost Girl</em>, September 12, 2010</p>
<p><em>Faes</em> are mythical creatures that co-exist with humans. Some types of <em>Fae</em> include <a href="http://www.wordnik.com/words/succubi">succubi</a>, <a href="http://www.wordnik.com/words/werewolf">werewolves</a>, <a href="http://www.wordnik.com/words/Fury">Furies</a>, and <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dullahan">dullahans</a>. The word <em>Fae</em> comes from <em><a href="http://www.wordnik.com/words/faerie">faerie</a></em>, an archaic spelling of <em><a href="http://www.wordnik.com/words/fairy">fairy</a></em>, which comes from the Latin <em>fata</em>, &#8220;the <a href="http://www.wordnik.com/words/Fates">Fates</a>,&#8221; which are “supernatural beings who controlled the destiny of men and of the gods.”</p>
<p><strong>Fuchsbau</strong></p>
<p>Eddie [to Nick]: “By the way, he’s <em>Fuchsbau</em>. So count your fingers after you shake hands.”</p>
<p>“Organ Grinder,” <em>Grimm</em>, February 3, 2012</p>
<p>A <em>Fuchsbau</em> is a fox-like creature that can assume human form. <em>Fuchsbau</em> <a href="http://en.bab.la/dictionary/german-english/fuchsbau">translates from the German</a> as “fox’s den.”</p>
<p><strong>gadje</strong></p>
<p>Timo: “I’m beginning to think what they say about you is true. That you’re only half-Romani. Your father wasn’t gypsy. Some people say that makes you <em>gadje</em>.”</p>
<p>“A Cinderella Story,” <em>The Finder</em>, January 26, 2012</p>
<p>A <em><a href="http://en.wiktionary.org/wiki/gadje">gadje</a></em> or <em><a href="http://www.wordnik.com/words/gadjo">gadjo</a></em> is “used as a disparaging term for one who is not Gypsy,” or <a href="http://www.wordnik.com/words/Romani">Romani</a>, “a nomadic people, with origins in India,” as well as the name of their language. <em>Gadje</em> is Romani in origin and <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gadjo_%28non-Roma%29#Etymology">may come from</a> “the proto-Romani word for ‘peasant’ and has the same root as the Romani word ‘gav’ (a village).” The Romani ancestors were “nomadic musicians and craftspeople” and “did not live in villages.”</p>
<p><strong>Galentine’s Day</strong></p>
<p>Leslie: “February 14th, Valentine’s Day, is about romance. But February 13th, <em>Galentine’s Day</em>, is about celebrating lady friends.”</p>
<p>“Operation Ann,” <em>Parks and Recreation</em>, February 2, 2012</p>
<p><em>Galentine’s Day</em> is a blend of gal (an alteration of girl) and Valentine’s Day (which is named for <a href="http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&amp;search=valentine%27s&amp;searchmode=none">Valentinus</a>, “the name of two early Italian saints”), and is a faux gender-centric holiday. See also <em><a href="../word-soup-wednesday-2">Dudesgiving</a></em>.</p>
<p><strong>gallenblase</strong></p>
<p>Eddie: “Maybe a little <em>gallenblase</em>. It’s fresh, isn’t it?”</p>
<p>“Organ Grinder,” <em>Grimm</em>, February 3, 2012</p>
<p><em><a href="http://en.bab.la/dictionary/german-english/gallenblase">Gallenblase</a></em> is German for <a href="http://www.wordnik.com/words/gall%20bladder"><em>gall bladder</em></a>, and in this context refers to human gall bladder which non-human creatures use as an <a href="http://www.wordnik.com/words/aphrodisiac">aphrodisiac</a>.</p>
<p><strong>Geier</strong></p>
<p>Nick [reading]: “<em>Geiers</em> have an innate ability to move through trees, staying above their victims who walk beneath them, unaware. Geiers are the most vile of all. They harvest human organs while their victims are still alive, seeming to take pleasure in the savage pain they cause.”</p>
<p>“Organ Grinder,” <em>Grimm</em>, February 3, 2012</p>
<p><em><a href="http://en.bab.la/dictionary/german-english/geier">Geier</a></em> translates from the German as “vulture.” While <em>Geiers</em> roost in trees much like vultures, they prey on the living while vultures primarily feed on <a href="http://www.wordnik.com/words/carrion">carrion</a>, “the dead and putrefying body or flesh of animals.”</p>
<p><strong>get one’s ticket punched</strong></p>
<p>Billy Gardell: “Twenty-two years on the road, and twenty-five with that three you gotta start and suck for three years. And then I <em>got my ticket punched</em> last year.”</p>
<p>Andy Richter: “Usually ‘ticket punched’ means you got murdered.”</p>
<p>Conan O’Brien: “Or success in the industry.”</p>
<p><em>The Conan O’Brien Show</em>, January 20, 2012</p>
<p>To <em><a href="http://books.google.com/books?id=mAdUqLrKw4YC&amp;lpg=PA1557&amp;ots=t1MaaKkdxI&amp;dq=%22ticket%20punched%22%20slang&amp;pg=PA1557#v=onepage&amp;q=%22ticket%20punched%22%20slang&amp;f=false">punch someone&#8217;s ticket</a></em> means “to kill someone,” and is presumably based on the idea of a train conductor punching one’s ticket so that it cannot be used again. Thus, to <em>get one&#8217;s ticket punched</em> means to be killed. To <em>punch someone&#8217;s ticket</em> also means &#8220;to have sex with someone.&#8221;</p>
<p><strong>go all Daniel Larusso</strong></p>
<p>Santana: “You may look like the villain out of a cheesy high school movie, but you should know I am prepared to <em>go all Daniel Larusso</em> on your ass.”</p>
<p>“Michael,” <em>Glee</em>, January 31, 2012</p>
<p><em>Daniel Larusso</em> refers to titular character in the film, <em><a href="http://www.imdb.com/title/tt0087538/">The Karate Kid</a></em>, in which a bullied teen learns martial arts and defeats the school villain. This is yet another instance of<a href="http://www.wordnik.com/words/anthimeria"> anthimeria</a>, “the use of a word from one word class or part of speech as if it were from another,” especially “the use of a noun as if it were a verb.” See <em><a href="../word-soup-wednesday-4">Krav Maga</a></em>: “[Dr. Magnus] and her friend <em>went all Krav Maga</em> on my men.”</p>
<p><strong>Lausenschlange</strong></p>
<p>Nick [reading]: “After two days of waiting in Vienna, I confronted the <em>Lausenschlange</em> in a dark alley. . . .I sliced open his belly exposing the horrid contents of the missing children.”</p>
<p>“Of Mouse and Man,” <em>Grimm</em>, January 20, 2012</p>
<p>The <em>Lausenschlange</em> is a predatory snake-like creature that can take on human form. The word seems to come from the German <em><a href="http://en.bab.la/dictionary/german-english/laus">laus</a></em>, “louse, and <em><a href="http://en.bab.la/dictionary/german-english/schlange">schlange</a></em>, &#8220;snake.&#8221; <em><a href="http://www.wordnik.com/words/snake">Snake</a></em> is also slang for “a treacherous person.” The Lausenschlange in this episode is an attorney.</p>
<p><strong>Mausherz</strong></p>
<p>Eddie: “Let me tell you, what you don’t want to do is a leave a Lausenschlange alone with a <em>Maushertz</em>. That’s a recipe for dessert.”</p>
<p>“Of Mouse and Man,” <em>Grimm</em>, January 20, 2012</p>
<p>The <em>Mausherz</em> is a timid mouse-like creature that can take on human form, and when threatened, scurries to its “safe place.” <em>Mausherz</em> translates from the German as “<a href="http://en.bab.la/dictionary/german-english/maus">mouse</a> <a href="http://en.bab.la/dictionary/german-english/herz">heart</a>.” To be <a href="http://www.wordnik.com/words/mousy">mousy</a> means to be “quiet; timid; shy.” To be <a href="http://www.wordnik.com/words/lion-hearted">lion-hearted</a> means to be “brave and magnanimous.”</p>
<p><strong>nooner</strong></p>
<p>Liz: “Now I&#8217;m heading home for a <em>nooner</em>, which is what I call having pancakes for lunch.”</p>
<p>“Idiots Are People Two,” <em>30 Rock</em>, January 19, 2012</p>
<p>A <em><a href="http://www.wordnik.com/words/nooner">nooner</a></em>, according to <a href="http://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&amp;lpg=PA1012&amp;dq=nooner%20slang%20origin&amp;pg=PA1012#v=onepage&amp;q=nooner&amp;f=false">Jonathan Cassell’s <em>Dictionary of Slang</em></a>, originally referred to “a midday alcoholic drink,&#8221; and in the 1970s came to mean “sexual intercourse, often adulterous, enjoyed at lunchtime.” Both meanings imply something illicit and forbidden, which to Liz means having a breakfast food for lunch.</p>
<p><strong>progressive</strong></p>
<p>Patient [to House]: “Sheldon’s a <em>progressive</em>. . .Progressives are reenactors who strive for complete authenticity. They never drop character while in uniform.”</p>
<p>“Runaways,” <em>House</em>, January 31, 2012</p>
<p>A <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/American_Civil_War_reenactment#Progressive">progressive</a></em> is a hard-core Civil War reenactor, who tries “to live, as much as possible, as someone of the 1860s might have.” The word <em>progressive</em> <a href="http://acwa.org/html_pages/acwatest_10.html">may come from the idea</a> that these reenactors are always trying to <em>progress</em> “in their knowledge and other aspects of the mid-19th century.” The opposite of a progressive is a <em><a href="http://www.wordnik.com/words/farb">farb</a></em>, which may come from the German word <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/American_Civil_War_reenactment#Farbs">Farbe</a></em>, “color,” with the idea that “inauthentic reenactors were over-colorful compared with the dull blues, greys or browns of the real Civil War uniforms.”</p>
<p><strong>rochambeau</strong></p>
<p>Beckett [to Castle]: “No <em>rochambeau</em>?”</p>
<p>Castle: “I think that would put you at an unfair advantage. I’m pretty good at it.”</p>
<p>“An Embarrassment of Bitches,” <em>Castle</em>, January 24, 2012</p>
<p><em><a href="http://www.wordnik.com/words/rochambeau">Rochambeau</a></em>, also spelled <em><a href="http://www.wordnik.com/words/roshambo">roshambo</a></em>, refers to the game <a href="http://www.wordnik.com/words/Rock%20Paper%20Scissors">Rock Paper Scissors</a>. The name <a href="http://books.google.com/books?id=FZJvmaXPGhIC&amp;lpg=PA162&amp;dq=rochambeau%20origin%20%22rock%20paper%20scissors%22&amp;pg=PA162#v=onepage&amp;q=rochambeau&amp;f=false">seems to come from a French count</a>.</p>
<p><strong>see the elephant</strong></p>
<p>Civil War reenacter: &#8220;We swore that we would <em>see the elephant</em> together.&#8221;</p>
<p>“Runaways,” <em>House</em>, January 31, 2012</p>
<p>To <em><a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=elephant&amp;allowed_in_frame=0">see the elephant</a></em> means to &#8220;be acquainted with life, gain knowledge by experience&#8221; and is an American colloquialism from 1835. The origin is obscure. <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Seeing_the_Elephant#Origins">One possibility</a> comes from the idea that for “most Americans, the only chance to see exotic animals [like an elephant] was by” traveling circuses or menageries.</p>
<p><strong>shucking</strong></p>
<p>Fury: “I didn’t even know he was <em>shucking</em> around.”</p>
<p>Bo: “Shucking?”</p>
<p>Fury: “Having sex with a human.”</p>
<p>“Faetal Attraction,” <em>Lost Girl</em>, October 3, 2010</p>
<p><em>Shucking</em>, like <em>frak</em>, is a constructed expletive, or a made-up curse word. The word <em>shucking</em> echoes the word <em>fucking</em>, but may also play on the idea of <a href="http://www.wordnik.com/words/shuck">shucking</a> an oyster or clam, implying that, to a Fae, a human is the equivalent of an invertebrate. To <em>shuck</em> also means “to cast off,” and as a noun, “something worthless.”</p>
