<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:blogger='http://schemas.google.com/blogger/2008' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423</id><updated>2026-03-14T22:03:43.357+02:00</updated><category term="food"/><category term="pesach"/><category term="tishrei"/><category term="hebrew letters"/><category term="Kohelet words"/><category term="Shir HaShirim"/><category term="Parashat Noach"/><category term="purim"/><category term="books"/><category term="yiddish"/><category term="Parashat Vayera"/><category term="Parashat Shemot"/><category term="colors"/><category term="Parashat Bo"/><category term="Parashat Vayetze"/><category term="Parashat Vayishlach"/><category term="Parashat Miketz"/><category term="Parashat Teruma"/><category term="chanukah"/><category term="kinship terms"/><category term="Parashat Bereishit"/><category term="Parashat Beshalach"/><category term="Parashat Emor"/><category term="Parashat Mishpatim"/><category term="body parts"/><category term="dropped nuns"/><category term="Parashat Lech Lecha"/><category term="Parashat Pinchas"/><category term="Parashat Re&#39;eh"/><category term="hebrew numbers"/><category term="Parashat Vaera"/><category term="place names"/><category term="Parashat Ekev"/><category term="Parashat Shemini"/><category term="Parashat Tetzaveh"/><category term="Parashat Vayeshev"/><category term="Lag BaOmer"/><category term="Parashat Devarim"/><category term="Parashat Ki Tetze"/><category term="Parashat Ki Tisa"/><category term="Parashat Vayechi"/><category term="Parashat Yitro"/><category term="Parashat Behaalotcha"/><category term="Parashat Chukat"/><category term="Parashat Naso"/><category term="Parashat Toldot"/><category term="Parashat Vaetchanan"/><category term="Parashat Vayikra"/><category term="Parashat Vezot Habracha"/><category term="directions"/><category term="kri and ktiv"/><category term="legal terms"/><category term="punctuation"/><category term="Parashat Chayei Sarah"/><category term="Parashat Ki Tavo"/><category term="Parashat Korach"/><category term="Parashat Matot"/><category term="Parashat Shelach"/><category term="Parashat Tazria"/><category term="Parashat Vayigash"/><category term="holiday"/><category term="Parashat Balak"/><category term="Parashat Ha&#39;azinu"/><category term="continents"/><category term="Parashat Bamidbar"/><category term="Parashat Masei"/><category term="Parashat Pekudei"/><category term="seasons"/><category term="Kohelet"/><category term="Parashat Achrei Mot"/><category term="Parashat Bechukotai"/><category term="Parashat Behar"/><category term="Parashat Kedoshim"/><category term="Parashat Metzora"/><category term="Parashat Shoftim"/><category term="Parashat Vayakhel"/><category term="Parashat Tzav"/><category term="Parashat Vayelech"/><title type='text'>Balashon - Hebrew Language Detective</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default?redirect=false'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false'/><author><name>DLC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07742080250489524900</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgOFWcG-kKayZcbCcmt6ZxNUUJyQfLtZirWS6_VSX5Uex0O412Ygsiz-8ihSk0UkxCPzFjIz9rxYY_FoKMxpp62JaQUDsGkJ4Znsb9MQDDAQj7VKQBzVZ_iROJPI1AbanX_dMKBf5cEPtL2r1mfQylSPPlYIcv-V06LCkEyUnmvH7hgKg/s220/profile3%20(Small).png'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>715</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-3768877102264363399</id><published>2026-02-23T09:22:00.003+02:00</published><updated>2026-02-23T09:22:30.962+02:00</updated><title type='text'>agartal</title><content type='html'>&lt;p&gt;The word אֲגַרְטָל &lt;i&gt;agartal&lt;/i&gt;,&amp;nbsp;meaning &quot;vase&quot; in Modern Hebrew, doesn’t look like a native Hebrew word. But it actually has a biblical origin. It appears in only one verse, in a list of vessels taken by Nebuchadnezzar from the Temple in Jerusalem and then returned by Cyrus:&lt;/p&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;וְאֵלֶּה מִסְפָּרָם אֲגַרְטְלֵי זָהָב שְׁלֹשִׁים אֲגַרְטְלֵי־כֶסֶף אָלֶף מַחֲלָפִים תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים׃&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&quot;This is the inventory: 30 gold basins, 1,000 silver basins, 29 knives&quot; (&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Ezra.1.9?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Ezra 1:9&lt;/a&gt;)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;The verse only has the plural construct &lt;span data-end=&quot;1043&quot; data-start=&quot;1027&quot;&gt;אֲגַרְטְלֵי־&lt;/span&gt;, so the singular isn’t written there. Older sources sometimes vocalized it &lt;span data-end=&quot;1142&quot; data-start=&quot;1119&quot;&gt;אֲגַרְטֵל (&lt;i&gt;agartél&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;, but Modern Hebrew uses &lt;span data-end=&quot;1190&quot; data-start=&quot;1167&quot;&gt;אֲגַרְטָל (&lt;i&gt;agartál&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;i&gt;.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;i&gt;Agartal&lt;/i&gt; certainly refers to a type of vessel or container, but exactly which one isn&#39;t clear. Translations suggest basin (as above), along with bowl, platter, and dish. The Septuagint translation into Greek renders &lt;i&gt;agartal&lt;/i&gt;&amp;nbsp;as&amp;nbsp;ψυκτήρ (&lt;i&gt;psyktḗr&lt;/i&gt;) - a wine cooler, or cooling vessel. Some rabbinic sources, such as Ibn Janach, suggest it was a handwashing vessel or jug.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;The construct form also leads to some ambiguity. While generally the understanding is of containers made of gold and silver (&quot;gold basins ... silver basins&quot;), &lt;a href=&quot;https://classic.net.bible.org/verse.php?book=Ezr&amp;amp;chapter=1&amp;amp;verse=9&quot;&gt;some conjecture&lt;/a&gt; that they were made &lt;i&gt;for&lt;/i&gt; holding gold and silver, in which case they could be baskets or bags made of other materials.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;That possibility aligns with one theory as to the etymology of &lt;i&gt;agartal&lt;/i&gt;. &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%90%D6%B2%D7%92%D6%B7%D7%A8%D6%B0%D7%98%D6%B8%D7%9C.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Klein&lt;/a&gt;&amp;nbsp;writes:&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote style=&quot;border: none; margin: 0 0 0 40px; padding: 0px;&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Of uncertain origin. Prob. related to Aram. קַרטַלָּא, Gk. &lt;i&gt;kartallos&lt;/i&gt; (= basket).&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Another suggestion for a Greek origin, found in &lt;a href=&quot;https://www.jstor.org/stable/27101966&quot;&gt;this article&lt;/a&gt;, proposes that it comes from&amp;nbsp;κρατήρ (&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Krater&quot;&gt;kratḗr&lt;/a&gt;). The author argues this fits better with &quot;gold basin&quot;, since a krater is a large mixing bowl, which would be made from valuable metals.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Other theories suggest a Persian origin, often framed as a type of bag or container, or a Hittite word which might have meant basket.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Outside Ezra, the word is rare, but it later became the Modern Hebrew word for the fancy word &quot;vase.&quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sources:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://www.haaretz.com/2013-10-29/ty-article/.premium/word-of-the-day-agartal-whos-vase-is-this/0000017f-f410-d887-a7ff-fcf489180000&quot;&gt;Word of the Day Agartal: The Baffling Origin of the Word for Vase - Haaretz Com&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://www.tiktok.com/@elongilad/video/7521344728948870401&quot;&gt;Unveiling the 2,500-Year-Old Mystery Behind a Vase | TikTok&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://steinsaltz-center.org//portal/library/Nakh/Ezra/chapter/1?row_id=14917&quot;&gt;Steinsaltz Center - Ezra 1&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://benyehuda.org/dict/24412/37465&quot;&gt;אֲגַרְטֵל – מילון העברית הישנה והחדשה / אליעזר בן־יהודה – פרויקט בן־יהודה&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://he.wiktionary.org/wiki/%D7%90%D7%92%D7%A8%D7%98%D7%9C&quot;&gt;אגרטל - ויקימילון&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%D7%90%D7%92%D7%A8%D7%98%D7%9C&quot;&gt;אגרטל - Wiktionary, the free dictionary&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/BDB%2C_%D7%90%D6%B2%D7%92%D6%B7%D7%A8%D6%B0%D7%98%D6%B8%D7%9C%C2%B2.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;BDB, אֲגַרְטָל² 1 | Sefaria Library&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/3768877102264363399/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/3768877102264363399' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/3768877102264363399'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/3768877102264363399'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2026/02/agartal.html' title='agartal'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-2599542500014342033</id><published>2026-02-16T09:24:00.000+02:00</published><updated>2026-02-16T09:24:05.518+02:00</updated><title type='text'>casbah and katzav</title><content type='html'>&lt;p&gt;A casbah is a citadel or a fortified quarter of an Arab city. Does it have a cognate in Hebrew?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/casbah&quot;&gt;Casbah &lt;/a&gt;(sometimes spelled kasbah) entered English from French, which got it from North African Arabic, where &lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/casbah&quot;&gt;&lt;i&gt;kasba&lt;/i&gt; &lt;/a&gt;meant &quot;fortress.&quot; In Hebrew today it is spelled&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;https://he.wiktionary.org/wiki/%D7%A7%D7%A1%D7%91%D7%94&quot;&gt;קַסְבָּה&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In Arabic, in addition to fort/citadel, &lt;i&gt;kasba&lt;/i&gt; can also mean &quot;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%82%D8%B5%D8%A8%D8%A9#Arabic&quot;&gt;reed, cane, pipe.&lt;/a&gt;&quot; There are two theories as to how the two meanings are connected. Some say that word originally referred to &lt;span data-end=&quot;1459&quot; data-start=&quot;1443&quot;&gt;reeds (cane)&lt;/span&gt; used in &lt;span data-end=&quot;1480&quot; data-start=&quot;1468&quot;&gt;building&lt;/span&gt; (for example as insulation), and from there became associated with the kind of buildings/fortified compounds where that material was used. Others say that both meanings descend from a common root, &quot;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%82%D8%B5%D8%A8#Arabic&quot;&gt;to cut.&quot;&lt;/a&gt; Just like pipes are cut when preparing them, a citadel or walled district is &quot;cut off&quot; from the area that surrounds it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The meaning &quot;to cut&quot; is where we find the cognate in Hebrew - קצב &lt;i&gt;katzav&lt;/i&gt;. It can either mean literally &quot;to cut&quot; (as in Melachim II 6:6) or more associatively, &quot;to set aside a fixed amount.&quot;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The root &lt;a href=&quot;https://he.wiktionary.org/wiki/%D7%A7%D7%A6%D7%91&quot;&gt;קצב &lt;/a&gt;only appears a handful of times as a &lt;a href=&quot;https://mg.alhatorah.org/Concordance/7095&quot;&gt;noun&lt;/a&gt;&amp;nbsp;or &lt;a href=&quot;https://mg.alhatorah.org/Concordance/7094&quot;&gt;verb&lt;/a&gt;&amp;nbsp;in Biblical Hebrew. But its use expands beginning in Rabbinic Hebrew, and then continuing into Modern Hebrew.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maintaining the original physical sense of cutting, is the word &lt;i&gt;katzav&amp;nbsp;&lt;/i&gt;קַצָּב meaning &quot;butcher.&quot; But the associative sense gives &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%A7%D6%B6%D6%BD%D7%A6%D6%B6%D7%91_%E1%B4%B5?lang=bi&quot;&gt;more meanings&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Money / amounts / bureaucracy:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;li&gt;הִקְצִיב &lt;i&gt;hiktziv -&amp;nbsp;&lt;/i&gt;“allocated”&lt;/li&gt;&lt;li&gt;תַּקְצִיב &lt;i&gt;takziv -&amp;nbsp;&lt;/i&gt;“budget”&lt;/li&gt;&lt;li&gt;קִצְבָּה &lt;i&gt;kitzba -&lt;/i&gt;&amp;nbsp;“allowance / pension”&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;Measuring time:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;ul style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;li&gt;קֶצֶב &lt;i&gt;ketzev - &lt;/i&gt;&quot;pace / rate / tempo / rhythm&quot; (in music and in life)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div&gt;Additional sources used:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;ul style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://languagehat.com/casbah/&quot;&gt;Casbah. : languagehat.com&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=pfbid02vmLXzZKaRYkQkFsYrKVVaCAXEqJzTxGXMTxfrZYqT7mCLkkarDSX3wtovgXuNPPkl&amp;amp;id=100067456644648&quot;&gt;ערביט - מרחבא שלום לכולם, מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת... | Facebook&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/2599542500014342033/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/2599542500014342033' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/2599542500014342033'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/2599542500014342033'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2026/02/casbah-and-katzav.html' title='casbah and katzav'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-8672368764728224848</id><published>2026-02-09T21:49:00.000+02:00</published><updated>2026-02-09T21:49:16.402+02:00</updated><title type='text'>20th anniversary of Balashon!</title><content type='html'>&lt;p&gt;Today is Balashon’s 20th anniversary. I didn’t want to write a typical post about a single word or root, so I’m doing something different: an interview-style Q&amp;amp;A. I’ll ask myself the kinds of questions readers might be curious about - how the blog started, who it was for, what kept it going, what the numbers look like - and answer them as honestly as I can. It’s part nostalgia, part curiosity, and part excuse to share a few surprising stats.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Hard to believe this is real—Balashon is twenty?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Yes. I started Balashon on February 10, 2006. I’m marking the anniversary with something a little different: a quick interview, a little history, and a few stats.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;What made you start Balashon in the first place?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I’d been interested in etymology since I was a little kid. And a couple of years before Balashon, I started blogging on a personal blog, just because blogging was what people did then.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The moment those two interests really collided was when I bought a Hebrew slang dictionary shortly before starting Balashon. I remember flipping through it and thinking: this is great. Israeli slang has all these stories and origins, and most people don&#39;t know where the phrases come from. Blogging was popular, the barrier to entry was low, and I thought: why don’t I just start?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;When you started, who did you think you were writing for?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Honestly, I didn’t know. I assumed there were people out there who would be interested, but I didn’t have a specific audience in mind. It felt like a topic that wasn’t really being covered in the way I wanted to see it covered, so I wrote it partly for myself and partly to fill that gap for whoever might show up.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;What did you think the blog would be, and what did it become?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I don’t know if I had a grand plan. In the beginning it was mostly about my own enjoyment: sharing discoveries, making connections, putting sources together, and writing it up for people who shared that interest. Over time it turned into something more stable than I expected - something I still identify with, even as my posting rhythm has changed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;If someone asks you, “What is Balashon?” what do you say?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I usually say it’s a blog about the origin of Hebrew words and phrases: how they relate to each other, how they connect to words in other languages, and how borrowing happens in both directions: Hebrew borrowing from other languages, and other languages borrowing from Hebrew.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;And because I write in English, I often end up focusing on connections to English in particular. More broadly, it’s a way of talking about how Hebrew developed from biblical times until today.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;What kinds of questions pull you in so much that you can’t let them go?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The ones where I feel like something hasn’t quite been put together yet, but it can be. I’ll find one person saying one thing and someone else saying something else, and it feels like the real story is the connection between them - the piece that nobody bothered to assemble into a complete explanation. When I can make that full connection, those are the posts I most enjoy writing, and most want to share.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;When did it hit you that people were actually reading?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When people started coming up to me and asking me questions about Hebrew.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;That’s happened for years now: someone will say, “I have a Hebrew etymology question for you,” or “I have a language question.” That was surprising at first. It’s one thing to write something into the ether; it’s another when it becomes part of how people think of you.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Okay, give me the numbers.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A few basic ones:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;As of now, Balashon has 713 posts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Traffic stats are a little split because the tracking changed over the years. In the earlier period I was using Sitemeter, and by that stage the blog already had a few hundred thousand pageviews. Later I relied on Blogger’s built-in stats; those numbers start around 2011, and from then to now Balashon has had 7.41 million pageviews.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;That “7.41 million” is still hard for me to picture.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Do you still watch your stats the way people used to in the early blogging era?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Not really. In the early days I checked almost every day—partly curiosity, partly that blogging-era habit. I don’t do that now. But seeing the long arc is still amazing, especially because a lot of blogs that started back then simply stopped. The fact that Balashon is still around, and still attracting readers, feels meaningful.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;What posts do people keep finding?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Blogger’s “most popular posts” list (from 2011 onward) is a funny window into what people are looking for. The top post is “ish and isha,” and the rest of the top ten is a mix of topics that people keep stumbling on:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;“&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2008/10/ish-and-isha.html&quot;&gt;ish and isha&lt;/a&gt;”&lt;br /&gt;“&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2007/12/avuka-and-ptil.html&quot;&gt;avuka and ptil&lt;/a&gt;”&lt;br /&gt;“&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2007/09/rubia-and-lubia.html&quot;&gt;rubia and lubia&lt;/a&gt;”&lt;br /&gt;“&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2006/09/gmar.html&quot;&gt;gmar&lt;/a&gt;”&lt;br /&gt;“&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2011/03/arnona.html&quot;&gt;arnona&lt;/a&gt;”&lt;br /&gt;“&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2011/01/pri.html&quot;&gt;pri&lt;/a&gt;”&lt;br /&gt;“&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2011/02/blo.html&quot;&gt;blo&lt;/a&gt;”&lt;br /&gt;“&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2011/01/khartoum-and-hartumim.html&quot;&gt;Khartoum and hartumim&lt;/a&gt;”&lt;br /&gt;“&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2011/02/eshkolit.html&quot;&gt;eshkolit&lt;/a&gt;”&lt;br /&gt;“&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2015/01/lion.html&quot;&gt;lion&lt;/a&gt;”&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I like that it isn’t my &quot;greatest hits.&quot; It’s more like a record of what people needed explained when they landed on the site.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Does it make sense to you that “ish and isha” is number one?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It does, and it doesn’t. It’s the kind of question people assume has an obvious answer: ish and isha must be related. And the twist is that they aren’t related in the way people think. That counterintuitive element is part of what makes it sticky.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I don’t know exactly what brings people there. Maybe they heard somewhere that they’re not related, and they come looking for the explanation. But I hope they leave with a clearer sense of what the relationship is, and what it isn’t.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Where are readers coming from?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This one still surprises me. Here are the top countries since 2011:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;United States — 3.26M&lt;br /&gt;China — 449K&lt;br /&gt;France — 231K&lt;br /&gt;Israel — 193K&lt;br /&gt;Germany — 186K&lt;br /&gt;United Kingdom — 186K&lt;br /&gt;Hong Kong — 150K&lt;br /&gt;Brazil — 143K&lt;br /&gt;Canada — 118K&lt;br /&gt;Other — 2.5M&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I don’t have a confident theory for every line in that list. My best guess is that some people are looking for words that appear in multiple languages, or words that mean something in their language and are surprised to find it on a blog about Hebrew. I hope they end up finding something that keeps them reading.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;How has the writing process changed over twenty years?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Two big shifts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;First, sources: I have a large library of dictionaries and books, and I still use it, but the amount that’s available online now is enormous. There were times I used to have to go to the library regularly to chase something down. That’s much rarer now.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Second, rhythm: in the beginning I posted constantly. Sometimes almost every day. Over time life got fuller, and the blog moved in and out of intense periods. I remember taking a break around my son’s bar mitzvah. I took breaks while working on my &lt;a href=&quot;https://davidcurwin.com/kohelet/&quot;&gt;Kohelet&lt;/a&gt;&amp;nbsp;book. I’ve also been writing in &lt;a href=&quot;https://davidcurwin.com/balashon/&quot;&gt;other venues&lt;/a&gt;, which changes the balance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I’d like to get back to writing on Balashon more regularly, and part of the reason I’m doing this anniversary post is that I’m hoping it nudges me back into that rhythm.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;What do you get out of doing this that you wouldn’t get if you just kept private notes?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sharing, collaboration, and something like participation in the public record.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Early on, a lot of my posts were: I found this in a book, here’s what it says. Over time I started developing my own ideas more - still grounded in sources, but also trying to assemble an argument or a history that wasn’t already laid out cleanly. And there’s something powerful about the idea that someone can search for something - first via Google, now increasingly via AI - and the answer they find may trace back to something I contributed, even if they never knew it was me.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;That’s fascinating to me.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;So what’s next?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I do hope to return to more regular posting. Every time I find a source (book, journal, website) that might provide interesting information for a post, I add it to my &quot;sources&quot; doc. That doc has over 2300 entries, and even though I&#39;ve written about some of them, I have many many more to go.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I also have a dream of writing a book connected to Balashon: something with a particular angle that I don’t think has really been done before. I’m not ready to say more yet, but I’m hoping that within the next year or two I’ll be able to share what that looks like.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;If someone discovers Balashon today, what do you hope they come away with?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;That Hebrew is a fascinating language with a long, continuous history: an evolving, living language.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I hope readers don’t leave thinking Hebrew is purely ancient, frozen in time. And I also hope they don’t leave thinking modern Hebrew is purely new and disconnected. What’s interesting is the continuity: how the language changes, how it adapts, and how it still stays connected across biblical, rabbinic, medieval, and modern layers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Where should people go if they want more than Balashon?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;My homepage has links to other things I’ve written and published, and to the other places I post: &lt;a href=&quot;https://davidcurwin.com&quot;&gt;https://davidcurwin.