<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>.::Camello Parlante::.</title>
	
	<link>http://camelloparlante.wordpress.com</link>
	<description>Mi blog ;)</description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Mar 2009 21:03:55 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<image>
		<url>http://www.gravatar.com/blavatar/f112b1dd58dca193c8a725e1a5a3cfb5?s=96&amp;d=http://s.wordpress.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>.::Camello Parlante::.</title>
		<link>http://camelloparlante.wordpress.com</link>
	</image>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/wordpress/fOnS" type="application/rss+xml" /><feedburner:emailServiceId>wordpress/fOnS</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item>
		<title>Ausencia</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/wordpress/fOnS/~3/HSVI3IR9n98/</link>
		<comments>http://camelloparlante.wordpress.com/2009/03/22/ausencia/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2009 21:03:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pablo</dc:creator>
				<category><![CDATA[El blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://camelloparlante.wordpress.com/?p=874</guid>
		<description><![CDATA[Dejo algunos post para que lean. He borrado casi todos los de mayor demanda&#8230; Esto no debía ser tan popular.
No sé si volveré. Pero si ya no encuentran nada para leer es que me fui.  :) Eso sí, no dejen de visitar y no crean que esto es una despedida. No canten victoria. 
Saludos bloggeros,
Yo
Posted in [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=camelloparlante.wordpress.com&blog=2392579&post=874&subd=camelloparlante&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p style="text-align:justify;">Dejo algunos post para que lean. He borrado casi todos los de mayor demanda&#8230; Esto no debía ser tan popular.</p>
<p style="text-align:justify;">No sé si volveré. Pero si ya no encuentran nada para leer es que me fui.  :) Eso sí, no dejen de visitar y no crean que esto es una despedida. No canten victoria. </p>
<p style="text-align:justify;">Saludos bloggeros,</p>
<p style="text-align:justify;">Yo</p>
Posted in El blog  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/camelloparlante.wordpress.com/874/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/camelloparlante.wordpress.com/874/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/camelloparlante.wordpress.com/874/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/camelloparlante.wordpress.com/874/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/camelloparlante.wordpress.com/874/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/camelloparlante.wordpress.com/874/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/camelloparlante.wordpress.com/874/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/camelloparlante.wordpress.com/874/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/camelloparlante.wordpress.com/874/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/camelloparlante.wordpress.com/874/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=camelloparlante.wordpress.com&blog=2392579&post=874&subd=camelloparlante&ref=&feed=1" /></div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/wordpress/fOnS/~4/HSVI3IR9n98" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://camelloparlante.wordpress.com/2009/03/22/ausencia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f3b5682eba2fc0de04f6ec3705c174e6?s=96&amp;d=identicon&amp;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Pablo Macalupú Cumpén</media:title>
		</media:content>
	<feedburner:origLink>http://camelloparlante.wordpress.com/2009/03/22/ausencia/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Puccini 150 – Turandot (1926)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/wordpress/fOnS/~3/APk8jIEdfkY/</link>
		<comments>http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-turandot-1926/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2008 04:55:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pablo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Puccini 150]]></category>
		<category><![CDATA[Ópera]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://camelloparlante.wordpress.com/?p=653</guid>
		<description><![CDATA[
Breve historia y generalidades de la obra

Estamos en 1926, se ha estrenado Turandot. Hace  dos años que falleció el maestro Puccini y una de sus obras más hermosas se ha representado por primera vez en un teatro. A pesar de los problemas que tuvo en algún momento con el compositor, Arturo Toscanini, por respeto a [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=camelloparlante.wordpress.com&blog=2392579&post=653&subd=camelloparlante&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><h3><span style="color:#000000;"></p>
<div id="attachment_657" class="wp-caption alignright" style="width: 195px">
<div style="text-align:auto;"><img class="size-full wp-image-657 " title="Cartel de Turandot" src="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/turandot-poster1.jpg?w=185&#038;h=280" alt="Cartel de Turandot" width="185" height="280" /></div>
<p><p class="wp-caption-text">Cartel de Turandot</p></div></p>
<p>Breve historia y generalidades de la obra</p>
<p></span></h3>
<p class="MsoNormal">Estamos en 1926, se ha estrenado Turandot. Hace  dos años que falleció el maestro Puccini y una de sus obras más hermosas se ha representado por primera vez en un teatro. A pesar de los problemas que tuvo en algún momento con el compositor, Arturo Toscanini, por respeto a la composición del maestro ha detenido la presentación porque fue hasta ese momento que compuso el maestro (<em>Liù, bontà perdona, Liù, dolcezza, dormi!).</em></p>
<p> </p>
<p class="MsoNormal">Turandot es una ópera que durante años fue rechazada por los chinos. ¡Se sentían ofendidos! Sin embargo era</p>
<p class="MsoNormal"> una pena que una ópera tan grande, con tantas dificultades vocales (como el <em>In Questa Reggia </em>o el <em>Nessun Dorma) </em>no se pudo representar durante décadas en China, el país en el que se basa la historia, hasta 1998.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">La música de Turandot es exótica. Los temas orientales están puestos con más firmeza que en cualquier otra ópera. Y al ser la última no podía dejar de tener la característica de casi toda la obra pucciniana, la continuidad del discurso musical. Una continuidad que termina en una explosión de sonido al final de cada acto y que crea una apoteosis del teatro musical. Por eso, para muchos aficionados, es con Turandot que termina la ópera. Ni antes ni después.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Varios años atrás del estreno, aproximadamente cinco o más, Puccini tuvo la idea de crear esta ópera basada en cuentos orientales. En un inicio el estreno estaba previsto para abril de 1925, pero por la muerte de Puccini y la culminación de la obra por su colega Franco Alfano se estrenó en 1926.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-656" title="Reparto Turandot" src="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/turandot-prima.jpg?w=243&#038;h=350" alt="Reparto Turandot" width="243" height="350" /></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Desde 1923, Puccini tenía problemas de garganta que al año siguiente se confirmó: era un cáncer. El compositor siguió tratamiento mientras culminaba Turandot; sin embargo, su cuerpo no resistió al tratamiento y falleció por complicaciones el 29 de noviembre de 1924.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">En esta hermosa ópera cobran importancia elementos tan secundarios (en la obra del compositor) como el coro, quienes crean una atmósfera apropiada para la representación de la China milenaria.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><em>Turandot</em> es la cruel princesa de hielo, su antípoda es <em>Liù, </em>la bondadosa esclava que entrega su vida por amor a <em>Calaf, </em>aunque él quiera a <em>Turandot. </em>La princesa, envenenada por rencores pasados, decide someter a todo príncipe extranjero a sus enigmas y quien los adivine podrá casarse con ella, quien falle dará como paga su cabeza.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"> </p>
<div id="attachment_658" class="wp-caption aligncenter" style="width: 510px"><img class="size-full wp-image-658" title="Manuscrito de Turandot" src="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/manuscrito-turandot.jpg?w=500&#038;h=446" alt="Manuscrito" width="500" height="446" /><p class="wp-caption-text">Partitura de Turandot</p></div>
<h3><strong><span style="color:#000000;">El primer reparto</span></strong></h3>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="ES-PE">TEATRO ALLA SCALA DE MILÁN</span></strong></p>
<p><strong></p>
<div id="attachment_654" class="wp-caption alignright" style="width: 166px"><img class="size-medium wp-image-654" title="Rosa Raisa" src="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/rosa_raisa.jpg?w=156&#038;h=300" alt="Rosa Raisa, primera Turandot" width="156" height="300" /><p class="wp-caption-text">Rosa Raisa, primera Turandot</p></div>
<p></strong></p>
<p><strong>25 de abril de 1926</strong></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-PE">Turandot…………  <strong>Rosa Raisa (soprano)<br />
</strong>Calaf………… <strong>Miguel Fleta (tenor)</strong><br />
Liù………… <strong>Maria Zamboni (soprano)<br />
</strong>Timur………… <strong>Carlo Walter (bajo)<br />
</strong>Ping………… <strong>Giacomo Rimini (barítono)<br />
</strong>Pang………… <strong>Emilio Venturini (tenor)</strong><br />
Pong………… <strong>Giuseppe Nessi (tenor)</strong></span>
</p>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="ES-PE">Director: Arturo Toscanini </span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong> </strong></p>
<h3><strong><span lang="ES-PE"><span style="color:#000000;">Argumento</span></span></strong></h3>
