<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/rss2full.xsl" type="text/xsl" media="screen"?><?xml-stylesheet href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css" type="text/css" media="screen"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Spanish Blog</title>
	
	<link>http://www.transparent.com/spanish</link>
	<description>Language and Culture of the Spanish-Speaking World</description>
	<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 14:00:39 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/SpanishArticles" type="application/rss+xml" /><feedburner:emailServiceId>1231041</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://www.feedburner.com</feedburner:feedburnerHostname><item>
		<title>Che!</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~3/344653413/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/che/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 14:00:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adir ferreira</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[che]]></category>

		<category><![CDATA[interjection]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=79</guid>
		<description><![CDATA[¡Che! is an interjection used mainly in Argentina and Eastern Spain (Valencia) and it&#8217;s often used to get attention or express surprise. It can be roughly translated as “Eh!&#8221;, “Wow!”, or “Hey!”. It&#8217;s also used as a discourse marker to initiate an utterance, or tagged at the end of a sentence.

 
¡Che, está buena la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span><em>¡Che! </em>is an interjection used mainly in Argentina and Eastern Spain (Valencia) and it&#8217;s often used to get attention or express surprise. It can be roughly translated as “Eh!&#8221;, “Wow!”, or “Hey!”. It&#8217;s also used as a discourse marker to initiate an utterance, or tagged at the end of a sentence.<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span><strong>¡Che, está buena la cerveza!</strong> – Man, this is some good beer!</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span><strong>Vamos a buscar unas cervezas, che.</strong> – Let&#8217;s go get some beers, then.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span>In Brazil, che is used in the southern part of the country, especially by the gaúchos (people from Rio Grande do Sul). Its origin may have derived from several native South American languages, but some people argue that it has its origin from the archaic Spanish word <em>ce</em>, used in order to get someone&#8217;s attention. Another theory is that it is connected with the Italian word <em>Ciao</em> (hello or goodbye) introduced in South America by Italian immigrants. Another version is that <em>che</em> is a shortened version of the word <em>escuche </em>(listen) , just like <em>oye</em>, which also means listen.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span>Here are some interesting articles (in intermediate/advanced Spanish) about the word <em>Che</em>.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span>- Manuel Talens&#8217; <a href="http://www.manueltalens.com/articulos/rebelion/29checarranza.htm">report </a>about Valencian and Argentinian che.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify">- Etimology of <a href="http://etimologias.dechile.net/?che">Che</a>.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify">- <a href="http://www.asihablamos.com/word/palabra/Che.php">Che </a>in the website AsiHablamos (very good Latin American Spanish reference).</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify">Nos vemos prontito!</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span> </span></p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=qmV9kJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=qmV9kJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=0agxVJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=0agxVJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=DyNQ7j"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=DyNQ7j" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=huOOEj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=huOOEj" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/344653413" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/che/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=SpanishArticles&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fwww.transparent.com%2Fspanish%2Fche%2F</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/che/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Spanish or Castillian?</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~3/341561650/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/spanish-or-castillian/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 14:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adir ferreira</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[castilian]]></category>