<p>See our special all <a href="../word-soup-science-fiction">science fiction TV Word Soup</a> for even more constructed expletives and slang.</p>
<p><strong>soon-to-have</strong></p>
<p>Governor Mitch Daniels: “We do not accept that ours will ever be a nation of haves and have-nots. We must always be a nation of haves and <em>soon-to-haves</em>.”</p>
<p>John Hodgman: “We have-nows are creating an exclusive world of luxury and privilege for the <em>soon-to-haves</em> to have. . .soon.”</p>
<p><em>The Daily Show with Jon Stewart</em>, February 2, 2012</p>
<p>The <em><a href="http://www.wordnik.com/words/haves">haves</a></em> refer to “the wealthy or privileged,” while the<em><a href="http://www.wordnik.com/words/have%20nots"> have nots</a></em> refer to “the poor or underprivileged.” According to the <a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=have-not&amp;allowed_in_frame=0">Online Etymology Dictionary</a>, the earliest citation seems to be from 1742 in a translation of <em>Don Quixote</em>: “There are but two families in the world, as my grandmother used to say; &#8216;the Have&#8217;s and the Have-not&#8217;s,&#8217; and she stuck to the former.”</p>
<p>The <em>soon-to-have</em> idea implies that it’s only a matter of time for the very poor to become wealthy or privileged, of which Jon Stewart says, “This soon-to-haves idea that 100% of the people will get to be in the 1% is mathematically impossible.”</p>
<p><strong>stalkerazzi</strong></p>
<p>Castle: “He was outside Kay’s place with the rest of the paparazzi.”</p>
<p>Esposito: “The guy’s a full-on <em>stalkerazzi</em>. Harrassment, tresspassing, even B&amp;E.”</p>
<p>“An Embarrassment of Bitches,” <em>Castle</em>, January 24, 2012</p>
<p><em><a href="http://www.wordnik.com/words/stalkerazzi">Stalkerazzi</a></em> is a blend of <a href="http://www.wordnik.com/words/stalker"><em>stalker</em></a> and <em><a href="http://www.wordnik.com/words/paparazzi">paparazzi</a></em>, which is plural for <em><a href="http://www.wordnik.com/words/paparazzo">paparazzo</a></em>, “a freelance photographer who sells photographs of celebrities to the media, especially one who pursues celebrities and attempts to obtain candid photographs.” <em>Stalk</em> comes from the Old English -<em>stealcian</em>, “to move stealthily,” while <em>paparazzo</em> is named for <em>Signor Paparazzo</em>, a freelance photographer in in <em>La Dolce Vita</em>, a film by Federico Fellini.</p>
<p><strong>subordi-friend</strong></p>
<p>Criss: “I don&#8217;t understand your relationship with Liz.”</p>
<p>Jack: “She’s my <em>subordi-friend</em>.”</p>
<p>“Idiots Are People Three,” <em>30 Rock</em>, January 26, 2012</p>
<p><em>Subordi-friend</em> is a blend of <em>subordinate</em> and <em>friend</em>. Other faux-friend words include <em><a href="http://www.wordnik.com/words/frenemy">frenemy</a>, <a href="http://www.wordnik.com/words/backfriend">backfriend</a>, <a href="../word-soup-2">fremesis</a>,</em> and <em><a href="../word-soup-2">bronemy</a></em>.</p>
<p><strong>wheelhouse</strong></p>
<p>Jenna: “Getting paid to help a boy become a man &#8211; it’s kinda my <em>wheelhouse</em>.”</p>
<p>“Today You Are a Man,” <em>30 Rock</em>, February 2, 2012</p>
<p><em>Wheelhouse</em> in this context is baseball slang for “<a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=wheelhouse&amp;allowed_in_frame=0">a hitter’s power zone</a>.” According to the <a href="http://www.word-detective.com/060704.html">Word Detective</a>, this sense of the word has been in use since 1950s, and most likely comes from “the locomotive turntable &#8216;wheelhouse&#8217; (often called a &#8217;roundhouse&#8217;),” which likens “the awesome swing of the rail yard turntable to the batter&#8217;s powerful swing,” as well as “that sweeping side-arm pitches have been known as &#8217;roundhouse&#8217; pitches since about 1910.&#8221; See also <a href="http://nancyfriedman.typepad.com/away_with_words/2009/12/word-of-the-week-wheelhouse.html">Fritnancy’s post</a>.</p>
<p>That’s it for this week! Remember, if you see any Word Soup-worthy words, let us know on <a href="http://twitter.com/#%21/wordnik">Twitter</a> with the hashtag<strong> #wordsoup</strong>. Your word and Twitter handle might appear right here!</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zG1lE9zRWD_HofsNJXQ02xvb_CE/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zG1lE9zRWD_HofsNJXQ02xvb_CE/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zG1lE9zRWD_HofsNJXQ02xvb_CE/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zG1lE9zRWD_HofsNJXQ02xvb_CE/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/wordie/~4/lP49-4qyC6A" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.wordnik.com/word-soup-wednesday-5/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://blog.wordnik.com/word-soup-wednesday-5</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>WotD Perfect Tweet Challenge Roundup</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/wordie/~3/ioCPAcYwEWY/wotd-perfect-tweet-challenge-roundup-13</link>
		<comments>http://blog.wordnik.com/wotd-perfect-tweet-challenge-roundup-13#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 17:53:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Angela Tung</dc:creator>
				<category><![CDATA[Twitter]]></category>
		<category><![CDATA[Word of the Day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.wordnik.com/?p=907</guid>
		<description><![CDATA[Every week, we pose a challenge: using any word of the day from the week, create a perfect tweet, otherwise known as a twoosh. If we like it, your tweet will appear on our blog. Here are our favorites from last week: [View the story "WotD Perfect Tweet Challenge - Week of January 30, 2012" [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Every week, we pose <a href="../the-wotd-perfect-tweet">a challenge</a>: using any word of the day from the week, create a perfect tweet, otherwise known as a <em><a href="http://www.wordnik.com/words/twoosh">twoosh</a></em>. If we like it, your tweet will appear on our blog.</p>
<p>Here are our favorites from last week:</p>
<p><script src="http://storify.com/wordnik/wotd-perfect-tweet-challenge-week-of-january-30-20.js"></script><noscript>[<a href="http://storify.com/wordnik/wotd-perfect-tweet-challenge-week-of-january-30-20" target="_blank">View the story "WotD Perfect Tweet Challenge - Week of January 30, 2012" on Storify</a>]</noscript></p>
<p>Thanks to everyone for playing! You’ll have another chance this week to perfect your word of the day perfect tweets. To get the word of the day, follow us on <a href="http://twitter.com/#%21/wordnik">Twitter</a>, like us on <a href="https://www.facebook.com/wordnik.fans">Facebook</a>, or <a href="http://www.wordnik.com/word-of-the-day">subscribe via email</a>.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1ZpP7immfdFZGftx4QH5_3X0WLg/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1ZpP7immfdFZGftx4QH5_3X0WLg/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1ZpP7immfdFZGftx4QH5_3X0WLg/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1ZpP7immfdFZGftx4QH5_3X0WLg/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/wordie/~4/ioCPAcYwEWY" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.wordnik.com/wotd-perfect-tweet-challenge-roundup-13/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://blog.wordnik.com/wotd-perfect-tweet-challenge-roundup-13</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>We want your lists!</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/wordie/~3/iIqeDYOU8HQ/we-want-your-lists</link>
		<comments>http://blog.wordnik.com/we-want-your-lists#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 19:20:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Angela Tung</dc:creator>
				<category><![CDATA[List of the Day]]></category>
		<category><![CDATA[lists]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.wordnik.com/?p=906</guid>
		<description><![CDATA[As you may know, every day, along with our Word of the Day, we tweet a List of the Day, or LOTD. Sometimes we pick lists based on a theme, like words from Scottish culture for Scots Week, and words from Star Trek for Science Fiction Week. Other times we picks lists just because we [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As you may know, every day, along with our <a href="http://www.wordnik.com/word-of-the-day">Word of the Day</a>, we tweet a List of the Day, or LOTD. Sometimes we pick lists based on a theme, like <a href="http://www.wordnik.com/lists/under-the-kilt">words from Scottish culture</a> for Scots Week, and <a href="http://www.wordnik.com/lists/dammit-jim-i-m-a-doctor-not-a-wordie">words from Star Trek</a> for Science Fiction Week. Other times we picks lists just because we like them, like this one on <a href="http://www.wordnik.com/lists/minty-fresh">coin collecting terms</a> or this one on <a href="http://www.wordnik.com/lists/stink-differenttm">smelly synonyms</a> (and who could resist the title, Stink Different?).</p>
<p>Now it’s your turn. <strong>For the month of February, nominate your favorite list to be a List of the Day.</strong> This can be your own list or someone else’s. You can also nominate as many lists as you want. If we pick your list, you’ll get a Wordnik T-shirt.</p>
<p>Here’s what we need from you:</p>
<ul>
<li>The link to your list</li>
<li>Your Wordnik username</li>
<li>Your T-shirt size (Men&#8217;s S, M, L, XL, 2 XL) (Women&#8217;s S, M, L)</li>
</ul>
<p>You can put the info in the comments of this post or email it to <a href="mailto:wordnik@feedback.com">wordnik@feedback.com</a> with the subject line, “List of the Day nominee.”</p>
<p>Have yet to make a list? First you’ll want to <a href="http://www.wordnik.com/signup">signup</a> for a user account (don’t worry, it’s free), after which just click on your user name in the top right hand corner. From the drop down menu, click New List. Then start adding away!</p>
<p>Here&#8217;s <a href="http://blog.wordnik.com/25000-lists">even more info</a> on lists, <a href="http://www.wordnik.com/lists">a whole bunch of lists at once</a>, and the <a href="http://www.wordnik.com/community">Community page</a> which has the newest lists.</p>
<p>We look forward to seeing your nominations!</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h16gQI_UdJSHd_o2J9kS-NP5Xt0/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h16gQI_UdJSHd_o2J9kS-NP5Xt0/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h16gQI_UdJSHd_o2J9kS-NP5Xt0/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h16gQI_UdJSHd_o2J9kS-NP5Xt0/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/wordie/~4/iIqeDYOU8HQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.wordnik.com/we-want-your-lists/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://blog.wordnik.com/we-want-your-lists</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Word Soup-er Bowl</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/wordie/~3/Uw0Otwq9cqM/word-soup-er-bowl</link>
		<comments>http://blog.wordnik.com/word-soup-er-bowl#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 15:24:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Angela Tung</dc:creator>
				<category><![CDATA[Word Soup]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.wordnik.com/?p=905</guid>