<p class="MsoNormal"><strong>Acto Primero</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">En las afueras del palacio imperial un mandarín da lectura a un decreto ante el pueblo congregado, señalando que la princesa Turandot sólo se casará con el príncipe de sangre real que sea capaz de resolver las tres adivinanzas que ella le proponga. El fracaso supone la muerte, y ésta es la pena que aguarda al príncipe de Persia, que no ha podido dar correcta respuesta a las adivinanzas. La multitud pide la sangre del príncipe, a la vez que va en tropel hacia el palacio, llamando al verdugo.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">En el tumulto ha caído un anciano. La esclava Liú, su fiel compañera, pide ayuda a un hombre, el Príncipe Desconocido. Este reconoce en el anciano a su padre Timur, y Timur a su hijo. Ambos son fugitivos de su país y han de permanecer incógnitos. Mientras sigue oyéndose como fondo la sed de sangre de la multitud, Timur cuenta a su hijo cómo ha sido cuidado por Liu.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Aparece el cortejo y el pueblo, al ver el pálido semblante del joven Príncipe de Persia, pide piedad para él, uniéndose a sus voces la del Príncipe Desconocido. Pero todo es en vano. Implacable, aparece Turandot en un balcón del palacio. Todos los presentes inclinan su cabeza, menos el verdugo y los dos príncipes. Turandot hace un gesto expresivo, indicando que se cumpla la sentencia, sin pronunciar una palabra.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">El Príncipe Desconocido ha quedado deslumbrado ante la belleza de Turandot. Cuando pasa el cortejo, éste decide quedarse allí, a pesar de las súplicas de Timur y de Liu. En la lejanía se escucha la voz del Príncipe de Persia preparándose a morir y luego el griterío de la multitud cuando éste ha sido ejecutado. El Príncipe Desconocido decide entonces presentarse a la prueba y hace sonar el gong ceremonial para anunciarlo.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Ping, Pang y Pong, los tres ministros de Turandot, interceptan el paso del Príncipe y tratan de disuadirle de su propósito. Ping le dice que Turandot no es más que una mujer como todas y que no vale la pena arriesgarse por ella, ya que su suerte será la misma que la de los otros pretendientes. Su discurso es interrumpido por sirvientes de Turandot, que ordenan silencio, para no turbar el descanso de su ama. Pero pronto los tres ministros reanudan sus discursos.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">La sombra de los pretendientes de Turandot, muertos en el intento de conseguirla, vuelan sobre ellos. Finalmente, los ministros se van, pero Timur y después Liu tratan de disuadir al Príncipe, diciéndole que ambos morirán si éste persiste en su actitud. El Príncipe se conmueve ante los ruegos, pero sigue firme en su resolución.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Así, llama por tres veces a Turandot y golpea, también por tres veces, el gong ceremonial, comprometiéndose como pretendiente a la mano de Turandot o a la muerte.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Acto segundo</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">En una sala, los ministros Ping, Pang y Pong están haciendo los preparativos necesarios para una boda o para un funeral.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Recuerdan tranquilamente los días felices anteriores al sangriento reinado de Turandot y piensan en los innumerables pretendientes de la princesa que han sido ejecutados, imaginando lo felices que serían si llegara el momento en que tuviesen que preparar un lecho nupcial en vez de sólo cadalsos para ejecuciones. Los rumores que llegan desde palacio y la multitud que empieza a congregarse les hacen volver a sus tareas.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">La escena es ahora en una plaza ante el palacio, mientras la multitud se congrega para presenciar el desarrollo de la nueva pretensión. En lo alto de una imponente escalera aparece el anciano emperador Altum. Con voz débil y temblorosa, trata también de disuadir al Príncipe, pero tampoco lo consigue.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Como en ocasiones anteriores, un mandarín da lectura al decreto y se oyen voces llamando a Turandot, que entra, ahora vestida de oro. La princesa explica las razones de su bárbaro edicto: lo hace en venganza de lo que aconteció hace muchos miles de años, cuando una princesa fue raptada y violada cruelmente por un bárbaro. Con aire amenazador aconseja al príncipe que no siga adelante, pero él insiste en su propósito con aire desafiante.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Turandot plantea la primera adivinanza. El Príncipe responde rápidamente: &#8220;Esperanza&#8221;. La respuesta es correcta. La segunda adivinanza tiene también la respuesta cierta: &#8220;Sangre&#8221;. Ante la tercera pregunta ¿Cuál es el hielo que te inflama?, el príncipe duda un momento, pero pronto responde: &#8220;Turandot&#8221;. Ante la alegría de todos, el Príncipe ha triunfado. El emperador y el pueblo declaran que el juramento obliga y Turandot debe aceptarlo.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">La princesa protesta ásperamente y pregunta al príncipe si la quiere conseguir por la fuerza, a lo que él replica que no y le ofrece, a su vez, una oportunidad de quedar libre: si ella descubre su nombre antes de la siguiente mañana, el Príncipe está dispuesto a morir. El Emperador ruega para que esa mañana el príncipe se convierta en su hijo. Cuando la corte se retira, el pueblo vuelve a postrarse ante Turandot y canta en su honor.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Acto tercero</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Jardín del palacio imperial. En la distancia se oye a los heraldos que proclaman una orden de Turandot: Que nadie duerma, dicen, pues el nombre del Príncipe debe ser descubierto bajo pena de muerte. El Príncipe recoge las palabras en el aria “Nessun dorma” (la más famosa de la ópera)</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Se acercan Ping, Pang y Pong, tratando de persuadirle de que abandone su intento, que está llenando de terror a Pekín, para lo que le ofrecen bellas muchachas y cofres de oro y joyas. También el pueblo se une a la petici6n de los tres ministros, pero el príncipe sigue firme en su pretensión.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Entra un grupo de soldados llevando con ellos a Timur y a Liu, que habían sido vistos antes con el príncipe. El Príncipe dice que ellos no saben nada, pero el pueblo no hace caso. Se pide la presencia de Turandot. Ping se ofrece para arrancarles el nombre; entonces Liú se adelanta y dice que sólo ella lo conoce.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">El pueblo pide que sea torturada; Ping pregunta el nombre una y otra vez, pero a pesar de ser sometida a crueles torturas, Liu no responde. El Príncipe, impávido, no interviene.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Turandot pregunta a Liu qué es lo que la hace tan fuerte y ella responde: el amor. Prosiguen las torturas y aparece el verdugo. Entonces Liú dice que hablará y predice que Turandot cederá finalmente ante el príncipe, así como su propia muerte. Sacando un puñal, Liú se suicida, cayendo a los pies del príncipe, sin haber revelado su nombre.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Timur se desespera por la pérdida de la muchacha y toma su mano. La multitud, ahora arrepentida, pide al espíritu de Liú que los perdone. (Este es el momento en que termina la música compuesta por Puccini)</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Luego salen todos, excepto el Prícipe y Turandot. É1 recrimina a Turandot por su dureza, y Turandot, que al principio rechaza al pretendiente, diciendo que ella es sagrada y que nadie debe profanarla, acepta que él la bese con pasión. Mientras se escuchan a lo lejos unas voces femeninas, Turandot empieza a ablandarse.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Profundamente consternada por haber sido vencida por el Príncipe, Turandot llora por primera vez y le pide a éste que victorioso la deje, pues aún no ha podido conocer su nombre. El príncipe entonces se lo dice: es Calaf, hijo de Timur. Ahora ella, si quiere, puede matarlo.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">La breve escena final ocurre ante el palacio, donde la multitud rinde homenaje al Emperador. Turandot trae a Calaf, y dice a su padre que ya conoce el nombre del extranjero: Su nombre es Amor, dice ella, y el pueblo canta lleno de júbilo.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Fuente: La coctelera y Beethoven FM</p>
<h3 style="text-align:justify;"><strong><span lang="ES-PE"><span style="color:#000000;">Material para ver y escuchar</span></span></strong></h3>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span lang="ES-PE">Videos:</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES-PE">Les dejo un video de cada acto.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES-PE">Acto I – Non Piangere, Liù – Nicola Martinucci</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-turandot-1926/"><img src="http://img.youtube.com/vi/_aIKZ_7WITw/2.jpg" alt="" /></a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES-PE">Acto II  &#8211; In questa reggia (Turandot: Birgit Nilsson; Calaf: Franco Corelli)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-turandot-1926/"><img src="http://img.youtube.com/vi/OWle3od3BCc/2.jpg" alt="" /></a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES-PE">Acto III – Nessun Dorma – Franco Corelli</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-turandot-1926/"><img src="http://img.youtube.com/vi/Eg-59NoES2o/2.jpg" alt="" /></a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><a href="http://www.supercable.es/~ealmagro/kareol/obras/turandot/acto1.htm" target="_blank">Leer el libreto bilingüe de Turandot</a></p>