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;And to everyone who has read, shared, emailed questions, or simply wandered in from a search result and stuck around: thank you.&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/8672368764728224848/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/8672368764728224848' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/8672368764728224848'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/8672368764728224848'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2026/02/20th-anniversary-of-balashon.html' title='20th anniversary of Balashon!'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-5033709509340149867</id><published>2026-02-02T08:18:00.002+02:00</published><updated>2026-02-02T08:18:34.404+02:00</updated><title type='text'>email subscriptions are back</title><content type='html'>&lt;p&gt;If you’ve been wondering about Balashon email updates, here’s the good news: they’re working again.&lt;/p&gt;&lt;p data-end=&quot;265&quot; data-start=&quot;148&quot;&gt;I wrote up the background and why this has been complicated here:&lt;br /&gt;&lt;a class=&quot;decorated-link&quot; data-end=&quot;265&quot; data-start=&quot;214&quot; href=&quot;https://www.balashon.com/2025/11/email-updates.html?utm_source=chatgpt.com&quot; rel=&quot;noopener&quot; target=&quot;_new&quot;&gt;https://www.balashon.com/2025/11/email-updates.html&lt;span aria-hidden=&quot;true&quot; class=&quot;ms-0.5 inline-block align-middle leading-none&quot;&gt;&lt;svg aria-hidden=&quot;true&quot; class=&quot;block h-[0.75em] w-[0.75em] stroke-current stroke-[0.75]&quot; data-rtl-flip=&quot;&quot; height=&quot;20&quot; width=&quot;20&quot; xmlns=&quot;http://www.w3.org/2000/svg&quot;&gt;&lt;use fill=&quot;currentColor&quot; href=&quot;/cdn/assets/sprites-core-c9exbsc1.svg#304883&quot;&gt;&lt;/use&gt;&lt;/svg&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p data-end=&quot;461&quot; data-start=&quot;267&quot;&gt;To subscribe now, you can use the subscription box in the sidebar (it uses the same link), or subscribe directly here:&lt;/p&gt;&lt;p data-end=&quot;461&quot; data-start=&quot;267&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogtrottr.com/?subscribe=https%3A%2F%2Fwww.balashon.com%2Fatom.xml&quot;&gt;https://blogtrottr.com/?subscribe=https%3A%2F%2Fwww.balashon.com%2Fatom.xml&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p data-end=&quot;461&quot; data-start=&quot;267&quot;&gt;You’ll enter your email address, choose whether you want each post as it’s published or a digest, and then confirm via email.&lt;/p&gt;&lt;p data-end=&quot;673&quot; data-start=&quot;590&quot;&gt;I wanted to get email subscriptions working again so that anyone who prefers reading Balashon by email can do that, and now that it’s set up, I hope to start posting again soon.&lt;/p&gt;&lt;p data-end=&quot;673&quot; data-start=&quot;590&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/5033709509340149867/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/5033709509340149867' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/5033709509340149867'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/5033709509340149867'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2026/02/email-subscriptions-are-back.html' title='email subscriptions are back'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-5769497679752031516</id><published>2026-02-01T22:07:00.002+02:00</published><updated>2026-02-01T22:07:09.464+02:00</updated><title type='text'>email test post</title><content type='html'>&lt;p&gt;&amp;nbsp;Just a test.&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/5769497679752031516/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/5769497679752031516' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/5769497679752031516'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/5769497679752031516'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2026/02/email-test-post.html' title='email test post'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-7296195089443547635</id><published>2025-11-02T19:57:00.001+02:00</published><updated>2025-11-02T19:57:15.155+02:00</updated><title type='text'>email updates?</title><content type='html'>&lt;p&gt;For many years, I provided the ability to subscribe to Balashon posts via&amp;nbsp;Google FeedBurner. That feature shut down in 2021. I&#39;ve since switched a few times - including MailerLite and Mailchimp, and most recently &quot;follow.it&quot;. All of them have now removed the option for free email subscriptions, and I have not yet found a replacement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So first of all, you should know that I am aware that there are no email updates. I&#39;m still not back &lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2025/08/where-ive-been-writing-lately.html&quot;&gt;to writing regular posts&lt;/a&gt;, but I do hope to soon(ish) and when I do I&#39;d like to make sure that everyone who wants to can read them by email.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Therefore, if anyone is aware of a platform that provides free email updates for blogs (with at least a mention of the post title and link to the latest post - even better more of the post or all of it), please let me know.&amp;nbsp; Alternatively, if anyone would like to sponsor a paid email subscription service, I would certainly be grateful. Thanks!&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/7296195089443547635/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/7296195089443547635' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/7296195089443547635'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/7296195089443547635'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2025/11/email-updates.html' title='email updates?'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-2031946813636989498</id><published>2025-08-18T18:44:00.004+03:00</published><updated>2025-08-18T18:44:48.582+03:00</updated><title type='text'>where I&#39;ve been writing lately</title><content type='html'>&lt;p&gt;It’s been a while since I’ve posted here on Balashon. But I haven’t stopped writing about Hebrew and language. For some time now, I’ve been publishing a weekly column in &lt;em data-end=&quot;294&quot; data-start=&quot;275&quot;&gt;HaMizrachi Weekly&lt;/em&gt;, where I explore language issues connected to the weekly Torah reading.&lt;/p&gt;
&lt;p data-end=&quot;482&quot; data-start=&quot;370&quot;&gt;You can read the archives and subscribe here:&lt;br data-end=&quot;418&quot; data-start=&quot;415&quot; /&gt;
👉 &lt;a class=&quot;&quot; data-end=&quot;480&quot; data-start=&quot;421&quot; href=&quot;https://mizrachi.org/hamizrachiweekly/&quot; rel=&quot;noopener&quot; target=&quot;_new&quot;&gt;HaMizrachi Weekly&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p data-end=&quot;552&quot; data-start=&quot;484&quot;&gt;In addition, I’m working on a new book - more details coming soon!&lt;/p&gt;
&lt;p data-end=&quot;691&quot; data-start=&quot;554&quot;&gt;So while I do hope to continue posting here on Balashon, for regular language insights you can follow my weekly pieces in &lt;em data-end=&quot;688&quot; data-start=&quot;676&quot;&gt;HaMizrachi&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/2031946813636989498/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/2031946813636989498' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/2031946813636989498'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/2031946813636989498'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2025/08/where-ive-been-writing-lately.html' title='where I&#39;ve been writing lately'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-4430439058305848065</id><published>2025-04-02T19:14:00.000+03:00</published><updated>2025-04-02T19:14:11.143+03:00</updated><title type='text'>ghibli and kibel</title><content type='html'>&lt;p&gt;The &lt;a href=&quot;https://www.calcalistech.com/ctechnews/article/skqrzo9p1g&quot;&gt;latest viral internet trend&lt;/a&gt; is creating AI-generated images in the style of Studio Ghibli. You&#39;ve very likely seen them by now—or maybe even created some yourself.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;They look something like this:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhaJu57TCdSMLf81tAmRaSA8DXzK1CPGe58XsHSpfwPf3plnIz0ZUfrgqKUTwdQk5a3S1LOAj6NiXidhqLCBExeXvvrUx1LxsGg_FrJNI5Hgqnp7CdTAvbtV4SJSoZJLrHK-g0HYf1Pmm8nc-aOp1EAvqoQtvCzOxYF3IYSUz92R2qO8k6ifvTf&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;1024&quot; data-original-width=&quot;1024&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhaJu57TCdSMLf81tAmRaSA8DXzK1CPGe58XsHSpfwPf3plnIz0ZUfrgqKUTwdQk5a3S1LOAj6NiXidhqLCBExeXvvrUx1LxsGg_FrJNI5Hgqnp7CdTAvbtV4SJSoZJLrHK-g0HYf1Pmm8nc-aOp1EAvqoQtvCzOxYF3IYSUz92R2qO8k6ifvTf&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;But did you know there&#39;s a connection between Ghibli and&amp;nbsp;a very common Hebrew root?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;As noted, the images are inspired by the style of Studio Ghibli, a Japanese animation (anime) studio. The &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Studio_Ghibli&quot;&gt;Wikipedia entry&lt;/a&gt; gives this explanation for the origin of the studio’s name:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;The name &quot;Ghibli&quot; was chosen by Miyazaki from the Italian noun &lt;i&gt;ghibli &lt;/i&gt;(also used in English), the nickname of Italy&#39;s Saharan scouting plane Caproni Ca.309, in turn derived from the Italianization of the Libyan Arabic name for a hot desert wind (قبلي &lt;i&gt;qibliyy&lt;/i&gt;). The name was chosen by Miyazaki due to his passion for aircraft and also for the idea that the studio would &quot;blow a new wind through the anime industry.&quot;.Although the Italian word would be more accurately transliterated as &quot;Giburi&quot; (ギブリ), with a hard g sound, the studio&#39;s name is written in Japanese as &lt;i&gt;Jiburi&lt;/i&gt;.&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;And where does the name of the wind come from? The &lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/ghibli&quot;&gt;Wiktionary entry for&amp;nbsp;ghibli&lt;/a&gt; defines it as: &quot;sirocco (a hot, dust-carrying desert wind in North Africa, somewhat similar to the foehn).&quot; The sirocco is a similar type of wind to the &lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2006/04/hamsin.html&quot;&gt;&lt;i&gt;hamsin&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;/a&gt;familiar in Israel.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The same entry also provides this etymology:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;From Italian &lt;i&gt;ghibli&lt;/i&gt;, from the Libyan Arabic form of Standard Arabic قِبْلِيّ (&lt;i&gt;qibliyy&lt;/i&gt;, “coming from the &lt;i&gt;qibla&lt;/i&gt;”)&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;And what is the&amp;nbsp;&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Qibla&quot;&gt;qibla&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;? It is the direction Muslims face when praying toward Mecca, literally meaning &quot;direction.&quot; For those in Libya, the &lt;i&gt;qibla &lt;/i&gt;would be east, toward Saudi Arabia. The&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/qibla&quot;&gt;Wiktionary entry&lt;/a&gt;&amp;nbsp;notes that the etymology comes from Arabic قِبْلَة (&lt;em data-end=&quot;1937&quot; data-start=&quot;1930&quot;&gt;qibla&lt;/em&gt;, “that which is opposite”).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;And this meaning, &quot;opposite&quot;, brings us to the Hebrew root קבל &lt;i&gt;kibel&lt;/i&gt;, which as I&#39;ve &lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2015/02/kimu-vkiblu.html&quot;&gt;written about here previously&lt;/a&gt;, also originally meant &quot;opposite&quot;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;The root קבל in earlier biblical texts did not mean &quot;receive&quot;, but 
rather &quot;to be opposite&quot;, or &quot;before, in front of&quot;. From the sense of 
&quot;opposite&quot; comes the meaning of &lt;i&gt;makbil &lt;/i&gt;מקביל - &quot;parallel&quot; or 
&quot;corresponding&quot;, as found in the description of the loops of the 
tabernacle (Shemot 26:5). As with the previous verb, קבל was also 
influenced by Aramaic, and so in the later books of the Tanach, came to 
mean &quot;receive&quot;, since a person receiving stands opposite the person 
giving.&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;So while it&#39;s quite a journey from Japan to the Middle East, we&#39;ve once again found a connection between a popular modern word and an ancient biblical cognate.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/4430439058305848065/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/4430439058305848065' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/4430439058305848065'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/4430439058305848065'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2025/04/ghibli-and-kibel.html' title='ghibli and kibel'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhaJu57TCdSMLf81tAmRaSA8DXzK1CPGe58XsHSpfwPf3plnIz0ZUfrgqKUTwdQk5a3S1LOAj6NiXidhqLCBExeXvvrUx1LxsGg_FrJNI5Hgqnp7CdTAvbtV4SJSoZJLrHK-g0HYf1Pmm8nc-aOp1EAvqoQtvCzOxYF3IYSUz92R2qO8k6ifvTf=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-6290569563244258541</id><published>2024-12-11T20:25:00.000+02:00</published><updated>2024-12-11T20:25:25.845+02:00</updated><title type='text'>leitzan and mukion</title><content type='html'>&lt;p&gt;Let&#39;s look at two Hebrew words for clown -&amp;nbsp;לֵיצָן &lt;i&gt;leitzan&lt;/i&gt;&amp;nbsp;and&amp;nbsp;מוּקְיוֹן &lt;i&gt;mukion&lt;/i&gt;.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Leitzan &lt;/i&gt;is the more common of the two, so we&#39;ll start by examining it. It first appears in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Jastrow%2C_%D7%9C%D6%B5%D7%99%D7%A6%D6%B8%D7%9F.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Rabbinic Hebrew&lt;/a&gt;, meaning &quot;scorner, scoffer, mocker, jester.&quot; It is parallel to the &lt;a href=&quot;https://mg.alhatorah.org/Concordance/3887.%D7%9C%D6%B5%D7%A5&quot;&gt;biblical לֵץ &lt;i&gt;letz&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;, which is both a verb &quot;to scorn, scoff&quot; and also a &lt;a href=&quot;https://www.ultius.com/glossary/grammar/nouns/substantive-noun.html&quot;&gt;substantive noun&lt;/a&gt; meaning &quot;scorner, scoffer.&quot;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The word &lt;i&gt;letz&lt;/i&gt;&amp;nbsp;appears in the opening verse of the book of Tehillim:&lt;/p&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;אַשְׁרֵי הָאִישׁ אֲשֶׁר &lt;b&gt;&lt;/b&gt; לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָׁב׃&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&quot;Happy is the man who has not followed the counsel of the wicked, or taken the path of sinners, or sat in the session of scoffers.&quot; (&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Psalms.1.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Tehillim 1:1&lt;/a&gt;)&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;In a Talmudic commentary on this verse, we can see the transformation from &lt;i&gt;letz&lt;/i&gt;&amp;nbsp;to &lt;i&gt;leitzan&lt;/i&gt;:&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;div&gt;ובמושב &lt;u&gt;לצים&lt;/u&gt; לא ישב שלא ישב במושב אנשי פלשתים מפני &lt;u&gt;שלצנים&lt;/u&gt; היו&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&quot;Nor sat in the seat of the scornful&amp;nbsp;&lt;/b&gt;(Psalms 1:1) - this means &lt;b&gt;that&lt;/b&gt; Abraham &lt;b&gt;did not sit in the seat of the Philistines, because they were scorners&lt;/b&gt; who engaged in jest and buffoonery.&quot; (&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Avodah_Zarah.19a.2?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Avoda Zara 19a&lt;/a&gt;)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The word &lt;i&gt;letz&lt;/i&gt;, in turn, derives from the root ליץ, which also provides the verb &lt;i&gt;hitlotzetz&amp;nbsp;&lt;/i&gt;הִתְלוֹצֵץ. That verb originally meant &quot;to act as a scoffer&quot; (as in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Isaiah.28.22?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Yeshaya 28:22&lt;/a&gt;), but &lt;a href=&quot;https://www.morfix.co.il/%D7%94%D7%AA%D7%9C%D7%95%D7%A6%D7%A5&quot;&gt;today means&lt;/a&gt; &quot;to joke, to jest.&quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;There is another meaning of ליץ - &quot;to translate, intercede.&quot; &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%9C%D7%99%D7%A5_%E1%B4%B5%E1%B4%B5.1?lang=bi&amp;amp;lookup=%D7%94%D6%B4%D7%AA%D6%B0%D7%9C%D7%95%D6%B9%D7%A6%D6%B5%D7%A5&amp;amp;with=Lexicon&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Klein&lt;/a&gt; lists this root as distinct from the one we mentioned earlier. However, the &lt;a href=&quot;https://hebrew-academy.org.il/2013/02/17/%d7%a9%d7%9e%d7%97%d7%aa-%d7%a4%d7%95%d7%a8%d7%99%d7%9d/&quot;&gt;Academy of the Hebrew Language&lt;/a&gt; suggests that both roots (ליץ or perhaps לוץ) derive from an earlier meaning &quot;to speak.&quot; One sense would have diverged to mocking speech, and the other to translating or interceding speech, like the &lt;i&gt;melitz&amp;nbsp;&lt;/i&gt;מֵּלִיץ (interpreter) mentioned in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Genesis.42.23?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Bereshit 42:23&lt;/a&gt;. In the way an ambassador might serve as both a translator and an advocate, the sense of &quot;intercessor&quot; also developed (for example, &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Job.33.23?ven=Tanakh:_The_Holy_Scriptures,_published_by_JPS&amp;amp;lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Iyov 33:23&lt;/a&gt;). From here came the verb&amp;nbsp;הִמְלִיץ &lt;i&gt;himlitz - &lt;/i&gt;&quot;to recommend&quot;.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Let&#39;s return to the sense of &lt;i&gt;leitzan&lt;/i&gt;&amp;nbsp;as &quot;scoffer, scorner.&quot; This negative connotation is clear in another Talmudic passage in Avoda Zara. Again, the Talmud cites Tehillim 1:1, this time to criticize the Roman stadium culture:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;ההולך לאיצטדינין ולכרקום וראה שם את הנחשים ואת החברין בוקיון ומוקיון ומוליון ולוליון בלורין סלגורין הרי זה מושב לצים ועליהם הכתוב אומר (תהלים א, א) אשרי האיש אשר לא הלך&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;div&gt;With regard to &lt;b&gt;one who goes to stadiums&lt;/b&gt;&amp;nbsp;where people are killed in contests with gladiators or beasts, &lt;b&gt;or to a camp of besiegers &lt;/b&gt;where different forms of entertainment are provided for the besieging army, &lt;b&gt;and&lt;/b&gt; he &lt;b&gt;sees there&lt;/b&gt; the acts of &lt;b&gt;the diviners and those who cast spells,&lt;/b&gt; or the acts of the clowns known as &lt;b&gt;&lt;i&gt;bukiyon&lt;/i&gt;, or &lt;i&gt;mukiyon&lt;/i&gt;, or &lt;i&gt;muliyon&lt;/i&gt;, or &lt;i&gt;luliyon&lt;/i&gt;,&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;&lt;i&gt;belurin&lt;/i&gt;,&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;&lt;i&gt;salgurin&lt;/i&gt;, this is&lt;/b&gt; categorized as &lt;b&gt;“the seat of the scornful”; and with regard to&lt;/b&gt; such places &lt;b&gt;the verse states: “Happy is the man that has not walked&lt;/b&gt; in the council of the wicked, nor stood in the way of sinners, nor sat in the seat of the scornful.&lt;b&gt;” &lt;/b&gt;(&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Avodah_Zarah.18b.5?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Avoda Zara 18b&lt;/a&gt;)&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The Talmud says that one who watches the acts of those various clowns is like one who sits in the seat of the scornful - the &lt;i&gt;letzim&lt;/i&gt;. Rashi, in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Rashi_on_Avodah_Zarah.18b.5.5?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;his commentary on the passage&lt;/a&gt;, refers to these clowns as &lt;i&gt;leitzanim&lt;/i&gt;:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;div&gt;בוקיון מוקיון לוליון סלגריון - כולן מיני ליצנים הן:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Elon Gilad, in &lt;a href=&quot;https://www.haaretz.co.il/magazine/the-edge/mehasafa/2020-03-04/ty-article/.premium/0000017f-f7af-d2d5-a9ff-f7af0db60000&quot;&gt;this article&lt;/a&gt;, notes that neither the Talmudic passage nor Rashi were attempting to present these clowns in a positive light. They were derided negatively, as scoffers. But he suggests that the linkage between &lt;i&gt;leitzan&lt;/i&gt;&amp;nbsp;and &quot;clown&quot; (as opposed to simply &quot;scoffer&quot;) was due to the immense influence Rashi had. In later medieval culture clowns took on a more positive, entertaining role, and when 19th century writers of early modern Hebrew were looking for a word for clown, &lt;i&gt;leitzan &lt;/i&gt;fit the bill.&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;The Talmudic passage mentioned six types of clowns, but only one of them still is in use today - albeit much smaller than &lt;i&gt;leitzan&lt;/i&gt;&amp;nbsp;- the &lt;i&gt;mukion. &lt;/i&gt;(The clown term&amp;nbsp;&lt;i&gt;luliyan&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;לוּלְיָן was later adopted for the word &quot;acrobat.&quot;)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;The term&amp;nbsp;&lt;i&gt;mukion&lt;/i&gt;, like the previous term &lt;i&gt;bukion&lt;/i&gt;, likely refer to the characters Maccus and Buccus, found in the Roman plays known as the &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Atellan_Farce#Stock_characters_and_origins&quot;&gt;Atellan Farce&lt;/a&gt;. Maccus and Buccus were both clowns, Maccus being the most popular of the stock characters in those plays. The &lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/maccus&quot;&gt;etymology of Maccus&lt;/a&gt; isn&#39;t fully clear, but &lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/mockery&quot;&gt;some suggest&lt;/a&gt; that it might be related distantly to the English word &quot;mock.&quot;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Today &lt;i&gt;mukion &lt;/i&gt;is rarely used, but when it is, it will refer to a professional or artistic role of an actual performing clown, while a &lt;i&gt;leitzan &lt;/i&gt;can also refer to anyone who is joking around or acting foolishly.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;One more Hebrew word should be mentioned in this discussion. In Tehillim 73:8, we find the root &lt;a href=&quot;https://benyehuda.org/dict/24412/47667&quot;&gt;מיק &lt;/a&gt;(or &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/BDB%2C_%D7%9E%D7%95%D6%BC%D7%A7?lang=bi&quot;&gt;מוק&lt;/a&gt;) in its only appearance in the Tanakh:&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;div&gt;יָמִיקוּ וִידַבְּרוּ בְרָע עֹשֶׁק מִמָּרוֹם יְדַבֵּרוּ׃&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&quot;&lt;span style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;They scoff and plan evil;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;from their eminence they plan wrongdoing.&quot;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;As with any word that only appears once in Biblical Hebrew, it&#39;s not easy to pin down its meaning. But most translations say it means &quot;to scoff&quot; or &quot;to deride.&quot; Linguists suggest that it comes from Aramaic influence, where the cognate root has a similar meaning. In fact, the Aramaic Targum to Tehillim 1:1 translates &lt;i&gt;letzim &lt;/i&gt;as&amp;nbsp;מְמִקְנֵי &lt;i&gt;memiknei&lt;/i&gt;, from that same root. So too does the Targum translate the verb ליץ in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Proverbs.9.12?lang=bi&amp;amp;with=Aramaic%20Targum%20to%20Proverbs&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Mishlei 9:12&lt;/a&gt; as&amp;nbsp;&lt;span style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;מֵמִיק &lt;i&gt;memik.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;While the Hebrew root לוץ certainly has a parallel in the Aramaic מוק, there doesn&#39;t seem to be strong evidence that מוק is the root of &lt;i&gt;mukion &lt;/i&gt;(and certainly not Maccus). It&#39;s likely just a coincidence, but one that may have strengthened the impression at the time that the &lt;i&gt;mukion&lt;/i&gt;&amp;nbsp;clown was also a scoffer.&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/6290569563244258541/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/6290569563244258541' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/6290569563244258541'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/6290569563244258541'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/12/leitzan-and-mukion.html' title='leitzan and mukion'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-1775819932623999130</id><published>2024-11-25T09:33:00.000+02:00</published><updated>2024-11-25T09:33:00.669+02:00</updated><title type='text'>inbal</title><content type='html'>&lt;p&gt;A reader asked about an Israeli grape juice called &lt;i&gt;Inbalim&lt;/i&gt;&amp;nbsp;ענבלים. I presume this is the brand:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEieH06aJCKTqYSmXpQTFagAJJKwsYJV1xylenGu3bNHrx_yjX8txiQMF2DPx9wff7AWBcuuT5fcuRd-yaw4GRI5BI-OBt8VQsQrpcsSjU4Krkf89_poyef6CGuKfZ97WNWly9MdDwQxpP76VBqBuHdaJHkfo7V2B0UhZbSQ9oyB7-Vs8FZL_r1i&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;377&quot; data-original-width=&quot;267&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEieH06aJCKTqYSmXpQTFagAJJKwsYJV1xylenGu3bNHrx_yjX8txiQMF2DPx9wff7AWBcuuT5fcuRd-yaw4GRI5BI-OBt8VQsQrpcsSjU4Krkf89_poyef6CGuKfZ97WNWly9MdDwQxpP76VBqBuHdaJHkfo7V2B0UhZbSQ9oyB7-Vs8FZL_r1i&quot; width=&quot;170&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;He asked why the juice had that name.&amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I don&#39;t have an actual answer to that question. It&#39;s a label from the Arza Winery, and I don&#39;t see any official explanation online for that choice. But I can speculate, and I can certainly give more background to the word עִנְבָּל &lt;i&gt;inbal&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The word &lt;i&gt;inbal &lt;/i&gt;has two meanings. Either the clapper of a bell (the swinging metal piece that hits the bell and makes the sound) or the uvula (the little dangling ball in the back of the throat). As you can probably imagine, the two are related, since they both are small hanging spheres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;An early appearance of the word &lt;i&gt;inbal &lt;/i&gt;is in the Mishna, &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Mishnah_Nazir.6.2?lang=bi&quot;&gt;Nazir 6:2&lt;/a&gt;. The mishna is discussing what kind of grape components are forbidden to the nazirite. The biblical verse (&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Numbers.6.4?ven=Tanakh:_The_Holy_Scriptures,_published_by_JPS&amp;amp;lang=bi&amp;amp;aliyot=0&quot;&gt;Bamidbar 6:4&lt;/a&gt;) uses two terms - חַרְצַנִּים &lt;i&gt;chartzanim &lt;/i&gt;and זָג &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2019/12/zechut-and-zechuchit.html&quot;&gt;zag&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;. By the time of the mishna, it was unclear what each of those words meant - the inner or outer parts of the grape?. One opinion is given by Rabbi Yosei:&lt;/p&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;כְּזוֹג שֶׁל בְּהֵמָה, הַחִיצוֹן זוֹג וְהַפְּנִימִי עִנְבָּל:&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;It is &lt;b&gt;like a bell [&lt;i&gt;zog&lt;/i&gt;]&lt;/b&gt; worn &lt;b&gt;by an animal,&lt;/b&gt; in which &lt;b&gt;the outer&lt;/b&gt; part, which corresponds to the skin of a grape, is called &lt;b&gt;&lt;i&gt;zog&lt;/i&gt;, and the inner&lt;/b&gt; portion of the bell, the clapper, which corresponds to the seeds in a grape, is called &lt;b&gt;&lt;i&gt;inbal&lt;/i&gt;.&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Rabbi Yosei is stating the &lt;i&gt;zag&lt;/i&gt;&amp;nbsp;is like &lt;i&gt;zog - &lt;/i&gt;a bell, and therefore the &lt;i&gt;chartzanim&lt;/i&gt;, the seeds, are like the inner portion of the bell, the clapper.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;So this association between grapes and &lt;i&gt;inbal &lt;/i&gt;might have given inspiration to the brand of grape juice.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;More such connections can be found in the etymology of &lt;i&gt;inbal&lt;/i&gt;. In &lt;a href=&quot;https://benyehuda.org/dict/24412/51876&quot;&gt;Ben-Yehuda&#39;s dictionary&lt;/a&gt;, there are two suggestions.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;In the first, he quotes &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Benjamin_Musaphia&quot;&gt;Musaphia &lt;/a&gt;who says it derives from the Greek word&amp;nbsp;ἒμβολον. &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%A2%D6%B4%D7%A0%D6%B0%D7%91%D6%B8%D6%BC%D7%9C.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Klein&lt;/a&gt; accepts this suggestion:&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;strong dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;div&gt;עִנְבָּל m.n. PBH    clapper of a bell.  [From Gk. &lt;i&gt;embolon&lt;/i&gt; (= lit.: ‘something thrown in’), from &lt;i&gt;emballein&lt;/i&gt; (= to throw in), from &lt;i&gt;en&lt;/i&gt; (= in) and &lt;i&gt;ballein&lt;/i&gt; (= to throw)&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;The Greek&amp;nbsp;&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/search?q=ballein&quot;&gt;ballein &lt;/a&gt;&lt;/i&gt;is the origin of a number of English words, including &lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/ballistics&quot;&gt;ballistics&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/metabolism&quot;&gt;metabolism&lt;/a&gt;. Interestingly, it&#39;s related to the word &quot;ball&quot;, as in &quot;dancing party&quot;, but not the round object &quot;ball&quot;, which derives from a different Indo-European root (the etymologies of both appear &lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/ball&quot;&gt;here&lt;/a&gt;).&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;However, Ben-Yehuda rejects this etymology, favoring one with a Hebrew origin. He says it&#39;s more likely to come from&amp;nbsp;עֵנָב &lt;i&gt;einav - &lt;/i&gt;&quot;grape,&quot; with the letter ל &lt;i&gt;lamed &lt;/i&gt;added at the end. Other such words with a similar suffix may include &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2006/08/barzel.html&quot;&gt;barzel &lt;/a&gt;&lt;/i&gt;ברזל and &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%9B%D6%B7%D6%BC%D7%A8%D6%B0%D7%9E%D6%B6%D7%9C_%E1%B4%B5.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;karmel &lt;/a&gt;&lt;/i&gt;כרמל.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Possible support for this approach could be found in the etymology of the word &quot;&lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/uvula&quot;&gt;uvula&lt;/a&gt;,&quot; which, as we&#39;ve seen, is a meaning of &lt;i&gt;inbal&lt;/i&gt;:&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;late 14c., from Late Latin &lt;span class=&quot;foreign notranslate&quot;&gt;&lt;i&gt;uvula&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;, from Latin &lt;i&gt;&lt;span class=&quot;foreign notranslate&quot;&gt;uvola&lt;/span&gt; &lt;/i&gt;&quot;small bunch of grapes,&quot; diminutive of &lt;i&gt;&lt;span class=&quot;foreign notranslate&quot;&gt;uva&lt;/span&gt; &lt;/i&gt;&quot;grape,&quot; from PIE root &lt;span class=&quot;foreign notranslate&quot;&gt;*&lt;i&gt;og&lt;/i&gt;-&lt;/span&gt; &quot;fruit, berry.&quot; So called from fancied resemblance of the organ to small grapes.&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;So perhaps the &lt;i&gt;inbal &lt;/i&gt;was also seen to look like a small grape, and from there got its name in Hebrew as well.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;However, this etymology is questioned by the &lt;a href=&quot;https://hebrew-academy.org.il/2020/01/23/%d7%a2%d7%a0%d7%91%d7%9c-%d7%95%d7%a2%d7%a0%d7%91%d7%a8/&quot;&gt;Academy of the Hebrew Language&lt;/a&gt;, who note that in some Talmudic text, &lt;i&gt;inbal&lt;/i&gt;&amp;nbsp;is spelled with an &lt;i&gt;alef&lt;/i&gt;&amp;nbsp;instead of an &lt;i&gt;ayin, &lt;/i&gt;which would make the Greek etymology more likely. They also note that Inbal has become a popular first name in Israel, perhaps because of the similarity to the European name Annabelle (and that it should not be confused with the similar sounding name &lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2020/08/chasmal-and-amber.html&quot;&gt;Inbar&lt;/a&gt;.)&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;After all this, I think it&#39;s less likely that the Arza Winery was concerned about the etymology or even ancient use of &lt;i&gt;inbal&lt;/i&gt;, and more interested in a nice sounding name that at least includes the Hebrew word for grapes. But if I ever find out, I&#39;ll be sure to let you all know.&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/1775819932623999130/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/1775819932623999130' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/1775819932623999130'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/1775819932623999130'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/11/inbal.html' title='inbal'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEieH06aJCKTqYSmXpQTFagAJJKwsYJV1xylenGu3bNHrx_yjX8txiQMF2DPx9wff7AWBcuuT5fcuRd-yaw4GRI5BI-OBt8VQsQrpcsSjU4Krkf89_poyef6CGuKfZ97WNWly9MdDwQxpP76VBqBuHdaJHkfo7V2B0UhZbSQ9oyB7-Vs8FZL_r1i=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-3520638304795383435</id><published>2024-09-01T21:19:00.002+03:00</published><updated>2024-09-02T15:53:09.814+03:00</updated><title type='text'>Elul</title><content type='html'>&lt;p&gt;The Hebrew month of Elul אֱלוּל begins this week, so let&#39;s look at its etymology. As with the other names of the months in the current Hebrew calendar, it was adopted in Babylonia, and therefore has Akkadian origin. &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%90%D6%B1%D7%9C%D7%95%D6%BC%D7%9C.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Klein writes&lt;/a&gt; that it derives from an Akkadian word reflecting its function as the beginning of the harvest period:&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;blockquote&gt;Akka. &lt;i&gt;ulūlu, elūlu&lt;/i&gt; (= harvest, harvest time; lit.: ‘the time when the produce of the land is brought in’). Related to Aram. עֲלַל (= he brought in), Aram.-Syr. אֲלַלְתָּא (= that which is brought in, produce, harvest), Heb. עֹל (= yoke), Akka. &lt;i&gt;allu, ullu&lt;/i&gt; (= yoke, chain), Arab. &lt;i&gt;ahalla&lt;/i&gt; (= he put in, thrust in), &lt;i&gt;ghall&lt;/i&gt; (= iron ring round a prisoner’s neck at which his hands are tied.&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;This etymology connects Elul to the root עלל, which is also the origin of &lt;i&gt;ol&lt;/i&gt;&amp;nbsp;עֹל - &quot;yoke.&quot; However, עלל provides two roots, which Klein (and others) claim as unrelated.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We&#39;ve been discussing the second meaning (according to Klein) of עלל, which &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%A2%D7%9C%D7%9C_%E1%B4%B5%E1%B4%B5.1?lang=bi&quot;&gt;he defines&lt;/a&gt; as &quot;to insert, thrust in.&quot; This meaning is actually unused in Biblical Hebrew, but it does appear in the &lt;a href=&quot;https://mg.alhatorah.org/Concordance/5954&quot;&gt;Aramaic sections of the book of Daniel&lt;/a&gt;. (Kaddari also suggests that the appearance in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Job.16.15?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Iyov 16:15&lt;/a&gt; has the same meaning, and was influenced by Aramaic.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The other (first) meaning of עלל does &lt;a href=&quot;https://mg.alhatorah.org/Concordance/5953&quot;&gt;appear in Biblical Hebrew&lt;/a&gt;. Klein &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%A2%D7%9C%D7%9C_%E1%B4%B5.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;defines it&lt;/a&gt; as &quot;to act, do, work&quot; and notes that it is related to the Arabic &lt;i&gt;‘alla&lt;/i&gt;, meaning &quot;to do something a second time.&quot; While at times עלל can have the neutral meaning of &quot;to act,&quot; in some instances it can mean to act severely or harmfully.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Here are some of the words deriving from this meaning of עלל:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;li&gt;עָלוּל &lt;i&gt;alul - &lt;/i&gt;&quot;liable, likely, capable (of doing an action).&quot; In 1944, the linguist Yitzchak Avinery (&lt;i&gt;Yad HaLashon,&amp;nbsp;&lt;/i&gt;p. 450) lamented that people are using &lt;i&gt;alul&lt;/i&gt;&amp;nbsp;in a positive sense, and not just the negative sense it should have. He wrote that the positive equivalent is &lt;i&gt;asui&amp;nbsp;&lt;/i&gt;עָשׂוּי. According to &lt;a href=&quot;https://www.morfix.co.il/%D7%A2%D7%9C%D7%95%D7%9C&quot;&gt;Morfix&lt;/a&gt;, today &lt;i&gt;alul&lt;/i&gt;&amp;nbsp;still has a negative connotation, and is used when something bad is likely to happen. But perhaps it&#39;s used more broadly, even in positive scenarios, because &lt;i&gt;asui &lt;/i&gt;has another meaning - &quot;made of.&quot;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;עֲלִילָה &lt;i&gt;alila - &lt;/i&gt;This word has two meanings, the more neutral &quot;act, deed&quot; (now also &quot;plot, story&quot;) and the more negative &quot;false accusation, libel.&quot;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;עִלָּה &lt;i&gt;ila - &lt;/i&gt;&quot;cause, reason.&quot;&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;הִתְעַלֵּל &lt;i&gt;hitalel - &lt;/i&gt;&quot;to act cruelly, to abuse.&quot;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div&gt;Klein also adds &lt;i&gt;olela&amp;nbsp;&lt;/i&gt;עוֹלֵלָה - &quot;&lt;a href=&quot;https://www.merriam-webster.com/dictionary/glean&quot;&gt;gleaning&lt;/a&gt; (of grapes or olives)&quot; but doesn&#39;t explain the connection. &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/BDB%2C_%D7%A2%D7%95%D6%B9%D7%9C%D6%B5%D7%9C%D7%95%D6%B9%D7%AA.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;BDB&lt;/a&gt;, however, does provide an explanation, connecting it back to the Arabic root that Klein cited. They define gleaning as &quot;going over a second time.&quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The similar word&amp;nbsp;עוֹלָל &lt;i&gt;olal&lt;/i&gt;, meaning &quot;infant,&quot; does not derive from עלל, but rather from the root עול - &quot;to suck, nurse.&quot;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I should note that &lt;a href=&quot;https://www.tyndalearchive.com/TABS/Gesenius/ppages/GeseniusP162738.gif&quot;&gt;Gesenius connects all of the terms we discussed&lt;/a&gt;. The nursing baby &quot;drinks again&quot;, and the &quot;thrusts&quot; we saw in the second meaning of עלל (the one connected with Elul), are a &quot;second blow.&quot; However, since the scholarship of Gesenius is older than the other sources I looked at, I don&#39;t know if it&#39;s still considered accurate.&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/3520638304795383435/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/3520638304795383435' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/3520638304795383435'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/3520638304795383435'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/09/elul.html' title='Elul'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-6846504461857895291</id><published>2024-08-25T00:04:00.005+03:00</published><updated>2024-08-25T08:09:37.620+03:00</updated><title type='text'>kartis</title><content type='html'>&lt;p&gt;Rabbi David Bashevkin (of the enjoyable &lt;a href=&quot;https://18forty.org/&quot;&gt;18Forty&lt;/a&gt; podcast) recently posted on his Substack an essay entitled &quot;&lt;a href=&quot;https://readingjewishhistoryintheparsha.substack.com/p/the-revival-of-hebrew&quot;&gt;The Revival of Hebrew&lt;/a&gt;.&quot; It&#39;s an interesting review of the history of the renewal of Hebrew and the religious response. I won&#39;t cover all of my thoughts about it here (you can read on &lt;a href=&quot;https://x.com/DBashIdeas/status/1826667043879284806&quot;&gt;Twitter/X some of my initial thoughts&lt;/a&gt;), but it mentioned a particular word that I&#39;d like to explore here.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bashevkin wrote:&lt;/p&gt;&lt;blockquote style=&quot;border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;&quot;&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Growing up in New York, high school students must take the Regents, a 
state-wide exam. Nearly all Jewish high school students take the Hebrew 
regents as their language requirement. I did not go to an elementary 
school that spoke Ivrit B’Ivrit (classes using instructional Hebrew), so
 I was pretty terrified for my 9th-grade Hebrew Regent. I still managed 
to get a 99 on the exam—hold your applause—I got stuck on one word 
during the oral conversational part of the exam. In conversation with 
our Hebrew teacher, Rabbi Dr. Joseph Ozarowski, I was supposed to ask 
him for a replacement train ticket. Except I forgot the Hebrew word for 
“ticket.” Hence a 99 instead of 100. I will never forget my כרטיס again.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Then later in the post, he found support in a quote from Theodore Herzl&#39;s&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;https://www.gutenberg.org/files/25282/25282-h/25282-h.htm#V_Society&quot;&gt;&lt;i&gt;Der Judenstaat&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;The Jewish State&lt;/i&gt;)&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;“We cannot converse with one another in Hebrew,” Herzl said, “Who 
amongst us has a sufficient acquaintance with Hebrew to ask for a 
railway ticket in that language?” As someone who personally got a point 
off on his Hebrew Regent for exactly that word—a train ticket—I find 
great comfort in Herzl’s skepticism. “Such a thing cannot be done,” 
Herzl concluded—instead he advocated for German to be the language of 
the Land of Israel.&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;So to help him (and any of you) not forget the Hebrew word for &quot;train ticket&quot;, let&#39;s take a look at its history.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The word for train ticket is כַּרְטִיס &lt;i&gt;kartis&lt;/i&gt;, and in Modern Hebrew it can mean &quot;ticket&quot; or &quot;card&quot; (as in credit card, greeting card, membership card, etc.) It first appears in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Jastrow%2C_%D7%9B%D6%B7%D6%BC%D7%A8%D6%B0%D7%98%D6%B5%D7%99%D7%A1.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Talmudic Aramaic meaning &quot;document&quot;&lt;/a&gt; and sometimes has the variant spelling &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Jastrow%2C_%D7%A7%D6%B7%D7%A8%D6%B0%D7%98%D6%B5%D7%99%D7%A1?lang=bi&quot;&gt;קַרְטֵיס&lt;/a&gt;. In that last entry, Jastrow notes that it can also mean &quot;paper.&quot; That meaning reflects its etymology, as &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%9B%D6%B7%D6%BC%D7%A8%D6%B0%D7%98%D6%B4%D7%99%D7%A1.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Klein writes&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote style=&quot;border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;strong dir=&quot;rtl&quot;&gt;כַּרְטִיס&lt;/strong&gt; m.n. PBH    card, ticket.  [Aram. כַּרְטִיסָא (= document), a loan word from Gk. &lt;i&gt;chartes&lt;/i&gt; (= a leaf of the Egyptian papyrus, papyrus, paper), which is of foreign, possibly Egypt., origin.]&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;The word &lt;i&gt;kartis&amp;nbsp;&lt;/i&gt;remained obscure until the dawn of Modern Hebrew, when it was reintroduced for &quot;ticket&quot; (presumably due to the similarity to words in European languages like the German &lt;i&gt;Karte&lt;/i&gt;&amp;nbsp;and the Russian&amp;nbsp;&lt;i&gt;kartochka &lt;/i&gt;of similar meanings.)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Its Greek origin&amp;nbsp;&lt;i&gt;chartes&lt;/i&gt;&amp;nbsp;is also the source of many words in English. For example, Here&#39;s the Online Etymology Dictionary&#39;s entry for &lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/card#etymonline_v_5371&quot;&gt;card&lt;/a&gt;:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;blockquote&gt;early 15c., &quot;a playing card,&quot; from Old French &lt;i&gt;&lt;span class=&quot;foreign notranslate&quot;&gt;carte&lt;/span&gt; &lt;/i&gt;(14c.), from Medieval Latin &lt;i&gt;&lt;span class=&quot;foreign notranslate&quot;&gt;carta&lt;/span&gt;/&lt;span class=&quot;foreign notranslate&quot;&gt;charta&lt;/span&gt;&lt;/i&gt; &quot;a card, paper; a writing, a charter,&quot; from Latin &lt;i&gt;&lt;span class=&quot;foreign notranslate&quot;&gt;charta&lt;/span&gt; &lt;/i&gt;&quot;leaf of paper, a writing, tablet,&quot; from Greek &lt;i&gt;&lt;span class=&quot;foreign notranslate&quot;&gt;khartēs&lt;/span&gt; &lt;/i&gt;&quot;layer of papyrus,&quot; which is probably from Egyptian.&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Other words with the same origin include: chart, charter, cartel, cartography, carton, cartoon and cartridge.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The Egyptian origin mentioned by Klein and Etymonline is not universally accepted. &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Gary_A._Rendsburg&quot;&gt;Professor Gary A. Rendsburg&lt;/a&gt;, in his essay &quot;&lt;a href=&quot;https://jewishstudies.rutgers.edu/docman/rendsburg/660-sci-etymology-of-chartes/file&quot;&gt;The Etymology of χάρτης &#39;Papyrus Roll&lt;/a&gt;&#39;&quot; rejects the theory, since no convincing Egyptian etymon (the word from which the later word is derived) has been found. He then writes:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;blockquote&gt;If, after generations in pursuit of an Egyptian etymon for the key Greek word&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%87%CE%AC%CF%81%CF%84%CE%B7%CF%82&quot;&gt;χάρτης&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&#39;papyrus roll&#39;, none has been identified, perhaps it is time to set our eyes on a different horizon for the source of this lexeme [...] If Egyptian does not serve as a source [...] then our eyes should be set to the other great source of cultural influence on ancient &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas&quot;&gt;Hellas&lt;/a&gt;, namely, the Semitic world in general and the Phoenician sphere in particular.&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;He then goes on to note mention of a Phoenician word, חרטית&amp;nbsp;&lt;span class=&quot;mention-tr tr Latn&quot; lang=&quot;phn-Latn&quot;&gt;&lt;i&gt;ḥrṭyt&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;, which was generally assumed to mean &quot;sculptures,&quot; but he suggests could mean &quot;writings&quot; or &quot;scrolls.&quot; Based on this, and other evidence, Rendsburg proposes that&amp;nbsp;&lt;i&gt;&lt;span class=&quot;foreign notranslate&quot;&gt;khartēs&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;could be therefore cognate with the Hebrew חרט, which as we&#39;ve discussed &lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2020/05/charata.html&quot;&gt;here&lt;/a&gt;, meant &quot;to chisel, engrave&quot; and had &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Isaiah.8.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;associations with writing&lt;/a&gt;. He goes on to explore the further development of &lt;i&gt;kartis &lt;/i&gt;in Aramaic and other languages.&amp;nbsp;It&#39;s a really interesting investigation - I recommend reading it in full.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;One Hebrew word related to &lt;i&gt;kartis&lt;/i&gt;&amp;nbsp;that Rendsburg did not cover was luckily reviewed by Elon Gilad. (By the way, I highly recommend his &lt;a href=&quot;https://www.youtube.com/@ElonGilad&quot;&gt;YouTube &lt;/a&gt;/ &lt;a href=&quot;https://www.instagram.com/elongilad/&quot;&gt;Instagram &lt;/a&gt;videos - short clips discussing the history of Hebrew words in English.)&amp;nbsp; Gilad discusses (&lt;a href=&quot;https://www.haaretz.com/2014-08-19/ty-article/.premium/word-of-the-day-khaltura/0000017f-e6b0-d62c-a1ff-fefb42530000?lts=1724524455590&quot;&gt;in English&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;https://www.haaretz.co.il/magazine/the-edge/2014-08-13/ty-article/.premium/0000017f-e0d2-d7b2-a77f-e3d793e10000&quot;&gt;in Hebrew&lt;/a&gt;) the word &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%D7%97%D7%9C%D7%98%D7%95%D7%A8%D7%94&quot;&gt;khaltura&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;a href=&quot;https://he.wiktionary.org/wiki/%D7%97%D7%9C%D7%98%D7%95%D7%A8%D7%94&quot;&gt;חַלְטוּרָה &lt;/a&gt;- &quot;side job, gig, part-time work.&quot;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;After noting how the Greek&amp;nbsp;&lt;i&gt;chartes&lt;/i&gt;&amp;nbsp;meant &quot;page,&quot; he continues:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;ry th kx ti tj tk&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p class=&quot;ry th kx ti tj tk&quot;&gt;We move onto the Middle Ages, when the word &lt;em class=&quot;ss&quot;&gt;chartularium, &lt;/em&gt;a
 diminutive meaning little page, came about. This medieval Latin word 
was used in churches for the list of people (usually donors and their 
family members) for whom prayers needed to be said every day, to 
facilitate their acceptance to heaven.&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;undefined hy&quot;&gt;&lt;div class=&quot;FI_PH&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p class=&quot;ry th kx ti tj tk&quot;&gt;Somehow &lt;em class=&quot;ss&quot;&gt;chartularium &lt;/em&gt;made its way into the Russian Orthodox Church in the corrupted form &lt;em class=&quot;ss&quot;&gt;khaltura &lt;/em&gt;- and with a new meaning: the prayer that a priest says at a funeral.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Priests got paid extra for these private appearances at the homes of the
 deceased. But after the Communist Revolution in 1917, which 
discouraged the practice of religion, Russian theater folk commandeered 
the word for &quot;moonlighting&quot; - performances done outside the theater 