		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=78</guid>
		<description><![CDATA[To answer that question we have to go back to the origins of the language. Spanish comes from Latin, which arrived in the Iberian Peninsula around 2,000 years ago. As in many other Roman provinces, Latin became Vulgar Latin by adopting some of the vocabulary of the indigenous languages and later developed even further into [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span>To answer that question we have to go back to the origins of the language. Spanish comes from Latin, which arrived in the Iberian Peninsula around 2,000 years ago. As in many other Roman provinces, Latin became Vulgar Latin by adopting some of the vocabulary of the indigenous languages and later developed even further into the romance languages. For many reasons,  mainly political  and cultural ones, the dialect that was common in the north-central region of Spain, including Castile, spread throughout the region. King Alfonso X helped the process by making this dialect standard for educated use of language and government administration. That&#8217;s where the term Castilian came from.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span>Castilian became the primary language of what is now known as Spain, after the country was unified under Christian rule in the 15th century, but it didn&#8217;t eliminate other Latin-based languages in the region like Galician and Catalan, or Euskera (Basque), a non-Latin-based language spoken in the Basque region. All these languages have coexisted in Spain ever since, with some regions being officially bilingual. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span>Today, the term “Castilian” is used to distinguish the north-central standard of Spanish from regional variations such as Andalusian (used in southern Spain). It is also used to distinguish between the official national language and the other languages spoken in Spain (Castilian vs. Catalan). Sometimes, not altogether accurately, it is used to distinguish the Spanish of Spain from that of Latin  America and sometimes it&#8217;s used solely as a synonym for Spanish, referring to the “pure” Spanish promulgated by La Real Academia Española, which preferred the term &#8220;castellano&#8221; in its dictionaries until the 1920s.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span>In many parts of Latin America, the Spanish language is known routinely as &#8220;castellano&#8221; rather than &#8220;español&#8221;, whereas in Spain choosing terms – castellano or español – may have political implications, since some people from bilingual regions can be quite sensitive to the choice of term.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify">To sum up, both terms are equally appropriate to refer to the Spanish language, and are interchangeable except in cases where a contrasting reference is needed.</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=J7xkVJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=J7xkVJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=NmaewJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=NmaewJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=SoGqBj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=SoGqBj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=rmxEHj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=rmxEHj" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/341561650" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/spanish-or-castillian/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=SpanishArticles&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fwww.transparent.com%2Fspanish%2Fspanish-or-castillian%2F</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/spanish-or-castillian/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Verbs in -ducir</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~3/339022518/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/verbs-in-ducir/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 14:00:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[conjugation]]></category>

		<category><![CDATA[suffix]]></category>

		<category><![CDATA[verb]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=74</guid>
		<description><![CDATA[We know that a suffix is often added to a word stem to create new words, but that isn&#8217;t always the case. Let&#8217;s take the example of the suffix –ducir in Spanish and some verbs formed with it: conducir, reducir, deducir, etc. Such verbs are derived from Latin ducere, which meant “to lead”. The examples [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We know that a suffix is often added to a word stem to create new words, but that isn&#8217;t always the case. Let&#8217;s take the example of the suffix <strong>–ducir</strong> in Spanish and some verbs formed with it: <em>conducir</em>, <em>reducir</em>, <em>deducir</em>, etc. Such verbs are derived from Latin <strong>ducere</strong>, which meant “to lead”. The examples below are cognates of English verbs ending in either “-duce” or “-duct” and their meanings coincide in English and Spanish. They have irregular conjugation in the first person singular in the present (<em>yo conduzco</em>) and its preterite forms are conjugated as <em>conduje, condujiste, condujo,</em> etc. The website <strong>123 Teach Me</strong> (<a href="http://www.123teachme.com">www.123teachme.com</a>) has a very good Spanish verb conjugator, so make sure you check it out. Here are the most common verbs ending in <strong>-ducir</strong>, along with a usage example of each:</p>
<p><strong>Aducir </strong>(to adduce, to allege) – <em>Él adujo que estaba borracho como atenuante.</em> (He alleged being drunk as an extenuating circumstance.)</p>
<p><strong>Conducir </strong>(to drive, to manage, to lead) – <em>El director condujo la reunión de forma muy dinámica.</em> (The director conducted the meeting in a very dynamic way.)</p>
<p><strong>Deducir </strong>(to deduce, to infer) – <em>Como llegaba empapado, deduje que había estado en la lluvia</em>. (As he arrived soaking wet, I deduced he had been caught in the rain.)</p>
<p><strong>Inducir </strong>(to induce, to lead) - <em>A mí me indujeron el parto en la semana 41 del embarazo. </em>(They induced labor on the 41st week of my pregnancy.)</p>
<p><strong>Introducir </strong>(to introduce) – <em>Este país introdujo el café en Europa.</em> (This country introduced coffee to Europe.)</p>
<p><strong>Producir </strong>(to produce) – <em>Emilio Estefan produjo discos para artistas como Ricky Martin, Shakira y Thalía.</em> (Emilio Estefan produced records for artists like Ricky Martin, Shakira and Thalia.)</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=idU1GJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=idU1GJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=kHxxYJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=kHxxYJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=dfkAxj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=dfkAxj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=uSatJj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=uSatJj" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/339022518" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/verbs-in-ducir/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=SpanishArticles&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fwww.transparent.com%2Fspanish%2Fverbs-in-ducir%2F</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/verbs-in-ducir/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Elections en español</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~3/336110175/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/elections-en-espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 14:00:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<category><![CDATA[election]]></category>

