<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/rss2enclosurestitles.xsl" type="text/xsl" media="screen"?><?xml-stylesheet href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemtitles.css" type="text/css" media="screen"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">
<channel>
<title>ظهر جمعه</title>
<link>http://zohrejome.blogfa.com/</link>
<description>اولین وبگاه قصه گویی فارسی</description>
<language>fa</language>
<generator>blogfa.com</generator>
<lastBuildDate>Sun, 20 Aug 2006 14:25:18 GMT</lastBuildDate>
<media:keywords>short story, Persian, ghese, zohre jome, zohr e jome, zohrejome, dastan e kootah, ??? ???? ??? ?????? ????? ????? ??? ??????? ???? ???? audio book</media:keywords><media:category scheme="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd">Arts &amp; Entertainment/Books</media:category><itunes:owner><itunes:email>fridaynoon@gmail.com</itunes:email><itunes:name>Sayed</itunes:name></itunes:owner><itunes:author>Sayed</itunes:author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:keywords>short story, Persian, ghese, zohre jome, zohr e jome, zohrejome, dastan e kootah, ??? ???? ??? ?????? ????? ????? ??? ??????? ???? ???? audio book</itunes:keywords><itunes:subtitle>A podcast dedicated to story telling once a week. Our main focus is on contemporary Persian short stories. But we also choose from a wide variety of Persian and non-Persian literature, and folkloric fables.</itunes:subtitle><itunes:summary>A podcast dedicated to story telling once a week. Our main focus is on contemporary Persian short stories. But we also choose from a wide variety of Persian and non-Persian literature, and folkloric fables.</itunes:summary><itunes:category text="Arts &amp; Entertainment"><itunes:category text="Books" /></itunes:category><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/zohrejome" type="application/rss+xml" /><item>
<title>حسن ختام: شرق بنفشه</title>
<link>http://feeds.feedburner.com/~r/zohrejome/~3/16642232/post-19.aspx</link>
<description>دوستان و شنوندگان،&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;ظهر جمعه تلاشی بود برای معرفی کتاب گویا به فارسی زبانان. چیزی که مدتهاست در زبانهای دیگر معمول و مرسوم است. نمونه هایی از قصه و داستانهای متفاوت را برایتان روایت کردم و شنیدید.&lt;BR&gt;بنا به دلایلی ادامه این کار برایم میسر نیست و در عین حال تمایلی برای ادامه هم ندارم، چون گمان می کنم همین تعداد داستان برای مقصودم کافی بوده باشد. &lt;BR&gt;از همه دوستانی که در این مدت مرا مورد لطف و تشویق&amp;nbsp;خویش قرار داند، سپاسگزارم. هدف من ارایه داستانهای گویا با کیفیتی مناسب بود. چه، گمان دارم کتاب گویا ادامه سنت قصه گویی است و باید چیزی بیشتر از روخوانی پرغلط داستانها (آنگونه که معمول رادیو کالج پارک است) باشد. قصه خوانی باید بکوشد روح داستان را به شنونده منتقل کند.&lt;BR&gt;بگذریم...&lt;BR&gt;این وبلاگ همچنان باز و داستانها برای مراجعین بعدی روی سرور باقی خواهند ماند. کسانی که مشتاق شنیدن داستانهای بیشتر و ادامه کار هستند، می توانند داستانهایی را که خود خوانده اند برای من بفرستند تا آنها را در وبلاگ بگذارم. ولی خود قصه گو برای همیشه خاموش شده است.&lt;BR&gt;برای حسن ختام اما،&amp;nbsp;داستانی را از شهریار داستان نویسی ایران "شهریار مندنی پور" برایتان خواهم گذاشت&amp;nbsp;که مدتها پیش خواندم. امید آن که خوشتان بیاید. داستان مضمونی عاشقانه دارد و ظرافتی بدیع، آنگونه که معمول مندنی پور است، در زاویه روایت. شاید قدری طول بکشد تا خواننده دریابد راوی داستان کیست...مندنی پور را اگر نمی شناسید، درباره اش&amp;nbsp;همین بس که سیمین (دانشور)&amp;nbsp;گفت: "مرا اگر خلعتی بود به او می سپردم.". بدون خواندن آثار او شناخت ادبیات معاصر داستانی فارسی ناقص است بی شک.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;درود و بدرود&lt;BR&gt;قصه گو&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;شناسه)&lt;BR&gt;نام داستان: شرق بنفشه&lt;BR&gt;نویسنده: شهریار مندنی پور&lt;BR&gt;از کتاب: شرق بنقشه&lt;BR&gt;راوی: سید&lt;BR&gt;موسیقی: کیهان کلهر (اثر جاودان "شب، سکوت، کویر")&lt;BR&gt;مدت: ۷۹ دقیقه&lt;BR&gt;قالب: mp3&lt;BR&gt;حجم پرونده صوتی: ۱۳/۵ مگابایت
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;A href="http://www.sokhan.com/80years.asp?id=23038" target=_blank&gt;متن داستان شرق بنفشه&lt;/A&gt;&amp;nbsp;از سایت سخن&lt;BR&gt;برای شنیدن داستان به &lt;A href="http://zohrejome.podomatic.com/entry/2006-08-26T19_10_02-07_00"&gt;خلاصه انگلیسی&lt;/A&gt; مراجعه کنید (&lt;A href="http://zohrejome.podomatic.com/entry/2006-08-26T19_10_02-07_00"&gt;English Excerpt 8&lt;/A&gt;).&lt;BR&gt;&lt;A href="http://zohrejome.podomatic.com/enclosure/2006-08-26T19_10_02-07_00.mp3"&gt;دنبالک پایین گذاری مستقیم&lt;/A&gt;&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Sun, 20 Aug 2006 14:25:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zohrejome&amp;postid=19</comments>
<dc:creator>fridaynoon@gmail.com (Sayed)</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">http://zohrejome.blogfa.com/post-19.aspx</guid>
<enclosure url="http://zohrejome.podomatic.com/enclosure/2006-08-26T19_10_02-07_00.mp3" length="14169655" type="audio/mpeg" /><media:content url="http://zohrejome.podomatic.com/enclosure/2006-08-26T19_10_02-07_00.mp3" fileSize="14169655" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>دوستان و شنوندگان،ظهر جمعه تلاشی بود برای معرفی کتاب گویا به فارسی زبانان. چیزی که مدتهاست در زبانهای دیگر معمول و مرسوم است. نمونه هایی از قصه و داستانهای متفاوت را برایتان روایت کردم و شنیدید.بنا به دلایلی ادامه این کار برایم میسر نیست و در عین حال تمای</itunes:subtitle><itunes:author>Sayed</itunes:author><itunes:summary>دوستان و شنوندگان،ظهر جمعه تلاشی بود برای معرفی کتاب گویا به فارسی زبانان. چیزی که مدتهاست در زبانهای دیگر معمول و مرسوم است. نمونه هایی از قصه و داستانهای متفاوت را برایتان روایت کردم و شنیدید.