Posted in Arte, Ópera, Música, Puccini 150  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/camelloparlante.wordpress.com/653/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/camelloparlante.wordpress.com/653/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/camelloparlante.wordpress.com/653/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/camelloparlante.wordpress.com/653/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/camelloparlante.wordpress.com/653/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/camelloparlante.wordpress.com/653/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/camelloparlante.wordpress.com/653/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/camelloparlante.wordpress.com/653/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/camelloparlante.wordpress.com/653/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/camelloparlante.wordpress.com/653/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=camelloparlante.wordpress.com&blog=2392579&post=653&subd=camelloparlante&ref=&feed=1" /></div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/wordpress/fOnS/~4/APk8jIEdfkY" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-turandot-1926/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f3b5682eba2fc0de04f6ec3705c174e6?s=96&amp;d=identicon&amp;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Pablo Macalupú Cumpén</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/turandot-poster1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Cartel de Turandot</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/turandot-prima.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Reparto Turandot</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/manuscrito-turandot.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Manuscrito de Turandot</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/rosa_raisa.jpg?w=156" medium="image">
			<media:title type="html">Rosa Raisa</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://img.youtube.com/vi/_aIKZ_7WITw/2.jpg" medium="image" />

		<media:content url="http://img.youtube.com/vi/OWle3od3BCc/2.jpg" medium="image" />

		<media:content url="http://img.youtube.com/vi/Eg-59NoES2o/2.jpg" medium="image" />
	<feedburner:origLink>http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-turandot-1926/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Puccini 150 – Il Trittico (1918)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/wordpress/fOnS/~3/elFLJ8EUSfg/</link>
		<comments>http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-il-trittico-1918/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2008 04:35:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pablo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Puccini 150]]></category>
		<category><![CDATA[Ópera]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://camelloparlante.wordpress.com/?p=646</guid>
		<description><![CDATA[Il Trittico (El tríptico) es un trabajo en el que Puccini quería juntar tres óperas para representar una noche. Así resulta Il Tabarro, Suor Angelica y Gianni Schicchi. Basados en historias adaptadas de La Divina Comedia o Comedia de Dante.
El estreno fue en el Metropolitan Opera House en 1918.

Argumentos
Il Tabarro
A orillas del Sena está anclada [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=camelloparlante.wordpress.com&blog=2392579&post=646&subd=camelloparlante&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Il Trittico (El tríptico) es un trabajo en el que Puccini quería juntar tres óperas para representar una noche. Así resulta Il Tabarro, Suor Angelica y Gianni Schicchi. Basados en historias adaptadas de La Divina Comedia o Comedia de Dante.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">El estreno fue en el Metropolitan Opera House en 1918.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><img class="aligncenter size-full wp-image-647" title="Reparto" src="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/iltabarro-prima.jpg?w=250&#038;h=350" alt="Reparto" width="250" height="350" /></p>
<h3 style="text-align:justify;"><strong><span style="color:#000000;">Argumentos</span></strong></h3>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><img class="alignleft size-full wp-image-648" style="margin:0 5px;" title="Il Tabarro" src="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/iltabarro-poster.jpg?w=189&#038;h=280" alt="Il Tabarro" width="189" height="280" />Il Tabarro</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">A orillas del Sena está anclada la lancha de Michele. Luigi, il Tinca e il Talpa, tres estibadores de muelle, descargan los últimos sacos de cemento. Giorgetta, la bella mujer del Michele, les lleva vino para refrescarse. Michele nota que Giorgetta se fija en el joven Luigi, y baila con el estibador. Mientras las modistillas disfrutan de la última canción popular del momento, aparece Frugula, la mujer de Talpa. A despedirse, Liugi promete ir a ver a Giorgetta en secreto al barco por la noche. La señal será la cerilla que ella encenderá en el momento oportuno. Michele sufre recordando pasados tiempos felices. Apesadumbrado, prende una cerilla para encender su pipa. Se oyen pasos en la pasarela del barco, Luigi camina con confianza por la cubierta. Michele le coge y le obliga a confesar. Estrangula a su rival y  coge violentamente a Giorgetta, que asustada asoma por allí, y la arroja sin compasión sobre el cadáver.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Fuente: <a href="http://www.geocities.com/airepuccini/ILTABARRO.html" target="_blank"><span style="color:#000000;">Aire Puccini</span></a></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Suor Angelica</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">La acción se desarrolla en un convento de monjas , a fines del Siglo 17 </p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Acto único</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Después de rezar las Vísperas las monjas se reúnen en el patio del convento para el recreo y una a una hablan de pequeñeces que las preocupan. Suor Angélica  confiesa no tener ningún deseo. Una de las hermanas anuncia una visita en el locutorio y dice que ha visto cerca de la puerta una elegante carroza.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Suor Angélica deja el cuidado de las flores y se acerca apresuradamente. Suena la campanilla del locutorio suena. La Abadesa llama a Suor Angélica. Su corazón siente ahora la esperanza que nunca intentó albergar.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><img class="alignright size-full wp-image-649" style="margin:0 5px;" title="Suor Angelica" src="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/suorangelica-poster.gif?w=170&#038;h=244" alt="Suor Angelica" width="170" height="244" />Luego de siete largos años, ha venido a verla su anciana tía, austera y rígida. Trae un pergamino que Suor Angélica debe firmar. La anciana princesa tiene para la sobrina, a quien ella misma ha enclaustrado para castigarla por un amor desgraciado, palabras sin misericordia, aún cuando le anuncia que su otra sobrina, hermana menor de Suor Angélica, está por contraer matrimonio.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Pero ésta todo lo soporta, porque sólo desea saber una cosa, dónde está su hijo, el hijo que vio una sola vez y que le fue arrancado de los brazos. La anciana se niega a decirlo, pero la madre, fuerte en su derecho, la obliga.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Al fin sabe la verdad terrible: el niño ha muerto hace dos años. La religiosa cae al suelo sollozando. Luego firma el pergamino sin leerlo, y permanece sola en las sombras del atardecer, evocando tiernamente a su hijito en una desolada plegaria.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">El drama humano ha terminado; pero a este drama intenso e irreparable se agrega ahora un último episodio: el milagro.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">En un momento de exaltación, Suor Angélica bebe el jugo de una planta venenosa, pero al darse cuenta que ha cometido suicidio y que por ser un pecado mortal no podrá ver a su hijo en el más allá, presa de arrepentimiento, pide clemencia a la Virgen.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Todo cuanto rodea a la moribunda se transforma, ahora, en una visión mística y reconfortante, coronada por la presencia de la Virgen María junto a su niño.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Fuente: Beethoven FM (Chile)</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Gianni Schicchi</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">La ópera se desarrolla en un acto, el día 1 de septiembre del año 1299, en la casa de Buoso Donati en Florencia.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Acto único</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Los codiciosos parientes del rico solterón Buoso Donati rodean con hipócrita compasión el lecho en el que éste yace muerto. Corre el rumor de que el viejo ha dejado todas sus pertenencias a un convento de monjes.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><img class="alignleft size-full wp-image-650" style="margin:0 5px;" title="Gianni Schicchi" src="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/gianni_schicchi.jpg?w=252&#038;h=378" alt="Gianni Schicchi" width="252" height="378" />Se encuentra el testamento y, por tanto, después de confirmar la sospecha, solamente el astuto Gianni Schicchi puede servir de ayuda. Llega éste acompañado de su hija Lauretta, quien está enamorada de Rinuccio, el sobrino de Buoso.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Lauretta amenaza con suicidarse si su padre no la ayuda a salvar la fortuna y, por lo tanto, la considerable dote que le correspondería.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Finalmente Schicchi encuentra la solución. En la ciudad nadie sabe todavía la muerte de Buoso, por lo tanto Schicchi se viste con las ropas del difunto, se acuesta en la cama en una habitación a oscuras y llama al notario para cambiar el testamento.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;">A continuación, el falso Buoso dicta el nuevo testamento ante el notario y dos testigos, reparte su fortuna entre sus parientes y deja la mayoría a Gianni Schicchi, lo que produce la ira de la parentela presente. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;">Después de haber despedido al notario, los engañados herederos quieren atacar a Schicchi, pero éste les echa de la casa ya que ahora le pertenece. Solamente la pareja de Lauretta y Rinuccio se queda feliz junto a él.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;">Para terminar la ópera, Gianni Schicchi deja la acción y en la tónica de la commedia dell’arte se acerca al borde del escenario y pide al público que suavice con un gran aplauso el castigo que Dante Alighieri, que lo creó, le impuso, mandándolo al Infierno.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;">Fuente: </span><a href="http://www.beethovenfm.cl/" target="_blank"><span style="color:#000000;">Beethoven FM</span></a><span style="color:#000000;"> (Chile)</span></p>