		<category><![CDATA[politics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[US elections are around the corner and candidates are doing their best to get votes from the ever-growing Latin communities.  John McCain  www.johnmccain.com/espanol and Barack Obama www.barackobama.com/espanol have Spanish versions of their websites with lots of useful information. In case your Spanish is a little rusty, here&#8217;s a list of some handy political vocabulary.
apoyar – [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>US elections are around the corner and candidates are doing their best to get votes from the ever-growing Latin communities.  John McCain  <a href="http://www.johnmccain.com/espanol/">www.johnmccain.com/espanol</a> and Barack Obama <a href="http://www.barackobama.com/espanol/">www.barackobama.com/espanol</a> have Spanish versions of their websites with lots of useful information. In case your Spanish is a little rusty, here&#8217;s a list of some handy political vocabulary.</p>
<p><strong>apoyar </strong>– to support<br />
<strong>aprobar, respaldar </strong>– endorse<br />
<strong>Cámara de los Representantes</strong> – House of Representatives<br />
<strong>conservador </strong>– conservative<br />
<strong>de derechas, el/la derechista</strong> – right-wing<br />
<strong>el caucus</strong> – caucus (for picking delegates to a U.S. convention)<br />
<strong>el Colegio Electoral</strong> – Electoral college<br />
<strong>el Congreso</strong> – Congress<br />
<strong>el retador</strong> – challenger<br />
<strong>el senador, la senadora</strong> – senator<br />
<strong>el voto, la urna (para votar)</strong> – ballot, ballot box<br />
<strong>el/la activista</strong> – activist<br />
<strong>el/la demócrata</strong> – Democrat<br />
<strong>el/la líder</strong> - leader<br />
<strong>el/la republicano/a</strong> – Republican<br />
<strong>el/la gobernador/a </strong>– governor<br />
<strong>individuo en el cargo</strong> - incumbent<br />
<strong>de izquierdas, el/la izquierdista </strong>– left-wing<br />
<strong></strong><strong>la contienda</strong> – race<br />
<strong>la elección</strong> – election<br />
<strong>la elección primaria, las primaria</strong>s – primary election<br />
<strong>la política</strong> – politics<br />
<strong>la legislatura</strong> - legislature<br />
<strong>liberal</strong> — liberal<br />
<strong>la mayoría</strong> - majority<br />
<strong>la minoría</strong> - minority<br />
<strong>el parlamento </strong>- parliament<br />
<strong>el partido</strong> – party<br />
<strong>el/la presidente </strong>- president<br />
<strong>el primer ministro, la primera ministra</strong> – prime minister<br />
<strong>el senado </strong>– Senate<br />
<strong>el socialista </strong>— socialist<br />
<strong>votar, el voto</strong> — vote</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=RlAWqJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=RlAWqJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=8blsOJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=8blsOJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=KCpTCj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=KCpTCj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=2NVahj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=2NVahj" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/336110175" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/elections-en-espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=SpanishArticles&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fwww.transparent.com%2Fspanish%2Felections-en-espanol%2F</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/elections-en-espanol/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Para vs. Por</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~3/329829047/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/para-vs-por/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 13:45:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[para]]></category>