بنا به دلایلی ادامه این کار برایم میسر نیست و در عین حال تمایلی برای ادامه هم ندارم، چون گمان می کنم همین تعداد داستان برای مقصودم کافی بوده باشد. از همه دوستانی که در این مدت مرا مورد لطف و تشویق&amp;nbsp;خویش قرار داند، سپاسگزارم. هدف من ارایه داستانهای گویا با کیفیتی مناسب بود. چه، گمان دارم کتاب گویا ادامه سنت قصه گویی است و باید چیزی بیشتر از روخوانی پرغلط داستانها (آنگونه که معمول رادیو کالج پارک است) باشد. قصه خوانی باید بکوشد روح داستان را به شنونده منتقل کند.بگذریم...این وبلاگ همچنان باز و داستانها برای مراجعین بعدی روی سرور باقی خواهند ماند. کسانی که مشتاق شنیدن داستانهای بیشتر و ادامه کار هستند، می توانند داستانهایی را که خود خوانده اند برای من بفرستند تا آنها را در وبلاگ بگذارم. ولی خود قصه گو برای همیشه خاموش شده است.برای حسن ختام اما،&amp;nbsp;داستانی را از شهریار داستان نویسی ایران "شهریار مندنی پور" برایتان خواهم گذاشت&amp;nbsp;که مدتها پیش خواندم. امید آن که خوشتان بیاید. داستان مضمونی عاشقانه دارد و ظرافتی بدیع، آنگونه که معمول مندنی پور است، در زاویه روایت. شاید قدری طول بکشد تا خواننده دریابد راوی داستان کیست...مندنی پور را اگر نمی شناسید، درباره اش&amp;nbsp;همین بس که سیمین (دانشور)&amp;nbsp;گفت: "مرا اگر خلعتی بود به او می سپردم.". بدون خواندن آثار او شناخت ادبیات معاصر داستانی فارسی ناقص است بی شک.درود و بدرودقصه گوشناسه)نام داستان: شرق بنفشهنویسنده: شهریار مندنی پوراز کتاب: شرق بنقشهراوی: سیدموسیقی: کیهان کلهر (اثر جاودان "شب، سکوت، کویر")مدت: ۷۹ دقیقهقالب: mp3حجم پرونده صوتی: ۱۳/۵ مگابایت متن داستان شرق بنفشه&amp;nbsp;از سایت سخنبرای شنیدن داستان به خلاصه انگلیسی مراجعه کنید (English Excerpt 8).دنبالک پایین گذاری مستقیم </itunes:summary><itunes:keywords>short story, Persian, ghese, zohre jome, zohr e jome, zohrejome, dastan e kootah, ??? ???? ??? ?????? ????? ????? ??? ??????? ???? ???? audio book</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://zohrejome.blogfa.com/post-19.aspx</feedburner:origLink></item>
<item>
<title>۷. امیر ارسلان نامدار (فصل اول داستان)</title>
<link>http://feeds.feedburner.com/~r/zohrejome/~3/76645856/post-18.aspx</link>
<description>&lt;P dir=rtl&gt;کمتر فارسی زبانی است که نامهای «امیر ارسلان»٬ «فرخ لقا»٬ «پطرس شاه» و «مادر فولادزره دیو» را نشنیده باشد. این آخری که حتی ضرب المثل شده است. اما شاید خیلیها ندانند که این نامها و بسیاری نامهای دیگر شخصیتهای یکی از بزرگترین افسانه های فارسی است: داستان امیر ارسلان نامدار.&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;این داستان بزرگ را که از حیث تصاویر خیال انگیز٬ تنوع و تعدد شخصیتهای داستانی کم نظیر است٬ میرزا محمد علی نقیب الممالک نقال و قصه گوی ناصرالدین شاه قاجار شبها بر بالین شاه بی لیاقت روایت می کرده است. داستان را که ظاهراْ زاییده تخیل جادویی خود میرزا محمد علی بوده است٬ اما دختر شاه فخرالدوله گردآوری و تحریر کرده است. و الا مانند بسیاری دیگر از آثار فرهنگ شفاهی فارسی به فراموشی سپرده می شد. با وجود شهرت و مقبولیت عامه داستان در قرن گذشته٬ در سال ۱۳۳۹ بود که محمدجعفر محجوب نسخه تصحیح شده و نهایی داستان را به طبع رساند. اثر به زبان آلمانی نیز ترجمه شده است. &lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;داستان علاوه بر ارزشهای داستانسرایی از چند جهت جالب توجه است. نخست: تقابل شرق و غرب در داستان کاملاْ مشهود است و نشان می دهد این تقابل ریشه های تاریخی فرهنگی بسیار عمیق سوای اتفاقات سیاسی قرن اخیر دارد. دوم: تقابل سنت و مدرنیته در داستان مشهود است. گویی اندیشه داستان سرا پذیرش مظاهر تجدد با حفظ ارزشهای سنتی بوده است. راهی که هنوز بسیاری بدان دل خوشند. سوم: نشان می دهد روزگاری که اروپای قرن نوزدهم چهارنعل به سوی مدرنیسم می تاخت٬ چگونه پادشاه قاجار خوشگذران و بی خیال به افسانه ها گوش می سپردند. چهارم: تقدیر گرایی و باز هم تقدیر گرایی از جای جای داستان چکه می کند و گاه مشمئز کننده می شود. هر چند که شخصیت اصلی داستان تا حدی در برابر مقدرات می شورد.&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;بگذریم... فصل اول داستان را محض نمونه در ظهر جمعه می گذارم.&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;شناسه:&lt;BR&gt;نام اثر: امیر ارسلان نامدار (فصل اول: سفر خواجه نعمان و سود سرشار او)&lt;BR&gt;آفریننده: میرزا محمد علی نقیب الممالک&lt;BR&gt;گردآورنده: فخرالدوله&lt;BR&gt;راوی: سید&lt;BR&gt;مدت: ۲۱ دقیقه&lt;BR&gt;قالب: امی پی تری&lt;BR&gt;حجم: Mb 3.63 &lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;متن نسبتاْ کاملی از کتاب (در قالب پی دی اف) در &lt;A href="http://www.parstech.org/dlt.php?code=1137"&gt;این آدرس&lt;/A&gt; دسترسپذیر است (به کوشش بهروز برادران نویری)&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;برای شنیدن داستان به &lt;A href="http://zohrejome.podomatic.com/entry/2006-03-30T09_57_16-08_00"&gt;اینجا &lt;/A&gt;مراجعه کنید (&lt;A href="http://zohrejome.podomatic.com/entry/2006-03-30T09_57_16-08_00"&gt;English excerpt 7&lt;/A&gt;).&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;FONT color=#330099&gt;&lt;A href="http://zohrejome.podomatic.com/enclosure/2006-03-30T09_57_16-08_00.mp3"&gt;دنبالک &lt;/A&gt;پايين گذاری مستقیم&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Fri, 31 Mar 2006 08:29:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zohrejome&amp;postid=18</comments>
<dc:creator>fridaynoon@gmail.com (Sayed)</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">http://zohrejome.blogfa.com/post-18.aspx</guid>