		<description><![CDATA[Welcome to this special Super Bowl installment of Word Soup! While some of you will be rooting for one team or the other this Sunday, what we&#8217;re excited about are the ads, and those funny, interesting, and ridiculous words associated with those ads. To celebrate, we&#8217;ve rounded up some words from Super Bowl ads of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to this special <a href="http://www.nfl.com/superbowl/46">Super Bowl</a> installment of Word Soup!</p>
<p>While some of you will be rooting for <a href="http://www.huffingtonpost.com/2012/01/30/super-bowl-2012-giants-patriots-rematch_n_1242178.html">one team or the other</a> this Sunday, what we&#8217;re excited about are the ads, and those funny, interesting, and ridiculous words associated with those ads. To celebrate, we&#8217;ve rounded up some words from Super Bowl ads of the past.</p>
<p><strong>1984</strong></p>
<p><object width="420" height="315" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/8UZV7PDt8Lw?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="420" height="315" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/8UZV7PDt8Lw?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p>Announcer: “On January 24, Apple computer will introduce Macintosh, and you’ll see why <em>1984</em> won’t be like <em>1984</em>.”</p>
<p>“<a href="http://youtu.be/8UZV7PDt8Lw">1984</a>,” Apple Macintosh, 1984</p>
<p><em>1984</em> refers to <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nineteen_Eighty-Four">George Orwell’s dystopian novel</a> of the same name, which takes place in “a world of perpetual war, pervasive government surveillance, and incessant public mind control.” Citizens “are subordinated to the totalitarian <a href="http://www.wordnik.com/words/cult%20of%20personality">cult of personality </a>of Big Brother, the deified Party leader who rules with a philosophy that decries individuality and reason as thoughtcrimes.” In contrast, the Macintosh symbolizes freedom, independent-thinking, and individualism, ironic today considering the proliferation of Apple products and <a href="https://www.google.com/search?q=%22steve+jobs%22+cult+of+personality&amp;ie=utf-8&amp;oe=utf-8&amp;aq=t&amp;rls=org.mozilla:en-US:official&amp;client=firefox-a">the cult of personality around Steve Jobs</a>.</p>
<p>In 2007, a <a href="http://www.youtube.com/watch?v=6h3G-lMZxjo">controversial internet ad</a> mashed up the original Apple commercial with a speech from Hilary Clinton, casting Clinton as Big Brother.</p>
<p><strong>cat herder</strong></p>
<p>Cowboy: “Being a <em>cat herder</em> is probably about the toughest thing I think I’ve ever done.”</p>
<p>“<a href="http://youtu.be/m_MaJDK3VNE">Cat Herders</a>,” Electronic Data Systems, 2000</p>
<p><em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Herding_cats">Herding cats</a></em> “refers to an attempt to control or organize a class of entities which are uncontrollable or chaotic,” and “implies a task that is extremely difficult or impossible to do, primarily due to chaotic factors.” The term <a href="http://www.workloadiq.com/managing-workloads-without-herding-cats/">may have originated</a> in the technology industry in the mid 1980s.<em> “Managing senior programmers is like herding cats.”</em></p>
<p><strong>connectile dysfunction</strong></p>
<p>Announcer: “You know the feeling. You can’t take care of business the way others do. It’s called <em>connectile dysfunction</em>, a condition caused by inadequate broadband coverage.”</p>
<p>“<a href="http://www.youtube.com/watch?v=DNT1Y2sLLKU">Connectile Dysfunction</a>,” Sprint, 2007</p>
<p><em>Connectile dysfunction</em> plays on the medical term, <em><a href="http://www.wordnik.com/words/erectile%20dysfunction">erectile dysfunction</a></em>, “the inability of a man to obtain or sustain an erection.&#8221;</p>
<p><strong>creamed</strong></p>
<p><object width="420" height="315" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/7ClijtnPkfU?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="420" height="315" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/7ClijtnPkfU?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p>Joe Namath: “I’m so excited. I’m gonna get <em>creamed</em>!”</p>
<p>“<a href="http://www.bing.com/videos/watch/video/1973-super-bowl-commercial-with-joe-namath-and-farrah-fawcett/1abapklvc?q=Super+Bowl+commercial&amp;rel=msn&amp;from=foxsports&amp;form=foxsp">Joe Namath and Farrah Fawcett</a>,” Noxzema, 1973</p>
<p>The word <em><a href="http://www.wordnik.com/words/creamed">creamed</a></em> here has a double-meaning: “badly beaten; lost by a considerable margin” and having cream applied to one&#8217;s person.</p>
<p><strong>drinkability</strong></p>
<p>Woman: “I do get a hint of <em>drinkability</em> right away.”<br />
Man: “Does my pen have writability?”</p>
<p>“<a href="http://www.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,1874549_1874552_1876183,00.html">Meeting</a>,” Budweiser, 2009</p>
<p><em><a href="http://www.wordnik.com/words/drinkability">Drinkability</a></em> is “the extent to which something is drinkable,” and prior to this Budweiser campaign may have referred mainly to <a href="http://www.jamessuckling.com/neds-blog-drinkability-wines-heartbeat.html">wine</a>. The ad campaign may poke fun at wine tasting and formal terms such as <em>drinkability</em> and <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ageability_%28wine%29">ageability</a></em>, or aging potential.</p>
<p><strong>fandemonium</strong></p>
<p>Announcer: “Monster.com and the NFL are searching for a fan amongst fans to become a part of NFL history. The director of <em>fandemonium</em> will announce the pick at the NFL draft.”</p>
<p>“<a href="http://www.metacafe.com/watch/2373962/monster_com_is_looking_for_the_nfl_director_of_fandemonium/">Director of Fandemonium</a>,” Monster.com, 2009</p>
<p><em>Fandemonium</em> is a blend of <em><a href="http://www.wordnik.com/words/fan">fan</a></em> and <em><a href="http://www.wordnik.com/words/pandemonium">pandemonium</a></em>, and refers to the “wild uproar or noise” created by fans. <em>Fan</em> may be a shortening of <em><a href="http://www.wordnik.com/words/fanatic">fanatic</a></em>, “a person affected by zeal or enthusiasm, particularly on religious subjects,” which ultimately comes from the Latin <em>fanum</em>, “temple.” But the word <em>fan</em> may also be influenced by <em><a href="http://www.wordnik.com/words/the%20fancy">the fancy</a></em>, “all of a class who exhibit and cultivate any peculiar taste or fancy,” especially for prize fighting, and is <a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=fancy&amp;allowed_in_frame=0">attested by 1735</a>.</p>
<p><em>Pandemonium</em> comes from <em>Pandæmonium</em>, the capital of Hell in <em>Paradise Lost</em>, the epic poem by John Milton. The word contains the Greek <em>pan</em>, “all,” and the Latin <em>daemonium</em>, “demon.”</p>
<p><strong>Force, the</strong></p>
<p><object width="560" height="315" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/R55e-uHQna0?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="560" height="315" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/R55e-uHQna0?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p>“The Force,” Volkswagen, 2011</p>
<p><em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Force_%28Star_Wars%29">The Force</a></em> is “a binding, metaphysical, and ubiquitous power in the fictional universe of the Star Wars galaxy created by George Lucas.” An ability of the Force is <a href="http://www.wordnik.com/words/telekinesis">telekinesis</a>, “movement of or motion in an object, animate or inanimate, produced without contact with the body producing the motion.” The word <em><a href="http://www.wordnik.com/words/force">force</a></em> comes from the Latin <em>fortis</em>, “strong.”</p>
<p><strong>G</strong></p>
<p>Man: “<em>G</em> to me means greatness.”</p>
<p>“<a href="http://www.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,1874549_1874552_1876261,00.html">Talking Heads</a>,” Gatorade, 2009</p>
<p>Ozzy Osbourne: “Welcome to 4G!. . All aboard the 5G train!. . .How many bloody G’s are there?”</p>
<p>“<a href="http://superbowlads.fanhouse.com/2011/best-buy-ozzy-osbourne-and-justin-bieber/">Ozzy Osbourne and Justin Beiber</a>,” Best Buy, 2011</p>
<p>In the Gatorade commercial, <em>G</em> has a variety of meanings that have to do with endurance and perseverance, while in the Best Buy commercial, <em>G</em> has no meaning. <em>3G</em> and <em>4G</em> referred to third or fourth generation wireless technology, but are <a href="http://www.computerworld.com/s/article/352778/4G_Turning_Into_Meaningless_Moniker">essentially meaningless marketing terms</a>.</p>
<p><strong>magic chip<br />
</strong></p>
<p><object width="420" height="315" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/rMQoaUh0vJo?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="420" height="315" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/rMQoaUh0vJo?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p>“The Magic Chip,” Doritos, 2009</p>
<p><strong>magic fridge</strong></p>
<p>Dude: “Guys, hurry up! The <em>magic fridge</em> is back!”</p>
<p>“<a href="http://youtu.be/llPZL9eLc3Y">The Magic Fridge</a>,” Bud Light, 2006</p>
<p>These two commercials use the term <em>magic</em> to make ordinary things like corn chips and beer seem other-worldly and powerful, while simultaneously poking fun at this idea.</p>
<p><strong>milk-a-holic</strong></p>
<p>Baby Girl: “And that <em>milk-a-holic</em> Lindsay wasn’t over?”</p>
<p>“<a href="http://superbowlads.fanhouse.com/2010/e-trade-jealous-girlfriend/">Jealous Girlfriend</a>,” E-Trade, 2010</p>
<p>A <em>milk-a-holic</em> (a blend of <em>milk</em> and <em>alcoholic</em>) is someone who is addicted to milk. As Erin McKean <a href="http://articles.boston.com/2011-08-21/bostonglobe/29912282_1_robot-wars-thousands-of-foreclosure-documents-word-robot/3">stated</a> in a <em>Boston Globe</em> piece, the “-holic suffix is used for any addiction” (<em><a href="http://www.wordnik.com/words/chocoholic">chocoholic</a>, <a href="http://www.wordnik.com/words/shopaholic">shopaholic</a>, <a href="http://www.wordnik.com/words/workaholic">workaholic</a></em>). Actress Lindsay Lohan <a href="http://www.nypost.com/p/news/national/lohan_such_baby_jVdQWABj9z0MgXzCv1Nh1O">sued E-Trade</a> over this ad, claiming that the baby Lindsay referred to her and her reported problems with substance abuse.</p>
<p><strong>office linebacker</strong></p>
<p><object width="420" height="315" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/RzToNo7A-94?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="420" height="315" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/RzToNo7A-94?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p>“Terry Tate: Office Linebacker,” Reebok, 2003</p>
<p><em>Office linebacker</em> plays on the idea of superfluous jobs created in the name of pseudo-efficiency and faux-continuous improvement.</p>
<p><strong>super human</strong></p>
<p>Announcer: “Your inner hero is calling. Answer at the one place we can all feel <em>super human</em> again.”</p>
<p>“<a href="http://www.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,1874549_1874552_1876194,00.html">Calling All Heroes</a>,” Universal Orlando Resort, 2009</p>