		<category><![CDATA[por]]></category>

		<category><![CDATA[prepositions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=66</guid>
		<description><![CDATA[The prepositions por and para have very specific uses in Spanish. Here are some of them.
PARA
1. Para is used to indicate destination or purpose.
El barco salió para Francia. – The ship left for France.
Este regalo es para María. – This gifit is for María.
Estudia para abogado. – He studies (to be) a lawyer.
2. It&#8217;s also [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The prepositions <strong>por </strong>and <strong>para </strong>have very specific uses in Spanish. Here are some of them.</p>
<p><strong>PARA</strong></p>
<p>1. <em>Para </em>is used to indicate destination or purpose.</p>
<p><strong>El barco salió para Francia. </strong>– The ship left for France.<br />
<strong>Este regalo es para María.</strong> – This gifit is for María.<br />
<strong>Estudia para abogado.</strong> – He studies (to be) a lawyer.</p>
<p>2. It&#8217;s also used to express a deadline.</p>
<p><strong>Quiero el informe listo para mañana. </strong>– I want the report ready by tomorrow.<strong><br />
</strong></p>
<p>3. <em>Para </em>also jeans<em> in order to</em>.</p>
<p><strong>Necesito anteojos para leer. </strong>– I need glasses (in order) to read.</p>
<p>4. <em>Estar para</em> means to be about to or to be ready to.</p>
<p><strong>Estoy para salir.</strong> – I&#8217;m ready to leave.<br />
<strong>Está para allover.</strong> – It&#8217;s about to rain.</p>
<p>5. <em>Para </em>is used to express a comparison of inequality.</p>
<p><strong>Para un norteamericano, habla muy bien el español.</strong> – For an American, he speaks Spanish very well.</p>
<p>6. In Latin America, to say (minutes) to the hour:</p>
<p><strong>Son diez para las cinco. </strong>- It&#8217;s ten to five.</p>
<p><strong>POR</strong></p>
<p>1. <em>Por </em>is used to indicate different types of movement in relation to a location.</p>
<p><em>Viajaron por Francia.</em> – They traveled around France.<br />
<em>El barco pasó por la orilla. </em>– The ship passed by the shore.<br />
<em>El ladrón entró por la ventana.</em> – The thief entered through the window.</p>
<p>2. It also has the meaning of <em>in behalf of, in favor of, instead of. </em>Notice the difference with <strong>para</strong> in this context:</p>
<p><strong>Compré el regalo para Juan.</strong> – I bought the gift for Juan. (I&#8217;m going to give it to him.)<br />
<strong>Compré el regalo por Juan.</strong> – I bought the gift for Juan. (Juan couldn&#8217;t make it to the store, so he asked me to buy it.)</p>
<p>3. <em>Por </em>is used after verbs <strong>ir </strong>(go), <strong>mandar </strong>(send), <strong>volver </strong>(return), <strong>venir </strong>(come) etc. to show the object of the errand.</p>
<p><strong>El muchacho fue por agua. </strong>– The young man went for water.<br />
<strong>Vine por el médico. </strong>– I came for the doctor.</p>
<p>4. <strong>Estar por</strong> means to be inclined to, to be in the mood. When referring to a person, it means to be have a crush.</p>
<p><strong>Estamos por salir. </strong>– We&#8217;re in the mood to go out.<br />
<strong>Creo que mi hermana está por ti.</strong> – I think my sister has a crush on you.</p>
<p>5. <em>Por </em>is also used to express manner, means, or motive.</p>
<p><strong>La madre conducía al niño por la mano. </strong>– The mother was leading the boy by the hand.<br />
<strong>El paquete llegó por correo. </strong>– The package arrived by mail.<br />
<strong>Los esclavos tuvieron que luchar por su libertad. </strong>– The slaves had to fight for their freedom.</p>
<p>6. It also means <em>in exchange for</em>.</p>
<p><strong>Ella me dio cincuenta dólares por el trabajo. </strong>– She gave me fifty dollars for the work.<br />
<strong>Juan cambió su coche por otro nuevo. </strong>– Juan traded his car for a new one.</p>
<p>7. It expresses opinion or estimation.</p>
<p><strong>Pasa por nativo.</strong> – He passes as (for) a native.<br />
<strong>Lo tomó por tonto.</strong> – He took him for a stupid person.</p>
<p>8. As a correlation between operations and units of measure, or expressing fractions.</p>
<p><strong>Los venden por docenas.</strong> – They sell them by the dozen.<br />
<strong>Mi coche nuevo va a más de 130 millas por hora.</strong> – My new car does over 130 miles an hour.</p>
<p>9. In math, it is a multiplier.</p>