<h3 style="text-align:justify;"><strong><span style="color:#000000;">Material para ver y escuchar:</span></strong></h3>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><em><span style="color:#000000;">De Il Tabarro: </span></em><span style="color:#000000;">Perchè non m’ami più – cantan Piero Capuccilli y Sylvia Sass (Registro de 1983)</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;"><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-il-trittico-1918/"><img src="http://img.youtube.com/vi/h4aqwwherB0/2.jpg" alt="" /></a></span><br />
</span>
</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><em><span style="color:#000000;">De Suor Angelica: </span></em><span style="color:#000000;">Senza Mamma – canta Raina Kabaivanska</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;"><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-il-trittico-1918/"><img src="http://img.youtube.com/vi/1HnNRf0GBao/2.jpg" alt="" /></a></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><em><span style="color:#000000;">De Gianni Schicchi: </span></em><span style="color:#000000;">O mio babbino caro – canta Patrizia Ciofi</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;"><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-il-trittico-1918/"><img src="http://img.youtube.com/vi/kKvT5eCfqLE/2.jpg" alt="" /></a></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;">Leer libretos bilingües (italiano – español)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><a href="http://www.geocities.com/ubeda2002/tabarro/acto1.htm" target="_blank"><span style="color:#000000;">Il Tabarro</span></a><span style="color:#000000;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><a href="http://www.geocities.com/ubeda2002/angelica/acto1.htm" target="_blank"><span style="color:#000000;">Suor Angelica </span></a></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="EN-US"><a href="http://www.geocities.com/ubeda2004/gianni/acto1.htm" target="_blank"><span style="color:#000000;">Gianni Schicchi</span></a><span style="color:#000000;"> </span></span></p>
Posted in Arte, Ópera, Música, Puccini 150  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/camelloparlante.wordpress.com/646/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/camelloparlante.wordpress.com/646/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/camelloparlante.wordpress.com/646/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/camelloparlante.wordpress.com/646/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/camelloparlante.wordpress.com/646/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/camelloparlante.wordpress.com/646/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/camelloparlante.wordpress.com/646/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/camelloparlante.wordpress.com/646/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/camelloparlante.wordpress.com/646/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/camelloparlante.wordpress.com/646/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=camelloparlante.wordpress.com&blog=2392579&post=646&subd=camelloparlante&ref=&feed=1" /></div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/wordpress/fOnS/~4/elFLJ8EUSfg" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-il-trittico-1918/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f3b5682eba2fc0de04f6ec3705c174e6?s=96&amp;d=identicon&amp;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Pablo Macalupú Cumpén</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/iltabarro-prima.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Reparto</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/iltabarro-poster.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Il Tabarro</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/suorangelica-poster.gif" medium="image">
			<media:title type="html">Suor Angelica</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/gianni_schicchi.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Gianni Schicchi</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://img.youtube.com/vi/h4aqwwherB0/2.jpg" medium="image" />

		<media:content url="http://img.youtube.com/vi/1HnNRf0GBao/2.jpg" medium="image" />

		<media:content url="http://img.youtube.com/vi/kKvT5eCfqLE/2.jpg" medium="image" />
	<feedburner:origLink>http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-il-trittico-1918/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Puccini 150 – La Rondine (1917)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/wordpress/fOnS/~3/5PmgyiE2teY/</link>
		<comments>http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-la-rondine-1917/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2008 04:30:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pablo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Puccini 150]]></category>
		<category><![CDATA[Ópera]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://camelloparlante.wordpress.com/?p=641</guid>
		<description><![CDATA[ 
Breve historia y generalidades de la obra
Junto a La Fanciulla del West y sus óperas iniciales, La Rondine es la que tiene menos representaciones en los teatros de ópera del mundo. Cuenta la historia que Puccini quiso que sea una comedia, pero terminó siendo trágica, o al menos dramática. Ya no estamos aquí ante la [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=camelloparlante.wordpress.com&blog=2392579&post=641&subd=camelloparlante&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p> </p>
<h3><strong><span style="color:#000000;">Breve historia y generalidades de la obra</span></strong></h3>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Junto a La Fanciulla del West y sus óperas iniciales, La Rondine es la que tiene menos representaciones en los teatros de ópera del mundo. Cuenta la historia que Puccini quiso que sea una comedia, pero terminó siendo trágica, o al menos dramática. Ya no estamos aquí ante la exacta heroína pucciniana, sino más bien ante una mujer que ama su libertad, como una Violetta de inicios del siglo XX. Y ya que se hizo la comparación, podría ser similar a la historia de la cortesana parisina, con excepción de que Magda, protagonista de La Rondine, no muere sino que regresa a su vida de diversión.</p>
<p style="text-align:justify;">Los tiempos difíciles de la Primera Guerra Mundial trajo problemas para el estreno de La Rondine, Puccini intentó por todos los medios estrenarla, pero solo se pudo en el Teatro de la Opera de Montecarlo bajo la gestión de Sonzogno, la competencia directa de Ricordi, ya que este se negó a estrenarla en Italia.</p>
<p> </p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><img class="aligncenter size-full wp-image-642" title="La Rondine" src="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/larondine-prima.jpg?w=224&#038;h=322" alt="La Rondine" width="224" height="322" /></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong></strong></p>
<h3>Argumento</h3>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Acción: Paris y la Riviera, durante el Segundo Imperio</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Acto I  &#8211; Atardecer en la casa de Magda, en Paris.</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Magda, Rambaldo y amigos pasan la tarde en salón. El poeta Prunier alerta de la nueva moda amorosa en Paris: el amor sentimental; Lisette, camarera de Magda, dice que eso no existe, es más sencillo: “me quieres, te quiero, hecho”. Prunier se molesta con las actitudes de la camera  y Magda le pide paciencia. El poeta sigue hablando del amor sentimental, que es como una enfermedad y de las cursilerías que esto conlleva; Yvette, Bianca y Suzy se burlan, pero a Magda parece interesarle, el poeta continúa dando los detalles  de esta moda a la que nadie puede resistir, ni Doretta, su nueva heroína. Sobre ella ha escrito una canción que Magda le pide cantar, hace callar a los hombres anunciándoles que el poeta cantará, el tema: el amor; tema trillado, opina Rambaldo.  