companies they worked for.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this sense of &quot;moonlighting&quot; came the Hebrew meaning of &quot;side gig.&quot;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope Bashevkin can now remember&amp;nbsp;&lt;i&gt;chaltura&lt;/i&gt;&amp;nbsp;as well!&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/6846504461857895291/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/6846504461857895291' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/6846504461857895291'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/6846504461857895291'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/08/kartis.html' title='kartis'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-1783907863939461837</id><published>2024-08-14T18:47:00.000+03:00</published><updated>2024-08-14T18:47:19.508+03:00</updated><title type='text'>zonda</title><content type='html'>&lt;p&gt;The Hebrew word for &quot;feeding tube&quot; (or more technically a nasogastric or orogastric tube) is&amp;nbsp;זוֹנְדָּה &lt;i&gt;zonda&lt;/i&gt;. This is clearly not a natively Hebrew word. In fact, &lt;a href=&quot;https://hebrew-academy.org.il/keyword/%D7%9E%D6%B7%D7%97%D6%B0%D7%93%D6%BC%D6%B5%D7%A8&quot;&gt;the Academy of the Hebrew Language &lt;/a&gt;coined&amp;nbsp;&lt;i&gt;machder&amp;nbsp;&lt;/i&gt;מַחְדֵּר (from the root חדר - &quot;to penetrate, enter&quot;) as a good Hebrew alternative. However, I&#39;ve never heard it used, whereas &lt;i&gt;zonda &lt;/i&gt;is common. So where does &lt;i&gt;zonda&lt;/i&gt;&amp;nbsp;come from?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://spitzmag.de/magazine/sondierungsgespraeche/&quot;&gt;This site&lt;/a&gt; suggests it comes from the German &lt;i&gt;Sonde &lt;/i&gt;(when pronounced, it sounds very similar to the Hebrew &lt;i&gt;zonda&lt;/i&gt;)&lt;i&gt;. Sonde &lt;/i&gt;in German means &quot;probe&quot; or &quot;tube,&quot; and can mean specifically &quot;feeding tube.&quot; The German in turn derives from the French &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/sonde#French&quot;&gt;sonde&lt;/a&gt;, &lt;/i&gt;with the same meanings as the German, but also used to describe a tool to determine the depth of water.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;English has the cognate word &quot;&lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/sound&quot;&gt;sound&lt;/a&gt;&quot;. The most common meanings of &quot;noise&quot; and &quot;in good condition&quot; are not related to &lt;i&gt;sonde&lt;/i&gt;. (The latter usage, originally meaning &quot;healthy&quot;, finds a related root in the German&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/gesundheit&quot;&gt;gesundheit &lt;/a&gt;meaning &quot;Health!&quot;.) But there are two other uses of sound that are cognate with &lt;i&gt;sonde&lt;/i&gt;. The Online Etymology Dictionary first presents a meaning of &quot;sound&quot; as verb that relates to the French noun we saw above:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;sound (v.2)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&quot;fathom, probe, measure the depth of water&quot; with or as if with a sounding line and lead, mid-14c. (implied in &lt;i&gt;sounding&lt;/i&gt;), from Old French &lt;i&gt;sonder&lt;/i&gt;, from &lt;i&gt;sonde &lt;/i&gt;&quot;sounding line,&quot; perhaps from the same Germanic source that yielded Old English &lt;i&gt;sund &lt;/i&gt;&quot;water, sea.&quot;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;This last suggestion appears in the etymology for another meaning of &quot;sound,&quot; this time a noun:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;sound (n.2)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&quot;narrow channel of water,&quot; c. 1300, &lt;i&gt;sounde&lt;/i&gt;, from Old Norse &lt;i&gt;sund &lt;/i&gt;&quot;a strait, swimming,&quot; or from cognate Old English &lt;i&gt;sund &lt;/i&gt;&quot;act of swimming; stretch of water one can swim across, a strait of the sea,&quot; both from Proto-Germanic *&lt;i&gt;sundam&lt;/i&gt;-, from a suffixed form of Germanic *&lt;i&gt;swem&lt;/i&gt;- &quot;to move, stir, swim.&quot;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;The sound I&#39;m most familiar with is &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Puget_Sound&quot;&gt;Puget Sound&lt;/a&gt; in Washington State. There are &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_sounds_(geography)&quot;&gt;many others&lt;/a&gt; you might recognize.&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/1783907863939461837/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/1783907863939461837' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/1783907863939461837'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/1783907863939461837'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/08/zonda.html' title='zonda'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-3597586119673904327</id><published>2024-08-08T10:13:00.001+03:00</published><updated>2024-08-08T10:13:48.912+03:00</updated><title type='text'>chayil and chayal</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Deuteronomy.8.17-18?ven=Tanakh:_The_Holy_Scriptures,_published_by_JPS&amp;amp;lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Devarim 8:17-18&lt;/a&gt; includes a well-known passage where the people are warned against attributing their successes to their own talents, instead of attributing them to God:&lt;/p&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;וְאָמַרְתָּ בִּלְבָבֶךָ כֹּחִי וְעֹצֶם יָדִי עָשָׂה לִי אֶת־הַחַיִל הַזֶּה.&amp;nbsp;&lt;span style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;וְזָכַרְתָּ אֶת־יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ כִּי הוּא הַנֹּתֵן לְךָ כֹּחַ לַעֲשׂוֹת חָיִל...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;A repeated word in these verses is &lt;i&gt;chayil&amp;nbsp;&lt;/i&gt;חָיִל. Since the word for &quot;soldier&quot; in Hebrew is the similar &lt;i&gt;chayal&lt;/i&gt;&amp;nbsp;חַיָּל, I assumed that the Torah here was talking about military success. And yet, the translations consistently offer a very different meaning. Here is a typical translation:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;blockquote&gt;And should you say to yourselves, “My own power and the might of my own hand have won this &lt;b&gt;wealth &lt;/b&gt;for me.” Remember that it is the L&lt;small&gt;ORD&lt;/small&gt; your God who gives you the power to get &lt;b&gt;wealth&lt;/b&gt;...&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Chayil&lt;/i&gt;&amp;nbsp;here is translated as &quot;wealth.&quot; What is the connection between &quot;wealth&quot; and &quot;soldier&quot;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To answer this, let&#39;s look at the various meanings of &lt;i&gt;chayil &lt;/i&gt;in Biblical Hebrew. It appears frequently, with over 200 occurrences in the Tanakh. Kaddari breaks down the various appearances into these meanings:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;ol style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;li&gt;Physical strength (e.g., &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Psalms.76.6?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Tehilim 76:6&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Spiritual strengths, such as bravery, virtue, quickness, aptitude (e.g., &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Proverbs.31.10?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Mishlei 31:10&lt;/a&gt;, the famous &lt;i&gt;Eshet Chayil&lt;/i&gt;, &quot;woman of valor&quot;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Military power, army (e.g., &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Exodus.14.28?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Shemot 14:28&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Wealth (e.g., &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Psalms.49.7?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Tehilim 49:7&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;div&gt;Even-Shoshan, in his Concordance, has a somewhat different division:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;ol style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;li&gt;Strength, bravery (either physical or spiritual)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Military&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Success, wealth&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;div&gt;(For an interesting comparison of those usages, see the &lt;a href=&quot;https://mg.alhatorah.org/Full/Shemot/18/21#e0n6&quot;&gt;various medieval commentaries on Shemot 18:21&lt;/a&gt;, who give different interpretations to the use of &lt;i&gt;chayil&lt;/i&gt;&amp;nbsp;in that verse.)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;When we have such a variety of meanings, it&#39;s natural to try to find a common thread between them, and if possible, a shared origin. And linguistic sources do make those efforts. However, what I&#39;ve found so far, I haven&#39;t found very convincing.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;For example, here&#39;s &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%97%D6%B7%D6%BD%D7%99%D6%B4%D7%9C.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Klein&#39;s entry&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;strong dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/strong&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;strong dir=&quot;rtl&quot;&gt;חַֽיִל&lt;/strong&gt; m.n.    &lt;b&gt;1&lt;/b&gt; strength, power.     &lt;b&gt;2&lt;/b&gt; wealth.     &lt;b&gt;3&lt;/b&gt; army, host, force.  [Related to BAram. חַיִל, Aram. חֵילָא, Syr. חַיְלָא (= strength, army), Arab. &lt;i&gt;ḥaul, ḥayl&lt;/i&gt; (= strength, force), Akka. &lt;i&gt;ellatu&lt;/i&gt; (= army), Ethiop. &lt;i&gt;ḫayl&lt;/i&gt; (= strength, army).]&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I don&#39;t see an obvious connection between strength/power and wealth, other than a general sense of power including control over resources like wealth. &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/BDB%2C_%D7%97%D6%B7%D6%AB%D7%99%D6%B4%D7%9C.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;BDB&lt;/a&gt; has a similarly vague entry, defining &lt;i&gt;chayil &lt;/i&gt;as &quot;strength, efficiency, wealth, army&quot;, and deriving from the roots חיל/חול meaning &quot;be firm, strong.&quot; While it is possible that there&#39;s a general association between strength and wealth (as well as military might), from my experience, words like this typically move from a more specific meaning to the more abstract ones, and so this doesn&#39;t quite sit right with me. &lt;a href=&quot;https://benyehuda.org/dict/24412/43244&quot;&gt;Ben Yehuda&lt;/a&gt;, at least, admits that the origin of the root is unclear.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I, however, propose (cautiously) another theory. To get there, we need to return to Ben-Yehuda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I mentioned earlier that the word &lt;i&gt;chayal&lt;/i&gt;&amp;nbsp;means &quot;soldier.&quot; Unlike &lt;i&gt;chayil&lt;/i&gt;, this is not an ancient word, but rather was devised by Ben-Yehuda. As &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%97%D6%B7%D7%99%D6%B8%D6%BC%D7%9C.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Klein&lt;/a&gt; notes:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;blockquote&gt;coined by Eliezer ben Yehudah (1858–1922), from חַיִּל (= strength, army), on the analogy of Arab. &lt;i&gt;ḫayyāl&lt;/i&gt; (= horseman, rider) from &lt;i&gt;ḫayl&lt;/i&gt; (= horses).&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The linguist Reuven Sivan (pp. 194-195 &lt;a href=&quot;https://hebrew-academy.org.il/wp-content/uploads/%D7%9C%D7%A9%D7%95%D7%A0%D7%A0%D7%95-%D7%9C%D7%A2%D7%9D-%D7%9E%D7%97%D7%96%D7%95%D7%A8-17-%D7%A7%D7%95%D7%A0%D7%98%D7%A8%D7%A1%D7%99%D7%9D-%D7%A7%D7%A1%D7%92-%D7%A7%D7%A2%D7%91-%D7%AA%D7%A9%D7%9B%D7%95.newocr-181-242.pdf&quot;&gt;here&lt;/a&gt;) includes this coinage as part of Ben Yehuda&#39;s move from clumsier multiple-word phrases (common in Hebrew from the period of the &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Haskalah&quot;&gt;Haskalah&lt;/a&gt;)&amp;nbsp;for a term to single words. Prior to Ben Yehuda, a soldier may have been&amp;nbsp; referred to as an איש צבא, איש חיל, איש מלחמה, etc. Ben Yehuda took an Arabic word (&lt;i&gt;ḫayyāl&lt;/i&gt;), related to a Hebrew word which sometimes has military associations (&lt;i&gt;hayil&lt;/i&gt;) and created the catchy &lt;i&gt;chayal&lt;/i&gt;, which was quickly adopted.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;But notice that Arabic word,&amp;nbsp;&lt;i&gt;ḫayl &lt;/i&gt;(or &lt;i&gt;chail&lt;/i&gt;), meaning horses. There are cases in Biblical Hebrew where &lt;i&gt;chayil &lt;/i&gt;is associated with horses as well, such as Tehillim 33:17, where horses are presented in parallel to &lt;i&gt;chayil&lt;/i&gt;:&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;שֶׁקֶר הַסּוּס לִתְשׁוּעָה וּבְרֹב חֵילוֹ לֹא יְמַלֵּט׃&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&quot;The horse is a false [hope] for deliverance, neither does its great strength provide escape.&quot;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;I would like to suggest that perhaps the earliest meaning of the root חיל is &quot;horse.&quot; Later, it developed into the more abstract senses we&#39;ve seen before.&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;i&gt;Chayil &lt;/i&gt;meaning strength could certainly have come from horses. In English, we have the term &quot;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Horsepower&quot;&gt;horsepower&lt;/a&gt;,&quot; which came about much later, but the association between horse and power is a very old one.&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;The military association is also not surprising, as the most powerful militaries of the ancient world were supported by cavalry on horseback.&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;But what about wealth (the original cause of my investigation)? Well, we&#39;ve &lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2006/03/rekhesh.html&quot;&gt;seen in the past here&lt;/a&gt; several words that associate horses (or cattle) with property:&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;ul style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;rekhesh&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;רֶֽכֶשׁ meaning &quot;team of horses&quot; (&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Esther.8.10?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Esther 8:10&lt;/a&gt;) and&amp;nbsp;רְכוּשׁ meaning &quot;property&quot;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;mikneh&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;מִקְנֶה - &quot;cattle&quot; and the verb קנה - &quot;to purchase&quot;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;nekhes&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&amp;nbsp;נֶכֶס - &quot;wealth, assets&quot; related to the &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Jastrow%2C_%D7%A0%D6%B8%D7%9B%D6%B7%D7%A1.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Aramaic root נכס&lt;/a&gt; meaning &quot;to slaughter&quot; and so &lt;i&gt;nekhes&lt;/i&gt;&amp;nbsp;was originally &quot;cattle (to be killed)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2020/09/segula-segel-and-mesugal.html&quot; style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;segula&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;סְגֻלָּה meant both &quot;herd of cattle&quot; and &quot;property, treasure&quot;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div&gt;So perhaps &lt;i&gt;chayil&lt;/i&gt;&amp;nbsp;can be added to this list as well, as another word where horses (and cattle) became associated with the more abstract concepts of property and wealth. There is even support from the very passage I quoted in the beginning. A few verses before the warning of claiming credit for the acquired wealth, the Torah describes the source of that wealth:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;div&gt;וּבְקָרְךָ וְצֹאנְךָ יִרְבְּיֻן וְכֶסֶף וְזָהָב יִרְבֶּה־לָּךְ וְכֹל אֲשֶׁר־לְךָ יִרְבֶּה׃&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&quot;A&lt;span style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;nd your herds and flocks have multiplied, and your silver and gold have increased, and everything you own has prospered&quot; (Devarim 8:13)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;While gold and silver certainly contribute to wealth, by placing the herds of cattle at the very top of the list, we can see the ancient association between the two concepts.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/3597586119673904327/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/3597586119673904327' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/3597586119673904327'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/3597586119673904327'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/08/chayil-and-chayal.html' title='chayil and chayal'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-2186890137608980321</id><published>2024-07-22T09:31:00.001+03:00</published><updated>2024-07-22T09:31:57.016+03:00</updated><title type='text'>emunah, amen, emet, and umanut</title><content type='html'>&lt;p&gt;Someone recently asked me if I had written about the root אמן. I thought for sure I had already, but it turned out I only mentioned it very briefly as a sidenote in &lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2006/12/yamin.html&quot;&gt;this post&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;Jastrow and Steinberg connect ימין&amp;nbsp;&lt;i&gt;yamin &lt;/i&gt;to the root אמן, meaning &quot;firm, steady&quot;.&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;There&#39;s no question that the root אמן deserves its own post. It&#39;s one of the most significant and meaningful roots in Jewish literature over the ages. If anything, that provides a challenge. One could easily write an entire book about the meanings, uses, and implications of the various words deriving from it. For now, at least, I can&#39;t do that. But I will at least try to cover some of the main words it produced, and discuss some of the more interesting developments in those words that I noticed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The root אמן has several core meanings, all within a general spectrum. Klein suggests: &quot;to be firm, trustworthy.&quot; BDB says &quot;confirm, support.&quot; Gesenius suggests &quot;to stay, sustain, support.&quot; TDOT has &quot;faithful, reliable, secure.&quot;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Here are the verbs that it forms:&lt;/p&gt;&lt;ul style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;li&gt;אָמַן &lt;i&gt;aman&lt;/i&gt;&amp;nbsp;(&lt;i&gt;kal&lt;/i&gt;&amp;nbsp;form) - &quot;to nurse, nurture, foster, bring up (a child).&quot; TDOT notes that &quot;it is used of men and women who are entrusted with the care of, or take it upon themselves to care for, dependent children.&quot; It also notes that even when describing women, it does not always refer to physically nursing. For example, in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Ruth.4.16?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Ruth 4:16&lt;/a&gt; it says that Naomi was the &lt;i&gt;omenet&amp;nbsp;&lt;/i&gt;אֹמֶנֶת of Ruth&#39;s son Oved, but she certainly did not nurse him. Rather, she was responsible for the child.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;נֶאֱמָן &lt;i&gt;neeman &lt;/i&gt;(&lt;i&gt;nifal&lt;/i&gt;&amp;nbsp;form) - &quot;was [found] firm, trustworthy, true, reliable.&quot; In modern Hebrew this same word, as a noun, means trustee, ally.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div&gt;אִמֵּן &lt;i&gt;imen &lt;/i&gt;(&lt;i&gt;piel &lt;/i&gt;form) - &quot;to train, make skillful, coach.&quot; Unlike the previous two forms, this only first appears in post-Biblical texts (for example, &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Shabbat.103a.3?lang=bi&quot;&gt;Shabbat 103a&lt;/a&gt;). Ben Yehuda&#39;s dictionary notes that the &lt;i&gt;kal &lt;/i&gt;version also means &quot;to educate&quot; - offering the example of Mordechai being the &lt;i&gt;omen &lt;/i&gt;of Esther (&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Esther.2.7?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Esther 2:7&lt;/a&gt;).&amp;nbsp; Therefore it seems that he claims that this &lt;i&gt;piel&lt;/i&gt;&amp;nbsp;form is an extension of that earlier meaning. On the other hand, the &lt;a href=&quot;https://he.wiktionary.org/wiki/%D7%90%D7%9E%D7%9F#%D7%90%D6%B4%D7%9E%D6%B5%D6%BC%D7%9F&quot;&gt;Hebrew Wiktionary site&lt;/a&gt;&amp;nbsp;focuses on the transitive nature of the &lt;i&gt;piel &lt;/i&gt;form, saying &lt;i&gt;imen &lt;/i&gt;means &quot;to make someone capable&quot; or &quot;to grant authority.&quot; That would imply that &lt;i&gt;imen &lt;/i&gt;derives from a transitive use of the original root - i.e., to make trustworthy, reliable.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;הֶאֱמִין &lt;i&gt;he&#39;emin &lt;/i&gt;(&lt;i&gt;hifil &lt;/i&gt;form) - &quot;to believe, trust.&quot; While also used between people, it is commonly associated with one&#39;s relationship to God. In Biblical Hebrew its use meant that one trusted in God. In later times, it came to mean believing in God&#39;s existence (as opposed to His promises.)&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;הִתְאַמֵּן &lt;i&gt;hitamen &lt;/i&gt;(&lt;i&gt;hitpael &lt;/i&gt;form) - literally &quot;to train one&#39;s self.&quot; Today used to mean &quot;to practice; to exercise, work out.&quot;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div&gt;Many nouns and adjectives also derive from the root אמן, including:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;ul style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;li&gt;&lt;div&gt;אֱמוּנָה &lt;i&gt;emunah - &lt;/i&gt;over time this word progressed from &quot;firmness, steadfastness&quot; to &quot;faithfulness, faith, fidelity, confidence&quot; to &quot;belief, dogma, religion.&quot; (For an extensive review of the changes in meaning, see &lt;a href=&quot;https://web.archive.org/web/20140803082053/https://www.ybn.co.il/mamrim/m32.htm&quot;&gt;this Hebrew essay&lt;/a&gt; by Rabbi Yoel Bin Nun.)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div&gt;אִמּוּן&amp;nbsp;&lt;i&gt;imun&amp;nbsp;&lt;/i&gt;- &quot;training, exercise, practice&quot;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;מְאַמֵּן &lt;i&gt;me&#39;amen&lt;/i&gt;&amp;nbsp;- &quot;trainer, coach&quot;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;אֲמָנָה &lt;i&gt;amanah - &lt;/i&gt;&quot;agreement, treaty, pact, covenant&quot;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;אָמְנָם &lt;i&gt;amnam - &lt;/i&gt;&quot;truly, surely, indeed.&quot; When used as a question, it takes the form&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;הַאֻמְנָם &lt;i&gt;ha&#39;umnam - &lt;/i&gt;&quot;Indeed? Is it true that ...&quot;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div&gt;Two words deriving from אמן are so significant that they deserve their own paragraphs.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;One is אֱמֶת &lt;i&gt;emet. &lt;/i&gt;Most commonly defined as &quot;truth,&quot; Klein suggests that it had these meanings earlier: &quot;stability, sureness; faithfulness; certainty.&quot; He writes that it probably derives from the unattested&amp;nbsp; אמנת &lt;i&gt;amint&lt;/i&gt;, a noun form of אמן, but as often happens in Hebrew, &lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/search/label/dropped%20nuns&quot;&gt;the letter &lt;i&gt;nun &lt;/i&gt;dropped out&lt;/a&gt;. &lt;i&gt;Emet &lt;/i&gt;provides its own set of derived words, including the verb אמת - &quot;to verify&quot; and אֲמִתִּי &lt;i&gt;amiti&lt;/i&gt;&amp;nbsp;- &quot;true, real, genuine.&quot; For a detailed exploration of the word &lt;i&gt;emet&lt;/i&gt;, see the chapter &quot;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/Man_and_God%2C_Chapter_6_Emeth%2C_the_Concept_of_Truth?lang=bi&quot;&gt;Emeth, the Concept of Truth&lt;/a&gt;&quot; in &lt;i&gt;Man and God&lt;/i&gt;, by Rabbi Eliezer Berkovits.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The other is the word אָמֵן - &quot;Amen.&quot; As seen in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Jeremiah.28.6?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Yirmiyahu 28:6&lt;/a&gt;, it means &quot;May [God] do so.&quot; It appears in a number of Biblical books (I was actually surprised to see &lt;a href=&quot;https://mg.alhatorah.org/Concordance/543&quot;&gt;that it only appears 30 times&lt;/a&gt; in the entire Tanakh.) In the Greek translation of the Bible, the Septuagint, &lt;a href=&quot;https://www.purplemotes.net/2014/02/16/amen-hebrew-greek-inscriptions/&quot;&gt;it was generally translated as &quot;so be it.&quot;&lt;/a&gt;&amp;nbsp; However, in later Biblical books, such as Nechemiah and Divrei HaYamim, it was transliterated as &quot;amen&quot; instead of translated. In the Christian bible, the word appeared also in its transliterated form in Greek and Latin. As such, it entered every language where the Bible was translated, &lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/amen&quot;&gt;including of course English&lt;/a&gt;. Allegedly, this makes &lt;a href=&quot;https://www.biblestudytools.com/lexicons/greek/nas/amen.html&quot;&gt;it the word found in the most languages worldwide&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;There is one meaning of אמן that I have not yet discussed. In the Tanakh it only appears once in the phrase מַעֲשֵׂה יְדֵי אׇמָּן (&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Song_of_Songs.7.2?lang=bi&amp;amp;with=Translations&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Shir HaShirim 7:2&lt;/a&gt;). The noun &lt;i&gt;oman&lt;/i&gt; אׇמָּן in the phrase is variously translated as &quot;the handiwork of a master,&quot; &quot;of a workman,&quot; or &quot;of an artist.&quot; In Rabbinic Hebrew, it was usually vocalized as &lt;i&gt;uman&lt;/i&gt;&amp;nbsp;אֻמָּן, and had more or less the same meaning.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;https://hebrew-academy.org.il/2011/03/29/%D7%90%D7%9E%D7%9F-%D7%95%D7%90%D7%9E%D7%9F/&quot;&gt;Modern Hebrew distinguishes &lt;/a&gt; between the two, with &lt;i&gt;uman &lt;/i&gt;being the artisan, and &lt;i&gt;oman&lt;/i&gt;&amp;nbsp;being an artist. Their fields are also likewise distinguished:&amp;nbsp;אֻמָּנוּת &lt;i&gt;umanut&lt;/i&gt;&amp;nbsp;is craftmanship, and&amp;nbsp;אָמָּנוּת &lt;i&gt;omanut &lt;/i&gt;is art.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;But is there a connection between this use of אמן, and the one we discussed earlier, relating to &quot;trust&quot;? Some scholars say no, there is no connection, with the &quot;craft&quot; sense ultimately coming from the Sumerian language. For example, here is &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%90%D6%B8%D7%9E%D6%B8%D6%BC%D7%9F.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Klein&#39;s entry&lt;/a&gt; for &lt;i&gt;oman&lt;/i&gt;:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;blockquote&gt;Together with Aram. אֻמָּן, אֻמָּנָא, Syr. אוּמָנָא (= workman, craftsman, artificer), borrowed from Akka. &lt;i&gt;ummānu&lt;/i&gt;, earlier &lt;i&gt;ummiānu&lt;/i&gt;, which itself is of Sumerian origin.&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;A similar claim is found in &lt;i&gt;Non-Semitic Loanwords in the Hebrew Bible&lt;/i&gt;&amp;nbsp;(&lt;a href=&quot;https://books.google.co.il/books?id=dpmYEAAAQBAJ&amp;amp;lpg=PA55&amp;amp;ots=VmAj7lhm45&amp;amp;dq=%22can%20be%20defined%20as%20something%20like%20artisan%22&amp;amp;pg=PA55#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false&quot;&gt;p. 55&lt;/a&gt;).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Others do suggest a common origin. Horowitz (p. 26) defines an &lt;i&gt;oman &lt;/i&gt;as a &quot;master workman, as one who is firm and sure in his workmanship.&quot; Almagor-Ramon, in &lt;i&gt;Rega Shel Ivrit &lt;/i&gt;(241) writes that an &lt;i&gt;oman&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&amp;nbsp;is one strong and well-trained. And Gesenius, who as we noted earlier considers the basic meaning of אמן to be &quot;to prop, stay, sustain, support&quot;, sees the development to &lt;i&gt;oman &lt;/i&gt;going via a sense of &quot;to build up&quot; (which also applies to &lt;i&gt;omen&lt;/i&gt;&amp;nbsp;meaning &quot;one who brings up a child.&quot;)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;As I wrote in the beginning, there&#39;s still much more to say, but at least now I can point to this post when I get questions about אמן.