<enclosure url="http://zohrejome.podomatic.com/enclosure/2006-03-30T09_57_16-08_00.mp3" length="3809805" type="audio/mpeg" /><media:content url="http://zohrejome.podomatic.com/enclosure/2006-03-30T09_57_16-08_00.mp3" fileSize="3809805" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>کمتر فارسی زبانی است که نامهای «امیر ارسلان»٬ «فرخ لقا»٬ «پطرس شاه» و «مادر فولادزره دیو» را نشنیده باشد. این آخری که حتی ضرب المثل شده است. اما شاید خیلیها ندانند که این نامها و بسیاری نامهای دیگر شخصیتهای یکی از بزرگترین افسانه های فارسی است: داستان امی</itunes:subtitle><itunes:author>Sayed</itunes:author><itunes:summary>کمتر فارسی زبانی است که نامهای «امیر ارسلان»٬ «فرخ لقا»٬ «پطرس شاه» و «مادر فولادزره دیو» را نشنیده باشد. این آخری که حتی ضرب المثل شده است. اما شاید خیلیها ندانند که این نامها و بسیاری نامهای دیگر شخصیتهای یکی از بزرگترین افسانه های فارسی است: داستان امیر ارسلان نامدار. این داستان بزرگ را که از حیث تصاویر خیال انگیز٬ تنوع و تعدد شخصیتهای داستانی کم نظیر است٬ میرزا محمد علی نقیب الممالک نقال و قصه گوی ناصرالدین شاه قاجار شبها بر بالین شاه بی لیاقت روایت می کرده است. داستان را که ظاهراْ زاییده تخیل جادویی خود میرزا محمد علی بوده است٬ اما دختر شاه فخرالدوله گردآوری و تحریر کرده است. و الا مانند بسیاری دیگر از آثار فرهنگ شفاهی فارسی به فراموشی سپرده می شد. با وجود شهرت و مقبولیت عامه داستان در قرن گذشته٬ در سال ۱۳۳۹ بود که محمدجعفر محجوب نسخه تصحیح شده و نهایی داستان را به طبع رساند. اثر به زبان آلمانی نیز ترجمه شده است. داستان علاوه بر ارزشهای داستانسرایی از چند جهت جالب توجه است. نخست: تقابل شرق و غرب در داستان کاملاْ مشهود است و نشان می دهد این تقابل ریشه های تاریخی فرهنگی بسیار عمیق سوای اتفاقات سیاسی قرن اخیر دارد. دوم: تقابل سنت و مدرنیته در داستان مشهود است. گویی اندیشه داستان سرا پذیرش مظاهر تجدد با حفظ ارزشهای سنتی بوده است. راهی که هنوز بسیاری بدان دل خوشند. سوم: نشان می دهد روزگاری که اروپای قرن نوزدهم چهارنعل به سوی مدرنیسم می تاخت٬ چگونه پادشاه قاجار خوشگذران و بی خیال به افسانه ها گوش می سپردند. چهارم: تقدیر گرایی و باز هم تقدیر گرایی از جای جای داستان چکه می کند و گاه مشمئز کننده می شود. هر چند که شخصیت اصلی داستان تا حدی در برابر مقدرات می شورد. بگذریم... فصل اول داستان را محض نمونه در ظهر جمعه می گذارم. شناسه:نام اثر: امیر ارسلان نامدار (فصل اول: سفر خواجه نعمان و سود سرشار او)آفریننده: میرزا محمد علی نقیب الممالکگردآورنده: فخرالدولهراوی: سیدمدت: ۲۱ دقیقهقالب: امی پی تریحجم: Mb 3.63 متن نسبتاْ کاملی از کتاب (در قالب پی دی اف) در این آدرس دسترسپذیر است (به کوشش بهروز برادران نویری) برای شنیدن داستان به اینجا مراجعه کنید (English excerpt 7). دنبالک پايين گذاری مستقیم</itunes:summary><itunes:keywords>short story, Persian, ghese, zohre jome, zohr e jome, zohrejome, dastan e kootah, ??? ???? ??? ?????? ????? ????? ??? ??????? ???? ???? audio book</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://zohrejome.blogfa.com/post-18.aspx</feedburner:origLink></item>
<item>
<title>هدیه نوروزی</title>
<link>http://feeds.feedburner.com/~r/zohrejome/~3/76718575/post-17.aspx</link>
<description>اخیراْ کشفی کردم که مرا بی نهایت ذوق زده کرد. حیفم آمد آن را با خوانندگان و شنوندگان ظهر جمعه در میان نگذارم. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;من همیشه از اینترنت اکسپلورر بدم می آمد. نرم افزاری است نه چندان کارآمد که مدام دچار اشکال می شود و همه می دانند پر از سوراخ سمبه های مستعد ویروس است. اخیراً نرم افزار مرورگر وب دیگری پیدا کردم به نام فایرفاکس که اولا مجانی است. ثانیاْ هیچ یک از اشکالات اینترنت اکسپلورر را ندارد. ثالثاْ بسیار سریعتر از IE است و دست آخر اينکه ویژگیهایی مثل امکان بازکردن صفحات متعدد در یک پنجره را می دهد که بی نظیر است. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;خلاصه هر کس که این نرم افزار را ندارد و هنوز با اینترنت اکسپلورر در وب می گردد، به قول نحوی نصف عمرش بر فناست. لینک داونلود نرم افزار را در ستون سمت چپ صفحه وبنوشت ( که جدیداً راه افتاده) گذاشته ام. که احتمالا زیر پنجره تبلیغات بلاگفا مخفی شده و باید آنرا ببندید تا به خوبی دیده شود. حتماً فایرفاکس را داونلود و نصب کنید تا تازه بفهمید وبگردی یعنی چه! &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;به علاوه در همان ستون سمت چپ جعبه جستجوی وب توسط گوگل را هم راه انداخته ام. که این امکان را می دهد که از ظهر جمعه وب را جستجو کنید. (ضمن آنکه جستجو از این طریق به طور غیر مستقيم نوعی کمک به ظهر جمعه است). &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;لطفا اگر نظری دربارهء صفحه بندی جدید ظهر جمعه دارید، بفرمایید... فعلاً تا ظهر جمعه...&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Tue, 28 Mar 2006 06:28:59 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zohrejome&amp;postid=17</comments>
<dc:creator>fridaynoon@gmail.com (Sayed)</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">http://zohrejome.blogfa.com/post-17.aspx</guid>
<feedburner:origLink>http://zohrejome.blogfa.com/post-17.aspx</feedburner:origLink></item>
<item>
<title>۶. قصه عمو نوروز (۱۳۸۵)</title>
<link>http://feeds.feedburner.com/~r/zohrejome/~3/76645857/post-16.aspx</link>
<description>&lt;FONT face="Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"&gt;دوستان!&lt;/FONT&gt; 
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT face="Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"&gt;بالاخره عمو نوروز هم از راه رسيد و اين قصه سالها و قرنهاست که تکرار می شود. از ۷۰۰۰ سال پيش که قوم آريايی قدم به سرزمين ايران گذاشتند و از ۳۰۰۰ سال پيش که اين قوم تاريخ مضبوط پيدا کردند، عمو نوروز هر سال پيام آور نوروز است برايشان...&lt;BR&gt;هر چند روزگار سختی است برایمان... و به قول مرحوم مشيری٬ جامهء رنگین نمی پوشیم به کام٬&lt;BR&gt;بگذاريد به سنت ساليان امسال نيز دست به درگاه&amp;nbsp; باری برداريم و سال و حالی خوشتر طلب کنيم.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT face="Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"&gt;نوروز ۱۳۸۵ خجسته باد!&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT face="Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"&gt;شناسه:&lt;BR&gt;نام اثر: قصهء عمو نوروز&lt;BR&gt;پديد آورنده: نامشخص&lt;BR&gt;راوی: سيد&lt;BR&gt;مدت: ۷ دقيقه&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;A href="http://www.geocities.com/persianstory/40Story/40Story01.html"&gt;قصه عمو نوروز را اينجا بخوانيد (با تشکر از &lt;/A&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;A href="http://www.geocities.com/persianstory/40Story/40Story01.html"&gt;تورج ا. قوچانی)&lt;BR&gt;&lt;/A&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&lt;A href="http://zohrejome.podomatic.com/enclosure/2006-03-23T15_42_18-08_00.mp3"&gt;قصه صوتی عمو نوروز (Download MP3, 24 Kbps, 1.27 Mb)&lt;/A&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Fri, 24 Mar 2006 08:29:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zohrejome&amp;postid=16</comments>