Prunier comienza a cantar sobre esta niña que su misterio nadie descubrió y que un rey le propuso amarlo por riquezas mas ella lo rechazó, el oro no la hacía feliz. Prunier se detiene y Magda pregunta por qué. No ha encontrado un final y Magda  intentará concluirla. Inicia de nuevo la canción, pero ahora adquiere tonos más idílicos, habla de un romance con un joven que la besa y le descubre la pasión y el amor. Todos admiran y adulan a Magda, la canción concluye diciendo que no importa la riqueza si la felicidad ha florecido. Incluso Rambaldo la felicita y a Magda le extraña, pues es un hombre muy “práctico”; lógico, dice Prunier, pues en el fondo de todos hay un diablo amoroso, pero Rambaldo asegura que el suyo está dormido y aprovecha la ocasión para regalarle a Magda un collar de perlas que había olvidado darle. Todos admiran la joya. Lisette entra anunciando que hay un joven que lleva dos horas esperando ver a Rambaldo y que pronto regresará, Rambaldo pide permiso para recibirlo, es  hijo de un amigo. Las tres amigas de Magda elogian la vida que Rambaldo le da a Magda, pero ella dice que el dinero no es todo, les pregunta si acaso no llegan a envidiar a las grisettes felices con sus enamorados. Magda les cuenta su propia experiencia: una noche, con su tía esperándola en casa, se escapó al Bullier, conoció a un hombre, bailo con él, tomaron unas cervezas, la besó, fue feliz, él le pregunto su nombre y ella el suyo, se miraron y luego ella se fue mientras una canción le decía que defendiera su corazón. Magda dice que quisiera repetir esas horas de felicidad. Las amigas llaman a Prunier y le dicen tener un nuevo argumento, pero se muestra poco interesado; no corresponde a sus gustos de artista ni es el tipo de conquistas que le llaman la atención, su mujer debe ser refinada, elegante, como Galatea, Berenice, Francesca o Salomé, pues ha nacido para grandes aventuras. Al ser cuestionado de cómo escoge a las mujeres dice buscar su futuro en la mano y se ofrece a leerles la mano, se acercan a un biombo y comienza con Magda. Lisette ha hecho pasar a Ruggero Lastouc, hijo de un amigo de Rambaldo. Prunier no quiere hablar de lo visto en la mano de  Magda pero ella insiste; le dice que quizá como la golondrina emigre al mar, al sol y al amor. Mientras Rambaldo pregunta a Ruggero si es la primera vez que visita Paris,  Prunier sigue leyendo la mano de las demás amigas. Rambaldo pregunta a Prunier a donde enviar a un joven de provincia a divertirse alegremente. A la cama, dice Prunier, la primera noche en Paris en solo una vana leyenda; Lisette se opone totalmente, es parisina y defiende su ciudad, llena de fascinaciones y que es como la primera vez que se ve la inmensidad del mar, asegura; Prunier se siente  indignado por el comportamiento de la camarera y Magda lo tranquiliza; le piden a Lisette sugiera a donde enviar a Ruggero, después de proponer varios lugares, que él ha ido apuntando, le dicen que el mejor lugar será el Bullier. Ruggero sale, Rambaldo se despide y todos pronto lo hacen, sólo quedan Magda y Lisette, que tendrá esa noche libre. Magda decide quedarse en casa, Lisette sale y Magda se queda pensando en las palabras que le digo Prunier,  ve el papel donde Ruggero anotó las sugerencias de Lisette, lee “Bullier” y entra al boudoir. Prunier y Lisette aparecen juntos, el poeta dice amar a la camarera y se preparan para salir mientras él le recrimina su atuendo, tomado del guardarropa de su señora; mientras ella va a cambiarse él le pide perdón a las musas por caer tan bajo, pero la ama; ya que ella a queda al gusto del poeta salen. Magda sale del boudoir arreglada como grisette y sale.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Acto II &#8211; Esa misma noche en el Bullier</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">El lugar está lleno de jóvenes estudiantes, curiosos, parejas y grisettes. Unos piden la cuenta, otros ordenan bebidas, floristas ofrecen sus flores y otros les hacen proposiciones a sus parejas. Ruggero entra y pronto se vuelve el blanco de más de una joven que quiere acompañarlo y  le preguntan su nombre, pero él se rehúsa y se sienta solo. Pronto aparece Magda a quien tratan de acompañarla un  grupo de jóvenes, pues ven que es nueva por ahí; uno de ellos le ofrece su brazo y ella lo rechaza, se preguntan sí tiene una cita y ella dice que si, para salir de apuros va y se sienta en la misma mesa que Ruggero y los demás se alejan diciéndoles que gocen la vida. Magda le pide disculpas a Ruggero y le dice que sólo lo hizo para salir del apuro y que ya se va, pero Ruggero le pide quedarse, pues le recuerda a las tímidas muchachas de Montauban, su pueblo natal. Él dice que admira a las muchachas que están en el lugar, pero le atrae mas una más sencilla, como ella y pronto la invita a bailar, Magda dice estar feliz estando en sus brazos y  el coro canta alegremente. Prunier entra reprochándole a Lisette su falta de buen comportamiento y educación mientras Magda y Ruggero se sientan cansados y piden un par de cervezas, ella recuerda su aventura juvenil en ese mismo lugar y brinda a sus amores, Ruggero le pregunta su nombre: Paulette, responde y él le dice el suyo, también le dice que no la siente extraña,  siente algo dentro de sí y se besan. Mientras unos jóvenes piden silencio para los enamorados Lisette reconoce a su señora y se alarma, pero Prunier que ya reconoció también a Magda y trata de encubrirla, le dice que no es cierto, que ha bebido de más; también ha reconoció a Ruggero y Prunier sugiere acercarse, el poeta saluda a Ruggero y le pide le presente a la joven que lo acompaña, la presenta como Paulette y está le pregunta a Lisette por qué la ve tanto, ella le explica que es el vivo retrato de alguien más, su patrona, quien es más elegante; Magda ríe y le dice que ella si lo es, Lisette confiesa que toda su vestimenta es tomada del guardarropa de su señora y ríen; Magda le pregunta a Prunier sí acaso esta es Salomé o Berenice. Ruggero propone un brindis, un brindis por una sonrisa fresca, una mirada profunda, Magda ha quedad conquistada y Ruggero dice darle su corazón, se declaran su amor mientras Prunier y Lisette se dicen también palabras amorosas. La multitud se ha acercado a admirar a los cuatro enamorados a los engalanan con flores, una guirnalda para  la musa y corona al poeta. Sorpresivamente aparece Rambaldo en el lugar, Prunier lo ve y Magda le pide alejarlo, el poeta le pide a Ruggero acompañe afuera a Lisette quien lo entretendrá unos momentos mientras el resto de los asistentes salen al jardín y otros se retiran pues, casi amanece ya. Prunier trata de alejar a Rambaldo, pero es este quien lo aleja a él y pregunta  a Magda que hace ahí, ella dice que no hay nada que agregar a lo que ya vio, él dice que entonces no hay problema y se retiren juntos, pero ella se niega, ama a  Ruggero y se queda; se disculpa de Rambaldo y este le dice que ojalá no se arrepienta y se va. El lugar queda prácticamente solo, a lo lejos se oye una voz que habla del amanecer, Ruggero regresa y le pide a su amada irse y salen del brazo.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Acto III -En  una terraza de una villa en Niza</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Magda y Prunier se encuentran juntos tomando el té, hablando de su amor y como se conocieron. Ruggero le dice a Magda que le ha escrito a su padre, por dinero, pues le hace falta; ella se culpa y  él le dice que eso no es todo, también escribió para pedir el consentimiento de sus padres a su relación, ella no sabe que decir. Ruggero le pide que acepte ir con él a su casa rodeada de huerto y colina y cuidada por su madre y quizá tener un hijo, sale. Magda se queda sola y perturbada, quisiera decirle la verdad a Ruggero, pero no puede, no quiere destrozarlo, sale.  Aparecen Prunier y Lisette, se preguntan si ese será el lugar, pero Lisette se muestra perturbada, pues aun oye las rechiflas del publico que la abucheo una noche antes, le reprocha a Prunier su fracaso como artista, pues fue idea de él, quien dice que solo la gloria quería darle, aun así ella sigue temerosa, tiene sus propios sueños y él nada sabe de ellos. Aparece el mayordomo a quien le piden los anuncie. Magda aparece y los saluda muy contenta de que aun la recuerden, Prunier le dice que todos la recuerdan, más que eso, hablan de ella, pues no creen que haya renunciado a su vida pasada por un amor, que una vida entre renuncias, la de una casa honesta que encierra el amor en una tumba, no es la de ella. Magda le pide que no hable sobre ello, la hiere y les pregunta sobre ellos. Prunier dice haber  tratado de convertir a la camarera en artista, pero el teatro de Niza decretó que no tiene pasta de gloría  y regresará a ser camarera, la que se muestra feliz de ser de nuevo la camarera de Magda. Prunier le pide de nuevo pensar en abandonar esa vida que trata ahora de llevar y dice que hay quien la espera, sabe de sus problemas y esta dispuesto a salvarla siempre. Prunier se despide preguntándole a Lisette a que hora la puede ver en la noche. Magda le pregunta a Lisette si en verdad la abuchearon y ella dice que la escena es un precipicio, pero ya paso y va por un delantal blanco. Ruggero entra  corriendo, la respuesta de su madre ha llegado y le pide que ella misma la lea. Magda comienza a leerla, su madre le escribe que si  ella a tocado su corazón  sea bendita si la manda el señor, piensa que será la madre de sus hijos y que si él sabe que es buena, tranquila, pura  y tiene todas las virtudes le dé un beso de su parte. Ruggero la besa, mas ella no puede recibirlo, no debe engañarlo, pues su pasado no puede olvidarse y nunca podrá entrar en su casa,  Ruggero pregunta el por qué, contaminada he llegado a ti, responde Magda; pero a él no le importa, sólo sabe que es suya. Magda podrá ser su amante, pero nunca su esposa, Ruggero le pide que calle, que sus palabras son su perdición y lo destrozan,  ella también ella sufre, pero en su casa no puede entrar. Le pide vaya a casa con su madre y la olvide; él le ruega que no lo deje, si no ve su llanto y sufrimiento y ella le dice que el sacrificio que hace es por él, que su alma sie<span style="color:#000000;">mpre estará  con él, que regrese a su casa y ella regresará a su pena, que deje que el dolor sea de ella. Ruggero  queda sollozando, mientras Lisette,  se acerca a Magda quien se apoya en ella y salen.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;">Fuente y agradecimiento por la sinopsis: </span><a href="http://www.geocities.com/Vienna/Strasse/8665/sinron.htm" target="_blank"><span style="color:#000000;">Jorge Barradas G. </span></a></p>
<h3 style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;">Material para ver  y escuchar</span><span style="color:#000000;"><br />