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/2186890137608980321/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/2186890137608980321' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/2186890137608980321'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/2186890137608980321'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/07/emunah-amen-emet-and-umanut.html' title='emunah, amen, emet, and umanut'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-4693157271795607117</id><published>2024-07-15T13:22:00.000+03:00</published><updated>2024-07-15T13:22:20.982+03:00</updated><title type='text'>bara and bari</title><content type='html'>&lt;p&gt;The Hebrew root ברא has three distinct meanings. Two are very familiar, one much less so.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;One meaning is &quot;to create&quot; and is found in the very first verse of the Tanakh: בְּרֵאשִׁית בָּרָא - &quot;In the beginning God created...&quot; (Bereshit 1:1). The noun form of this verb is &lt;i&gt;beriah &lt;/i&gt;בְּרִיאָה - &quot;creation.&quot;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another is related to healthiness, and is found in such words as &lt;i&gt;bari&lt;/i&gt;&amp;nbsp;בָּרִיא - &quot;healthy&quot; and &lt;i&gt;beriut&amp;nbsp;&lt;/i&gt;בְּרִיאוּת - &quot;health.&quot; It is generally accepted that the original usage of this meaning was &quot;to be fat, to grow fat.&quot; &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%91%D6%B8%D6%BC%D7%A8%D6%B4%D7%99.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Klein suggests&lt;/a&gt; that the Talmudic term &lt;i&gt;bari&lt;/i&gt;&amp;nbsp;בָּרִי meaning &quot;surely, certainly&quot; is related to בריא meaning &quot;healthy, sound.&quot;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;The last usage of ברא is &quot;to cut down trees,&quot; as found in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Joshua.17.15?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Yehoshua 17:15&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Joshua.17.18?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;17:18&lt;/a&gt;, and in the more metaphorical sense in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Ezekiel.23.47?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Yechezkel 23:47&lt;/a&gt;, where it means &quot;to cut down people.&quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Are there any connections between those three meanings?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_Gesenius&quot;&gt;Gesenius&lt;/a&gt;, admittedly an older source, claims that they are related. He writes that the common meaning to all is &quot;to cut, to carve out, to form by cutting.&quot; That leads to the sense &quot;to create, produce, fashion.&quot; He then writes that the meaning &quot;to eat, feed, to grow fat,&quot; comes from &quot;cutting food.&quot; And the connection between &quot;to cut&quot; and &quot;to cut down&quot; is fairly obvious. Gesenius also adds another meaning: &quot;to beget&quot;, from which the word &lt;i&gt;bar&amp;nbsp;&lt;/i&gt;בַּר derives, connecting it to &quot;creation.&quot;. I haven&#39;t seen anyone else say that &lt;i&gt;bar &lt;/i&gt;comes from ברא, so I won&#39;t discuss it further here, but I did discuss that meaning of &lt;i&gt;bar&lt;/i&gt;&amp;nbsp;in &lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2011/09/bar.html&quot;&gt;this post&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Klein, however, does not make any of those connections. These are his three entries, unrelated to one another:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div&gt;1) ברא&amp;nbsp; to create. [cp. Aram., Syr. בּֽרָא (= to create), OSArab. (= to found, build), מברא (= building, structure), Mahri &lt;i&gt;bere&lt;/i&gt; (= to bear a child). Arab. &lt;i&gt;bara’a&lt;/i&gt; (= to create) is an Aram. loan word.]&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;2) ברא to be fat.&amp;nbsp;&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; he made fat;   PBH  &lt;b&gt;2&lt;/b&gt; he recovered (from illness), recuperated;   PBH  &lt;b&gt;3&lt;/b&gt; he became fat;   MH  &lt;b&gt;4&lt;/b&gt; he made healthy.  [Arab. &lt;i&gt;bari’a&lt;/i&gt; (= to recover from disease), JAram. בְּרָא, בְּרִי (= to get well, strong). cp. the related base מרא ᴵᴵ.]&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;3) ברא&amp;nbsp; to cut down (a forest). [Arab. &lt;i&gt;barā&lt;/i&gt; (= he hewed with an axe).]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;In particular, he notes that ברא as &quot;to be fat&quot; is cognate with another root, מרא, with the same meaning. This is due to the occasional substitution of the letters &lt;i&gt;bet&lt;/i&gt;&amp;nbsp;and &lt;i&gt;mem &lt;/i&gt;&lt;u&gt;(&lt;/u&gt;for example, נשב and נשם, as we mentioned &lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2006/06/bet.html&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.) That relationship to מרא would not be found in the other two meanings of ברא.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Here is Klein&#39;s entry for מרא:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class=&quot;textRange basetext&quot; data-ref=&quot;Klein Dictionary, מרא ᴵ&quot;&gt;&lt;div class=&quot;text&quot;&gt;&lt;div class=&quot;textInner&quot;&gt;&lt;span class=&quot;rangeSpan&quot;&gt;&lt;div aria-controls=&quot;panel-1&quot; aria-label=&quot;Click to see links to Klein Dictionary, מרא ᴵ 1&quot; class=&quot;segment highlight invisibleHighlight enOnly showNamedEntityLinks&quot; data-ref=&quot;Klein Dictionary, מרא ᴵ 1&quot; tabindex=&quot;0&quot;&gt;&lt;p class=&quot;segmentText&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;textRange basetext&quot; data-ref=&quot;Klein Dictionary, מרא ᴵᴵ&quot;&gt;&lt;div class=&quot;text&quot;&gt;&lt;div class=&quot;textInner&quot;&gt;&lt;span class=&quot;rangeSpan&quot;&gt;&lt;div aria-controls=&quot;panel-1&quot; aria-label=&quot;Click to see links to Klein Dictionary, מרא ᴵᴵ 1&quot; class=&quot;segment highlight invisibleHighlight enOnly showNamedEntityLinks&quot; data-ref=&quot;Klein Dictionary, מרא ᴵᴵ 1&quot; tabindex=&quot;0&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;מרא ᴵᴵ&lt;/span&gt;    to be fat. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;— Hiph. - &lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;הִמְרִיא&lt;/span&gt;    he fed, stuffed.  [Akka. &lt;i&gt;shumrū&lt;/i&gt; (= to fatten), &lt;i&gt;marū&lt;/i&gt; (= well-fed, fat), Ugar. &lt;i&gt;mra&lt;/i&gt; (= to become fat), Arab. &lt;i&gt;mari’a&lt;/i&gt; (= agreed with — said of food). Stem of מְרִיא (= fatling), מֻרְאָה (= crop).]&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;This root and its related words aren&#39;t common in Modern Hebrew. There is a homonym, המריא, meaning &quot;to take off&quot; (as in an airplane), which originally meant &quot;to soar, fly&quot; (found in the Tanakh only in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Job.39.18?ven=Tanakh:_The_Holy_Scriptures,_published_by_JPS&amp;amp;lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Iyov 39:18&lt;/a&gt;). According to Klein, these two meaning of מרא are also unrelated. This is what he writes for the flight meaning of מרא:&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;blockquote&gt;Of uncertain origin. The orig. meaning was perhaps ‘to beat (the air) with the wings’, in which case מרא would be relative to Arab. &lt;i&gt;marā&lt;/i&gt; (= he whipped or urged on a horse).&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;Back to ברא. There are scholars who do, however, connect some of the meanings. For example, &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/BDB%2C_%D7%91%D6%B8%D6%BC%D7%A8%D6%B8%D7%90?lang=bi&quot;&gt;BDB&lt;/a&gt;&amp;nbsp;does not connect the meaning &quot;fat, healthy&quot;, but does say the meanings &quot;create&quot; and &quot;cut down&quot; are connected. They write that the original meaning is &quot;shape, create&quot;, and note an Arabic cognate meaning &quot;form, fashion by cutting, pare a reed for writing, a stick for an arrow.&quot;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The TDOT (entry ברא) writes that &quot;the Hebrew root &lt;i&gt;br&lt;/i&gt;&#39; probably has the original meaning &#39;to separate, divide.&#39;&quot; This would mean that ברא might derive from &lt;i&gt;bar&lt;/i&gt; (or both have a common origin), not the other way around as Gesenius claimed. It also notes a Punic cognate meaning &quot;a sculptor,&quot; and while the entry doesn&#39;t cite the meaning &quot;to cut down trees,&quot; I can see a connection between sculpting and cutting (down).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kaddari quotes a theory that claims that the use of ברא in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Numbers.16.30?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Bamidbar 16:30&lt;/a&gt; implies a type of fissure:&lt;/p&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;וְאִם־בְּרִיאָה יִבְרָא ה&#39; וּפָצְתָה הָאֲדָמָה אֶת־פִּיהָ...&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&quot;But if the Lord creates a new-creation and the ground opens its mouth...&quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I found the connection there to &quot;cutting&quot; fascinating, but Kaddari rejects it, saying that the Arabic root mentioned above by BDB means specifically sharpening reeds and cutting trees, but not cutting in general.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;There is also a theory suggested the &lt;a href=&quot;https://he.wiktionary.org/wiki/%D7%91%D7%A8%D7%90&quot;&gt;Wikitionary editors for ברא&lt;/a&gt;, in which the two meanings - create and cut down - are contronyms, similar to &lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2006/06/chitui.html&quot;&gt;חטא meaning both sin and cleanse&lt;/a&gt;. Unfortunately, they did not provide a source, so I can&#39;t give further information.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;As a final note, I&#39;ve often been asked, &quot;Which is the correct pronunciaton of לבריאות said after a sneeze - &lt;i&gt;livriut&amp;nbsp;&lt;/i&gt;לִבְריאות&amp;nbsp;or &lt;i&gt;labriut&amp;nbsp;&lt;/i&gt;לַבְּרִיאות?&quot; Well, &lt;a href=&quot;https://hebrew-academy.org.il/2010/03/24/%D7%9C%D7%91%D7%A8%D7%99%D7%90%D7%95%D7%AA/&quot;&gt;the Academy of the Hebrew Language&lt;/a&gt; has determined that both are acceptable. This blessing is of relatively late import (borrowed from the German&amp;nbsp;&lt;i&gt;gesundheit&lt;/i&gt;), and so isn&#39;t found in traditional sources which could determine the correct pronunciation. The&amp;nbsp;&lt;i&gt;livriut &lt;/i&gt;version is supported by other phrases like &lt;i&gt;lichaim&amp;nbsp;&lt;/i&gt;לְחַיִּים, whereas the&amp;nbsp;&lt;i&gt;labriut &lt;/i&gt;version (which includes the definitive article &lt;i&gt;heh&lt;/i&gt;) finds support in similar forms in verses such as &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Job.36.11?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Iyov 36:11&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Psalms.24.4?lang=bi&amp;amp;with=Translations&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Tehilim 24:4.&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/4693157271795607117/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/4693157271795607117' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/4693157271795607117'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/4693157271795607117'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/07/bara-and-bari.html' title='bara and bari'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-7166735723197985931</id><published>2024-07-09T08:36:00.002+03:00</published><updated>2024-07-09T14:55:08.010+03:00</updated><title type='text'>halakha and charig</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Halakha&lt;/i&gt;&amp;nbsp;הֲלָכָה can refer to the system of Jewish law as a whole, or the set of laws dealing with a specific subject. Most etymologies connect it to the root הלך, meaning &quot;to walk&quot; or &quot;to go&quot;. Here is a sample of those:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;li&gt;&quot;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%94%D6%B2%D7%9C%D6%B8%D7%9B%D6%B8%D7%94.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;something to go by&lt;/a&gt;&quot;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&quot;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Halakha&quot;&gt;the way of walking&lt;/a&gt;&quot;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&quot;&lt;a href=&quot;https://tjpnews.com/halacha-walking-in-step-with-the-torah/&quot;&gt;to walk&lt;/a&gt;&quot;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&quot;&lt;a href=&quot;https://www.myjewishlearning.com/article/halakhic-texts-101/&quot;&gt;walking or path&lt;/a&gt;&quot;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&quot;&lt;a href=&quot;https://www.juedischetheologie-unipotsdam.de/en/chairs/department-of-halakhah&quot;&gt;a path which a Jew chooses to walk on throughout his/her life&lt;/a&gt;&quot;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div&gt;Klein brings support for this approach by noting that the word &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%A1%D7%95%D6%BC%D7%92%D6%B0%D7%99%D6%B8%D7%94.1?lang=he&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=he&quot;&gt;&lt;i&gt;sugya&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;סוּגְיָה also means walking:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;blockquote&gt;סוּגְיָה, סֻגְיָה f.n. MH&amp;nbsp; &amp;nbsp; subject for study.&amp;nbsp; [Aram. סוּגְיָא (= lit.: ‘walking, going’), from אַסְגִּי (= he walked, went). For sense development cp. הֲלָכָה (= law, rule, ‘Halachah’), which derives from הלך (= to go).]&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I certainly thought that &lt;i&gt;halakha &lt;/i&gt;was related to &lt;i&gt;halikha&lt;/i&gt;&amp;nbsp;הֲלִיכָה - &quot;walking.&quot; This may have been supported by the well-known&amp;nbsp;&lt;i&gt;derasha &lt;/i&gt;found in several locations in Talmudic literature. For example, &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Megillah.28b.17?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Megillah 28b&lt;/a&gt;:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div&gt;תָּנָא דְּבֵי אֵלִיָּהוּ: כׇּל הַשּׁוֹנֶה הֲלָכוֹת, מוּבְטָח לוֹ שֶׁהוּא בֶּן עוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״הֲלִיכוֹת עוֹלָם לוֹ״, אַל תִּקְרֵי ״הֲלִיכוֹת״ אֶלָּא ״הֲלָכוֹת״.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;b style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;The school of Eliyahu taught: Anyone who studies &lt;i&gt;halakhot&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;text-align: right;&quot;&gt; every day, &lt;/span&gt;&lt;b style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;he is guaranteed that he is destined for the World-to-Come, as it is stated: “His ways [&lt;i&gt;halikhot&lt;/i&gt;] are eternal”&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;text-align: right;&quot;&gt; (Habakkuk 3:6): &lt;/span&gt;&lt;b style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;Do not read&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;text-align: right;&quot;&gt; the verse as &lt;/span&gt;&lt;b style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;i&gt;halikhot&lt;/i&gt; [ways]; rather,&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;text-align: right;&quot;&gt; read it as &lt;/span&gt;&lt;b style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;i&gt;halakhot&lt;/i&gt;.&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;b style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;However, another theory gives&lt;i&gt;&amp;nbsp;halakha&lt;/i&gt;&amp;nbsp;an entirely different, less obvious etymology. Prof. Saul Lieberman (quoted &lt;a href=&quot;https://web.archive.org/web/20110719163036/https://onthemainline.blogspot.com/2007/11/on-meaning-and-origin-of-halakhah.html&quot;&gt;here&lt;/a&gt;) and others suggest that it may be related to the &lt;a href=&quot;https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=hlk+N&amp;amp;cits=all&quot;&gt;Aramaic word&lt;/a&gt; &lt;i&gt;halakh&lt;/i&gt;&amp;nbsp;הֲלָךְ meaning “toll, tax,” and therefore הֲלָכָה ultimately has the meaning of “obligation.” (See a challenge to Lieberman in &quot;&lt;a href=&quot;https://www.jstor.org/stable/1509653&quot;&gt;Alaktu and Halakhah Oracular Decision, Divine Revelation&lt;/a&gt;&quot; by Tzvi Abusch, as well as furhter discussion &lt;a href=&quot;https://books.google.co.il/books?id=RQl7BXLD8W8C&amp;amp;lpg=PA139&amp;amp;dq=halakhah%20etymology%20ilku&amp;amp;pg=PA139#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;Halakh &lt;/i&gt;is found in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Ezra.4.13?ven=Tanakh:_The_Holy_Scriptures,_published_by_JPS&amp;amp;lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Ezra 4:13&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Ezra.4.20?ven=Tanakh:_The_Holy_Scriptures,_published_by_JPS&amp;amp;lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;4:20&lt;/a&gt;, and &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Ezra.7.24?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;7:24&lt;/a&gt;. In each verse, it is listed as one of three types of taxes:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;מִנְדָּה־בְלוֹ וַהֲלָךְ&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;The three are &lt;i&gt;minda, &lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2011/02/blo.html&quot;&gt;blo &lt;/a&gt;&lt;/i&gt;(which we&#39;ve discussed before)&lt;i&gt;, &lt;/i&gt;and &lt;i&gt;halakh.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;The NJPS translates them as &quot;tribute, poll-tax, and land-tax.&quot; The 1917 JPS translation has &quot;tribute, impost, and toll.&quot; The Talmud (Nedarim 62b) identifies &lt;i&gt;halakh &lt;/i&gt;with &lt;i&gt;arnona&lt;/i&gt;&amp;nbsp;אַרְנוֹנָא (a word we discussed &lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2011/03/arnona.html&quot;&gt;here&lt;/a&gt;).&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;We see a related word in Talmudic Aramaic, &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%9B%D6%B0%D6%BC%D7%A8%D6%B7%D7%92%D6%B8%D6%BC%D7%90.1?lang=bi&quot;&gt;&lt;i&gt;karga&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;/a&gt;כְּרָגָא (&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Bava_Batra.8a.2?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Bava Batra 8a&lt;/a&gt;) also meaning a type of tax.&amp;nbsp; And a land tax called &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Kharaj&quot;&gt;kharaj&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&amp;nbsp;in Arabic is found in Islamic law.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Lieberman quotes Genenius-Buhl (the German dictionary, not the English one) &lt;a href=&quot;https://archive.org/details/hebrischesund00gese/page/824/mode/2up&quot;&gt;here&lt;/a&gt; as noting that &lt;i&gt;halakh &lt;/i&gt;derives from the Akkadian &lt;i&gt;ilku&lt;/i&gt;.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;The collaborative dictionary project Wiktionary claims that this Akkadian root also is the source of the Arabic root &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D8%AE%D8%B1%D8%A7%D8%AC&quot;&gt;kh-r-j&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;:&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;From خ ر ج (ḵ-r-j) in the sense “to extract” or “take out” [...] on the model of Imperial Aramaic 𐡄𐡋𐡊𐡀 (&lt;i&gt;hlkʾ &lt;/i&gt;/⁠&lt;i&gt;hălāḵā⁠&lt;/i&gt;/, “tribute, tax, any public charge based on land property”), itself calqued from Akkadian 𒅋𒆪 (&lt;i&gt;il-ku &lt;/i&gt;/⁠&lt;i&gt;ilku⁠&lt;/i&gt;/, “corvée, tribute, any public charge based on land property”). Also attested several times in Biblical Aramaic הֲלָכָא (/⁠&lt;i&gt;hălāḵā⁠&lt;/i&gt;/) but otherwise missing in Aramaic.&amp;nbsp;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;I don&#39;t know the source of this entry, so I&#39;m wary of making too many conclusions from it. But Klein write that the Hebrew root &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%97%D7%A8%D7%92.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;חרג &lt;/a&gt;is cognate with this Arabic root:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote style=&quot;border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;strong dir=&quot;rtl&quot;&gt;חָרַג&lt;/strong&gt;    he came out in terror, quaked.  [Arab. &lt;i&gt;ḫaraja&lt;/i&gt; (= he came out).]&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;That root is only found once in the Tanakh, in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Psalms.18.46?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Tehilim 18:46&lt;/a&gt;:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div&gt;בְּנֵי־נֵכָר יִבֹּלוּ וְיַחְרְגוּ מִמִּסְגְּרוֹתֵיהֶם׃&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Foreign peoples lose courage, and come trembling out of their strongholds.&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;That meaning is not found in Modern Hebrew. &lt;a href=&quot;https://www.morfix.co.il/%D7%97%D7%A8%D7%92&quot;&gt;Today it means&lt;/a&gt; &quot;&lt;span style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;to deviate, to exceed; to digress, to diverge, to stray.&quot; Klein doesn&#39;t include that meaning in his dictionary, but he does include the words &lt;i&gt;choreg&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;חוֹרֵג - &quot;step&quot; (as in step-child), which he says literally means &quot;born outside&quot; and the Modern Hebrew word &lt;i&gt;charig&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;חָרִיג, meaning &quot;execptional, unusual, irregular.&quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Klein doesn&#39;t connect &lt;i&gt;halakh&amp;nbsp;&lt;/i&gt;and &lt;i&gt;khoreg&lt;/i&gt;, and I didn&#39;t see anyone else who did. And it&#39;s important to note that although the &lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AE%D8%B1%D8%AC&quot;&gt;Wiktionary entries&lt;/a&gt; connect the meanings of the Arabic roots meaning &quot;to extract&quot; and &quot;to exit&quot;, they might not be related. But if they are, it would be interesting to see that &lt;i&gt;halakha &lt;/i&gt;and&amp;nbsp; &lt;i&gt;charig&lt;/i&gt;&amp;nbsp;are cognates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiBhN2ZMqNZi8CCQz16tGoH_zPFJjLH3fUzvFLwKz4HpHrlM5qAlApJCgerxvU5i4AQZ8tl4muzifIxiKS-8II_u4YBjiaiZwmFGjmdXy-SDE45uLXfXAMRcXiHfc3R0qLXSUM7JfflnvkeJRNzn22VxM0kW2x4r6lXElcUG2QLBwHvBbnE7shs&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;581&quot; data-original-width=&quot;480&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiBhN2ZMqNZi8CCQz16tGoH_zPFJjLH3fUzvFLwKz4HpHrlM5qAlApJCgerxvU5i4AQZ8tl4muzifIxiKS-8II_u4YBjiaiZwmFGjmdXy-SDE45uLXfXAMRcXiHfc3R0qLXSUM7JfflnvkeJRNzn22VxM0kW2x4r6lXElcUG2QLBwHvBbnE7shs&quot; width=&quot;198&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhQnwF45SwP29ir8Bop-cBizp1ghYaZH11UuTAz9KDHbMcGXo5LhegCS5GsmAbUybHV8XirFZVD9t56pjYP3G5P3ckcY_ey8XFRZQBISaUfjGoio1Gyp9MBOPq-ikmLA2J65ZJ88MyHR-Vl8K9rEx3tbQ4YdBlXxjFKSHrYfDB7sDLMJjk_P-sG&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;219&quot; data-original-width=&quot;264&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhQnwF45SwP29ir8Bop-cBizp1ghYaZH11UuTAz9KDHbMcGXo5LhegCS5GsmAbUybHV8XirFZVD9t56pjYP3G5P3ckcY_ey8XFRZQBISaUfjGoio1Gyp9MBOPq-ikmLA2J65ZJ88MyHR-Vl8K9rEx3tbQ4YdBlXxjFKSHrYfDB7sDLMJjk_P-sG&quot; width=&quot;289&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/7166735723197985931/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/7166735723197985931' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/7166735723197985931'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/7166735723197985931'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/07/halakha-and-charig.html' title='halakha and charig'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiBhN2ZMqNZi8CCQz16tGoH_zPFJjLH3fUzvFLwKz4HpHrlM5qAlApJCgerxvU5i4AQZ8tl4muzifIxiKS-8II_u4YBjiaiZwmFGjmdXy-SDE45uLXfXAMRcXiHfc3R0qLXSUM7JfflnvkeJRNzn22VxM0kW2x4r6lXElcUG2QLBwHvBbnE7shs=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-419735595101697194</id><published>2024-06-30T23:14:00.002+03:00</published><updated>2024-06-30T23:14:32.410+03:00</updated><title type='text'>Nukhba and Nahbi</title><content type='html'>&lt;p&gt;I was curious about the etymology of &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Nukhba_(Hamas_unit)&quot;&gt;Nukhba&lt;/a&gt;, &lt;/i&gt;the Hamas special forces unit that carried out horrific terrorist attacks on October 7.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The root &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%86_%D8%AE_%D8%A8&quot;&gt;n-kh-b&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&amp;nbsp;in Arabic means &quot;choose, select, elect,&quot; and so &lt;i&gt;nukhba &lt;/i&gt;is an elite military unit. It&#39;s a fairly common root in Arabic, appearing in many words related to elections. However, I couldn&#39;t fnd any Hebrew cognates.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;a href=&quot;https://www.academia.edu/4847281/Arabic_Etymological_Dictionary&quot;&gt;Arabic Etymological Dictionary&lt;/a&gt;, while including words from that root, didn&#39;t provide any additonal Semitic cognates. It left it unknown with the entry (the etymology and cognates go in the brackets):&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote style=&quot;border: none; margin: 0 0 0 40px; padding: 0px;&quot;&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;b&gt;nachaba&lt;/b&gt;: choose, select [?]&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;I didn&#39;t see any entries in Stahl&#39;s Arabic dictionary, and a search of Klein&#39;s dictionary for related Arabic words also came up blank.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I was about to give up, when I found &lt;a href=&quot;https://benyehuda.org/dict/24412/49511&quot;&gt;this brief mention&lt;/a&gt; in the Ben Yehuda dictionary:&lt;/p&gt;&lt;blockquote dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;border: none; margin: 0px 40px 0px 0px; padding: 0px; text-align: right;&quot;&gt;&lt;blockquote style=&quot;border: none; margin: 0px 40px 0px 0px; padding: 0px;&quot;&gt;&lt;p style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;נחב&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote style=&quot;border: none; margin: 0px 40px 0px 0px; padding: 0px;&quot;&gt;&lt;p style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;ממנו אולי השֵם נַחְבִּי.