<dc:creator>fridaynoon@gmail.com (Sayed)</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">http://zohrejome.blogfa.com/post-16.aspx</guid>
<enclosure url="http://zohrejome.podomatic.com/enclosure/2006-03-23T15_42_18-08_00.mp3" length="1332613" type="audio/mpeg" /><media:content url="http://zohrejome.podomatic.com/enclosure/2006-03-23T15_42_18-08_00.mp3" fileSize="1332613" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>دوستان! بالاخره عمو نوروز هم از راه رسيد و اين قصه سالها و قرنهاست که تکرار می شود. از ۷۰۰۰ سال پيش که قوم آريايی قدم به سرزمين ايران گذاشتند و از ۳۰۰۰ سال پيش که اين قوم تاريخ مضبوط پيدا کردند، عمو نوروز هر سال پيام آور نوروز است برايشان...هر چند روزگار </itunes:subtitle><itunes:author>Sayed</itunes:author><itunes:summary>دوستان! بالاخره عمو نوروز هم از راه رسيد و اين قصه سالها و قرنهاست که تکرار می شود. از ۷۰۰۰ سال پيش که قوم آريايی قدم به سرزمين ايران گذاشتند و از ۳۰۰۰ سال پيش که اين قوم تاريخ مضبوط پيدا کردند، عمو نوروز هر سال پيام آور نوروز است برايشان...هر چند روزگار سختی است برایمان... و به قول مرحوم مشيری٬ جامهء رنگین نمی پوشیم به کام٬بگذاريد به سنت ساليان امسال نيز دست به درگاه&amp;nbsp; باری برداريم و سال و حالی خوشتر طلب کنيم. نوروز ۱۳۸۵ خجسته باد! شناسه:نام اثر: قصهء عمو نوروزپديد آورنده: نامشخصراوی: سيدمدت: ۷ دقيقهقصه عمو نوروز را اينجا بخوانيد (با تشکر از تورج ا. قوچانی)قصه صوتی عمو نوروز (Download MP3, 24 Kbps, 1.27 Mb)</itunes:summary><itunes:keywords>short story, Persian, ghese, zohre jome, zohr e jome, zohrejome, dastan e kootah, ??? ???? ??? ?????? ????? ????? ??? ??????? ???? ???? audio book</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://zohrejome.blogfa.com/post-16.aspx</feedburner:origLink></item>
<item>
<title>روزه گشودن به اجبار</title>
<link>http://feeds.feedburner.com/~r/zohrejome/~3/76718576/post-15.aspx</link>
<description>&lt;P align=center&gt;&lt;FONT color=#00ff00&gt;برای اینکه بفهمید اینجا چه خبر است٬ نظرهای &lt;/FONT&gt;&lt;A href="http://zohrejome.blogfa.com/post-14.aspx"&gt;&lt;FONT color=#00ff00&gt;پست قبلی&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;FONT color=#00ff00&gt; را بخوانید!&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;بنا نداشتم تا سال ۸۵ بنویسم یا بگویم در این وبنوشت. ولی چند نظر آخر این صوم سکوت را به اجبار گشود: &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;نیما و پیام عزیز، سارا و فروغ و دچار،&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;نخست گمان ندارم که نوشتهء قبلی توهین آمیز بوده باشد. اولاً نوشته ام :«این روزها خیلی منفی بافم» یعنی خود واقفم که جمله بعدی نوعی منفی بافی است. در ثانی از گزارهء من&amp;nbsp;در هیچ نظام منطقی&amp;nbsp;(اعم از کلاسیک یا&amp;nbsp;امروزی) نمی توان نتیجه گرفت که همهء شنونده های&amp;nbsp;ظهر جمعه تنبل و کتاب نخوان هستند.&amp;nbsp;خواستم تلنگری بزنم به جماعت فارسی زبان&amp;nbsp;که نه به گفتهء این قصه گوی منفی باف که به شهادت آمار رسمی&amp;nbsp;کتاب نخوان ترین جمعیت دنیاست.&amp;nbsp;پس سارا خانم، این جمله &lt;STRIKE&gt;واقعا&lt;/STRIKE&gt; اصلاً غیر محترمانه &lt;STRIKE&gt;است&lt;/STRIKE&gt; نیست. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;دوم دوست رنجیده من! بگذر از این منیتها و جلو خود بلند شدنها و کارت پستال برای خود فرستادنها! عزت نفس خوب است، اما نه اینکه هر سخنی به تریچ قبایتان بگیرد. اگر شما کتابخوانی که خوشا به سعادتت! به طور خودکار از شمول عرض بنده رسته ای! &lt;BR&gt;همین فرهنگ&amp;nbsp;تشکر از خود ما را به آنجا رسانده، که&amp;nbsp;دولتیان خود را جانشینان خداوند بشمارند. رییس جمهور در مجلس بگوید توهین به ریاست جمهوری جرم محرز است و سخن هر روزنامه نگار و نویسنده ای به بهانه توهین به آستین پوستین بابا خواجهء فلان کس٬ او را به چند سال آب خنک و داغ و درفش مهمان کند. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;سوم اگر باز هم قانع نشدی! گردن قصه گو از مو باریکتر: رسماْ و علناْ با قلبی خسته و دلی شکسته٬ از جرم نکرده تبری می جویم و از محضر آن بزرگواران آزرده از زخم قلمم٬ طلب عفو می کنم.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;چهارم نظر شنوندگان و خوانندگان عمدتاْ حول این محور است که ظهر جمعه&amp;nbsp;کار خوبی است و خوب خالق نباید توقع نتیجه از کارش داشته باشد (به عبارت بهتر باید صلواتی کار کرد)! &lt;BR&gt;موافقم! ولی خوب خداییش چند نفر از شما که کار را خوب و لازم می شمارید حاضرید با این ایده همکاری کنید؟ شما محترمان که مثل فروغ با «مقوله گوش و تاثیر شنوایی» آشنا هستید&amp;nbsp;(بر عکس من که از پشت کوه فرار کرده ام و به عمرم رادیو ندیده ام) و فکر می کنید کتاب صوتی برای موقع رانندگی مفید است. چند نفرتان حاضرید دو تا کتاب صوتی ضبط کنید تا بقیه گوش بدهند؟&amp;nbsp;مگر آن که&amp;nbsp;بگویید نمی خواهید صوت داوودیتان را (که بر خلاف انکرالاصوات قصه گو ارزش دارد) خلایق بشنوند. به هر حال ادامه کار به این شکل و با این حجم بدون همکاری شما ناممکن است. اگر کسی مایل به همکاری با ظهر جمعه&amp;nbsp;است نمونهء کارش (قصه خوانی یا قصه گویی)&amp;nbsp;را به من ایمیل بزند.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;پنجم از نظر نیمای م. به ویژه سپاسگزارم٬ که اصل سخن مرا دریافت و بهترین پاسخ را داد. سپاس!&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;ششم برای اینکه کدورت از دلتان&amp;nbsp;برود و دچار هم نگوید تنها سه تا داستان را توانسته داونلود کند: داستان «فارسی شکر است» جمالزاده را روی سرور جدیدی گذاشتم. با این حساب همه داستانهای ظهر جمعه الان دسترس&amp;nbsp;پذیرند به جز عبور و مرور.&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&lt;A href="http://www.archive.org/download/farsi_shekar_ast/farsi_shekar_ast.mp3"&gt;فایل صوتی فارسی شکر است (Downlaod MP3, 24 kbps, 5.98 Mb)&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;و السلام&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Wed, 15 Mar 2006 00:52:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zohrejome&amp;postid=15</comments>