</span></h3>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;">Les dejo un video del famoso tema de Magda Chi il bel sogno di Doretta… de La Rondine cantado por Renata Tebaldi. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="color:#551a8b;text-decoration:underline;"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=RHpu0QCBt0M"><span style="color:#000000;"><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-la-rondine-1917/"><img src="http://img.youtube.com/vi/RHpu0QCBt0M/2.jpg" alt="" /></a></span></span></a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><a href="http://www.geocities.com/ubeda2004/rondine/acto1.htm" target="_blank"><span style="color:#000000;">Ver el libreto bilingüe de La Rondine</span></a><span style="color:#000000;"> (italiano y español) </span></p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://www.geocities.com/ubeda2004/rondine/acto1.htm"></a></p>
Posted in Arte, Ópera, Música, Puccini 150  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/camelloparlante.wordpress.com/641/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/camelloparlante.wordpress.com/641/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/camelloparlante.wordpress.com/641/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/camelloparlante.wordpress.com/641/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/camelloparlante.wordpress.com/641/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/camelloparlante.wordpress.com/641/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/camelloparlante.wordpress.com/641/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/camelloparlante.wordpress.com/641/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/camelloparlante.wordpress.com/641/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/camelloparlante.wordpress.com/641/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=camelloparlante.wordpress.com&blog=2392579&post=641&subd=camelloparlante&ref=&feed=1" /></div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/wordpress/fOnS/~4/5PmgyiE2teY" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-la-rondine-1917/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f3b5682eba2fc0de04f6ec3705c174e6?s=96&amp;d=identicon&amp;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Pablo Macalupú Cumpén</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/larondine-prima.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">La Rondine</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://img.youtube.com/vi/RHpu0QCBt0M/2.jpg" medium="image" />
	<feedburner:origLink>http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-la-rondine-1917/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Puccini 150 – La Fanciulla del West (1910)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/wordpress/fOnS/~3/KnATX92jrLI/</link>
		<comments>http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-la-fanciulla-del-west/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2008 04:24:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pablo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Puccini 150]]></category>
		<category><![CDATA[Ópera]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://camelloparlante.wordpress.com/?p=567</guid>
		<description><![CDATA[
Breve historia sobre la obra
Quizá esta sea la ópera de Puccini que tiene menos representación-y tal vez aceptación- por parte del público, a 98 años de su estreno; sin embargo, es una producción exótica y diferente a todas las que había compuesto. La Fanciulla del West constituye así una obra bastante curiosa dentro de la [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=camelloparlante.wordpress.com&blog=2392579&post=567&subd=camelloparlante&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><h3><img class="alignright size-full wp-image-636" style="margin:0 5px;" title="Poster de La Fanciulla del West" src="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/la-fanciulla-del-west-poster1.jpg?w=158&#038;h=334" alt="Poster de La Fanciulla del West" width="158" height="334" /></h3>
<h3><span style="color:#000000;">Breve historia sobre la obra</span></h3>
<p style="text-align:justify;">Quizá esta sea la ópera de Puccini que tiene menos representación-y tal vez aceptación- por parte del público, a 98 años de su estreno; sin embargo, es una producción exótica y diferente a todas las que había compuesto. La Fanciulla del West constituye así una obra bastante curiosa dentro de la producción de Puccini, tanto por el tema como por la novedosa composición musical.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES">Se conoce que cuando el compositor fue a dicha ciudad, algunos años atrás, aprovechó para disfrutar en ver los teatros de David Belasco, ahí conoció la creación de este dramaturgo: <em>The Girl of the Golden West. </em>Luego de tener la traducción de la historia, decidió utilizarla como tema para su nueva ópera. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES">Esta ópera se estrenó el 10 de diciembre de 1910 en el Metropolitan Opera House de Nueva York con gran éxito. Entre los que destacaron esa noche están Enrico Caruso en el rol de <em>Dick Johnson-Ramírez (Ramerrez)</em>, Emmy Destinn (Emilie Kittlova), recordada por ser la primera Salomé, en el rol protagónico de <em>Minnie, </em>y Pasquale Amato como el <em>Sheriff Jack Rance. </em>Arturo Toscanini fue quien dirigió la orquesta. Aquí el reparto (y equipo de producción) completo de la obra obtenido del Repertory Report del Metropolitan Opera House:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES"><div id="attachment_637" class="wp-caption aligncenter" style="width: 298px"><img class="size-full wp-image-637" title="Cartel de Reparto" src="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/lafanciula-prima.jpg?w=288&#038;h=350" alt="Cartel de Reparto [Metropolitan Opera House Database]" width="288" height="350" /><p class="wp-caption-text">Cartel de Reparto (Metropolitan Opera House Database)</p></div><br />
</span>
</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>In the presence of the composer</strong><strong></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">La Fanciulla del West &#8211; Metropolitan Opera House: 12/10/1910 (World Premiere) (Debuts: Lamberto Belleri, David Belasco, Edward Seidle,Frederick G. Gaus Reviews)</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Metropolitan Opera House </strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>December 10, 1910</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>World Premiere</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>In the presence of the composer</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>LA FANCIULLA DEL WEST {1}</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Puccini-Civinini/Zangarini</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Minnie&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<strong>Emmy Destinn</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Dick Johnson&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<strong>Enrico Caruso</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Jack Rance&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..<strong>Pasquale Amato</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Joe&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<strong>Glenn Hall</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Handsome&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<strong>Vincenzo Reschiglian</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES">Harry&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<strong>Pietro Audisio</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES">Happy&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<strong>Antonio Pini-Corsi</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES">Sid&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<strong>Giulio Rossi</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES">Sonora&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<strong>Dinh Gilly</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES">Trin&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..<strong>Angelo Badà</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES">Jim Larkens&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<strong>Bernard Bégué</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES">Nick&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..<strong>Albert Reiss</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES">Jake Wallace&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<strong>Andrés De Segurola</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES">Ashby&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<strong>Adamo Didur</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Post Rider&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..<strong>Lamberto Belleri [Debut]</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Castro&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<strong>Edoardo Missiano</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Billy Jackrabbit&#8230;&#8230;..<strong>Georges Bourgeois</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES">Wowkle&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<strong>Marie Mattfeld</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span lang="ES">Conductor&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;Arturo Toscanini</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Director&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.David Belasco [Debut]</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Director&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.Edward Siedle [Debut]</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Set Designer&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;James Fox</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Costume Designer&#8230;&#8230;..Louise Musaeus</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Lighting Designer&#8230;&#8230;.Frederick G. Gaus [Debut]</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">La Fanciulla del West received eleven performances this season (*La Fanciulla del West tuvo 11 representaciones esta temporada).