<p><strong>Eight times five equals forty. </strong>- Ocho por cinco (son) cuarenta.</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=PEtbxJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=PEtbxJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=Tw22VJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=Tw22VJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=aIXvyj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=aIXvyj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=Hzst4j"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=Hzst4j" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/329829047" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/para-vs-por/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=SpanishArticles&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fwww.transparent.com%2Fspanish%2Fpara-vs-por%2F</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/para-vs-por/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Vegetables</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~3/327394020/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/vegetables/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 14:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<category><![CDATA[vegetables]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=65</guid>
		<description><![CDATA[OK, so your mom always told you: “Eat your vegetables, theyre good for you!”; and guess what? She was right! Heres a list of some common verduras in Spanish.
artichoke — la alcachofa
asparagus — el espárrago, los espárragos
avocado — el aguacate, la palta
bean — la judía, la haba, la habichuela, el frijol
beet — la remolacha
broccoli — [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>OK, so your mom always told you: “Eat your vegetables, theyre good for you!”; and guess what? She was right! Heres a list of some common <strong>verduras</strong> in Spanish.</p>
<p><strong>artichoke </strong>— la alcachofa<br />
<strong>asparagus </strong>— el espárrago, los espárragos<br />
<strong>avocado </strong>— el aguacate, la palta<br />
<strong>bean </strong>— la judía, la haba, la habichuela, el frijol<br />
<strong>beet </strong>— la remolacha<br />
<strong>broccoli </strong>— el brécol, el brócoli<br />
<strong>Brussels sprout</strong> — la col de Bruselas<br />
<strong>cabbage </strong>— el repollo<br />
<strong>carrot </strong>— la zanahoria<br />
<strong>cassava </strong>— la yuca, la mandioca, la casava, la casabe<br />
<strong>cauliflower </strong>— la coliflor<br />
<strong>celery </strong>— el apio<br />
<strong>chard </strong>— la acelga<br />
<strong>chicory </strong>— la achicoria<br />
<strong>chickpea </strong>— el garbanzo, el chícharo<br />
<strong>corn </strong>— el maíz<br />
<strong>cucumber </strong>— el pepino<br />
<strong>eggplant </strong>— la berenjena<br />
<strong>garlic </strong>— el ajo<br />
<strong>green pepper</strong> — el pimiento verde, el ají verde<br />
<strong>lentil </strong>— la lenteja<br />
<strong>lettuce </strong>— la lechuga<br />
<strong>mushroom </strong>— el champiñón<br />
<strong>okra </strong>— el quingombó<br />
<strong>onion </strong>— la cebolla<br />
<strong>parsley </strong>— el perejil<br />
<strong>pea </strong>— los guisantes, la arvejas, los chícharos<br />
<strong>potato </strong>— la patata, la papa<br />
<strong>pumpkin </strong>— la calabaza<br />
<strong>radish </strong>— el rábano<br />
<strong>red pepper</strong> — el pimiento rojo, el ají rojo<br />
<strong>shallot </strong>— el chalote<br />
<strong>soybean </strong>— la semilla de soja<br />
<strong>spinach </strong>— las espinacas<br />
<strong>squash </strong>— la cucurbitácea<br />
<strong>string beans</strong> — las habas verdes<br />
<strong>sweet potato</strong> — la batata<br />
<strong>tapioca </strong>— el tapioca<br />
<strong>tomato </strong>— el tomate<br />
<strong>turnip </strong>— el nabo<br />
<strong>water chestnut</strong> — la castaña de agua, el abrojo acuático<br />
<strong>watercress </strong>— el berro<br />
<strong>yam </strong>— el ñame, el boniato, la batata, el yam<br />
<strong>zucchini </strong>— el calabacín</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=LCHlYJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=LCHlYJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=XUUJMJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=XUUJMJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=ucnIzj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=ucnIzj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=hPbAXj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=hPbAXj" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/327394020" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/vegetables/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=SpanishArticles&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fwww.transparent.com%2Fspanish%2Fvegetables%2F</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/vegetables/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Idioms with Bread</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~3/324981773/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/idioms-with-bread/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 15:40:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<category><![CDATA[bread]]></category>