<dc:creator>fridaynoon@gmail.com (Sayed)</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">http://zohrejome.blogfa.com/post-15.aspx</guid>
<enclosure url="http://www.archive.org/download/farsi_shekar_ast/farsi_shekar_ast.mp3" length="6272383" type="audio/mpeg" /><media:content url="http://www.archive.org/download/farsi_shekar_ast/farsi_shekar_ast.mp3" fileSize="6272383" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>برای اینکه بفهمید اینجا چه خبر است٬ نظرهای پست قبلی را بخوانید! بنا نداشتم تا سال ۸۵ بنویسم یا بگویم در این وبنوشت. ولی چند نظر آخر این صوم سکوت را به اجبار گشود: نیما و پیام عزیز، سارا و فروغ و دچار، نخست گمان ندارم که نوشتهء قبلی توهین آمیز بوده باشد. ا</itunes:subtitle><itunes:author>Sayed</itunes:author><itunes:summary>برای اینکه بفهمید اینجا چه خبر است٬ نظرهای پست قبلی را بخوانید! بنا نداشتم تا سال ۸۵ بنویسم یا بگویم در این وبنوشت. ولی چند نظر آخر این صوم سکوت را به اجبار گشود: نیما و پیام عزیز، سارا و فروغ و دچار، نخست گمان ندارم که نوشتهء قبلی توهین آمیز بوده باشد. اولاً نوشته ام :«این روزها خیلی منفی بافم» یعنی خود واقفم که جمله بعدی نوعی منفی بافی است. در ثانی از گزارهء من&amp;nbsp;در هیچ نظام منطقی&amp;nbsp;(اعم از کلاسیک یا&amp;nbsp;امروزی) نمی توان نتیجه گرفت که همهء شنونده های&amp;nbsp;ظهر جمعه تنبل و کتاب نخوان هستند.&amp;nbsp;خواستم تلنگری بزنم به جماعت فارسی زبان&amp;nbsp;که نه به گفتهء این قصه گوی منفی باف که به شهادت آمار رسمی&amp;nbsp;کتاب نخوان ترین جمعیت دنیاست.&amp;nbsp;پس سارا خانم، این جمله واقعا اصلاً غیر محترمانه است نیست. دوم دوست رنجیده من! بگذر از این منیتها و جلو خود بلند شدنها و کارت پستال برای خود فرستادنها! عزت نفس خوب است، اما نه اینکه هر سخنی به تریچ قبایتان بگیرد. اگر شما کتابخوانی که خوشا به سعادتت! به طور خودکار از شمول عرض بنده رسته ای! همین فرهنگ&amp;nbsp;تشکر از خود ما را به آنجا رسانده، که&amp;nbsp;دولتیان خود را جانشینان خداوند بشمارند. رییس جمهور در مجلس بگوید توهین به ریاست جمهوری جرم محرز است و سخن هر روزنامه نگار و نویسنده ای به بهانه توهین به آستین پوستین بابا خواجهء فلان کس٬ او را به چند سال آب خنک و داغ و درفش مهمان کند. سوم اگر باز هم قانع نشدی! گردن قصه گو از مو باریکتر: رسماْ و علناْ با قلبی خسته و دلی شکسته٬ از جرم نکرده تبری می جویم و از محضر آن بزرگواران آزرده از زخم قلمم٬ طلب عفو می کنم. چهارم نظر شنوندگان و خوانندگان عمدتاْ حول این محور است که ظهر جمعه&amp;nbsp;کار خوبی است و خوب خالق نباید توقع نتیجه از کارش داشته باشد (به عبارت بهتر باید صلواتی کار کرد)! موافقم! ولی خوب خداییش چند نفر از شما که کار را خوب و لازم می شمارید حاضرید با این ایده همکاری کنید؟ شما محترمان که مثل فروغ با «مقوله گوش و تاثیر شنوایی» آشنا هستید&amp;nbsp;(بر عکس من که از پشت کوه فرار کرده ام و به عمرم رادیو ندیده ام) و فکر می کنید کتاب صوتی برای موقع رانندگی مفید است. چند نفرتان حاضرید دو تا کتاب صوتی ضبط کنید تا بقیه گوش بدهند؟&amp;nbsp;مگر آن که&amp;nbsp;بگویید نمی خواهید صوت داوودیتان را (که بر خلاف انکرالاصوات قصه گو ارزش دارد) خلایق بشنوند. به هر حال ادامه کار به این شکل و با این حجم بدون همکاری شما ناممکن است. اگر کسی مایل به همکاری با ظهر جمعه&amp;nbsp;است نمونهء کارش (قصه خوانی یا قصه گویی)&amp;nbsp;را به من ایمیل بزند. پنجم از نظر نیمای م. به ویژه سپاسگزارم٬ که اصل سخن مرا دریافت و بهترین پاسخ را داد. سپاس! ششم برای اینکه کدورت از دلتان&amp;nbsp;برود و دچار هم نگوید تنها سه تا داستان را توانسته داونلود کند: داستان «فارسی شکر است» جمالزاده را روی سرور جدیدی گذاشتم. با این حساب همه داستانهای ظهر جمعه الان دسترس&amp;nbsp;پذیرند به جز عبور و مرور.&amp;nbsp;فایل صوتی فارسی شکر است (Downlaod MP3, 24 kbps, 5.98 Mb) و السلام</itunes:summary><itunes:keywords>short story, Persian, ghese, zohre jome, zohr e jome, zohrejome, dastan e kootah, ??? ???? ??? ?????? ????? ????? ??? ??????? ???? ???? audio book</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://zohrejome.blogfa.com/post-15.aspx</feedburner:origLink></item>
<item>
<title>برای چه؟</title>
<link>http://feeds.feedburner.com/~r/zohrejome/~3/76645858/post-14.aspx</link>
<description>به عنوان قصه گو سوالی دارم از شنوندگانی که اصرار بر ادامه کار دارند: چرا باید این کار ادامه پیدا کند؟ ده دلیل یا نه اصلاْ سه دلیل قانع کننده به من بدهید که کار را باید ادامه داد. &lt;BR&gt;این روزها خیلی منفی باف شده ام. فکر می کنم ادامه کاری وقتبر&amp;nbsp;که خلاقیت چندانی ندارد چرا؟ آن هم با این وقت نایاب من! اصلا چرا وقت و انرژی خود را تلف کرد برای یک مشت شنونده تنبل کتاب نخوان که حال خواندن کتاب ندارند. که چه؟ هان؟ &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;به هر روی٬ جمعه آینده ۲۸ اسفند٬ ظهر جمعه برنامه نخواهد داشت. برنامه بعدی (اگر بنا به ادامه کار شد) سال ۸۵ روی وبگاه قرار خواهد گرفت.&amp;nbsp;اگر در این مدت به&amp;nbsp;داستانهای دسترس&amp;nbsp;پذیر ظهر جمعه گوش می دهید٬ لطفاْ پاسخ سوال مرا بدهید.&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P align=center&gt;&lt;FONT size=5&gt;&lt;FONT style="BACKGROUND-COLOR: #cccccc"&gt;&lt;FONT color=#009900&gt;سال&lt;/FONT&gt; &lt;FONT color=#ffffff&gt;۱۳۸۵&lt;/FONT&gt; &lt;FONT color=#ff0000&gt;مبارک&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Mon, 13 Mar 2006 04:32:04 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zohrejome&amp;postid=14</comments>
<dc:creator>fridaynoon@gmail.com (Sayed)</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">http://zohrejome.blogfa.com/post-14.aspx</guid>
<feedburner:origLink>http://zohrejome.blogfa.com/post-14.aspx</feedburner:origLink></item>
<item>
<title>بازگشت لینک شکسته</title>
<link>http://feeds.feedburner.com/~r/zohrejome/~3/76566221/post-13.aspx</link>
<description>شازده کوچولو بازدید کننده بسیار داشت و اثری است جاودانه. &lt;BR&gt;ظهر جمعه به شنوندگانش اهمیت می دهد. لینک شازده کوچولو اصلاح شد و فایل روی سرور جدیدی برگشت. شازده کوچولو را باید شنید. شاید هر سال. شاید هر بار که آسمان روحتان تاریک است...