</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">[David Belasco, author of the play, The Girl of the Golden West, on which the opera was based, worked on every detail of this production, overseeing the design and stage direction.]</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES-PE">La historia cuenta que semanas antes del estreno de esta ópera, las entradas se agotaron completamente y el Met tuvo que luchar contra las reventas, e incluso presentaron dos ensayos generales con público antes del estreno, que sorprendió gratamente a Puccini por la acogida. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES-PE"><strong>El argumento (gracias a “Hágase la música!”)</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES-PE">En el campamento de buscadores de oro, la tabernera Minnie desempeña un papel particular. Es el ángel bueno de todos, pero además es una auténtica fanciulla del West, una verdadera «chica del Oeste», que cabalga magistralmente, sabe utilizar el revólver y conoce todos los trucos de las cartas. El ambiente del Oeste «salvaje», el mundo cruel, sin leyes y sin contemplaciones de los buscadores de oro de California aparece descrito con brillantez. Para muchos de estos hombres, Minnie significa algo más. Aman sus modales bruscos y la desean. Un hombre llamado Dick Johnson entra en su local. Se conocen de antes y se gustan. En realidad, él es el tristemente célebre bandido Ramírez, que planea dar un golpe allí mismo, donde los buscadores de oro suelen guardar sus hallazgos. En el campamento se difunde la noticia de que el bandido se encuentra en las proximidades, y el sheriff se pone tras sus huellas. Minnie reconoce a Ramírez, pero ofrece un refugio al herido, incluso lo oculta con apasionado amor cuando el sheriff está a punto de capturarlo. Sin embargo, desde la habitación de Minnie, situada sobre la taberna, gotea la sangre del bandido. Minnie se arroja ante la puerta por la que el sheriff quiere llegar a donde está el bandido buscado. Le propone una partida: la apuesta es la vida de Ramírez. Minnie hace trampas y gana. La vida del bandido le pertenece. Pero, poco después, los buscadores de oro lo capturan y quieren colgarlo. Minnie debe intervenir una vez más. Recuerda a cada hombre lo que hizo por ellos; les recuerda la parábola bíblica del pecador arrepentido. Los rudos hombres se dejan convencer por estas emotivas palabras. Dejan libre al bandido, que parte con Minnie para comenzar en otro lugar una vida nueva y mejor.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES-PE">Les dejo el video del aria <em>Ch’ella mi creda</em> cantada por Plácido Domingo en 1983 en el Covent Garden de Londres.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="color:#551a8b;text-decoration:underline;"><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-la-fanciulla-del-west/"><img src="http://img.youtube.com/vi/iM9dF4WodDY/2.jpg" alt="" /></a></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES">…y otra cantada por el tenor Mario del Mónaco, para muchos, uno de los “Ramerrez” (Ramírez) más grandes. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="color:#0000ee;text-decoration:underline;"><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-la-fanciulla-del-west/"><img src="http://img.youtube.com/vi/V5IJKw9UXUM/2.jpg" alt="" /></a></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES-PE">Les dejo también unos links de los cuales podrán descargar una versión de La Fanciulla del West.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES-PE">Para los lectores (bilingües) que deseen, haciendo clic en continuar leyendo, podrán ver unas crónicas del New York Herald y del New York Times, que tratan sobre la noche de estreno de la ópera y algunas otras impresiones. (Gracias a la Base de datos del Metropolitan Opera House).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span lang="ES-PE"><span id="more-567"></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>From the unsigned review in the New York Herald </strong><strong></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">&#8220;The Girl of the Golden West&#8221; Produced in Italian Form in the Metropolitan Opera House Before a Fashionable Throng</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">GREAT WELCOME FOR COMPOSER AND AUTHOR</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">For the first time in the history of opera an Italian grand opera with an American theme for the subject of its libretto had its initial production last night, and in the Metropolitan Opera House. The opera was Mr. Giacomo Puccini&#8217;s &#8220;The Girl of the Golden West&#8221; (&#8221;La Fanciulla del West&#8221;), its libretto, in three acts, based on Mr. David Belasco&#8217;s well known play of the same name.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">The event had been looked forward to as socially one of the most brilliant in the history of the house, and the result justified expectation. An audience as large and as brilliant as that which is wont to assemble for the [first] night of the season followed the performance with ever growing interest.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">The opera was presented at double prices, ranging from $10 for orchestra seats down to $3 for admittance. Unusual precautions had been taken to outwit speculators, but a few choice seats fell into their hands, and some of them reaped a harvest before the hour of the performance. One sale of four seats for $200 was recorded, and as high as $150 for a single ticket was obtained. The hour of the start of the performance, however, found speculators offering tickets at box office prices, and even then several were left with the prized pasteboards on their hands.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">The evening was a climax so far in what the directors of the Metropolitan Opera House have done for grand opera in this city. To procure a new opera for the repertoire is in itself an achievement. To have that novelty performed here for the first time on any stage means even more; and when the opera is the work of the composer of &#8220;La Bohème,&#8221; &#8220;Tosca.&#8221; and &#8220;Madama Butterfly&#8221; and is the first Italian grand opera based on an American subject, the event assumes great significance. As has been said, New York is indebted for all this to the directors of the Metropolitan Opera House, most active among whom in bringing about the consummation of this most interesting artistic project were Mr. Clarence Mackay and Mr. Otto H. Kahn.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Moreover, Mr. Giulio Gatti-Casazza, the general manager, as an Italian, must have taken peculiar pleasure in doing everything that he could to contribute to the success of his distinguished countryman&#8217;s work; the same is true of Mr. Arturo Toscanini, who although the opera is a novelty, had so thoroughly imbued himself with its form and spirit that he was not obliged to depart from his custom of conducting from memory, which in the circumstances was a novelty.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">The applause that greeted the conductor when he took his seat was the first chance for expression of the suppressed excitement that pervaded the house, This suppression was due to expectation aroused by the importance of the event. Mr. Puccini&#8217;s operas have been among the most popular in the repertoire. Here was another, the first performance of it, too, and in the Metropolitan Opera House. The title also piqued curiosity. It is one of Mr. Belasco&#8217;s most popular plays done into opera, a thoroughly American play honored by the most popular living composer of Italian opera by being chosen by him as the basis of his most mature score.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Naturally there also was curiosity as to how the play would lend itself to opera and how a company of foreign artists, singing in Italian, would succeed in &#8220;getting it over.&#8221; But could there be any real doubt when the principal rôles were sung by Miss Emmy Destinn, Mr. Enrico Caruso and Mr. Pasquale Amato, and the others also were in excellent hands? Moreover, Mr. Belasco himself had assisted materially in the production, having directed the &#8220;business&#8221; of the play at many of the rehearsals.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Nor was the result long in doubt. From the first the great audience felt the double grip of potent music and drama. After the first act there was a great outburst of enthusiasm. First the three principal artists were called out several times. Then they appeared with Mr. Toscanini. He too had to be led out more than once. Then the applause rose again, and burst out anew as Mr. Puccini appeared before the curtain with artists and conductor. Finally he was obliged to walk out alone.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Meantime, however, there had been calls of &#8220;Belasco! Belasco!&#8221; and at last the playwright and composer appeared together amid cheers. Perhaps it was the first time in the history of opera that any one who had a thing to do with the libretto shared in the ovation to the composer&#8230;</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">The production is the most realistic feat ever attempted at the Metropolitan. Mr. Belasco spent from eight to ten hours a day rehearsing the &#8220;business&#8221; and succeeded in getting action that at times is startling it its effectiveness. In the forest scene mounted cowboys dashed across the stage and the rush of the mob was charged with excitement. In the saloon the gambling incidents were illustrated by constant action.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">In scenic effects, too, the production was remarkable and the lighting was admirably done. In fact, no stone had been left unturned to please and startle the eye both by detail and mass.