		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<category><![CDATA[pan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=61</guid>
		<description><![CDATA[The word bread (pan) is the source of several idioms and expressions.
Contigo, pan y cebolla – We shall live on love alone.
Para casarse se necesitan muchas cosas, no sólo decir que contigo pan y cebolla.

Llamar al pan pan y al vino, vino. – to call a spade a spade.
Voy a hablarte claro, porque al pan, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The word <strong><em>bread</em> (pan) </strong>is the source of several idioms and expressions.</p>
<p><strong>Contigo, pan y cebolla</strong> – We shall live on love alone.<br />
<em>Para casarse se necesitan muchas cosas, no sólo decir que contigo pan y cebolla.<br />
</em><br />
<strong>Llamar al pan pan y al vino, vino. </strong>– to call a spade a spade.<br />
<em>Voy a hablarte claro, porque al pan, pan y al vino, vino.</em></p>
<p><strong>Más bueno que el pan.</strong> – 1. to say someone is good-looking; 2. (of a person) to be very kind.<br />
<em>1. Pepita <span style="text-decoration: underline">está</span> más buena que el pan.  (Looks)<br />
2. Tu padre <span style="text-decoration: underline">es</span> más bueno que el pan.  (Personality)<br />
</em></p>
<p><strong>Ser pan comido.</strong> – To be very easy (to do) or not to present problems.<br />
<em>Este asunto para ti es pan comido.</em></p>
<p><strong>Quien da pan a perro ajeno, pierde el pan y pierde el perro.</strong> – Used to indicate that when you favor strangers you don&#8217;t even get a thank-you. (lit. If you feed another person&#8217;s dog bread, you lose the bread and you lose the dog.)</p>
<p><strong>No pedir pan.</strong> – not to be in the way and be useful in the future.<br />
<em>No tires esa mesa, en ese rincón no pide pan y puede servir.<br />
</em><br />
<strong>Con su pan se lo coma.</strong> – Used to indicate indifference to the consequences of someone else&#8217;s actions.<br />
<em>Oye, a mí no me gusta su novia, pero si se casa con ella, con su pan se lo coma.</em></p>
<p><strong>Ser el pan nuestro de cada día. </strong>– Be very common or frequent. Literally, <em>to be our daily bread</em>.<br />
<em>Las averías en las casas viejas son el pan nuestro de cada día.</em></p>
<p>¡Nos vemos prontito!</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=ybGShJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=ybGShJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=X1fCVJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=X1fCVJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=SYqpxj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=SYqpxj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=hM2VJj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=hM2VJj" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/324981773" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/idioms-with-bread/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=SpanishArticles&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fwww.transparent.com%2Fspanish%2Fidioms-with-bread%2F</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/idioms-with-bread/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Body idioms II</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~3/323257625/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/body-idioms-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 13:50:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<category><![CDATA[body]]></category>

