Originally posted at: Jacob Russell's Barking Dog
tags: golden bowel, henry james, realist literature, robert musil, wings of a dove,I’ve been reading The Europeans. After Musil, quite a wonderful contrast. Not for better or worse, but for how language works. This is early-middle James. More early than middle. 1878. Same years as Daisy Miller--which points in a whole different direction. Or maybe not so different. James just hasn’t made the integration yet between what he could do in Daisy Miller, and what he will be able to do on a much higher level when he’s learned to perfect the language he needs to do it.
Miller’s concession to the market--and he did very well by it on that score… but in The Europeans, he’s resisting the temptation to please the audience. No happy marriage for Eugenia. I feel Robert Acton standing in to those expectations. He doesn’t meet the test. Better to be disappointed in love and true to what you are, what you are meant to do.
But this post was to be about language… how wonderfully repression enriches the possibilities of style! And by contrast, how difficult, how resistant to aesthetic manipulation, is so-called “plain speech.” Saying (ahem) “just what you mean.”
Of course, no one ever says quite what they mean. Not all of it. And the challenge in a time that pretends to believe that all things are permissible--unless they’re political, or racial, or almost anything but sexual, is to find a way to include what isn’t being said in that anti-puritanical (which is only the mirror image and imitation of what it would appear to reject), “directness.”
James shows what can be done with indirection--and in this novel, and in The Americans--just where he’s learned it. The Europeans are up on these Emersonian New Englanders, not by being more direct, but knowing it, by being more conscious of it, and knowing how, and using it to their great advantage. He was going to do this book over and over… The Americans, The Bostonians… until What Maisie Knew. There’s where James found his voice.
By far my favorite. Like the difference between the tearly impressionists Barnes collected and the later workings and reworkings you find in the Annenberg collection--after they’d become quite collectible. James found himself in Maisie. A bold stylistic experiment (he’s had to have learned something here from Flaubert)--a narrative that spins itself out, not on what happens, but on this child’s ever maturing discoveries of stuff that’s mostly already happened. And he pulls it off. And in doing so, gets himself out of the “Americans/Europeans etc rut, back on track with what he’d found in Porrait of a Lady--but now he’s got the voice, the language… that will turn out the late masterpieces, The Golden Bowl, Wings of a Dove. Those long, ever digressing imbricated (Cynthia Ozick’s word for them) periodic sentences.. that shimmer like fish scales in changing light.
There’s a lesson to be learned here, though I may not be the one to know how to formulate it. A knife that cuts two ways. Against those who believe too naively in the power of mimesis--of the realists--literature as imitation of “life,” and those who would give up what has always been the greatest strength of the so-called “realists:” their way of avoiding too direct an expression of what they wanted to represent, and so finding, in that necessary indirection, a way back into the power of language.
Read the rest at: HERE
This post has been viewed (on this page) 186 times .