<p>To <em>feel human</em> means to feel like oneself and not part of a machine. The ad plays on this phrase by adding <em>super</em>, implying that the product will make one feel even more human, and therefore even better, as well as like a superhero.</p>
<p><strong>tranny</strong></p>
<p>Announcer: “Truckers know towing 10,000 pounds up a steep grade ain’t good for your <em>tranny</em>.”</p>
<p>“<a href="http://www.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,1874549_1874552_1876161,00.html">Killer Heat</a>,” Toyota, 2009</p>
<p><em><a href="http://www.wordnik.com/words/tranny">Tranny</a></em> here is short for <em>transmission</em>. <em>Tranny</em> is also short for <em><a href="http://www.wordnik.com/words/transvestite">transvestite</a></em>, “a person who dresses and acts in a style or manner traditionally associated with the opposite sex.”</p>
<p><strong>vroom vroom</strong></p>
<p>Conan O’Brien: “<em>Vroom vroom</em> party starter.”</p>
<p>“<a href="http://www.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,1874549_1874552_1876187,00.html">Swedish</a>,” Bud Light, 2009</p>
<p><a href="http://www.wordnik.com/words/vroom"><em>Vroom</em></a> is “the loud, roaring noise of an engine operating at high speed.” The word is imitative in origin and <a href="http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&amp;search=vroom&amp;searchmode=none">attests to 1967</a>. The earliest citation we could find was February 1967, in a <a href="http://pqasb.pqarchiver.com/boston/access/1934630632.html?FMT=ABS&amp;FMTS=ABS:AI&amp;type=historic&amp;date=Feb+19%2C+1967&amp;author=&amp;pub=Boston+Globe+%281960-1979%29&amp;desc=YOUR+ELECTRIC+CAR%21&amp;pqatl=google"><em>Boston Globe</em> article</a>: “When I tried a sudden ‘vroom’ up to 50, the extra speed came slowly.” The ad’s use of <em>vroom vroom</em> may be a play on <a href="http://www.youtube.com/watch?v=sJxmQukcdZk">Mazda’s <em>zoom zoom</em> ad campaign</a>.</p>
<p><strong>wardrobe malfunction</strong></p>
<p>&#8220;I am sorry that anyone was offended by the <em>wardrobe malfunction</em> during the halftime performance of the Super Bowl,&#8221; Timberlake said in a statement. &#8220;It was not intentional and is regrettable.&#8221;</p>
<p>“<a href="http://www.usatoday.com/life/television/news/2004-02-01-CBS-jackson-apology_x.htm">NFL, FCC upset by halftime show; CBS apologizes</a>,” <em>USA Today</em>, February 1, 2004</p>
<p>While <em><a href="http://www.wordnik.com/words/wardrobe%20malfunction">wardrobe malfunction</a></em> does not originate from an ad (though the phrase did inspire <a href="http://www.youtube.com/watch?v=xC3o-M1UgtA">at least one commercial</a>), we thought no post about Super Bowl words would be complete without it. The phrase was coined by Justin Timberlake’s management to describe <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Wardrobe_malfunction">the incident</a> that occurred during the 2004 Super Bowl halftime show, in which Janet Jackson’s breast was accidentally bared. The phrase implies that no one was at fault except Jackson’s wardrobe; <em><a href="http://www.wordnik.com/words/malfunction">malfunction</a></em> implies mechanical rather than human error.</p>
<p>The incident has also been referred to as<em> <a href="http://www.eonline.com/news/janet_justin_sued_over_boobgate/46785#ixzz1l4rvp1dz">boobgate</a></em> and <em><a href="http://www.iol.co.za/news/world/us-viewers-bare-their-teeth-over-nipplegate-1.122381">nipplegate</a></em>. <em>Gate</em> refers to <em><a href="http://www.wordnik.com/words/Watergate">Watergate</a></em>, “a series of scandals occurring during the Nixon administration in which members of the executive branch organized illegal political espionage against their perceived opponents and were charged with violation of the public trust, bribery, contempt of Congress, and attempted obstruction of justice.” Adding <em>gate</em> to a word signals a scandal or controversy.</p>
<p><strong>wassup</strong></p>
<p>Various dudes: “<em>WASSUP</em>!”</p>
<p>“<a href="http://www.youtube.com/watch?v=W16qzZ7J5YQ&amp;feature=player_embedded">Wassup</a>,” Budweiser, 2006</p>
<p>The <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Whassup%3F"><em>wassup</em> commercials</a> first ran in 1999 and were “based on a short film, entitled ‘True’, written and directed by Charles Stone III, that featured Stone and several of his childhood friends” sitting around &#8220;talking on the phone and saying ‘Whassup!’ to one another in a comical way.” Other versions of the commercial include “<a href="http://youtu.be/8PQogX88yjg">What are you doing</a>?” for yuppies and “<a href="http://youtu.be/PjfP_0K_1DA">How you doin&#8217;</a>?” for “Jersey guys.”</p>
<p>The word <em><a href="http://www.wordnik.com/words/wassup">wassup</a></em> is a corruption of the phrase <em><a href="http://www.wordnik.com/words/what%27s%20up">what’s up</a></em>. Other variations include <em><a href="http://www.wordnik.com/words/whazzup">whazzup</a></em>, <em><a href="http://www.wordnik.com/words/what%20up">what up</a></em>, and <a href="http://www.wordnik.com/words/%27sup">‘<em>sup</em></a>. <em>What’s up</em> is commonly thought to have originated from the Bugs Bunny catchphrase, “What’s up, Doc?” <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bugs_Bunny#Bugs_Bunny_emerges">first used in 1940</a>. However, <a href="http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_origin_of_the_phrase_%27What%27s_up%27">an earlier citation</a> can be found O. Henry’s Sherlock Holmes parody, <em><a href="http://www.literaturecollection.com/a/o_henry/171/">The Adventures of Shamrock Jolnes</a></em>, in the name of a Dr. Watson send-up, Dr. <em>Whatsup</em>.<em> &#8220;Sit down, Whatsup, and excuse me for a few moments.&#8221;</em></p>
<p>For all the Super Bowl ads that ever were, check out <a href="http://superbowl-ads.com/article_archive/">this site</a>, and keep your eyes and ears peeled this Sunday for even more Word Soup-worthy Super Bowl ad words.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZXH2JzOoNrVOrivxWutAf9IJme4/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZXH2JzOoNrVOrivxWutAf9IJme4/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZXH2JzOoNrVOrivxWutAf9IJme4/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZXH2JzOoNrVOrivxWutAf9IJme4/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/wordie/~4/Uw0Otwq9cqM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.wordnik.com/word-soup-er-bowl/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://blog.wordnik.com/word-soup-er-bowl</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>WotD Perfect Tweet Challenge Roundup</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/wordie/~3/lOaSeTX9gwA/wotd-perfect-tweet-challenge-roundup-12</link>
		<comments>http://blog.wordnik.com/wotd-perfect-tweet-challenge-roundup-12#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 18:06:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Angela Tung</dc:creator>
				<category><![CDATA[Twitter]]></category>
		<category><![CDATA[Word of the Day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.wordnik.com/?p=903</guid>
		<description><![CDATA[Every week, we pose a challenge: using any word of the day from the week, create a perfect tweet, otherwise known as a twoosh. If we like it, your tweet will appear on our blog. Here are our favorites from last week: [View the story "WotD Perfect Tweet Challenge - Week of January 23, 2012" [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Every week, we pose <a href="../the-wotd-perfect-tweet">a challenge</a>: using any word of the day from the week, create a perfect tweet, otherwise known as a <em><a href="http://www.wordnik.com/words/twoosh">twoosh</a></em>. If we like it, your tweet will appear on our blog.</p>
<p>Here are our favorites from last week:</p>
<p><script src="http://storify.com/wordnik/wotd-perfect-tweet-challenge-week-of-january-23-20.js"></script><noscript>[<a href="http://storify.com/wordnik/wotd-perfect-tweet-challenge-week-of-january-23-20" target="_blank">View the story "WotD Perfect Tweet Challenge - Week of January 23, 2012" on Storify</a>]</noscript></p>
<p>Thanks to everyone for playing! You’ll have another chance this week to perfect your word of the day perfect tweets. To get the word of the day, follow us on <a href="http://twitter.com/#%21/wordnik">Twitter</a>, like us on <a href="https://www.facebook.com/wordnik.fans">Facebook</a>, or <a href="http://www.wordnik.com/word-of-the-day">subscribe via email</a>.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/m2-SMhtBV22up7e7Xitgvh4X0Q4/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/m2-SMhtBV22up7e7Xitgvh4X0Q4/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/m2-SMhtBV22up7e7Xitgvh4X0Q4/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/m2-SMhtBV22up7e7Xitgvh4X0Q4/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/wordie/~4/lOaSeTX9gwA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.wordnik.com/wotd-perfect-tweet-challenge-roundup-12/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://blog.wordnik.com/wotd-perfect-tweet-challenge-roundup-12</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>The Versatile Blogger Award</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/wordie/~3/6aBAQlJbqd0/the-versatile-blogger-award</link>
		<comments>http://blog.wordnik.com/the-versatile-blogger-award#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 17:24:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Angela Tung</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Wordnik Info]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.wordnik.com/?p=900</guid>
		<description><![CDATA[We’re excited to present this special guest post. The always awesome Grammar Monkeys have nominated me, Wordnik, for a Versatile Blogger Award. The rules say I need to list seven interesting things about myself and nominate 15 other blogs. And away we go! Here are seven things you may not know about me: My birth [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>We’re excited to present this special guest post.</em></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://blog.wordnik.com/wp-content/uploads/photo-versatile-blogger11.jpeg"><img class="aligncenter size-full wp-image-901" title="photo-versatile-blogger11" src="http://blog.wordnik.com/wp-content/uploads/photo-versatile-blogger11.jpeg" alt="" width="256" height="246" /></a></p>
<p>The always awesome <a href="http://blogs.kansas.com/grammar/2012/01/25/the-versatile-blogger-award/">Grammar Monkeys</a> have nominated me, Wordnik, for a <a href="http://versatilebloggeraward.wordpress.com/">Versatile Blogger Award</a>. The rules say I need to list seven interesting things about myself and nominate 15 other blogs. And away we go!</p>
<p>Here are seven things you may not know about me:</p>
<ol>
<li>My birth name was Alphabeticall (yeah, I like Wordnik better too).</li>
<li>Although I was born in 2008, I’ll only be turning one next month. (<a href="http://www.wordnik.com/words/leap%20day">Guess why</a>.)</li>
<li>My favorite word is <em><a href="http://www.wordnik.com/words/madeupical#comments">madeupical</a></em>.</li>
<li>I only eat foods that are portmanteaus (<em><a href="http://www.wordnik.com/words/tangelo">tangelo</a></em>, <em><a href="http://www.wordnik.com/words/turducken">turducken</a></em>, <em><a href="http://www.wordnik.com/words/cherpumple">cherpumple</a></em>, etc.).</li>