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote style=&quot;border: none; margin: 0px 40px 0px 0px; padding: 0px;&quot;&gt;&lt;p style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;footnote&quot;&gt;בערב&#39; יש שני שרשים, נחב&amp;nbsp;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;نحب&lt;/span&gt;&amp;nbsp;במשמ&#39; בכיה חזקה, ונח&#39;ב&amp;nbsp;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;نخب&lt;/span&gt;&amp;nbsp;במשמ&#39; בחירה ובררה.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;This was a strange entry. It was for the root נחב &lt;i&gt;nakhav&lt;/i&gt;&amp;nbsp;for which the only word provided was &lt;i&gt;perhaps&lt;/i&gt;&amp;nbsp;the Biblical name &quot;Nahbi&quot;. Nahbi, the son of Vofsi, appears only once in the Tanakh, in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Numbers.13.14?ven=Tanakh:_The_Holy_Scriptures,_published_by_JPS&amp;amp;lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Bamidbar 13:14&lt;/a&gt;. He was one of the spies - the representative from the tribe of Naftali.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;The Ben-Yehuda dictionary notes that in Arabic there are two (possibly related) roots. One is &lt;i&gt;nahab &lt;/i&gt;which means &quot;strong cry.&quot; The other is our &lt;i&gt;nakhab&lt;/i&gt;, meaning &quot;choice, select.&quot;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;I still don&#39;t exactly understand why this hypothetical root was included in the dictionary, which might have been the source of a name, and may have a connection to one of two cognates. But it does at least leave the door open that Nahbi is related to &lt;i&gt;nukhba&lt;/i&gt;, which could make sense, considering he was a prince of the tribe.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Once again, I looked to see if there was support for this theory. I suppose I was surprised how little is written (or at least I could find) about the name Nahbi (even speculation). The Encyclopedia Mikrait (EM) and Daat Mikra both said that no convincing etymology has been found. The EM did note the scholar &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Martin_Noth&quot;&gt;Martin Noth&lt;/a&gt;, who proposed it is related to an Arabic root meaning &quot;coward.&quot;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Noth&#39;s suggestion is also mentioned by &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/James_Barr_(biblical_scholar)&quot;&gt;James Barr&lt;/a&gt; in his essay, &quot;&lt;a href=&quot;https://www.jstor.org/stable/pdf/community.28211921.pdf&quot;&gt;The Symbolism of Names in the Old Testament.&lt;/a&gt;&quot; (also found &lt;a href=&quot;https://books.google.co.il/books?id=xpg1xWbaycUC&amp;amp;newbks=1&amp;amp;newbks_redir=0&amp;amp;lpg=PA87&amp;amp;dq=%22nahbi%22%20%22arabic%22&amp;amp;pg=PA87#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false&quot;&gt;here&lt;/a&gt;). On page 23 (of the document), in footnote 2, he writes:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;Noth, p. 229, n. 12, derives from Arabic &lt;i&gt;nakhb&lt;/i&gt;&amp;nbsp;with the sense &quot;fearful&quot;; but one could also consider the sense &quot;choice&quot; on the same Arabic basis, and also derivation from a quite different root, cf. Huffmon, &lt;i&gt;Amorite Peraonal Names in the Mari Texts&lt;/i&gt;, p. 189.&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;So Barr does entertain the connection. He also points us in the direction of &lt;a href=&quot;https://archive.org/details/amoritepersonaln0000huff_r1u3/page/188/mode/2up&quot;&gt;Huffmon&lt;/a&gt;, who mentions yet another Arabic root, &lt;i&gt;nhb&lt;/i&gt;, this time meaning &quot;vow, implore, lament&quot; (perhaps the last of these words equals the &quot;strong cry&quot; mentioned in Ben Yehuda).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;One other suggestion for Nahbi doesn&#39;t include the letter &lt;i&gt;nun&lt;/i&gt;&amp;nbsp;as part of the root. Rather it says the name comes from the root חבא, meaning to hide. &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Rof%C3%A9&quot;&gt;Prof. Alexander Rofe&lt;/a&gt; quotes his teacher Umberto Cassuto &lt;a href=&quot;https://books.google.com/books?id=ATDWInu5VCwC&amp;amp;lpg=PA55&amp;amp;vq=nahbi&amp;amp;pg=PA55#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false&quot;&gt;as noting&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;&lt;blockquote style=&quot;border: none; margin: 0 0 0 40px; padding: 0px;&quot;&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Sethur, derived from the root &lt;i&gt;str &lt;/i&gt;(to hide), brought to mind the son of Vophsi, Nahbi, from the root &lt;i&gt;hb&#39;&lt;/i&gt;, with the same meaning.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Cassuto was pointing out that the name before Nahbi in the list of spies was סְתוּר בֶּן־מִיכָאֵל, whose name also indicates hiding. If that&#39;s the case, both names implying hiding would be fitting for spies.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;That same theory is proposed by the &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/BDB%2C_%D7%A0%D6%B7%D7%97%D6%B0%D7%91%D6%B4%D7%99.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;BDB&lt;/a&gt; dictionary, as well as in a midrash in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Sotah.34b.6?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Sotah 34b&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן, אַף אָנוּ נֹאמַר: ״נַחְבִּי בֶּן וׇפְסִי״, ״נַחְבִּי״ — שֶׁהֶחְבִּיא דְּבָרָיו שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;Rabbi Yoḥanan says: We can also say&lt;/b&gt; an interpretation of the name: &lt;b&gt;“Nahbi the son of Vophsi”&lt;/b&gt; (Numbers 13:14): He is called &lt;b&gt;Nahbi, as he concealed [&lt;i&gt;heḥbi&lt;/i&gt;] the statement of the Holy One, Blessed be He,&lt;/b&gt; that the land is good, by delivering a distorted description of it.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;All of these theories testify to the fact that other than the two spies who brought a faithful report of the land (Yehoshua and Kalev), the rest were soon forgotten and so their legacies are obscure. I hope that someday soon we can say the same about the &lt;i&gt;Nukhba &lt;/i&gt;terrorists as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/419735595101697194/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/419735595101697194' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/419735595101697194'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/419735595101697194'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/06/nukhba-and-nahbi.html' title='Nukhba and Nahbi'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-4664611792652435788</id><published>2024-06-23T22:06:00.002+03:00</published><updated>2024-06-23T22:06:16.714+03:00</updated><title type='text'>fukes</title><content type='html'>&lt;p&gt;I was curious about the origin of the Israeli slang term &lt;i&gt;fukes&lt;/i&gt;&amp;nbsp;פוּקְס, meaning &quot;stroke of luck,&quot; referring to something positive that happened just by chance.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;My first thought was to look in Ruvik Rosenthal&#39;s &lt;a href=&quot;https://books.google.co.il/books?id=3JTy9EcFb4YC&amp;amp;lpg=PA298&amp;amp;vq=flux&amp;amp;pg=PA298#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false&quot;&gt;Dictionary of Hebrew Slang&lt;/a&gt;. He said it came from the English &quot;flux&quot;, and originated as a lucky shot in billiards:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiZJ0YY6rI1ItJd7HTdg9t6lU651ZXo9LVfTTLl_Lf9RJP9_qIVuzRfwcQT0fLTSXNiVdNkou_4qCNdbl8esNI1TsXOfChSfnH5AmKue_7B30MnESgLPzVymtQ6BQSwWwOuYIsmgHmB5bSv6ujkVGd824xwIqNCN7WIqsuZCMAzU9oT_CDtoYwM&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;335&quot; data-original-width=&quot;546&quot; height=&quot;196&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiZJ0YY6rI1ItJd7HTdg9t6lU651ZXo9LVfTTLl_Lf9RJP9_qIVuzRfwcQT0fLTSXNiVdNkou_4qCNdbl8esNI1TsXOfChSfnH5AmKue_7B30MnESgLPzVymtQ6BQSwWwOuYIsmgHmB5bSv6ujkVGd824xwIqNCN7WIqsuZCMAzU9oT_CDtoYwM&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;But as hard as I tried, I couldn&#39;t find any connection between &quot;flux&quot; and the game of billiards.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I put the question aside for a while, and then came back to it again after a few weeks. A new search for the origin of &lt;i&gt;fukes&lt;/i&gt;&amp;nbsp;once again led me to Rosenthanl, but this time to his websites (he has a few). And this time, the answer was much more obvious:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example &lt;a href=&quot;https://www.ruvik.co.il/%D7%94%D7%98%D7%95%D7%A8-%D7%94%D7%A9%D7%91%D7%95%D7%A2%D7%99/2017/11217.aspx&quot;&gt;here&lt;/a&gt;, he wrote:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEg905YyKegSLynHnQmAC-21tGsoathr0Bb_586qq-zBDdQ3XtQWP95wHOhfq8CXMDso7sfBH1NKTfxu_Mn68HUsCm3sXkjSs9941RVbBSKTyd-gg2MEqIBXcxC_GQT0ieS7wdteZ9fss3Du6tZPOkNMCk4sGdbP_B8CF5usiZ_WoXnYbo3Hgc5o&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img data-original-height=&quot;96&quot; data-original-width=&quot;588&quot; height=&quot;87&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEg905YyKegSLynHnQmAC-21tGsoathr0Bb_586qq-zBDdQ3XtQWP95wHOhfq8CXMDso7sfBH1NKTfxu_Mn68HUsCm3sXkjSs9941RVbBSKTyd-gg2MEqIBXcxC_GQT0ieS7wdteZ9fss3Du6tZPOkNMCk4sGdbP_B8CF5usiZ_WoXnYbo3Hgc5o=w535-h87&quot; width=&quot;535&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;And &lt;a href=&quot;https://blog.ravmilim.co.il/2014/11/20/%D7%A8%D7%95%D7%91%D7%99%D7%A7-%D7%A8%D7%95%D7%96%D7%A0%D7%98%D7%9C-%D7%94%D7%92%D7%99%D7%A0%D7%92%D7%99-%D7%A0%D7%AA%D7%9F-%D7%A4%D7%A0%D7%93%D7%9C-%D7%91%D7%A4%D7%95%D7%A7%D7%A1/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;:&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjIbJX-sEofiQAaCqL_POmGSU69OCDDohtn-M8o3Ric0dAYhBl84XwRU4xY8zCB5LOnfhw-cerlW7jTuSR9S2qkx-dkwjwEQFvVuzUHjRGwZi88XnajDAX30aCJPVPTt2RtfkQbKcJtjruNOFwmHmRg2z5vchedBaIVB1JGJQtKmzcYeAQY14G5&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;296&quot; data-original-width=&quot;505&quot; height=&quot;289&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjIbJX-sEofiQAaCqL_POmGSU69OCDDohtn-M8o3Ric0dAYhBl84XwRU4xY8zCB5LOnfhw-cerlW7jTuSR9S2qkx-dkwjwEQFvVuzUHjRGwZi88XnajDAX30aCJPVPTt2RtfkQbKcJtjruNOFwmHmRg2z5vchedBaIVB1JGJQtKmzcYeAQY14G5=w493-h289&quot; width=&quot;493&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;It turned out there was a typo in the printed book. The word wasn&#39;t &quot;flux&quot; but &quot;flukes.&quot; He describes how Hebrew speakers during the British Mandate (in form of the language he calls &quot;Finglish&quot;, meaning &quot;Palestinian English&quot;) adopted the billiard term &quot;flukes&quot;, and ignoring the plural form, and dropping the &quot;L&quot; sound, turned it into the singular &lt;i&gt;fukes.&lt;/i&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proof of this comes from another slang term, &lt;i&gt;hitfalek&amp;nbsp;&lt;/i&gt;הִתְפַלֵּק, which is the verb form of &lt;i&gt;fukes &lt;/i&gt;(meaning to do something unintentionally), but does preserve the &quot;L&quot; of &quot;fluke&quot; (and doesn&#39;t include the plural &quot;S&quot;.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fluke is indeed a billiards term. The &lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/fluke&quot;&gt;Online Etymology Dictionary&lt;/a&gt; has these entries for the different meanings of fluke, which may be related (our meaning is number 2):&lt;/p&gt;&lt;blockquote style=&quot;border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px; text-align: left;&quot;&gt;&lt;p&gt;fluke (n.1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&quot;flat end of an arm of an anchor,&quot; 1560s, perhaps from fluke (n.3) &quot;flatfish,&quot; on resemblance of shape, or from Low German &lt;i&gt;flügel &lt;/i&gt;&quot;wing.&quot; Transferred meaning &quot;whale&#39;s tail&quot; (in plural, &lt;i&gt;flukes&lt;/i&gt;) is by 1725, so called from resemblance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;fluke (n.2)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&quot;lucky stroke, chance hit,&quot; 1857, also flook, said to be originally a lucky shot at billiards, of uncertain origin. Century Dictionary connects it with fluke (n.1) in reference to the whale&#39;s use of flukes to get along rapidly (to &lt;i&gt;go a-fluking&lt;/i&gt; or some variant of it, &quot;go very fast,&quot; is in Dana, Smyth, and other sailors&#39; books of the era). OED (2nd ed. print) allows only that it is &quot;Possibly of Eng. dialectal origin.&quot;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;fluke (n.3)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&quot;flatfish,&quot; Old English &lt;i&gt;floc &lt;/i&gt;&quot;flatfish,&quot; related to Old Norse &lt;i&gt;floke &lt;/i&gt;&quot;flatfish,&quot; flak &quot;disk, floe,&quot; from Proto-Germanic *&lt;i&gt;flok&lt;/i&gt;-, from PIE root *&lt;i&gt;plak&lt;/i&gt;- (1) &quot;to be flat.&quot; The parasite worm (1660s) so called from resemblance of shape.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Further discussion of the origin of &quot;fluke&quot; can be found in &lt;a href=&quot;https://blog.inkyfool.com/2011/02/fluke.html&quot;&gt;this post&lt;/a&gt; on the Inky Fool blog.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Certainly fluke has moved from billiards to a more general sense of an unexpected or accidental stroke of luck, in both English and in Hebrew via &lt;i&gt;fukes.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I must conclude with a quote from one of my favorite televison shows, The Office. In the episode &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Trivia_(The_Office)&quot;&gt;Trivia&lt;/a&gt;, the generally bumbling character Kevin gives an answer in a trivia contest which brings his team to win the game. Everyone doubted him, thinking it was just dumb luck, and in response he gives this retort:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhxNyRu1PzwKIHh_cLfIMhm58vlj8zSUxGPckvOJybw_LEElnysv8bp9F6GmyOjhh5xzOMNNjR-ut-Tv55xkEKmBCmgFGIMO0vL6hnDbzLIk6M4Q22ouFUaUnHJoynj5XAocFeIaGXQH66MzyAMI0qq_Cd1oUGf5MGSvYvKvWTv_fshnOzVYSIC&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;640&quot; data-original-width=&quot;1245&quot; height=&quot;248&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhxNyRu1PzwKIHh_cLfIMhm58vlj8zSUxGPckvOJybw_LEElnysv8bp9F6GmyOjhh5xzOMNNjR-ut-Tv55xkEKmBCmgFGIMO0vL6hnDbzLIk6M4Q22ouFUaUnHJoynj5XAocFeIaGXQH66MzyAMI0qq_Cd1oUGf5MGSvYvKvWTv_fshnOzVYSIC=w484-h248&quot; width=&quot;484&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;Look, I know it&#39;s easy to say tonight was just a fluke, and maybe it 
was, but here&#39;s a piece of trivia: a fluke is one of the most common 
fish in the sea. So if you go fishing for a fluke, chances are, you just
 might catch one.&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Wisdom for the ages.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/4664611792652435788/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/4664611792652435788' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/4664611792652435788'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/4664611792652435788'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/06/fukes.html' title='fukes'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiZJ0YY6rI1ItJd7HTdg9t6lU651ZXo9LVfTTLl_Lf9RJP9_qIVuzRfwcQT0fLTSXNiVdNkou_4qCNdbl8esNI1TsXOfChSfnH5AmKue_7B30MnESgLPzVymtQ6BQSwWwOuYIsmgHmB5bSv6ujkVGd824xwIqNCN7WIqsuZCMAzU9oT_CDtoYwM=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-2522109722516333842</id><published>2024-06-16T19:34:00.001+03:00</published><updated>2024-06-16T19:34:26.177+03:00</updated><title type='text'>dayal, doula, and degel - update</title><content type='html'>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;I have a long list of words to write about. Today I started looking into one of them, and then only later did it turn out that I had already written about it. This happens occasionally - with nearly 700 posts, and often several words beyond the primary word discussed in each, I suppose it’s to be expected. I’m just relieved when I discover it before I write the whole thing.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span id=&quot;docs-internal-guid-d46c1969-7fff-17ea-0428-c0da3e0b5254&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;This time, however, I found some new information, so I thought I’d write a post that updates the earlier one.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;I had intended to write a post about the words &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayal &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;דַּיָּל - “steward” and “doula.” I was planning on pointing out how they share a common origin. But I had already discussed it in &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2016/08/meltzar.html&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;my post on &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;meltzar&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;מֶלְצַר, another word meaning “steward”:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;However, as Elon Gilad&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.haaretz.co.il/magazine/the-edge/mehasafa/.premium-1.2080169&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;writes here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;, Ben Yehuda did not want the word &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;meltzar&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; used for &quot;waiter&quot; in Modern Hebrew. He preferred &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayal&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; דייל (feminine &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayelet&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; דיילת). He coined &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayal&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; on the basis of the Talmudic Aramaic word &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayala&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; דיילא - &quot;attendant&quot;, which in turn derives from the Greek word for slave or servant - &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;doulos. Doulos &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;is also the root of the English word&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.etymonline.com/index.php?search=Doula&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;doula&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;, which literally means &quot;female slave&quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;However, as happened on more than one occasion, Ben Yehuda&#39;s plans did not win out, and people continued referring to waiters as &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;meltzarim&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;. But his word &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayal&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; was eventually redeemed - when El Al airlines was founded in 1948, they needed a specialized word for someone attending to passengers - and so a few years later, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayal&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; became the Hebrew word for steward. Quite the journey for these words!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;But as noted, I forgot that post, and began to research. I found &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%93%D6%B7%D6%BC%D7%99%D6%B8%D6%BC%D7%9C.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Klein’s entry for &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayal&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;NH waiter, steward (on an airplane). [Nomen opificis coined by Eliezer ben Yehudah (1858–1922) from JAram. דַּיָּלָא (= attendant, waiter), which derives from Gk. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;doylos&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; (= slave), a word standing for &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;doelos&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; and derived from Aegean &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;doëro&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; (= slave).]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;As well as the Online Etymology Dictionary entry for &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/doula&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;doula&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&quot;woman trained to assist another woman during childbirth and provide support to the family after the baby is born,&quot; by 1972, a coinage in anthropology, from Modern Greek &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;doule&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;, from ancient Greek &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;doule &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&quot;servant-woman,&quot; fem. of &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;doulos &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&quot;slave, servant,&quot; which probably is a word of Pre-Greek origin.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;That last sentence was interesting. When Etymonline says “Pre-Greek,” it sometimes refers to a Semitic etymology. But could that be the case here?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;It turns out that it just may be. The Wiktionary entry for &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%BF%E1%BF%A6%CE%BB%CE%BF%CF%82&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;δοῦλος&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; (&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;doulos&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;) has this interesting etymology:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Related to&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Mycenaean_Greek&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Mycenaean Greek&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%F0%90%80%88%F0%90%80%81%F0%90%80%AB#Mycenaean_Greek&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;𐀈𐀁𐀫&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; (do-e-ro /⁠dohelos⁠/),&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%BF%E1%BF%A6%CE%BB%CE%BF%CF%82#cite_note-1&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 0.6em; vertical-align: super;&quot;&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; possibly from&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Canaanite_languages&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Canaanite&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; *&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dōʾēlu&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; “servant, attendant” (compare&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Late_Babylonian&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Late Babylonian&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=%F0%92%81%95%F0%92%80%9D%F0%92%82%B5%F0%92%87%BB&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;𒁕𒀝𒂵𒇻&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; (daggālu, “subject, one who waits on another, does their bidding”),&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Aramaic&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Aramaic&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=%D7%93%D7%99%D7%99%D7%9C%D7%90&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;דַּיָּילָא&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; (dayyālā),&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_language&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Hebrew&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=%D7%93%D7%99%D7%99%D7%9C&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;דייל&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; (dayyal, “flight attendant, store clerk”)).&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%BF%E1%BF%A6%CE%BB%CE%BF%CF%82#cite_note-2&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 0.6em; vertical-align: super;&quot;&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 12pt; margin-left: 36pt; margin-top: 12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;According to Parpola,&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%BF%E1%BF%A6%CE%BB%CE%BF%CF%82#cite_note-3&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 0.6em; vertical-align: super;&quot;&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; the word δοῦλος is related to the ethnonym&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Dahae&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Dahae&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; (found as Δάοι, Δάαι, Δαι or Δάσαι in Greek sources) and thus related to&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Sanskrit&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Sanskrit&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%A6%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A5%81#Sanskrit&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;दस्यु&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; (dasyu, “bandit, brigand”) and&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Sanskrit&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Sanskrit&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%A6%E0%A4%BE%E0%A4%B8#Sanskrit&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;दास&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; (dāsa) which originally meant &#39;demon&#39; and later also &#39;slave&#39; or &#39;fiend&#39;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;The first theory is the one that interested me - since it proposes a Semitic origin. However, it seemed rather mixed up, giving the anachronistic impression that the Greek &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;doulos &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;derived from not only the Aramaic &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayala &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;(which we had already seen is purported to derive from the Greek, not the other way around), but also mentions the Modern Hebrew &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayal&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;, which certainly couldn’t have influenced any Ancient Greek words.