&lt;P&gt;&lt;A href="http://www.archive.org/download/Shazdeh_Koochoolou_little_prince/Shazdeh_Koochoolou_little_prince.mp3"&gt;لینک اصلاح شده شازده کوچولو&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Sat, 11 Mar 2006 07:55:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zohrejome&amp;postid=13</comments>
<dc:creator>fridaynoon@gmail.com (Sayed)</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">http://zohrejome.blogfa.com/post-13.aspx</guid>
<enclosure url="http://www.archive.org/download/Shazdeh_Koochoolou_little_prince/Shazdeh_Koochoolou_little_prince.mp3" length="14753048" type="audio/mpeg" /><media:content url="http://www.archive.org/download/Shazdeh_Koochoolou_little_prince/Shazdeh_Koochoolou_little_prince.mp3" fileSize="14753048" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>شازده کوچولو بازدید کننده بسیار داشت و اثری است جاودانه. ظهر جمعه به شنوندگانش اهمیت می دهد. لینک شازده کوچولو اصلاح شد و فایل روی سرور جدیدی برگشت. شازده کوچولو را باید شنید. شاید هر سال. شاید هر بار که آسمان روحتان تاریک است... لینک اصلاح شده شازده کوچو</itunes:subtitle><itunes:author>Sayed</itunes:author><itunes:summary>شازده کوچولو بازدید کننده بسیار داشت و اثری است جاودانه. ظهر جمعه به شنوندگانش اهمیت می دهد. لینک شازده کوچولو اصلاح شد و فایل روی سرور جدیدی برگشت. شازده کوچولو را باید شنید. شاید هر سال. شاید هر بار که آسمان روحتان تاریک است... لینک اصلاح شده شازده کوچولو</itunes:summary><itunes:keywords>short story, Persian, ghese, zohre jome, zohr e jome, zohrejome, dastan e kootah, ??? ???? ??? ?????? ????? ????? ??? ??????? ???? ???? audio book</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://zohrejome.blogfa.com/post-13.aspx</feedburner:origLink></item>
<item>
<title>حمله صبحانه و باقی قضایا</title>
<link>http://feeds.feedburner.com/~r/zohrejome/~3/76645859/post-12.aspx</link>
<description>&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: EN-US"&gt;
&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; TEXT-ALIGN: right" align=right&gt;&lt;SPAN lang=FA dir=rtl style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;امروز که به وبنوشت سر زدم، دیدم تعداد بازدیدکننده ها یکشبه بیش از ده برابر شده و همه از یکجا می آمده اند: صبحانه! &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; TEXT-ALIGN: right" align=right&gt;&lt;SPAN lang=FA dir=rtl style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA dir=rtl style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;ظاهراً دوستی لطف کرده و ضمن &lt;A href="http://s0bhaneh.org/2006/03/10/15455/"&gt;صبحانه &lt;/A&gt;به &lt;A href="http://zohrejome.blogfa.com"&gt;ظهر جمعه &lt;/A&gt;پیوند داده و خوب باقی قضایا را خود حدس بزنید... نتیجه این حملهء صبحانه ای این بود که پهنای باند سرور مثل بقیهء غذاهای صبحانه خام خام خورده شد...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;BR&gt;
&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; TEXT-ALIGN: right" align=right&gt;&lt;SPAN lang=FA dir=rtl style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; TEXT-ALIGN: right" align=right&gt;&lt;SPAN lang=FA dir=rtl style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;اول: در حال حاضر سه داستان اول ظهر جمعه دسترس پذیر نیستند. احتمالاً اگر روی دنبالک این داستانها کلیک کنید به صفحه ای خواهید رفت که می گوید سرور به دلیل مصرف زیاده پهنای باند فعلا ً کار نمی کند. &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; TEXT-ALIGN: right" align=right&gt;&lt;SPAN lang=FA dir=rtl style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;BR&gt;
&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; TEXT-ALIGN: right" align=right&gt;&lt;SPAN lang=FA dir=rtl style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;دوم: آن سه داستان فعلاً دسترس پذیر نخواهند بود، مگر آن که یکی از بازدیدکنندگان کریم (که پهنای باند جیبش کافی تر از من باشد) بانی خیر شود و با پرداخت مبلغ ناچیز ۲ دلار برای هر گیگابایت پهنای باند برای ظهر جمعه بخرد. برای این کار می توانید به صفحه زیر مراجعه کنید:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; TEXT-ALIGN: right" align=right&gt;&lt;SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma"&gt;&lt;A href="http://www.freewebtown.com/ushena"&gt;http://www.freewebtown.com/ushena&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA dir=rtl style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; TEXT-ALIGN: right" align=right&gt;&lt;SPAN lang=FA dir=rtl style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; TEXT-ALIGN: right" align=right&gt;&lt;SPAN lang=FA dir=rtl style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;سوم: تلخون فعلاً در دسترس است.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;BR&gt;
&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; TEXT-ALIGN: right" align=right&gt;&lt;SPAN lang=FA dir=rtl style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; TEXT-ALIGN: right" align=right&gt;&lt;SPAN lang=FA dir=rtl style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;چهارم: گرچه مطمئن نبوده ام که کار را ادامه خواهم داد و هنوز هم نیستم. نمی خواستم مشکل سرور کار را متوقف کند. داستان آخر را روی سرور &lt;A href="http://zohrejome.podomatic.com/"&gt;پادوماتیک &lt;/A&gt;گذاشتم که بدک نیست. &lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; TEXT-ALIGN: right" align=right&gt;&lt;SPAN lang=FA dir=rtl style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;/SPAN&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; TEXT-ALIGN: right" align=right&gt;&lt;SPAN lang=FA dir=rtl style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;FONT color=#ff3300&gt;پنجم: مشکل هاستینگ کماکان برقرار است. اگر از بازدیدکنندگان کسی سرور مناسب دارد یا می شناسد٬ این مشکل را حل کند. هم داستانهای قبلی برخواهند گشت و هم امکان بقای ظهر جمعه فراهم خواهد شد.&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Sat, 11 Mar 2006 00:28:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zohrejome&amp;postid=12</comments>
<dc:creator>fridaynoon@gmail.com (Sayed)</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">http://zohrejome.blogfa.com/post-12.aspx</guid>
<feedburner:origLink>http://zohrejome.blogfa.com/post-12.aspx</feedburner:origLink></item>
<item>
<title>۵. داش آکل</title>
<link>http://feeds.feedburner.com/~r/zohrejome/~3/115486424/post-11.aspx</link>