<li>I live above a bank.</li>
<li>My roommates <s>annoy me</s> blow off steam by playing ping pong and shooting each other with Nerf guns.</li>
<li>I’m still gunning for a &#8220;<a href="http://www.youtube.com/watch?v=imRgXAN_6CM">take this word and shove it&#8221; feature</a>.</li>
</ol>
<p>And here are 15 blogs I love (in no particular order):</p>
<ul>
<li><a href="http://nancyfriedman.typepad.com/away_with_words/">Fritinancy</a>. From Nancy Friedman. Names, brands, writing, and the language of commerce.</li>
<li><a href="http://virtuallinguist.typepad.com/the_virtual_linguist/">The Virtual Linguist</a>. Susan Harvey is a linguist in Great Britain.</li>
<li><a href="http://www.wordspy.com/">Word Spy</a>. A great resource for new words.</li>
<li><a href="http://dialectblog.com/">Dialect Blog</a>. Everything you ever wanted to know about accents and dialects in English.</li>
<li><a href="http://www.k-international.com/blog/">K International</a>. A terrific source on all things language, especially endangered and disappearing languages.</li>
<li><a href="http://languageoffood.blogspot.com/">The Language of Food</a>. Food, words &#8211; what’s not to love?</li>
<li><a href="http://sesquiotic.wordpress.com/">Sesquiotica</a>. Fun with all kinds of words and language.</li>
<li><a href="http://throwgrammarfromthetrain.blogspot.com/">Throw Grammar from the Train</a>. I was sad to see Jan Freeman’s column at the Boston Globe go, but happy that she started this blog.</li>
<li><a href="http://www.macmillandictionaryblog.com/">Macmillan Dictionary Blog</a>. A wide range of topics from a variety of language experts.</li>
<li><a href="http://arnoldzwicky.wordpress.com/">Arnold Zwicky</a>. Amusing, fun, and informative.</li>
<li><a href="http://www.grammarphobia.com/blog/">Grammarphobia</a>. Answers common questions about grammar.</li>
<li><a href="http://www.newyorker.com/online/blogs/books">Book Bench</a>. <em>The New Yorker</em>’s literary blog.</li>
<li><a href="http://www.listsofnote.com/">Lists of Note</a>. What can I say? I love <a href="http://www.wordnik.com/lists">lists</a>.</li>
<li><a href="http://flavorwire.com/">Flavorwire</a>. The culture blog of <a href="http://flavorpill.com/newyork">Flavorpill</a>.</li>
<li><a href="http://blogs.publishersweekly.com/blogs/PWxyz/">PWxyz</a>. The blog of Publishers Weekly, often includes lists of weird writerly things, such as <a href="http://blogs.publishersweekly.com/blogs/PWxyz/2011/09/29/flannery-oconnors-backward-chicken-5-authors-famous-for-something-else/">5 Authors Famous for Something Else</a>, <a href="http://blogs.publishersweekly.com/blogs/PWxyz/2011/08/05/vonnegut-sold-saabs-11-author-day-jobs/">11 Author Day Jobs</a>, and <a href="http://blogs.publishersweekly.com/blogs/PWxyz/2011/08/31/5-fictional-diseases-in-literature-you-dont-want-to-be-real/">5 Fictional Diseases in Literature You Don’t Want to Be Real</a>.</li>
</ul>
<p>And the rules! Feel free to disregard.</p>
<ol>
<li>In a post on your blog, nominate 15 fellow bloggers for The Versatile Blogger Award.</li>
<li>In the same post, add the Versatile Blogger Award.</li>
<li>In the same post, thank the blogger who nominated you in a post with a link back to their blog.</li>
<li>In the same post, share 7 completely random pieces of information about yourself.</li>
<li>In the same post, include this set of rules.</li>
<li>Inform each nominated blogger of their nomination by posting a comment on each of their blogs. [Or tweeting, like I did.]</li>
</ol>
<p>Thanks again Grammar Monkeys!</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Qb3173A0RUDjas7K_ms2KX0tfVU/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Qb3173A0RUDjas7K_ms2KX0tfVU/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Qb3173A0RUDjas7K_ms2KX0tfVU/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Qb3173A0RUDjas7K_ms2KX0tfVU/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/wordie/~4/6aBAQlJbqd0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.wordnik.com/the-versatile-blogger-award/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://blog.wordnik.com/the-versatile-blogger-award</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>This Week’s Language Blog Roundup</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/wordie/~3/GAEaTjF7afg/this-weeks-language-blog-roundup-29</link>
		<comments>http://blog.wordnik.com/this-weeks-language-blog-roundup-29#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 18:32:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Angela Tung</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Blog Roundup]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.wordnik.com/?p=899</guid>
		<description><![CDATA[Welcome to this week’s Language Blog Roundup, in which we bring you the highlights from our favorite language blogs and the latest in word news and culture. Earlier this week was Burns Night, and while we celebrated Scottish poet Robert Burns with some Scottish food words, BBC gave us some Scottish food recipes (haggis, anyone?). [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to this week’s Language Blog Roundup, in which we bring you the highlights from our favorite language blogs and the latest in word news and culture.</p>
<p>Earlier this week was <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Burns_supper">Burns Night</a>, and while we celebrated Scottish poet Robert Burns with some <a href="../scottish-food-words-celebrating-robert-burns">Scottish food words</a>, BBC gave us <a href="http://www.bbc.co.uk/arts/robertburns/burnsnight/running_order.shtml">some Scottish food recipes</a> (<a href="http://www.bbc.co.uk/food/recipes/haggis_66072">haggis</a>, anyone?). This week was also the Lunar New Year, which <em>The Atlantic</em> rang in with <a href="http://www.theatlantic.com/infocus/2012/01/chinese-lunar-new-year-2012/100230/">some gorgeous pictures</a>, while at <strong>Language Log, Victor Mair</strong> wrote about <a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3725">the year of the dragon</a>.</p>
<p>Mr. Mair also discussed <a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3709">pinyin faux amis</a> and <a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3715">Google translate and Chinese</a>. <strong>Mark Liberman</strong> explored <a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3704">Finnish language flowers</a> (<em>crash blossoms</em> in English), <a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3711">snowmanteaux</a>, the word <em><a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3718">quite</a></em>, and the phrase <em><a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3716">only and only if</a></em>. <strong>Geoffrey Pullum</strong> pointed out an Australian company’s right to use another phrase, <em><a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3714">nuckin futs</a></em>, and was <a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3722">puzzled in Tarrgona</a> about elevators and <a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3721">baffled in Barcelona</a> about an airport sign. Mr. Pullum also <a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3731">advised politicians not to borrow from Hollywood</a> (at least not without <a href="http://www.youtube.com/watch?v=1jV_11_q6Hc">proper citation</a>) when making speeches.</p>
<p>Mr. Liberman bemoaned <a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3703">the loss of the apostrophe</a> from Waterstones, while Mr. Pullum gave <a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3705">his two cents</a> and wondered <a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3706">if the apostrophe ever represents a sound</a>. <strong>Stan Carey</strong> considered <a href="http://www.macmillandictionaryblog.com/apostrophe-apostasy">apostrophe apostasy</a> and <a href="http://stancarey.wordpress.com/2012/01/12/waterstones-apostrophe-a-victim-of-rebranding/">rounded up apostrophic reactions from around the web</a>. Mr. Carey also explored <a href="http://stancarey.wordpress.com/2012/01/19/ledgebag-is-totes-amaze/">new abbreviations</a>, as did <strong>Ben Yagoda at <a href="http://chronicle.com/blogs/linguafranca/2012/01/20/totes-cray-cray-abbrevs/">Lingua Franca</a></strong> (and don’t forget Erin McKean’s <a href="http://www.bostonglobe.com/ideas/2011/10/15/totes-presh/s63iarzfURe4xU1gCzBQjI/story.html">piece on clipped words</a> from October).</p>
<p><strong>Macmillan Dictionary blog</strong> offered <a href="http://www.macmillandictionaryblog.com/american-political-discourse-a-primer">a great primer on American political discourse</a>, while <strong>Johnson</strong> pondered <a href="http://www.economist.com/blogs/johnson/2012/01/mixing-languages?fsrc=gn_ep">mixing languages</a>, losing <a href="http://www.economist.com/blogs/johnson/2012/01/accent">certain types of British accents</a>, and <a href="http://www.economist.com/blogs/johnson/2012/01/peeves">the word <em>issue</em></a>. <strong>Ben Zimmer</strong> discussed <a href="http://articles.boston.com/2012-01-15/ideas/30626740_1_oxford-english-dictionary-word-wagons-questionnaires">American dialects from A to Z</a>, while at <strong>Lingua Franca, Geoff Pullum</strong> wrote about the singular <em>they</em> and <a href="http://chronicle.com/blogs/linguafranca/2012/01/18/normal-and-formal/">what’s normal and what’s formal</a>; <strong>Lucy Ferris </strong><a href="http://chronicle.com/blogs/linguafranca/2012/01/23/who-speaks-for-the-words/">commented on comments</a>; and <strong>Ben Yagoda</strong> <a href="http://chronicle.com/blogs/linguafranca/2012/01/24/a-grammar-geek-reads-the-newspaper/">read the newspaper with a grammar geek’s eye</a>.</p>
<p><strong>Kory Stamper</strong> discussed <a href="http://korystamper.wordpress.com/2012/01/17/f-bombs-away-obscene-words-and-your-dictionary/">defining obscenities</a>, and <a href="http://korystamper.wordpress.com/2012/01/25/dear-merriam-webster/">editorial correspondence</a> and the dictionary. <strong>Arnold Zwicky</strong> considered <a href="http://arnoldzwicky.wordpress.com/2012/01/18/kicking-fanny/">the word <em>fanny</em></a>, “an area ripe for trans-Atlantic misunderstanding and offense,” and <a href="http://arnoldzwicky.wordpress.com/2012/01/25/the-geek-voice/">the geek voice</a>. <strong>Sesquiotica</strong> examined <em><a href="http://sesquiotic.wordpress.com/2012/01/15/spoffle/">spoffle</a></em> (as coined by actor Hugh Laurie); <em><a href="http://sesquiotic.wordpress.com/2012/01/21/scattermalia/">scattermalia</a></em>, “little details passed back and forth one at a time until you lose track entirely of who said what when in response to what”; and the elusive <em><a href="http://sesquiotic.wordpress.com/2012/01/25/geoduck/">geoduck</a></em> (which by the way is not an earth duck).</p>