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;But I thought I’d try looking around a bit more. I couldn’t find anything of note about the Canaanite *&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dōʾēlu&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;, other than websites quoting or referring back to this Wiktionary page. But the Babylonian &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;daggālu&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; had more promise. Since Late Babylonian is another word for Akkadian, I looked in Tawil’s dictionary of Akkadian. In the “Akkadian to Hebrew Concordance,” under &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dagālu&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;, he points back to his entry for דגל. In that entry he writes:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Akkadian &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dagālu &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;… to look (at) …&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Akkadian &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dagālu &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;in the G-Stem and S-stem has a wide variety of nuances and meanings, including “to own” and “to be a subject.” With the prepositions &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;ana, pan, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;and &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;ina pan&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;, it means “to wait for.”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;This fits what I wrote in an even earlier post on the Hebrew word דגל &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2008/05/degel.html&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;degel&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;. I quoted Milgrom on Bamidbar 2:2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Hebrew &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;degel &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;possibly originally meant a military banner. This is supported by the Akkadian &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dagalu&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;, &quot;to look&quot;, and &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;diglu&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;, &quot;sight&quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;But while &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dagālu &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;could mean “to be a subject,” is there further evidence that it’s related to &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayal&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; and &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;doula&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Sokoloff, in his &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;, does make such a connection. In his entry for the Aramaic &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayala&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; דַּיָּילָא, he provides two definitions. A type of official (as in &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Yoma.18a.13?lang=bi&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Yoma 18a&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;) or a servant (as in &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Pesachim.86b.11?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Pesachim 86b&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;). And for the etymology, he says it derives from the Akkadian &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dajalu&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; - “inspector.”&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;So Sokoloff says that &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayal&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;a (the source of &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayal&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;) derives from &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dagalu&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;. He makes no mention of the Greek &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;doulos&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;, but there’s nothing in what he wrote that would contradict &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;doulos&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; deriving either from the Akkadian or Aramaic.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Where then did Klein get his idea of a Greek origin for &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayala&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;? I assume this Ben Yehuda entry:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;border: none; display: inline-block; height: 515px; overflow: hidden; width: 624px;&quot;&gt;&lt;img height=&quot;515&quot; src=&quot;https://lh7-us.googleusercontent.com/docsz/AD_4nXemKH7BfhuoqvVNJT6YcEMCF-ESofKoPxuW8ck5zEmMz0VCNqZ7rvSojWaeh6PteN2RCktBrrdbZoDzjmgRvHKJhEiYiDpLg9Aj3JFptw5RxRDUV_tP4sAPcI0OlVBj1VAMjopZDIKEpGj3tzuVDCQzFGr-?key=TBHPAuezpsPHe6NI9Ib3IQ&quot; style=&quot;margin-left: 0px; margin-top: 0px;&quot; width=&quot;624&quot; /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Ben Yehuda defines a &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;dayal&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; as someone who serves food (i.e., a waiter) and says it was common in Hebrew speech and also used in newspapers. In the footnote, after quoting Pesachim 86b (see above), it notes that there are those who say it is borrowed from Greek.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;I don’t know who are “those who say” but I imagine it’s possible that Akkadian scholarship at that point had not advanced to the level it later did, and so the dictionary editors weren’t aware of the possibility of an Akkadian origin.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/2522109722516333842/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/2522109722516333842' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/2522109722516333842'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/2522109722516333842'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/06/dayal-doula-and-degel-update.html' title='dayal, doula, and degel - update'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://lh7-us.googleusercontent.com/docsz/AD_4nXemKH7BfhuoqvVNJT6YcEMCF-ESofKoPxuW8ck5zEmMz0VCNqZ7rvSojWaeh6PteN2RCktBrrdbZoDzjmgRvHKJhEiYiDpLg9Aj3JFptw5RxRDUV_tP4sAPcI0OlVBj1VAMjopZDIKEpGj3tzuVDCQzFGr-=s72-c?key=TBHPAuezpsPHe6NI9Ib3IQ" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-9066480093027449029</id><published>2024-06-09T20:58:00.002+03:00</published><updated>2024-06-09T20:58:50.718+03:00</updated><title type='text'>intifada and pitzutz</title><content type='html'>&lt;span id=&quot;docs-internal-guid-0ec0eee4-7fff-48a9-4478-2a192561c144&quot;&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2015/02/spiel.html&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;In the past&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;, I&#39;ve talked about how I&#39;m a fan of Mike Pesca&#39;s podcast, &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.mikepesca.com/&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;The Gist&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;. Recently, Pesca had a segment, “&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.mikepesca.com/thegist/episode/3034ce42/intifada-revolution-or-is-that-a-linguistic-delusion&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Intifada Revolution? Or is that a linguistic delusion?&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;” (starting at 26:30) where he railed against &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.npr.org/2024/06/04/nx-s1-4958278/intifada-chants-pro-palestinian-protests-israel&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;those claiming&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; that because the Arabic word &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;intifada &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;(“insurrection, uprising”) originated in a more gentle meaning of “shaking off,” the protesters calling for an &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;intifada &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;today aren’t really inciting for violence.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;It’s a great segment, where Pesca skillfully explains how words change meaning, and how we need to be honest about how the words are used today. The Palestinian expressions of intifada have been very violent, with thousands killed, and it is disingenuous to claim that calls for further “global” intifada would be any less violent.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;I won’t repeat all of Pesca’s arguments here - it’s really worth listening to. But the essence of his position is against what is known as the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Etymological_fallacy&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;etymologically fallacy&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; - that a word’s meaning is determined by its etymology. On this site, I implicitly campaign against that approach constantly. By showing the development of words over time, even those with weighty religious usage, I try to show that words change, and we need to understand how they were used at the time they were said or written.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;The segment on the Gist did get me thinking. Does the Arabic word &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;intifada&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; have any cognates in Hebrew? It took a little digging, but it certainly does.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;As noted, the word &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/intifada&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;intifada&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; did mean “shaking off.” As noted &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/Intifada&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;, it comes&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;from the verb &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;intafada &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&quot;to be shaken, shake oneself.&quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;The verb &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;intafada&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; in turn is the reflexive form (similar to &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;hitpael&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; in Hebrew) of the verb &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Intifada#Etymology&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;nafada&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; - “to shake, shake off.” &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%A0%D7%A4%D7%A5.1?lang=bi&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Klein notes&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; that &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;nafada&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; is cognate to the Hebrew verb נפץ - “to shatter, scatter”:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Prob. a secondary base derived from פוץ ᴵ. cp. Aram.-Syr. נְפַץ (= he shook out, emptied), Arab. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;nafaḍa&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; (= he shook), Akka. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;napāṣu&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; (= to shatter).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;From the root נפץ, we get many words relating to shattering or exploding such as &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;napatz &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;נַפָּץ - “detonator” (or in modern Hebrew slang “firecracker”), &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;mapatz&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; מַפָּץ - “bang, explosion” (as in “the Big Bang” &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;hamapatz hagadol&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; הַמַּפָּץ הַגָּדוֹל), and the verb &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;hitnapetz&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; הִתְנַפֵּץ - “to shatter, disintegrate, crash.”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Klein noted that נפץ is probably a secondary form of the root פוץ. &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%A4%D7%95%D7%A5_%E1%B4%B5.1?lang=bi&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;This root&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; has a similar meaning: “to disperse, scatter, spread.” It’s most commonly seen as a verb in the form הפיץ - “to scatter, spread, disseminate, propagate.” As an adjective, it gives us the word &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;nafotz&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; נָפוֹץ - “widespread”, and as a noun &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;tefutza &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;תְּפוּצָה - “dispersion, diaspora.”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;Another root that comes from פוץ is &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%A4%D7%A6%D7%A5.1?lang=he&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;פצץ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; - “to break, to shatter.” In Biblical Hebrew it could refer to such actions as breaking rocks, like in Yirmiyahu 23:29&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;וּכְפַטִּישׁ יְפֹצֵץ סָלַע - “as a hammer that shatters rock”&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;In modern times, that verb was borrowed to mean “to explode, detonate,” giving such words as &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;petzatza&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; פְּצָצָה - “bomb” and &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;pitzutz&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; פִּיצוּץ - “explosion.”&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;As we can see, many derivatives of these related roots refer to volatile acts of explosions, detonations and shattering. I will remain consistent with my approach, and will point out that these words have also changed meanings over time (such as the coining of &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;petzatza&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; by Ben Yehuda). Even if the original meanings were more violent, that doesn’t mean that the original Arabic &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;nafada&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt; had that connotation. But likewise, the meanings of those Arabic words have also changed, and so &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;intifada &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;cannot be divorced from its more recent associations with terrorism.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/9066480093027449029/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/9066480093027449029' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/9066480093027449029'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/9066480093027449029'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/06/intifada-and-pitzutz.html' title='intifada and pitzutz'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-8488835468131595350</id><published>2024-06-04T19:45:00.002+03:00</published><updated>2024-06-06T22:05:54.726+03:00</updated><title type='text'>tallit</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;The background to how I began exploring the etymology of &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;tallit &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;טַלִּית is complicated, but perhaps more interesting than simply the bottom line. Therefore, I’ll tell it more like a story, and hopefully it will be fascinating to you as well.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span id=&quot;docs-internal-guid-504c0c84-7fff-c96c-8241-11d5629db268&quot;&gt;&lt;span face=&quot;Arial, sans-serif&quot; style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline; white-space-collapse: preserve;&quot;&gt;&lt;span id=&quot;docs-internal-guid-6da54cf1-7fff-5dfd-a71e-a07e93076d0a&quot;&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;It began when I was watching a video from the wonderful Jewish history YouTube channel by Sam Aranow. This video is called &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.youtube.com/watch?v=dYNpXmE_-5c&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;The Revival of Hebrew? (1879-1908)&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;, which focuses on the contributions of Eliezer Ben-Yehuda and others in the modern revival of Hebrew.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;To get a better perspective on the Hebrew language, Sam brought on Yair from the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.youtube.com/@CheLanguages&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Che Languages&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; YouTube channel. At 2:20, they mention &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;words originating in Egyptian, Persian, Greek, and Latin. Many of those words I’ve written about here before. But one word caught my eye - &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;, which they claimed had a Greek origin.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;I had never heard such a suggestion before. I was only familiar with the etymology provided by &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%98%D6%B7%D7%9C%D6%B4%D6%BC%D7%99%D7%AA?lang=bi&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Klein&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-weight: 700; vertical-align: baseline;&quot;&gt;טַלִּית&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; f.n. Post-Biblical Hebrew &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-weight: 700; vertical-align: baseline;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; cloak. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-weight: 700; vertical-align: baseline;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; prayer shawl. [Prob. from טִלֵּל (= he covered, roofed).]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;In fact, I had mentioned that as a tangent on &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.balashon.com/2016/04/rahut-and-rahit.html&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;a post a while back&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;The letters &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tzade&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; and &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tet&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; can switch between Hebrew and Aramaic, as can also be seen in the words &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tzel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; צל - &quot;shade&quot; and טלל - &quot;to overshadow&quot;, the root of &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;talit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; טלית.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;But where was this Greek origin theory from?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;It turns out that Yair had found the Greek origin for &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; on the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%D7%98%D7%9C%D7%99%D7%AA#Etymology&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Wiktionary page for טלית&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;. The page provides two possible etymologies. One the one that I had heard, and the other claiming Greek origin:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-weight: 700; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Etymology&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Unclear. Suggestions include:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul style=&quot;margin-bottom: 0px; margin-top: 0px; padding-inline-start: 48px;&quot;&gt;&lt;li aria-level=&quot;1&quot; dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; list-style-type: disc; margin-left: 36pt; text-wrap: nowrap; vertical-align: baseline;&quot;&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; role=&quot;presentation&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-wrap: wrap; vertical-align: baseline;&quot;&gt;From the Aramaic root ט־ל־ל (&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-wrap: wrap; vertical-align: baseline;&quot;&gt;t-l-l&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-wrap: wrap; vertical-align: baseline;&quot;&gt;) (related to the Hebrew root צ־ל־ל (&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-wrap: wrap; vertical-align: baseline;&quot;&gt;ts-l-l&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-wrap: wrap; vertical-align: baseline;&quot;&gt;); compare צל (&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-wrap: wrap; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tsél&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-wrap: wrap; vertical-align: baseline;&quot;&gt;)).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;&lt;li aria-level=&quot;1&quot; dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; list-style-type: disc; margin-left: 36pt; text-wrap: nowrap; vertical-align: baseline;&quot;&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; role=&quot;presentation&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-wrap: wrap; vertical-align: baseline;&quot;&gt;From Ancient Greek στολή (&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-wrap: wrap; vertical-align: baseline;&quot;&gt;stolḗ&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-wrap: wrap; vertical-align: baseline;&quot;&gt;, “garment”).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;The only source given on that page was a 2001 post on the Avodah email discussion list by Rabbi Dr. Seth Mandel entitled &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.aishdas.org/avodah/vol07/v07n039.shtml#14&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Tallit/talles&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; (a follow up from &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.aishdas.org/avodah/vol05/v05n131.shtml#16&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;an earlier post of his&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; and in response to a &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://web.archive.org/web/20020817093724fw_/http://www.forward.com/issues/2001/01.05.04/arts5.html&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Philologos column&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;). This is the relevant section from his post (links and italics are mine):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-left: 36pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Furthermore, there is another, less well-known word in the Mishna which is certainly associated in meaning (remember, in the Mishna, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallet/t&#39;lit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; does not mean exclusively &quot;prayer&quot; shawl). The word in most modern printed editions is vocalized &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;itzt&#39;lit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;aleph, tzadi, lamed, tav&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;, with some &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;immot qriah&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; thrown in as well. Look in &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Mishnah_Yoma.7.1?lang=bi&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Yoma 7:1&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; and &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Mishnah_Gittin.7.5?