		<category><![CDATA[cabeza]]></category>

		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=76</guid>
		<description><![CDATA[We&#8217;re back with the second part of body idioms. This post will be totally dedicated to la cabeza (the head). Check it out!
1. ser la cabeza pensante – to be the brains. (Es la cabeza pensante de la banda. – He&#8217;s the brains of the band.)
2. tener la cabeza dura – to be stubborn, obstinate [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We&#8217;re back with the second part of body idioms. This post will be totally dedicated to<strong> la cabeza </strong>(the head). Check it out!</p>
<p>1. <strong>ser la cabeza pensante</strong> – to be the brains. (<em>Es la cabeza pensante de la banda.</em> – He&#8217;s the brains of the band.)<br />
2. <strong>tener la cabeza dura</strong> – to be stubborn, obstinate (<em>Vaya cabeza dura que tiene ese hombre.</em> – That man&#8217;s so stubborn.)<br />
3. <strong>cabeza de turco</strong> – scapegoat (<em>Buscaron un cabeza de turco para evitar que el escándalo afectara a todo el partido.</em> – They looked for a scapegoat to avoid the whole party being affected by the scandal.)<br />
4. <strong>en cabeza / a la cabeza</strong> – in the first place. (<em>Nuestro equipo va en cabeza.</em> – Our team is in first place.)<br />
5. <strong>agachar / bajar / doblar la cabeza </strong>– 1. to lower one&#8217;s head, in sign of respect (<em>Dobla la</em> <em>cabeza ante el rey.</em> – Lower your head before the King.) 2. to lower one&#8217;s head, due to shame (<em>Cuando descubrieron sus mentiras, bajó la cabeza.</em> – When his lies were discovered, he lowered his head.)<br />
6. <strong>apostar / jugarse la cabeza </strong>– used to indicate that one is certain about a particular outcome. (<em>Me apuesto la cabeza que se marcha del bar sin pagar.</em> – I bet my head he&#8217;s going to leave the bar without paying.)<br />
7. <strong>calentar la cabeza</strong> – to worry about something. (<em>Ya se arreglará, no te calientes más la cabeza.</em> – It will be be all right, don&#8217;t worry about it.)<br />
8. <strong>darse con la cabeza en la pared </strong>– to kick oneself, literally to bang one&#8217;s head against the wall.  (<em>Por haber perdido esa oportunidad, ahora se da con la cabeza en la pared. </em>– He&#8217;s kicking himself for losing that opportunity.)<br />
9. <strong>de cabeza</strong> – 1. to be worried about something (<em>Con la reforma de la casa andamos de cabeza.</em> – We&#8217;ve been worried because of the remodeling of the house.) 2. headfirst, completely (Su mujer se metió de cabeza en el mundo de los negocios. – His wife got herself completely into the business world.)<br />
10. <strong>escarmentar en cabeza ajena </strong>– to learn from somebody else&#8217;s mistakes (<em>Aunque se lo advertí, nadie escarmienta en cabeza ajena.</em> – Although I warned them, nobody learns from somebody else&#8217;s mistakes.)<br />
11. <strong>írsele la cabeza </strong>– to feel dizzy (<em>Mi abuela no puede bajar las escaleras mecánicas porque se le va la cabeza.</em> – My grandma can&#8217;t climb down escalators because she gets dizzy.)<br />
12. <strong>meter la cabeza</strong> – to get yourself hired (<em>Metió la cabeza en el banco y ahora es director de la sucursal.</em> – He managed to be hired in the bank and now he&#8217;s the branch manager.)<br />
13. <strong>rodar cabezas</strong> – used to indicate that someone is going to be fired (<em>En este departamento van a rodar cabezas.</em> – People are going to get fired in this department.)<br />
14. <strong>sentar la cabeza</strong> – to settle down (<em>Cuando era joven me gustaba ir de juerga, pero después de casarme, senté la cabeza. </em>– When I was young, I liked to party but after I got married I settled down.)<br />
15. <strong>subírsele a la cabeza </strong>–  1. (of an alcoholic drink) to take effect (<em>No bebas vino que se te sube a la cabeza.</em> – Don&#8217;t drink wine, because it&#8217;s going right up your head.) 2. to become vain or snobbish (<em>El dinero se le ha subido a la cabeza.</em> – Money has gone up to his head.)</p>
<p>Nos vemos prontito.</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=AnJhmI"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=AnJhmI" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=obqgDI"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=obqgDI" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=O0ChJi"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=O0ChJi" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=fL0M1i"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=fL0M1i" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/323257625" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/body-idioms-ii/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=SpanishArticles&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fwww.transparent.com%2Fspanish%2Fbody-idioms-ii%2F</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/body-idioms-ii/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Chilean Spanish</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~3/320589256/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/chilean-spanish/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 15:07:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<category><![CDATA[chile]]></category>

		<category><![CDATA[expressions]]></category>

		<category><![CDATA[Slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=71</guid>
		<description><![CDATA[I went to high school with two Chilean kids and one year I spent Christmas Eve with their families. I ended up learning some Chilean Spanish expressions. Here are some interesting ones:
¿Cachai? – Do you understand? Get it?
Agarrar p&#8217;al hueveo/leseo/chuleteo – make fun of someone
Al tiro – right away, immediately
Año de la pera – many, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I went to high school with two Chilean kids and one year I spent Christmas Eve with their families. I ended up learning some Chilean Spanish expressions. Here are some interesting ones:</p>
<p><strong>¿Cachai?</strong> – Do you understand? Get it?<br />
<strong>Agarrar p&#8217;al hueveo/leseo/chuleteo</strong> – make fun of someone<br />
<strong>Al tiro</strong> – right away, immediately<br />
<strong>Año de la pera</strong> – many, many years ago<br />
<strong>Cabra/o</strong> – girl; boy<br />
<strong>Cabra/o chica/o</strong> – young girl/boy<br />
<strong>Chupar </strong>– to drink (alcoholic beverages) a lot<br />
<strong>Colarse </strong>– to crash a party<br />
<strong>Copucha </strong>– gossip<br />
<strong>Cuico/a</strong> – snobbish high-class person<br />
<strong>Guagua </strong>– baby<br />
<strong>Guata </strong>– belly<br />
<strong>Huevón </strong>– jerk, idiot<br />
<strong>Llorar a moco tendido</strong> – to cry one&#8217;s eyes out<br />
<strong>Lolo </strong>– young man<br />
<strong>Mijito </strong>– Chilean way of addressing someone (it comes from <em>Mi hijito</em>, &#8220;my little son&#8221;.)<br />
<strong>Pajarón </strong>– absent-minded<br />
<strong>Pisco </strong>– a kind of aguardiente<br />
<strong>Pololo/a</strong> – boyfriend/girlfriend<br />
<strong>¡Por la cresta!</strong> – Holy cow!<br />
<strong>Poto </strong>– buttocks</p>
<p>If you have advanced Spanish read this article about Chilean Spanish on La Página del Idioma Español (<a href="http://www.elcastellano.org/espachil.html">http://www.elcastellano.org/espachil.html</a>).</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=J1SuoI"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=J1SuoI" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=D7F2bI"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=D7F2bI" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=jOhw6i"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=jOhw6i" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=lORp3i"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=lORp3i" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/320589256" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/chilean-spanish/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=SpanishArticles&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fwww.transparent.com%2Fspanish%2Fchilean-spanish%2F</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/chilean-spanish/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Grammar tip: forma reduplicativa</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~3/318130604/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/grammar-tip-forma-reduplicativa/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 13:48:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<category><![CDATA[however]]></category>