<p><strong>The Virtual Linguist</strong> took a look at <em><a href="http://virtuallinguist.typepad.com/the_virtual_linguist/2012/01/masher.html">masher</a></em>, “well-to-do young men who came [to the music-hall] mainly to look at the women”; women’s use of <em><a href="http://virtuallinguist.typepad.com/the_virtual_linguist/2012/01/vastly.html">vastly</a></em> and other adverbs; and the dwindling use of <a href="http://virtuallinguist.typepad.com/the_virtual_linguist/2012/01/barrow-boy-stock-market-slang-disappearing.html">barrow boy stock market slang</a>. <strong>The Word Spy</strong> spotted <em><a href="http://www.wordspy.com/words/black-holeresort.asp">black-hole resort</a></em>, “a resort that blocks all incoming and outgoing Internet signals”; <em><a href="http://www.wordspy.com/words/workshifting.asp">workshifting</a></em>, “using portable devices and wireless technologies to perform work wherever and whenever it is convenient”; and <em><a href="http://www.wordspy.com/words/Eurogeddon.asp">Eurogeddon</a></em>, “an extreme European economic, political, or military crisis.”</p>
<p>In the week in words, <strong>Erin McKean</strong> noticed <em><a href="http://online.wsj.com/article/SB10001424052970204257504577155163042730678.html">Chollima</a></em>, a rather frightening North Korean version of Pegasus; <em><a href="http://online.wsj.com/article/SB10001424052970204257504577155163042730678.html">neophiliac</a></em>, those “who chase the new at all costs”; <em><a href="http://online.wsj.com/article/SB10001424052970204555904577167330912663256.html?mod=wsj_share_tweet">mouse type</a></em>, “6- or 7-point type” largely used for “warnings, disclaimers and legal jargon”; and <em><a href="http://online.wsj.com/article/SB10001424052970204555904577167330912663256.html?mod=wsj_share_tweet">weibo</a></em>, “Twitter-like microblogs” in China (“Because <em>weibo</em> sounds like the Mandarin word for ‘scarf,’ microblogging in China is sometimes referred to as <em>zhi weibo</em>, or ‘knitting a scarf’”).</p>
<p>Erin also collected some <a href="http://articles.boston.com/2012-01-22/ideas/30649978_1_new-words-allan-metcalf-american-dialect-society">new words from noncelebrity neologizers</a>, such as <em>nukepicking</em>, “the combination of nitpicking and blowing things out of proportion”; <em>estiknow</em>, “to assert that you’re 90 percent sure of something”; and <em>technoschmerz</em>, “the emotional pain (<em>schmerz</em> comes from a German word meaning ‘pain’) caused by difficult interactions with electronic gadgets or unhelpful websites.”</p>
<p><strong>Fritinancy’s</strong> word of the week was <em><a href="http://nancyfriedman.typepad.com/away_with_words/2012/01/word-of-the-week-grandiosity.html">grandiosity</a></em>, “greatness of scope or intent; feigned or affective grandeur or pomposity; excessive use of verbal ornamentation.” Fritinancy also examined incorrect usage of the word <em><a href="http://nancyfriedman.typepad.com/away_with_words/2012/01/that-word.html">infamous</a></em>, and the anachronistic usage of the phrase <em><a href="http://nancyfriedman.typepad.com/away_with_words/2012/01/to-contact-in-1918.html">to contact</a></em> in period drama <em>Downton Abbey</em>. <strong>Dialect Blog</strong> delved into <a href="http://dialectblog.com/2012/01/19/accents-in-downton-abbey/"><em>Downton Abbey</em>’s accents</a>, and <a href="http://dialectblog.com/2012/01/23/more-on-the-new-york-accent/">the supposed decline</a> of <a href="http://www.nypost.com/p/news/opinion/opedcolumnists/yoo_talkin_to_us_JYcPO6XVucuS7NalEQqKyI/0">the New York accent</a>. <strong>Editor Mark</strong> offered an updated <a href="http://markallenediting.com/archive-of-tweeted-tips/">archive of very helpful tweeted tips</a>; Lists of Note listed William Safire’s <a href="http://www.listsofnote.com/2012/01/fumblerules-of-grammar.html">Fumblerules of Grammar</a>; and Mental Floss gave us Ben Franklin’s <a href="http://www.mentalfloss.com/blogs/archives/113876">200 synonyms for drunk</a>.</p>
<p>We learned that a town in Western France <a href="http://www.bbc.co.uk/news/magazine-16503341">has banned the word <em>mademoiselle</em></a>, arguing that “women, like men, should not be defined by their marital status”; some <a href="http://www.guardian.co.uk/tv-and-radio/tvandradioblog/2012/jan/24/teens-tv-language">teen slang from British TV</a>; the <a href="http://www.onlinecollegecourses.com/2012/01/23/the-20-biggest-differences-between-british-and-american-english/">20 biggest differences between British and American English</a>; the <a href="http://www.theatlantic.com/entertainment/archive/2012/01/the-unexpected-inspirations-behind-beloved-childrens-books/251643/">unexpected inspirations behind some children’s books</a>; and <a href="http://www.brainpickings.org/index.php/2012/01/16/lewis-carroll-the-hunting-of-the-snark/">the origin of the <em>snark</em></a>.</p>
<p>We loved this <a href="http://www.letterheady.com/">letterheady website</a> and <a href="http://www.winnipegfreepress.com/opinion/columnists/giving-websters-work-a-whole-new-meaning-137339683.html">the new look this artist is giving the print dictionary</a>. We were amused by the idea of <a href="http://www.newsbiscuit.com/2012/01/17/oxford-police-lost-for-words-by-violence-at-underground-scrabble-evenings/">rabbles at underground Scrabble meetings</a>, and would very much like to read <a href="http://online.wsj.com/article/SB10001424052970204409004577156860068204638.html">this book</a>, “a historical and cultural study of fiction fandom.”</p>
<p>Finally, we thoroughly enjoyed this <a href="http://www.hulu.com/watch/322712/the-colbert-report-grim-colberty-tales-with-maurice-sendak-part-1">Maurice Sendak interview</a> (otherwise known as &#8220;Shit Maurice Sendak Says&#8221;) with Stephen Colbert. Here&#8217;s <a href="http://www.hulu.com/watch/323235/the-colbert-report-grim-colberty-tales-with-maurice-sendak-part-2">part two</a>.</p>
<p>That&#8217;s it for this week! We hope you Burns Supper suppers enjoyed your haggis, tatties, and neeps, and we wish everyone a lucky and prosperous year of the dragon.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QU0B6RfL8d52z4Kadgzx60FiqQ0/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QU0B6RfL8d52z4Kadgzx60FiqQ0/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QU0B6RfL8d52z4Kadgzx60FiqQ0/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QU0B6RfL8d52z4Kadgzx60FiqQ0/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/wordie/~4/GAEaTjF7afg" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.wordnik.com/this-weeks-language-blog-roundup-29/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://blog.wordnik.com/this-weeks-language-blog-roundup-29</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>WotD Perfect Tweet Challenge Roundup</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/wordie/~3/4JAWQAOh2b4/wotd-perfect-tweet-challenge-roundup-11</link>
		<comments>http://blog.wordnik.com/wotd-perfect-tweet-challenge-roundup-11#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 17:54:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Angela Tung</dc:creator>
				<category><![CDATA[Twitter]]></category>
		<category><![CDATA[Word of the Day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.wordnik.com/?p=897</guid>
		<description><![CDATA[Every week, we pose a challenge: using any word of the day from the week, create a perfect tweet, otherwise known as a twoosh. If we like it, your tweet will appear on our blog. Here are our favorites from last week: [View the story "WotD Perfect Tweet Challenge - Week of January 16, 2012" [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Every week, we pose <a href="../the-wotd-perfect-tweet">a challenge</a>: using any word of the day from the week, create a perfect tweet, otherwise known as a <em><a href="http://www.wordnik.com/words/twoosh">twoosh</a></em>. If we like it, your tweet will appear on our blog.</p>
<p>Here are our favorites from last week:</p>
<p><script src="http://storify.com/wordnik/wotd-perfect-tweet-challenge-week-of-january-16-20.js"></script><noscript>[<a href="http://storify.com/wordnik/wotd-perfect-tweet-challenge-week-of-january-16-20" target="_blank">View the story "WotD Perfect Tweet Challenge - Week of January 16, 2012" on Storify</a>]</noscript></p>
<p>Thanks to everyone for playing! You’ll have another chance this week to perfect your word of the day perfect tweets. To get the word of the day, follow us on <a href="http://twitter.com/#%21/wordnik">Twitter</a>, like us on <a href="https://www.facebook.com/wordnik.fans">Facebook</a>, or <a href="http://www.wordnik.com/word-of-the-day">subscribe via email</a>.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6sY1-IkEVcONlA7EnUxkIhFmov4/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6sY1-IkEVcONlA7EnUxkIhFmov4/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6sY1-IkEVcONlA7EnUxkIhFmov4/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6sY1-IkEVcONlA7EnUxkIhFmov4/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/wordie/~4/4JAWQAOh2b4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.wordnik.com/wotd-perfect-tweet-challenge-roundup-11/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://blog.wordnik.com/wotd-perfect-tweet-challenge-roundup-11</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Scottish Food Words: Celebrating Robert Burns</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/wordie/~3/3IoDzxNhCgU/scottish-food-words-celebrating-robert-burns</link>
		<comments>http://blog.wordnik.com/scottish-food-words-celebrating-robert-burns#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 17:34:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Angela Tung</dc:creator>
				<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[Robert Burns]]></category>
		<category><![CDATA[Scots]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.wordnik.com/?p=896</guid>
		<description><![CDATA[This Wednesday is Robert Burns Day, otherwise known as Burns Night, which honors the birthday of Scottish poet, or makar, Robert Burns. Lovers of Burns, Scots poetry, and haggis gather together every January 25 to celebrate with a Burns supper, which involves a toast to the lassies, a recitation of Burns’ poetry, and the ingesting [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This Wednesday is Robert Burns Day, otherwise known as Burns Night, which honors the birthday of Scottish poet, or <em><a href="http://www.wordnik.com/words/makar">makar</a></em>, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Burns">Robert Burns</a>. Lovers of Burns, Scots poetry, and haggis gather together every January 25 to celebrate with a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Burns_supper">Burns supper</a>, which involves a toast to the lassies, a recitation of <a href="http://www.gutenberg.org/files/18500/18500-h/18500-h.htm">Burns’ poetry</a>, and the ingesting and imbibing of many Scottish eats and drinks.</p>
<p>For the first course, you may start with some <em><a href="http://www.wordnik.com/words/cockieleekie">cockieleekie</a></em>, “soup made of a cock or other fowl boiled with leeks,” or <em><a href="http://www.wordnik.com/words/Scotch%20broth">Scotch broth</a></em>, &#8220;a thick soup made from beef or mutton with vegetables and pearl barley.&#8221; Afterward is the “<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Burns_supper#Entrance_of_the_haggis">entrance of the haggis</a>,” at which time <a href="http://www.wordnik.com/lists/bagpipes">bagpipes</a> (or <em><a href="http://www.wordnik.com/words/zampogna">zampognas</a>, <a href="http://www.wordnik.com/words/gaida">gaidas</a>, <a href="http://www.wordnik.com/words/cornemuse">cornemuses</a></em>, or <em><a href="http://www.wordnik.com/words/loure">loures</a></em>) play some music, such as a <em><a href="http://www.wordnik.com/words/pibroch">pibroch</a></em>, “a wild, irregular kind of music, peculiar to the Scottish Highlands, performed upon the bagpipe.” The word <em>pibroch</em> comes from the Scottish Gaelic <em>piobaireachd</em>, “pipe music,” which ultimately comes from the Latin <em>pipare</em>, “to chirp or peep.”</p>