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Into this scenic frame, aided by a cast of great singers, Mr. Puccini&#8217;s music fitted wonderfully. It is a tremendous bit of writing. It is full of difficulties for both singers and orchestra, but last night&#8217;s performance was letter perfect.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">The cast was almost flawless. Miss Destinn in the title rôle earned new laurels, both as singer and actress. She portrayed the simple charm of the girl and also showed the tremendous depths of the first love that had come into her life. She sang as she never had here before, particularly in the second act, when her vocal art was taxed to the utmost.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Mr. Caruso, as Dick Johnson, had one of the best rôles that has ever fallen to his lot. Despite his nationality he looked the part, and he acted it with naturalness. Vocally he was glorious, especially in the last act, in the solo preceding the threatened lynching. In the final duet his voice and Miss Destinn&#8217;s had appealing qualities that brought tears to many eyes.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">No less impressive was Mr. Amato, in the finely portrayed character of Sheriff Rance. In make-up and deliberate actions he vividly suggested Mr. Frank Keenan, who was the Sheriff in the original play. He wore frilled shirt, turnover cuffs and a plug hat of unknown age, and every gesture was weighted with deliberateness and coolness. He sang admirably, pleading when begging for Minnie&#8217;s heart in the first act, and making the dramatic moments ring with convincing force.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">As a swaggering cowboy, Mr. Gilly was picturesque. He strode about as though he had lived in the saddle all his life. Miss Matfield, as the Indian woman, Wowkle, was good. So was Mr. Reiss as Nick, a barkeeper. Mr. Didur as most commendable as an express agent. In fact, all were &#8220;in the picture,&#8221; both dramatically and musically. Seldom has such &#8220;team work&#8221; among great artists been seen and heard.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Mr. Toscanini seemed to have poured all his artistic self into the conducting. He had every effect at his fingers ends-or at the end of his baton-and the orchestra followed him implicitly. His dramatic climaxes sent chills down the listener&#8217;s spine, while his tender moments melted the mood even of prosaic opera goers.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">It was a notable night in the history of opera in America. In a word, it was the kind of premiere of which older Europe would have been very proud and of which New York would have been envious.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Review of Richard Aldrich in The New York Times</strong><strong></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Giacomo Puccini&#8217;s latest opera, &#8220;Fanciulla del West,&#8221; was performed for the first time on any stage at the Metropolitan Opera House last evening, with all the circumstances denoting great success. It was a special performance, outside the subscription series, and the prices had been doubled, but the house was filled to its utmost capacity. And the audience was repeatedly wrought to a high pitch of enthusiasm and, as it seemed, could hardly give sufficient acclaim to those who were responsible for the production and those who participated in it.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Every effort had been made not only to achieve this success but, as well, to make the performance a notable one in the history of the Opera House. The composer had come from Italy to superintend the rehearsals and to assure the realization of his intentions in the music; David Belasco, the master of stagecraft, upon whose drama, &#8220;The Girl of the Golden West,&#8221; the opera is founded, had spent days and nights in directing the stage management and securing the perfect cooperation and interplay of all the factors that count for a perfect ensemble. And the Opera House had itself provided the finest talent it has in its service to interpret the work. It was the first time that a new work by one of the most distinguished and popular composers had had its first representation in New York, and it is not likely that any finer or more authoritative presentation of this most difficult opera will be given on the other side of the water.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">In setting this drama to music, Mr. Puccini undertook a task that not so many years ago would have been deemed impossible, almost a contradiction in terms of all the conceptions of what the lyric drama could or should be. But the Italian composers, of whom he stands indisputably at the head, have evolved a technique, a treatment to which this drama and others like it can be subjected. This treatment involves a more or less detached and formless paragraphic, sometimes a rapid and staccato vocal utterance, projected against an equally expeditious and hastily sketched orchestral background, to which is given the task of accentuating, emphasizing, and intensifying the significance of the dialogue with broad points or broad sketches of color, thematic fragments, quickly shifting, kaleidoscopic harmonies. There is no weaving of a broad tapestry of the thematic development in the orchestral fabric; the music has no time to wait for that &#8211; it must hurry along after the action and try to keep pace with the spoken word. This is interrupted now and again, however, by pages in a broader style-lyric movements of psychologizing, when the music is given more opportunity to rise to its true task of expressing emotion or passion or sentiment. Here the voices may likewise sing in a broad arioso, in phrases that at least have melodic outline and shapeliness.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">As to the specific quality of Mr. Puccini&#8217;s music, there is much that is significant and interesting to be noted in the score. It shows, apparently, a new step in Puccini&#8217;s development. In &#8220;Madama Butterfly&#8221; it was observed that he had ventured far into a region of new and adventurous harmonies. He has now gone still further into this field of augmented intervals and chorus of the higher dissonances. He has made much use of the so-called &#8220;whole tone&#8221; scale and the harmonies that associate themselves with it. In a word, there is a marked predilection for the idiom that is coupled particularly with the name of Debussy.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">The presentation of the opera was one of Mr. Toscanini&#8217;s masterpieces, so vitalized, so full of detail, so broad in its outlines, so finished. There was the highest excellence also in the interpretation of the principal and most of the minor characters. Mme. Destinn was singularly delicious as Minnie, the Girl of the golden West. She acted the part with great energy and sincerity, and her singing of the music, which is very well adapted to her, was of splendid power and expressiveness. Dick Johnson is a part in which Mr. Caruso appears upon the stage to better advantage than he does in many others. And his singing was of the best; such phrases of expression as he had to deliver were given with beautiful voice and art, and he refrained from the over accentuation that must be accepted with the better things he does in other parts. Mr. Amato showed his versatility in impersonating Jack Rance, the Sheriff, whom he made a living figure. The choruses of the miners were admirably sung; the ensemble in the first act was especially good, and these choruses are an important contribution to the musical whole. </p>
Posted in Arte, Ópera, Música, Puccini 150  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/camelloparlante.wordpress.com/567/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/camelloparlante.wordpress.com/567/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/camelloparlante.wordpress.com/567/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/camelloparlante.wordpress.com/567/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/camelloparlante.wordpress.com/567/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/camelloparlante.wordpress.com/567/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/camelloparlante.wordpress.com/567/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/camelloparlante.wordpress.com/567/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/camelloparlante.wordpress.com/567/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/camelloparlante.wordpress.com/567/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=camelloparlante.wordpress.com&blog=2392579&post=567&subd=camelloparlante&ref=&feed=1" /></div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/wordpress/fOnS/~4/KnATX92jrLI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-la-fanciulla-del-west/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f3b5682eba2fc0de04f6ec3705c174e6?s=96&amp;d=identicon&amp;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Pablo Macalupú Cumpén</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/la-fanciulla-del-west-poster1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Poster de La Fanciulla del West</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://camelloparlante.files.wordpress.com/2008/12/lafanciula-prima.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Cartel de Reparto</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://img.youtube.com/vi/iM9dF4WodDY/2.jpg" medium="image" />

		<media:content url="http://img.youtube.com/vi/V5IJKw9UXUM/2.jpg" medium="image" />
	<feedburner:origLink>http://camelloparlante.wordpress.com/2008/12/22/puccini-150-la-fanciulla-del-west/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