		<category><![CDATA[reduplication]]></category>

		<category><![CDATA[whatever]]></category>

		<category><![CDATA[whoever]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=60</guid>
		<description><![CDATA[Take a look at this pair of sentences:
Puedes elegir la carrera universitaria que quieras y, hagas lo que hagas, siempre te vamos a apoyar. (You can choose whatever degree you want and, whatever you do, we&#8217;ll always support you.)
Pase lo que pase, tienes que estar en la oficina a las ocho. (Whatever happens, you must [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Take a look at this pair of sentences:</p>
<p><em>Puedes elegir la carrera universitaria que quieras y, <span style="color: #000000"><strong>hagas lo que hagas</strong></span>, siempre te vamos a apoyar. </em>(You can choose whatever degree you want and, whatever you do, we&#8217;ll always support you.)</p>
<p><em><strong><span style="color: #000000">Pase lo que pase</span></strong>, tienes que estar en la oficina a las ocho.</em> (Whatever happens, you must be at the office by 8 o&#8217;clock.)</p>
<p>The <em><strong>forma reduplicativa</strong></em> (literally, the redoubled form) is a very common sentence structure and it&#8217;s used as an equivalent to sentences using “whatever”, “whoever” and “whenever”. In this kind of structure, the subjunctive mood is repeated and the verbs are separated by a conjunction or phrase – mostly <em>cuando</em>, <em>como </em>or <em>lo que</em>. Here are some more examples:</p>
<p><em><strong>Sea como sea</strong>, sus metas son muy claras.</em> (In any case, his goals are very clear.)<br />
<em><strong>Digan lo que digan</strong> sobre la violencia en las películas, los niños todavía siguen viéndolas.</em> (Whatever they say about violence in the movies, kids keep watching them.)<br />
<em><strong>Veas lo que veas</strong>, no le digas nada a nadie.</em> (Whatever you see, don&#8217;t tell anyone anything.)<br />
<em>No voy a aceptar eso, <strong><span style="color: #000000">sea de quien sea</span></strong>.</em> (I won&#8217;t accept that, whoever it comes from.)<br />
<em>Eso saldrá perfecto, <strong>lo hagas como lo hagas</strong>.</em> (This will come out perfectly, however you do it.)<br />
<em>Vamos a superar eso, <strong>venga lo que venga</strong>.</em> (We&#8217;re going to get through this, come what may.)</p>
<p>See you next time!</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=GZoxgI"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=GZoxgI" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=nN5eyI"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=nN5eyI" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=6mLzLi"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=6mLzLi" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?a=eVgEgi"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/SpanishArticles?i=eVgEgi" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/318130604" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/grammar-tip-forma-reduplicativa/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=SpanishArticles&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fwww.transparent.com%2Fspanish%2Fgrammar-tip-forma-reduplicativa%2F</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/grammar-tip-forma-reduplicativa/</feedburner:origLink></item>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetFeedData?uri=SpanishArticles</feedburner:awareness></channel>
</rss>