<p>Just so you know what you’re in for, <em><a href="http://www.wordnik.com/words/haggis">haggis</a></em> is “a dish made of a sheep&#8217;s heart, lungs, and liver, minced with suet, onions, oatmeal, salt, and pepper, and boiled in a bag, usually the stomach of a sheep.” The origin of this word is unknown. It may come the Old French <em><a href="http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&amp;search=haggis&amp;searchmode=none">agace</a></em>, “magpie,” playing on the idea “of the odds and ends the bird collects,” and the odds and ends in the dish. Another possible origin is the Middle English <em>hagese</em>, which may be related to <em>haggen</em>, “to chop.” <em>Haggen</em> also gives us <em><a href="http://www.wordnik.com/words/haggle">haggle</a></em>, perhaps with the idea of &#8220;hacking or chopping&#8221; prices.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><a title="Haggis by tjmwatson, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/tessawatson/369389129/"><img title="Haggis by tjmwatson on Flickr" src="http://farm1.staticflickr.com/129/369389129_e094700609.jpg" alt="Haggis" width="500" height="375" /></a><p class="wp-caption-text">Haggis by tjmwatson on Flickr</p></div>
<p>[Photo: <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.en">CC BY 2.0</a> by <a href="http://www.flickr.com/people/tessawatson/">tjmwatson</a>]</p>
<p>Along with haggis, Burns supper diners might also have some <em><a href="http://www.wordnik.com/words/neep">neeps</a></em>, otherwise known as the <a href="http://www.wordnik.com/words/rutabaga">rutabaga</a>, the Swedish turnip, or the swede, and <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Rutabaga">which</a> “originated as a cross between the cabbage and the turnip.” The word <em>neep</em> <a href="http://www.guardian.co.uk/lifeandstyle/wordofmouth/2010/jan/25/neeps-swede-or-turnip">may be a corruption of “new turnips</a>.” Don’t forget your potatoes or <em>tatties</em>, which presumably comes from the<em> -tat-</em> of <em>potato</em> (see <em><a href="http://www.wordnik.com/words/tater">tater</a></em>), or perhaps some <em><a href="http://www.wordnik.com/words/clapshot">clapshot</a></em>, “a traditional Scottish dish comprised of boiled potatoes and boiled swede (or Scottish turnip) mashed together with chives.”</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><a title="Haggis, Neeps and Tatties! by tjmwatson, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/tessawatson/369388738/"><img title="Haggis, Neeps and Tatties!" src="http://farm1.staticflickr.com/113/369388738_cd74ebd0bb.jpg" alt="Haggis, Neeps and Tatties!" width="500" height="375" /></a><p class="wp-caption-text">Haggis, Neeps and Tatties! by tjmwatson, on Flickr</p></div>
<p>[Photo: <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.en">CC BY 2.0</a> by <a href="http://www.flickr.com/people/tessawatson/">tjmwatson</a>]</p>
<p>While the origin of the word <em>clapshot</em> is unknown, <a href="http://www.worldwidewords.org/weirdwords/ww-rum1.htm">World Wide Words</a> speculates it may be similar to that of the Irish dish <em><a href="http://www.wordnik.com/words/colcannon">colcannon</a></em>, a dish of “mashed potatoes and cabbage, seasoned with butter,” which was “<a href="http://www.worldwidewords.org/weirdwords/ww-rum1.htm">pounded together in a mortar</a>,” and “that vegetables such as spinach were formerly pounded with a cannon-ball,” hence, the <em>cannon</em> of <em>colcannon</em>. <em>Col</em> is derived from <em>cole</em>, or cabbage (see <em><a href="http://www.wordnik.com/words/coleslaw">coleslaw</a></em>). <em>Clapshot</em> may imply the <em><a href="http://www.wordnik.com/words/clap">clap</a></em> or loud and sudden noise of a cannonball <em>shot</em>.</p>
<p>You may end the evening with some <em><a href="http://www.wordnik.com/words/cranachan">cranachan</a></em>, “a traditional Scottish dessert made with whipped cream, whisky, oatmeal, honey, and raspberries.” The word is Gaelic in origin and originally referred to <a href="http://books.google.com/books?id=BTRKAAAAYAAJ&amp;lpg=PA103&amp;ots=YhzzlFyFk_&amp;dq=cranachan%20etymology&amp;pg=PA103#v=onepage&amp;q&amp;f=false">a kind of churn</a> or “beaten milk.” A similar British dessert is <em><a href="http://www.wordnik.com/words/syllabub">syllabub</a></em>.</p>
<p>Of course no Burns Night would be complete without <a href="http://www.wordnik.com/words/Scotch">Scotch whisky</a> (otherwise known as <em><a href="http://www.wordnik.com/words/usquebaugh">usquebaugh</a></em>, Gaelic for “water of life”), whether a <em><a href="http://www.wordnik.com/words/dram">dram</a></em>, a <em><a href="http://www.wordnik.com/words/tappit-hen">tappit-hen</a></em>, or a <em><a href="http://www.wordnik.com/words/quaich">quaich</a></em>. Too much usquebaugh? Try the <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/scotland/524684.stm">Irn-Bru</a>, a “fizzy orange-gold drink” touted as the Scottish hangover cure, or a few rounds of the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Highland_Fling">Highland Fling</a>, “one of the oldest of the Highland dances that originated in the Gaelic Highlands of Scotland,” and <a href="http://www.telegraph.co.uk/news/newstopics/howaboutthat/5124936/Hangover-cures-from-pickled-eyeballs-to-citrus-armpits.html">an ancient Scottish cure</a>.</p>
<p><object width="420" height="315" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/emCIxAJCe2g?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="420" height="315" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/emCIxAJCe2g?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p>According to the <a href="http://www.porridgelady.co.uk/?p=865">Porridge Lady</a>, to prevent a hangover before a <em><a href="http://www.wordnik.com/words/ceilidh">ceilidh</a></em> (from the Old Irish <em>célide</em>, “visit”) or a <em><a href="http://www.wordnik.com/words/gilvarage">gilvarage</a></em> (perhaps a combination of <em>gild</em> and <em>ravage</em>), have some <em><a href="http://www.wordnik.com/words/crowdie">crowdie</a></em>.</p>
<p>And remember: we warned you about the haggis.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gDdcD_ZFi4WIJryeSRZzaiDqb4U/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gDdcD_ZFi4WIJryeSRZzaiDqb4U/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gDdcD_ZFi4WIJryeSRZzaiDqb4U/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gDdcD_ZFi4WIJryeSRZzaiDqb4U/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/wordie/~4/3IoDzxNhCgU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.wordnik.com/scottish-food-words-celebrating-robert-burns/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://blog.wordnik.com/scottish-food-words-celebrating-robert-burns</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Word Soup</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/wordie/~3/DHjt6NylUMI/word-soup-2</link>
		<comments>http://blog.wordnik.com/word-soup-2#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 16:26:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Angela Tung</dc:creator>
				<category><![CDATA[Word Soup]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.wordnik.com/?p=895</guid>
		<description><![CDATA[Welcome to another installment of Word Soup! While the television show The Soup brings you “the strange, obscure and totally unbelievable moments in pop culture, celebrity news and reality TV,” Word Soup brings you those strange, obscure, unbelievable (and sometimes NSFW) words from talk shows, sitcoms, dramas, and just about anything else on TV. Today [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to another installment of Word Soup!</p>
<p>While the television show The Soup brings you “the strange, obscure and totally unbelievable moments in pop culture, celebrity news and reality TV,” Word Soup brings you those strange, obscure, unbelievable (and sometimes NSFW) words from talk shows, sitcoms, dramas, and just about anything else on TV. Today we take a look at some pickup artist lingo, a few Britishisms, <em>blah</em> people, and more.</p>
<p><strong>authorizing</strong></p>
<p>Bailey: “He counters with some <em>authorizing</em>. He makes it seem like the last thing on his mind is hooking up. He just finds her interesting and wants to talk.”</p>
<p>“Till Death Do Us Part,” <em>Castle</em>, January 9, 2012</p>
<p><em>Authorizing</em> is part of made-up <a href="http://www.wordnik.com/words/pickup%20artist">pickup artist</a> lingo constructed for this episode of <em>Castle</em>, and plays on “real” <a href="http://www.pualingo.com/pua-terminology-list/">pickup artist lingo</a>. <em>Authorizing</em> may have to do with the idea of being an <a href="http://www.wordnik.com/words/authority">authority</a> and having power over women by feigning disinterest in a physical relationship.</p>
<p><strong>blah</strong></p>
<p>Ed Schulz: “<em>Blah</em> isn’t the word I heard.”<br />
Rick Santorum: “I don’t want to make <em>blah</em> people’s lives better by giving them somebody else’s money.”</p>
<p><em>The Ed Show</em>, January 6, 2011</p>
<p>Some claim that Santorum said <em>black people</em>, which he denied: “If you look at it, what I started to say is a word and then sort of changed and it sort of — blah — came out.  And people said I said ‘black.’ I didn&#8217;t.” <a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3684">Mark Liberman at Language Log</a> asserted that what Santorum said sounded more like <em>bligh</em>, and that perhaps Santorum “started to say ‘black’ and used the vowel in ‘lives’, as an ordinary sort of anticipatory speech error, perhaps enhanced by a sudden doubt about whether it was a good idea to bring race into the discussion.”</p>
<p><strong>bronemy</strong></p>
<p>Schmidt: &#8220;He&#8217;s my <em>bronemy</em>. My friemesis.&#8221;</p>
<p>&#8220;The Story of the 50,&#8221; <em>New Girl</em>, January 18, 2012</p>
<p><em>Bronemey</em> is a blend of <a href="http://www.wordnik.com/words/bro"><em>bro</em></a> and <em><a href="http://www.wordnik.com/words/enemy">enemy</a>, </em>and is the &#8220;bro&#8221; version of  <em><a href="http://www.wordnik.com/words/frenemy">frenemy</a></em> &#8211; a blend of <a href="http://www.wordnik.com/words/friend"><em>friend</em></a> and <em>enemy</em> &#8211; &#8220;someone who pretends to be your friend, but is really enemy,&#8221; or someone with whom one has a love/hate relationship. <em>Friemesis</em> is a blend of <em>friend</em> and <a href="http://www.wordnik.com/words/nemesis"><em>nemesis</em></a>. An older term with a similar meaning is <em><a href="http://www.wordnik.com/words/backfriend">backfriend</a></em>, &#8220;a false or pretended friend; a secret enemy,&#8221; which seems to have first appeared in the <a href="http://books.google.com/books?id=r2pXAAAAYAAJ&amp;lpg=PA614&amp;ots=okVODovYuh&amp;dq=backfriend%20hangnail&amp;pg=PA614#v=onepage&amp;q=backfriend%20hangnail&amp;f=false">15th century</a> and is also slang for <em><a href="http://www.wordnik.com/words/hangnail">hangnail</a></em>.</p>