<description>&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-ansi-language: EN-CA; mso-bidi-language: FA"&gt;این نوشتهء وبنوشت را به عشق نوشتم که مشغله بسیار داشتم...&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-ansi-language: EN-CA; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;/SPAN&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-ansi-language: EN-CA; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-ansi-language: EN-CA; mso-bidi-language: FA"&gt;صادق هدایت (۱۲۸۱ تا ۱۳۳۰) از بزرگترین داستان نویسان صده اخیر در ایران و از بنیانگذاران ادبیات داستانی معاصر فارسی است. به او لقب پدر داستان نویسی معاصر را داده اند که خالی از واقعیت نیست. درباره اش بسیار گفته اند: له و علیه. لزومی به تکرار آن حرفها نیست که مشتاقان می دانند یا می خوانند. فقط باید به خاطر داشت که هدایت٬ سوای شخصیت فردی اش از بزرگترین نویسندگان ایران است. نثری موجز و موثر، داستان پردازی قوی، تسلط به عناصر فرهنگ ایرانی و غربی، او را به جایی رسانده که بعد از او کمتر کسی رسید. هدایت خواهی نخواهی در تاریخ ایران جاودانه است: جاودانه ای قدری تاریک…&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-ansi-language: EN-CA; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;/SPAN&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-ansi-language: EN-CA; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;?xml:namespace prefix = o /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-ansi-language: EN-CA; mso-bidi-language: FA"&gt;داستانهای سورئال (فراواقع) او گاه آن قدر سیاه و تاریکند که خواندنش خوانندهء کم مایه را روان آزرده می کند. سعی کردم داستانی را از او برگزینم که کمتر تاریک باشد، شد تراژدی داش آکل. داستان را وقتی خیلی بچه بودم در کتابخانهء پدر خواندم. داستان کوتاه داش آکل از آثار رئال (واقع گرای) هدایت است و شاید یکی از بهترینشان (در کنار طلب آمرزش) که در مجموعه داستان «سه قطره خون» به سال ۱۳۱۱چاپ شد. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-ansi-language: EN-CA; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;UL dir=rtl&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;DIV class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-ansi-language: EN-CA; mso-bidi-language: FA"&gt;داستان با «همهء اهل شیراز» شروع و تمام می شود و چه زیبا شیراز را به یاد می آورد.&lt;BR&gt;جمله موجزتر از این دیده اید؟ «همه اهل شیراز برایش گریه کردند.» &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;DIV class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-ansi-language: EN-CA; mso-bidi-language: FA"&gt;مرگ داش آکل مرگی است نمادین. مرگ جوانمردی است در جدال با لمپنیسم (کاکا رستم). به قول دکتر عبدالمحبوب &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=AR-SA style="FONT-FAMILY: Tahoma"&gt;در آثار رئاليستی هدايت آنها که زنده می مانند رجاله ها هستند و اين يک واقعيت اجتماعی است.&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN dir=ltr style="FONT-FAMILY: Tahoma"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;DIV class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;مسعود کیمیایی در سالهای دهه چهل فیلمی ساخت از داش آکل کم مایه و ناوفادار به داستان. از داش آکل ترانه هم ساخته اند (به گمانم خشایار اعتمادی)&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;DIV class=MsoNormal style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;داستان داش آکل بی مناسبت نیست برای روز زن (۸ مارس). چرا که نقش درجه دوم و منفعل زن را در جامعه ایرانی به زیبایی به تصویر می کشد.&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;حرف بسیار است دربارهء صادق هدایت و داش آکل... &lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;داستان را بشنوید...&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;شناسه:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;نام داستان کوتاه: داش آکل&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;نویسنده: صادق هدایت&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;راوی: سید&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;مدت: ۳۳ دقیقه&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;A href="http://zohrejome.podomatic.com/enclosure/2006-03-10T14_58_06-08_00.mp3"&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;فایل صوتی یا به قول بعضی ها کتاب صوتی (&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=EN-CA dir=ltr style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-ansi-language: EN-CA; mso-bidi-language: FA"&gt;Download MP3, 24 kbps, 5.66 Mb&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;)&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;پی نوشت: &lt;SPAN class=blacktext&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: FA"&gt;به فایل صوتی داستان٬ موسیقی نیفزودم. راستش آن قدر متن تاثیرگذار است که موسیقی را کم جلوه می کند. گفتم این متن نیازی به موسیقی ندارد.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Fri, 10 Mar 2006 08:29:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zohrejome&amp;postid=11</comments>
<dc:creator>fridaynoon@gmail.com (Sayed)</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">http://zohrejome.blogfa.com/post-11.aspx</guid>
<enclosure url="http://zohrejome.podomatic.com/enclosure/2006-03-10T14_58_06-08_00.mp3" length="5946271" type="audio/mpeg" /><media:content url="http://zohrejome.podomatic.com/enclosure/2006-03-10T14_58_06-08_00.mp3" fileSize="5946271" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>این نوشتهء وبنوشت را به عشق نوشتم که مشغله بسیار داشتم... &amp;nbsp; صادق هدایت (۱۲۸۱ تا ۱۳۳۰) از بزرگترین داستان نویسان صده اخیر در ایران و از بنیانگذاران ادبیات داستانی معاصر فارسی است. به او لقب پدر داستان نویسی معاصر را داده اند که خالی از واقعیت نیست. در</itunes:subtitle><itunes:author>Sayed</itunes:author><itunes:summary>این نوشتهء وبنوشت را به عشق نوشتم که مشغله بسیار داشتم... &amp;nbsp; صادق هدایت (۱۲۸۱ تا ۱۳۳۰) از بزرگترین داستان نویسان صده اخیر در ایران و از بنیانگذاران ادبیات داستانی معاصر فارسی است. به او لقب پدر داستان نویسی معاصر را داده اند که خالی از واقعیت نیست. درباره اش بسیار گفته اند: له و علیه. لزومی به تکرار آن حرفها نیست که مشتاقان می دانند یا می خوانند. فقط باید به خاطر داشت که هدایت٬ سوای شخصیت فردی اش از بزرگترین نویسندگان ایران است. نثری موجز و موثر، داستان پردازی قوی، تسلط به عناصر فرهنگ ایرانی و غربی، او را به جایی رسانده که بعد از او کمتر کسی رسید. هدایت خواهی نخواهی در تاریخ ایران جاودانه است: جاودانه ای قدری تاریک… &amp;nbsp; داستانهای سورئال (فراواقع) او گاه آن قدر سیاه و تاریکند که خواندنش خوانندهء کم مایه را روان آزرده می کند. سعی کردم داستانی را از او برگزینم که کمتر تاریک باشد، شد تراژدی داش آکل. داستان را وقتی خیلی بچه بودم در کتابخانهء پدر خواندم. داستان کوتاه داش آکل از آثار رئال (واقع گرای) هدایت است و شاید یکی از بهترینشان (در کنار طلب آمرزش) که در مجموعه داستان «سه قطره خون» به سال ۱۳۱۱چاپ شد. داستان با «همهء اهل شیراز» شروع و تمام می شود و چه زیبا شیراز را به یاد می آورد.جمله موجزتر از این دیده اید؟ «همه اهل شیراز برایش گریه کردند.» مرگ داش آکل مرگی است نمادین. مرگ جوانمردی است در جدال با لمپنیسم (کاکا رستم). به قول دکتر عبدالمحبوب در آثار رئاليستی هدايت آنها که زنده می مانند رجاله ها هستند و اين يک واقعيت اجتماعی است. مسعود کیمیایی در سالهای دهه چهل فیلمی ساخت از داش آکل کم مایه و ناوفادار به داستان. از داش آکل ترانه هم ساخته اند (به گمانم خشایار اعتمادی) داستان داش آکل بی مناسبت نیست برای روز زن (۸ مارس). چرا که نقش درجه دوم و منفعل زن را در جامعه ایرانی به زیبایی به تصویر می کشد. حرف بسیار است دربارهء صادق هدایت و داش آکل... داستان را بشنوید... &amp;nbsp; شناسه: نام داستان کوتاه: داش آکل نویسنده: صادق هدایت راوی: سید مدت: ۳۳ دقیقه &amp;nbsp; فایل صوتی یا به قول بعضی ها کتاب صوتی (Download MP3, 24 kbps, 5.66 Mb) &amp;nbsp; پی نوشت: به فایل صوتی داستان٬ موسیقی نیفزودم. راستش آن قدر متن تاثیرگذار است که موسیقی را کم جلوه می کند. گفتم این متن نیازی به موسیقی ندارد.</itunes:summary><itunes:keywords>short story, Persian, ghese, zohre jome, zohr e jome, zohrejome, dastan e kootah, ??? ???? ??? ?????? ????? ????? ??? ??????? ???? ???? audio book</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://zohrejome.blogfa.com/post-11.aspx</feedburner:origLink></item>