<p><strong>bug-hunter</strong></p>
<p>Doc [addressing a group of prostitutes]: “Pickpockets, lushingtons, and <em>bug-hunters</em> will be severely dealt with.”</p>
<p>“God of Chaos,” <em>Hell on Wheels</em>, January 15, 2012</p>
<p>A <em><a href="http://books.google.com/books?id=5GpLcC4a5fAC&amp;lpg=PA199&amp;ots=2yfTU6kjx3&amp;dq=bug%20hunting%20cheating%20drunks&amp;pg=PA199#v=onepage&amp;q=bug-hunter&amp;f=false">bug-hunter</a></em> is “a street thief who specializes in snatching (drunken) men’s jewellery.” <em><a href="http://books.google.com/books?id=ZY8VAAAAYAAJ&amp;lpg=PA192&amp;ots=JbZ1QBL0Mc&amp;dq=%22bug-hunter%22%20thief%20etymology&amp;pg=PA192#v=snippet&amp;q=%22bug-hunter%22%20thief%20etymology&amp;f=false">Bug</a></em> was once slang for &#8220;breast-pin.&#8221; See <a href="http://www.wordnik.com/lists/a-swell-mob">this list</a> for even more words for <em>thief</em>.</p>
<p><strong>butter job</strong></p>
<p>Esposito: “A <em>butter job</em>, what’s that?”<br />
Bailey: “It’s when you flirt with the mark’s friend.”</p>
<p>“Till Death Do Us Part,” <em>Castle</em>, January 9, 2012</p>
<p><em>Butter job</em> is another example of <a href="http://www.wordnik.com/words/pickup%20artist">pickup artist</a> lingo constructed for this episode of <em>Castle</em>, and perhaps comes from the idea of <a href="http://www.wordnik.com/words/butter%20up">buttering up</a> the targeted woman’s friend in order to get to the woman.</p>
<p><strong>city, the</strong></p>
<p>Anthony Bourdain: “[Sweetings is] one of the great institutions of what’s called ‘<em>the city</em>,’ London’s financial district.”</p>
<p>“London,” <em>The Layover</em>, January 16, 2012</p>
<p>In addition to <em><a href="http://www.wordnik.com/words/the%20city">the city</a></em>, some other financial district nicknames include <em><a href="http://www.wordnik.com/words/Wall%20Street">Wall Street</a></em> (New York), <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Financial_District,_San_Francisco">FiDi</a></em> (San Francisco), and <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/La_D%C3%A9fense">La Defense</a></em> (Paris).</p>
<p><strong>duress</strong></p>
<p>Emily: “Defense lawyers use the term <em>duress</em> to describe the use of force, coercion, or psychological pressure exerted on a client in the commission of a crime. When <em>duress</em> is applied to the emotionally unstable, the result can be as violent as it is unpredictable.”</p>
<p>“Duress,” <em>Revenge</em>, January 4, 2011</p>
<p><em><a href="http://www.wordnik.com/words/duress">Duress</a></em> comes from the Latin <em>durus</em>, &#8220;hard,” and is related to the word <em><a href="http://www.wordnik.com/words/duress">endure</a></em>.</p>
<p><strong>ex-stalk-tion</strong></p>
<p>Bailey: “Mike’s our buddy. He got involved with this crazy stalker chick. Colette something. So we staged an abduction to scare her off. You call it an <em>ex-stalk-tion</em>.”</p>
<p>“Till Death Do Us Part,” <em>Castle</em>, January 9, 2012</p>
<p><em>Ex-stalk-tion</em> is a blend of the Latin prefix <em><a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=ex-&amp;allowed_in_frame=0">ex</a></em>, meaning “out of, from,” <em><a href="http://www.wordnik.com/words/stalk">stalk</a></em>, and the Latin noun suffix<em> -ion</em>. It may also be a play on <em><a href="http://www.wordnik.com/words/extraction">extraction</a></em>, &#8220;the act of taking out.&#8221;</p>
<p><strong>faffing</strong></p>
<p>Chris: “I’m sorry, but the Ben Wyatt that I know &#8211; I just don’t think he’d be happy sitting here <em>faffing</em> around.”</p>
<p>“The Comeback Kid,” <em>Parks and Recreation</em>, January 12, 2012</p>
<p>To <em><a href="http://www.wordnik.com/words/faff">faff</a></em> is British slang that means “to waste time on an unproductive activity,” and originally meant “to move violently.” According to <a href="about:blank">World Wide Words</a>, <em>faff</em> may have started “as a dialect word in Scotland and Northern England at the end of the eighteenth century, as a description of the wind blowing in puffs or small gusts,” and “may have been imitative of the sound of gusty wind.” Another possibility is that it was an alteration of <em><a href="http://www.wordnik.com/words/maffle">maffle</a></em> or <em><a href="http://www.wordnik.com/words/faffle">faffle</a></em>, both of which mean “to stammer.”</p>
<p>Special thanks to <a href="https://twitter.com/#%21/Fritinancy">Fritinancy</a> for <a href="https://twitter.com/#%21/Fritinancy/status/157856347671642112">pointing this out</a>.</p>
<p><strong>lushington</strong></p>
<p>Doc: “Pickpockets, <em>lushingtons</em>, and bug-hunters will be severely dealt with.”</p>
<p>“God of Chaos,” <em>Hell on Wheels</em>, January 15, 2012</p>
<p>A <em><a href="http://www.wordnik.com/words/lushington">lushington</a></em> is a <a href="http://www.wordnik.com/words/tippler">tippler</a> or habitual drinker. The word may came from <em><a href="http://www.wordnik.com/words/lush">lush</a></em>, a drunkard, which <a href="http://www.worldwidewords.org/qa/qa-lus1.htm">may come from</a> “the old German word Loschen, which also means strong beer, or possibly from lush in the Irish traveller argot Shelta, which meant to eat and drink.”</p>
<p><strong>pannenkoek</strong></p>
<p>Anthony Bourdain: &#8220;This place supposedly is where the Beastie Boys were inspired to write the lyric &#8216;When I am in Holland, I eat the <em>pannenkoeken</em>&#8216; which is a lyric I&#8217;ve had tattooed on my inner thigh since the release of Super Disco Breakin&#8217;.&#8221;</p>
<p>“Amsterdam,” <em>The Layover</em>, January 3, 2012</p>
<p><em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pannekoek">Pannekoek</a></em> (<em>pannenkoeken</em> is plural) is a type of large Dutch pancake which can be savory or sweet.</p>
<p><strong>pop-up</strong></p>
<p>Anthony Bourdain: “<em>Pop-up</em> means just what it sounds like: a joint that pops up anywhere it can, for a few hours or days, then moves on.”</p>
<p>“San Francisco,” <em>The Layover</em>, January 9, 2012</p>
<p><em>Pop-up</em> in this context refers to a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pop-up_restaurant">pop-up restaurant</a>, a temporary restaurant which often operates &#8220;from a private home, former factory or similar and during festivals.&#8221;</p>
<p><strong>rice queen</strong></p>
<p>Becky [in voiceover to Mike Chang]: &#8220;No, Chang Du, I&#8217;m no <em>rice queen</em>.&#8221;</p>
<p>&#8220;Yes/No,&#8221; <em>Glee</em>, January 17, 2012</p>
<p><em><a href="http://www.wordnik.com/words/rice%20queen">Rice queen</a></em> usually refers to &#8220;a gay non-Asian man who is mostly attracted to East Asian men,&#8221; with <em>rice</em> as a disparaging yet, some may argue, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Reappropriation">reappropriated</a> reference to East Asian culture and <a href="http://www.wordnik.com/words/queen"><em>queen</em></a> as a disparaging yet reappropriated term for a gay man. This instance of <em>rice queen</em> could be considered an example of <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cultural_appropriation">cultural appropriation</a></em>, &#8220;the adoption of some specific elements of one culture by a different cultural group.&#8221;</p>
<p><strong>sexpionage</strong></p>
<p>Beckett: “That&#8217;s espionage.”<br />
Castle: “More like <em>sexpionage</em>.”</p>
<p>“Till Death Do Us Part,” <em>Castle</em>, January 9, 2012</p>
<p><em>Sexpionage</em> is a blend of <em>sex</em> and <em>espionage</em>, and means using sex to commit <em><a href="http://www.wordnik.com/words/espionage">espionage</a></em>, &#8220;the practice of spying.&#8221;</p>
<p><strong>Siegbarste</strong></p>
<p>Nick: “He was big. And he has this rare genetic disorder that deadens the nerves. And abnormally dense bones.”<br />
Eddie: “<em>Siegbarste</em>. Your basic ogre.”</p>
<p>“Game Ogre,” <em>Grimm</em>, January 13, 2012</p>
<p><em><a href="http://grimm.wikia.com/wiki/Siegbarste">Siegbarste</a></em> is German in origin. <em><a href="http://en.bab.la/dictionary/german-english/sieg">Sieg</a></em> translates as &#8220;victory&#8221; while <em>barste</em> may be a corruption of <em><a href="http://en.bab.la/dictionary/german-english/bersten">bersten</a></em>, &#8220;to burst or crack.&#8221;</p>
<p><strong>straw man</strong></p>
<p>Nash Castor: “That’s our Democratic <em>straw man</em>.”</p>
<p>“Politically Inept, with Homer Simpson,” <em>The Simpsons</em>, January 8, 2012</p>
<p>A <em><a href="http://www.wordnik.com/words/straw%20man">straw man</a></em> is “a person who is set up as a cover or front for a questionable enterprise.”</p>
<p><strong>tweaky</strong></p>
<p>Josh: “So, there were an unusual amount of <em>tweaky</em> looking vampires scuffling around the doorstep last night.”</p>
<p>“Turn This Mother Out,” <em>Being Human</em>, January 16, 2012</p>
<p><em>Tweaky</em> means having the attributes of a <em><a href="http://www.wordnik.com/words/tweaker">tweaker</a></em>, slang for “a person addicted to methamphetamines.” <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tweaking_%28behavior%29#Associated_terms">Tweaking</a></em> describes a tweaker&#8217;s behavior, which is often compulsive and repetitive, and is a a type of <em><a href="http://www.wordnik.com/words/stereotypy">stereotypy</a></em>. The origin of this sense of <em>tweaking</em> is unknown, as far as we could find, but may be imitative of <em>twitch, tik</em>, or <em>twinge</em>.  The vampires in this instance are craving blood, and as a result act like tweakers or drug addicts.</p>
<p><strong>yobbery</strong></p>
<p>Anthony Bourdain: “The dark side of British night life: binge drinking, drunken rickshaw tours, general <em>yobbery</em>.”</p>
<p>“London,” The Layover, January 16, 2012</p>
<p><em><a href="http://www.wordnik.com/words/yobbery">Yobbery</a></em> refers to behavior like that of a <em><a href="http://www.wordnik.com/words/yob">yob</a></em>, British slang for “a rowdy, aggressive, or violent young man.” <em>Yob</em> is <em>boy</em> spelled backwards (presumably, a yob behaves in the opposite way a proper boy should) and <a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=yob&amp;allowed_in_frame=0">attests to 1859</a>.</p>
<p>That’s it for this week! Remember, if you see any Word Soup-worthy words, let us know on <a href="http://twitter.com/#%21/wordnik">Twitter</a> with the hashtag<strong> #wordsoup</strong>. Your word and Twitter handle might appear right here!</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XyKEG9NJ4rjD8LI3RQZRxqdMc8w/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XyKEG9NJ4rjD8LI3RQZRxqdMc8w/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XyKEG9NJ4rjD8LI3RQZRxqdMc8w/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XyKEG9NJ4rjD8LI3RQZRxqdMc8w/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/wordie/~4/DHjt6NylUMI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.wordnik.com/word-soup-2/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://blog.wordnik.com/word-soup-2</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss><!-- Dynamic page generated in 0.835 seconds. --><!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-02-08 08:04:24 -->