<item>
<title>۴. قصه تلخون</title>
<link>http://feeds.feedburner.com/~r/zohrejome/~3/115486425/post-10.aspx</link>
<description>&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;FONT face="Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="mso-bidi-language: FA"&gt;اول: دو نوشته قبلی وبنوشت (&lt;A href="http://zohrejome.blogfa.com/post-8.aspx"&gt;۸&lt;/A&gt; و &lt;A href="http://zohrejome.blogfa.com/post-9.aspx"&gt;۹&lt;/A&gt;) را بخوانید.&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;FONT face="Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;FONT face="Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face="Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="mso-bidi-language: FA"&gt;و اما بعد...&lt;BR&gt;صمد بهرنگی (۱۳۱۸ تا ۱۳۴۷) کوتاه زیست: ۳۰ سال. باورش دشوار است که در این مدت کم، چه تاثیر گذار بود بر ادبیات کودکان. زمانی داستان «ماهی سیاه کوچولو»ی او را بهترین داستان کودکان در زبان فارسی می دانستند. صمد اگر عیبی داشت، مرض چپ زدگی بود، اما در دهه چهل، کدام روشنفکر ایرانی و جهان سومی گرفتار این مرض نبود. صمد برای بچه های ایران می نوشت. کمتر کسی را می توان یافت که مثل صمد قصه های عامیانه را کاویده باشد و آنها را با نوشته های خود جانی دوباره بخشیده باشد.&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;FONT face="Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="mso-bidi-language: FA"&gt;تلخون نخستین داستان نوشته٬ صمد بهرنگی است (۶ اردیبهشت ۱۳۴۰). صمد آن را از افسانه های آذربایجانی اقتباس کرد و به زبان آذری نوشت. بعد به اصرار دوستان به فارسی ترجمه کرد و در کتاب هفته شاملو چاپ نمود. قصه تلخون مرا بیش از همه به یاد «قلب فروزان دانکو» ماکسیم گورکی می اندازد. اما تلخون خوشبختانه آنقدرها به اندیشه های چپگرا آلوده نیست. هنوز یکی از نمونه های خوب قصه های عامیانه ایرانی است.&lt;BR&gt;قصه را که خیلی وقت پیش روایت کرده ام٬ بیشتر قصه خوانی است تا قصه گویی. ولی خوب٬ بشنوید...&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face="Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;FONT face="Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="mso-bidi-language: FA"&gt;شناسه:&lt;BR&gt;نام اثر: قصه تلخون&lt;BR&gt;نویسنده: صمد بهرنگی&lt;BR&gt;راوی: سید&lt;BR&gt;مدت: ۶۱ دقیقه&lt;BR&gt;قالب: &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-CA dir=ltr style="mso-bidi-language: FA; mso-ansi-language: EN-CA"&gt;MP3&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;A href="http://fa.wikisource.org/w/index.php?title=%D8%AA%D9%84%D8%AE%D9%88%D9%86&amp;amp;oldid=1565"&gt;&lt;FONT face="Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"&gt;متن قصه تلخون را در ویکی نبشته گذاشته ام&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="mso-bidi-language: FA"&gt;&lt;/SPAN&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-bidi-language: FA; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: EN-US"&gt;&lt;A href="http://www.freewebtown.com/ashena/podcast/Talkhoon_small.mp3"&gt;&lt;FONT face="Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;SPAN dir=rtl&gt;فایل صوتی را هم اینجا بشنوید (ِDownload MP3, 16 kbps,&amp;nbsp;7.0 Mb)&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face="Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif"&gt; &lt;BR&gt;&lt;A href="http://www.freewebtown.com/ashena/podcast/Talkhoon_big.mp3"&gt;فایل صوتی با کیفیت بهتر (MP3 file, 32 kbps, 13.9 Mb)&lt;/A&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Fri, 03 Mar 2006 08:29:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zohrejome&amp;postid=10</comments>
<dc:creator>fridaynoon@gmail.com (Sayed)</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">http://zohrejome.blogfa.com/post-10.aspx</guid>
<enclosure url="http://www.freewebtown.com/ashena/podcast/Talkhoon_small.mp3" length="7296223" type="audio/mpeg" /><media:content url="http://www.freewebtown.com/ashena/podcast/Talkhoon_small.mp3" fileSize="7296223" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>اول: دو نوشته قبلی وبنوشت (۸ و ۹) را بخوانید. &amp;nbsp; و اما بعد...صمد بهرنگی (۱۳۱۸ تا ۱۳۴۷) کوتاه زیست: ۳۰ سال. باورش دشوار است که در این مدت کم، چه تاثیر گذار بود بر ادبیات کودکان. زمانی داستان «ماهی سیاه کوچولو»ی او را بهترین داستان کودکان در زبان فارسی </itunes:subtitle><itunes:author>Sayed</itunes:author><itunes:summary>اول: دو نوشته قبلی وبنوشت (۸ و ۹) را بخوانید. &amp;nbsp; و اما بعد...صمد بهرنگی (۱۳۱۸ تا ۱۳۴۷) کوتاه زیست: ۳۰ سال. باورش دشوار است که در این مدت کم، چه تاثیر گذار بود بر ادبیات کودکان. زمانی داستان «ماهی سیاه کوچولو»ی او را بهترین داستان کودکان در زبان فارسی می دانستند. صمد اگر عیبی داشت، مرض چپ زدگی بود، اما در دهه چهل، کدام روشنفکر ایرانی و جهان سومی گرفتار این مرض نبود. صمد برای بچه های ایران می نوشت. کمتر کسی را می توان یافت که مثل صمد قصه های عامیانه را کاویده باشد و آنها را با نوشته های خود جانی دوباره بخشیده باشد.&amp;nbsp; تلخون نخستین داستان نوشته٬ صمد بهرنگی است (۶ اردیبهشت ۱۳۴۰). صمد آن را از افسانه های آذربایجانی اقتباس کرد و به زبان آذری نوشت. بعد به اصرار دوستان به فارسی ترجمه کرد و در کتاب هفته شاملو چاپ نمود. قصه تلخون مرا بیش از همه به یاد «قلب فروزان دانکو» ماکسیم گورکی می اندازد. اما تلخون خوشبختانه آنقدرها به اندیشه های چپگرا آلوده نیست. هنوز یکی از نمونه های خوب قصه های عامیانه ایرانی است.قصه را که خیلی وقت پیش روایت کرده ام٬ بیشتر قصه خوانی است تا قصه گویی. ولی خوب٬ بشنوید...&amp;nbsp; شناسه:نام اثر: قصه تلخوننویسنده: صمد بهرنگیراوی: سیدمدت: ۶۱ دقیقهقالب: MP3&amp;nbsp; متن قصه تلخون را در ویکی نبشته گذاشته ام. &amp;nbsp; فایل صوتی را هم اینجا بشنوید (ِDownload MP3, 16 kbps,&amp;nbsp;7.0 Mb) فایل صوتی با کیفیت بهتر (MP3 file, 32 kbps, 13.9 Mb)</itunes:summary><itunes:keywords>short story, Persian, ghese, zohre jome, zohr e jome, zohrejome, dastan e kootah, ??? ???? ??? ?????? ????? ????? ??? ??????? ???? ???? audio book</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://zohrejome.blogfa.com/post-10.aspx</feedburner:origLink></item>
<media:credit role="author">Sayed</media:credit><media:rating>nonadult</media:rating></channel>
</rss>