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Gittin 7:5&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;. That word in the manuscripts is written in various ways: the Kaufmann ms. has &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;estalet&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;, with no &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;yod &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;at all, a &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;segol &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;under the &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;aleph&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;, then a &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;samekh&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;, then a &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tzere &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;after the &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;lamed &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;(which has no &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;dagesh&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;). The Rambam own hand ms. of the Mishna also has the word without a yod before the tav, indicating the vowel is not a &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;hiriq&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;. That word, as the various spellings give away, is the Greek word &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;stolé &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;(also borrowed in English, by way of Latin, as meaning robe, commonly used as in mink stole). Aramaic and &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Leshon Hazal&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; could not tolerate two consonants together beginning a word, and so a proclitic vowel was added to such Latin and Greek words, as also in words like &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;itztadion &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;(stadium) and many others. That Greek word, with the feminine Aramaic ending, was then &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;estaleta&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;/&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;estalet&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; or &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;estalit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;. It seems clear that &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallet &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;was either a shortened form of this loan word, or some original Aramaic word from the root &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tll &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;(which word is unattested) became influenced by the Greek loanword and its pronunciation. That would explain both &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallet &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;and &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;t&#39;lit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;: the Greek loanword had a short a vowel (commonly used as a reflex of the Greek omicron), so it either became a &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;shva &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;in Hebrew (and hence the Teimani form) or a &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;pasah &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;(which would require doubling of the &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;lamed &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;with a &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;dagesh&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;). Not only does a foreign origin explain the varying forms of &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallet/t&#39;lit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;[He then goes on to explain why &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallit &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;is often pluralized as &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;talleisim &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;in Ashkenazic Hebrew, for more details, read the rest of his post.]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Mandel is claiming that the word &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; derives from the from the Talmudic word &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%90%D6%B4%D7%A6%D6%B0%D7%98%D6%B0%D7%9C%D6%B8%D7%90.1?lang=bi&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: #1155cc; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;itztela&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt; אִצְטְלָא &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;meaning “robe, cloak,” which in turn comes &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;from the Greek “stole.” The English word “&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/stole&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;stole&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;” has the same origin. It either means a &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Shawl#Stole&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;long scarf or shawl&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;, particularly used by women, or it can&amp;nbsp; refer to a &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Stole_(vestment)&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;liturgical vestment worn by Christians&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;, which &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://books.google.co.il/books?id=ZYfhDwAAQBAJ&amp;amp;pg=PA71&amp;amp;dq=stole++shawl+jewish+origin&amp;amp;hl=en&amp;amp;newbks=1&amp;amp;newbks_redir=0&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwiF8KWDj8KGAxXOX_EDHc90HsYQ6AF6BAgFEAI#v=onepage&amp;amp;q=stole%20%20shawl%20jewish%20origin&amp;amp;f=false&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;some say&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; was influenced by the &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;It’s certainly an interesting theory, and Mandel’s explanation is certainly detailed and well thought-out. The words &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;itztala &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;and &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallit &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;could be connected linguistically, and certainly have a similar meaning. And the &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; was, as Mandel notes, &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.jewishvirtuallibrary.org/tallit&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;a garment for general use&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; - not only for prayer as it is today. But is the etymology his original idea, or did he base it on previous scholarship?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;I intended to ask Rabbi Mandel directly, but sadly &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://jewishlink.news/rabbi-seth-mandel-zt-l/&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;he passed away&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; while I was researching the issue. But despite that loss, and hopefully to perpetuate his memory (and our shared love of Hebrew language history), I felt it was important to continue the search.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;I first noticed that Rashi (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Sanhedrin.44a.11?lang=bi&amp;amp;with=Rashi&amp;amp;lang2=en&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Sanhedrin 44a, ד”ה איצטלא דמילתא&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;) explains that &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;itztela &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;means &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallit.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; That helps in identifying that the words have a shared meaning, but doesn’t necessarily speak to the etymology (and Rashi certainly does not make such a claim.)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;I looked at more recent scholars for clues. &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Jastrow%2C_%D7%98%D6%B7%D7%9C%D6%B4%D6%BC%D7%99%D7%AA.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Jastrow &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;supports the טלל origin (not surprisingly, since he generally leans in the direction of Semitic roots for Hebrew and Aramaic words, even when more recent scholarship doesn’t justify it.) &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=48231&amp;amp;st=&amp;amp;pgnum=40&amp;amp;hilite=&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Kohut&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; prefers a Persian origin (again, that seems to be &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;his&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; default preference.)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://benyehuda.org/dict/24412/44572&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Ben Yehuda’s entry for טלית&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; is interesting. The footnote (likely edited by Tur-Sinai) says that the origin of the word is unclear. It brings the טלל theory, but rejects it. (This makes Klein’s adoption of the theory surprising, since in general he follows the Ben Yehuda dictionary.)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;In support of this rejection, he quotes an 1890 article by the scholar &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/David_G%C3%BCnzburg&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;David Günzburg&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; in the journal &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Revue_des_%C3%89tudes_Juives&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Revue des Études Juives&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;. In the article, “&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.persee.fr/doc/rjuiv_0484-8616_1890_num_20_39_3668&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Origine du mot Talit&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;”, Gunzburg explores a number of possibilities as to the etymology of &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Full disclosure, I wasn’t able to get a fully readable English version from online translation tools. If I’m not mistaken, he suggests a possible connection to the Latin &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/trilix&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;trilix&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;, meaning a three-threaded garment. That seems far-fetched, and I can see why Ben-Yehuda didn’t quote it. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;But one claim of his did draw my attention. Just as Mandel had argued, Gunzburg also writes (page 18) that &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; is a masculine noun (not feminine as we use it today), which proves that it is a non-Semitic root. (In other words, the ת at the end is not a suffix, but part of the word.) But neither Gunzburg, nor Ben-Yehuda, offer a conjecture as to what that non-Semitic word might be.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Gunzberg didn’t, but Ginzberg did. I’m referring to the scholar &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Louis_Ginzberg&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Louis Ginzberg&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;. I found a &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://sammlungen.ub.uni-frankfurt.de/freimann/content/titleinfo/800392&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;1916 Festschrift&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; for &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://www.jewishencyclopedia.com/articles/13338-schwarz-adolf&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Adolf Schwarz&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;, edited by the linguist &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Samuel_Krauss&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Samuel Krauss&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;. In the book, Ginzberg has a long essay (329-361) where he discusses the etymology of various Hebrew and Aramaic words. On page 359, he has a paragraph about the origin of &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;. He quotes Gunzburg, and accepts the non-Semitic origin of the word. He then goes on to propose that &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; derives from &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;itztala&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;Here’s where it gets a little confusing. Ginzberg cites Krauss (the editor of the Festschrift). Once again, full disclosure - I’m relying on online translation for Ginzberg’s German. Here’s the original:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;border: none; display: inline-block; height: 852px; overflow: hidden; width: 624px;&quot;&gt;&lt;img height=&quot;852&quot; src=&quot;https://lh7-us.googleusercontent.com/docsz/AD_4nXe5UpFftFgp0nEeZiXP8zS3aXaaSUSFzREf38rtFvp4Z0sE_KF4L5Cqz9zdQIjyS78oBqzf5uFHxcuegrBuGdbtbAXEylS-F-Lu7P3oiYE0U4d8msGhwc1RBKqK_A5Zuu2nl2C6xUexTekjGKJSrjOqS9hB?key=CJp7ubzC8BArmttGjEyFnQ&quot; style=&quot;margin-left: 0px; margin-top: 0px;&quot; width=&quot;624&quot; /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;The translation seems to indicate that Krauss a) acknowledged the derivation from &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;itztala&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; but rejected it, and also b) accepted that explanation in another source.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;However, in Tosefet HeArukh (of which Krauss was one of the editors) the entry for &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;tallit&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; quotes Ginzburg in the Festschrift:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;border: none; display: inline-block; height: 327px; overflow: hidden; width: 474px;&quot;&gt;&lt;img height=&quot;327&quot; src=&quot;https://lh7-us.googleusercontent.com/docsz/AD_4nXd8F3W-UQsgCZ-rEWaodaeCMn9bkEQfEBhx19zSPXtyzzaOveO_uNkvAWfhz9dxQorxlOUZ-qBebKcit-yUESytrJk4YzQxMQwjFQ_NZsplj7aZcck1j6Q_IOJh2Sqsux1im-5zz5gvSAohl7IdNWolMLM?key=CJp7ubzC8BArmttGjEyFnQ&quot; style=&quot;margin-left: 0px; margin-top: 0px;&quot; width=&quot;474&quot; /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;This entry also quotes Krauss (so maybe he didn’t write it? or it was written by committee?), and it says Krauss gives it an entirely different origin (the root טלא - “to patch”.) It also goes on to reject Kohut’s Persian origin (significant because one of the other editors was &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/George_Alexander_Kohut&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;George Alexander Kohut&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;, the son of &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Kohut&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: #1155cc; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;the author of the Arukh HaShalem&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;So it seems that Krauss was aware of the idea before Ginzburg. Did he come up with it only to reject it (a &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://books.google.co.il/books?id=dZLUDwAAQBAJ&amp;amp;pg=PA250&amp;amp;lpg=PA250&amp;amp;dq=%22starting+assumption+of+a+talmudic+discussion,+usually+rejected%22&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=uwtWKZgOLN&amp;amp;sig=ACfU3U11dWTzI7alk-r7luxTDmGycjC7sQ&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwjF3MOWscKGAxVBVfEDHbecJK0Q6AF6BAgLEAM#v=onepage&amp;amp;q=%22starting%20assumption%20of%20a%20talmudic%20discussion%2C%20usually%20rejected%22&amp;amp;f=false&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: #1155cc; font-size: 11pt; font-style: italic; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline;&quot;&gt;hava amina&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt; of sorts?), only to have Ginzburg remain convinced? Or was he quoting someone else? &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;I suppose more research needs to be done. And of course, the question remains: did Rabbi Mandel know about the theories of Krauss and Ginzberg? Either way, his scholarship is impressive. If he found their research, that must have taken a good deal of effort (certainly prior to the ease of internet searches which I benefited from). If he came up with it on his own, then he displayed creativity combined with serious intellect.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;And now I’m at the end of my journey. I started off being surprised by a claim in a video from 2023, and ended up finding debates from the turn of the 20th century. I hope you enjoyed the ride!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: black; font-size: 11pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; vertical-align: baseline;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/8488835468131595350/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/8488835468131595350' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/8488835468131595350'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/8488835468131595350'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/06/tallit.html' title='tallit'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://lh7-us.googleusercontent.com/docsz/AD_4nXe5UpFftFgp0nEeZiXP8zS3aXaaSUSFzREf38rtFvp4Z0sE_KF4L5Cqz9zdQIjyS78oBqzf5uFHxcuegrBuGdbtbAXEylS-F-Lu7P3oiYE0U4d8msGhwc1RBKqK_A5Zuu2nl2C6xUexTekjGKJSrjOqS9hB=s72-c?key=CJp7ubzC8BArmttGjEyFnQ" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-3074781397540138900</id><published>2024-05-30T13:09:00.000+03:00</published><updated>2024-05-30T13:09:27.458+03:00</updated><title type='text'>edut, od, moed, and muad</title><content type='html'>&lt;p&gt;The Hebrew word for testimony is &lt;i&gt;edut&lt;/i&gt; עֵדוּת. Two related words are&amp;nbsp;&lt;i&gt;ed&amp;nbsp;&lt;/i&gt;עֵד - &quot;witness&quot; and &lt;i&gt;teudah&amp;nbsp;&lt;/i&gt;תְּעוּדָה - originally also meaning &quot;testimony,&quot; but today means &quot;certificate, document.&quot;.&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%A2%D6%B5%D7%93%D7%95%D6%BC%D7%AA.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Klein provides&lt;/a&gt; two possible roots for the etymology of &lt;i&gt;edut&lt;/i&gt;:&lt;/p&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;Prob. from עוד and lit. meaning ‘exhorting sign’, ‘reminder’. Several other scholars derive עֵדוּת from יעד (= to appoint, to fix), and compare Akka. &lt;i&gt;adē &lt;/i&gt;(= statements, commandments).&lt;/blockquote&gt;Each of those roots provides many familiar Hebrew words. Let&#39;s look at each of them.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%A2%D7%95%D7%93.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Klein defines&lt;/a&gt; עוד as &quot;to return, repeat, do again.&quot; Therefore, he writes that the verb העיד (the source of &lt;i&gt;edut&lt;/i&gt;) means &quot;to affirmed solemnly&quot;, and originally meant &quot;to repeat.&quot; Other meanings of that root include &quot;to warn&quot; and &quot;to bear witness, attest, testify.&quot;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;From the more general sense of &quot;to return, repeat,&quot; we get from עוד the verbs עודד and התעודד - &quot;to be restored, strengthened.&quot; As a noun, it appears as &lt;i&gt;idud &lt;/i&gt;עִדּוּד - &quot;encouragement.&quot;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Two&amp;nbsp; words deriving from the root עוד are:&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;ul style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;li&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;i&gt;od &lt;/i&gt;עוֹד - an adverb with a number of meanings, such as &quot;more, another,&quot; &quot;yet, still,&quot; and &quot;already.&quot; According to Klein, it was originally a noun meaning &quot;duration, continuance.&quot; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;eid&amp;nbsp;&lt;/i&gt;עֵיד - a Talmudic word for an idolatrous festival. It is cognate with the Arabic &lt;i&gt;eid&lt;/i&gt; which simply means &quot;festival.&quot; Klein writes that the word literally meant &quot;that which returns (every year).&quot; Klein adds that a variant spelling is אֵיד, likely due to an association with the homonym אֵיד, which means &quot;calamity, misfortune,&quot; but is unrelated etymologically to &lt;i&gt;eid &lt;/i&gt;deriving from עוד.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Now let&#39;s take a look at the other root that might be the source of &lt;i&gt;edut&lt;/i&gt;: יעד. &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%99%D7%A2%D7%93.1?lang=bi&quot;&gt;Klein defines this root&lt;/a&gt; as &quot;to appoint, fix, assign, designate.&quot; In the noun form, it appears as &lt;i&gt;yaad&amp;nbsp;&lt;/i&gt;יַעַד - &quot;aim, target, destination&quot; or &lt;i&gt;yiud&amp;nbsp;&lt;/i&gt;יִעוּד - originally &quot;appointment, assignment,&quot; now &quot;destiny, mission.&quot;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Other related words include:&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;ul style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;moed&amp;nbsp;&lt;/i&gt;מוֹעֵד - this is either an appointed time, like a holiday or festival (like the &lt;i&gt;moadim &lt;/i&gt;listed in Vayikra 23) or an appointed place, like the &lt;i&gt;ohel moed&lt;/i&gt;&amp;nbsp;(&quot;tent of meeting&quot;, the tabernacle sanctuary that the Israelites built in the desert). This latter meaning was used by Itamar Ben-Avi (Eliezer Ben-Yehuda&#39;s son) to coin &lt;i&gt;moadon&amp;nbsp;&lt;/i&gt;מוֹעֲדוֹן - &quot;meeting place, club.&quot;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;edah&amp;nbsp;&lt;/i&gt;עֵדָה - &quot;assembly, congregation.&quot; Klein writes that the original meaning was &quot;a group assembled together by appointment.&quot; Today it frequently refers to an ethnic group.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Klein notes that the post-biblical root ועד is related to יעד. It also means &quot;to appoint.&quot; It gave us three words that all originally meant &quot;meeting&quot;, but today have distinct meanings:&amp;nbsp;&lt;i&gt;vaad&amp;nbsp;&lt;/i&gt;וַֽעַד - &quot;committee,&quot; &lt;i&gt;vaadah&amp;nbsp;&lt;/i&gt;וְעָדָה - &quot;commission,&quot; and &lt;i&gt;veidah&amp;nbsp;&lt;/i&gt;וְעִידָה - &quot;conference, convention.&quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Lastly, we have a word I was familiar with, but didn&#39;t realize it actually was a homonym pair: &lt;i&gt;muad&amp;nbsp;&lt;/i&gt;מוּעָד. In the Talmud (Mishna Bava Kama 1:4) there is mention of a &lt;i&gt;shor hamuad&lt;/i&gt; שׁוֹר הַמּוּעָד, an ox who has caused damage in the past, and so the owner is considered fully responsible for any damage in the future. Klein provides two entries for &lt;i&gt;muad&lt;/i&gt;, each from a different root:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;ol style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;li&gt;PBH    forewarned, cautioned.  [Part. of הוּעַד (= was forewarned), Hoph. of עוד ᴵ.]&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;adj.    directed.  [Part. of הוּעָד (= was set, was placed), Hoph. of יעד.]&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Each of these could have presumably been the meaning of the &lt;i&gt;shor hamuad - &lt;/i&gt;either the owner was forewarned of its dangerous behavior (definition 1), or it was designated as a dangerous animal (definition 2). But it&#39;s clearly definition 1 as seen from the verse where the concept originates:&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot;&gt;וְאִם שׁוֹר נַגָּח הוּא מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם &lt;b&gt;וְהוּעַד&lt;/b&gt; בִּבְעָלָיו וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ וְהֵמִית אִישׁ אוֹ אִשָּׁה הַשּׁוֹר יִסָּקֵל וְגַם־בְּעָלָיו יוּמָת׃&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&quot;If, however, that ox has been in the habit of goring, and its owner, though &lt;b&gt;warned&lt;/b&gt;, has failed to guard it, and it kills a man or a woman—the ox shall be stoned and its owner, too, shall be put to death.&quot; (Shemot 21:29)&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;This translation follows Rashi:&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;b&gt;והועד בבעליו&lt;/b&gt;. לְשׁוֹן הַתְרָאָה בְעֵדִים, כְּמוֹ הָעֵד הֵעִד בָּנוּ הָאִישׁ (בראשית מ&quot;ג):&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&quot;This is an expression of warning through witnesses, as in &#39;The man warned us&#39; (Bereshit 43:3)&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Every translation and commentary that I found says that&amp;nbsp;וְהוּעַד here means either &quot;warned&quot; or &quot;testified.&quot; It&#39;s rare to find such a consensus.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well, nearly every translation. One well-regarded Torah translation, by Everett Fox, &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Exodus.21.29?ven=The_Five_Books_of_Moses,_by_Everett_Fox._New_York,_Schocken_Books,_1995&amp;amp;lang=bi&amp;amp;aliyot=0&quot;&gt;follows definition 2&lt;/a&gt;:&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;But if the ox was a gorer from yesterday [and the] day-before, and it was so &lt;b&gt;designated &lt;/b&gt;to its owner, and he did not guard it, and it causes the death of a man or of a woman, the ox is to be stoned, and its owner as well is to be put to death.&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;I was very surprised by this translation. On the one hand, I find Fox incredibly reliable in providing a literal translation that very effectively captures the rhythm and syntax of the original Hebrew text. But on the other, I found no one else who provides a similar opinion, and unlike in other occasions, Fox did not provide any additional commentary explaining his choice. My only possible idea is that Fox was influenced by an earlier verse in that chapter (&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Exodus.21.8?ven=Tanakh:_The_Holy_Scriptures,_published_by_JPS&amp;amp;lang=bi&amp;amp;with=Translations&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;21:8&lt;/a&gt;) which uses the root יעד and everyone translates it as &quot;designated.&quot; But that seems to be a very different context, so I don&#39;t see why it would influence his choice here. It&#39;s certainly possible I missed an earlier source or resource that justifies this translation. If any of you are aware of one, please let me know.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/3074781397540138900/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/3074781397540138900' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/3074781397540138900'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/3074781397540138900'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/05/edut-od-moed-and-muad.html' title='edut, od, moed, and muad'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-6455524880764266699</id><published>2024-05-23T18:13:00.001+03:00</published><updated>2024-05-24T09:06:02.865+03:00</updated><title type='text'>halva&#39;ah and livui</title><content type='html'>The root לוה has two meanings in Modern Hebrew: &quot;to borrow&quot; and &quot;to accompany, escort.&quot; Are they related?&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Many modern linguists do not make a connection. For example, &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%9C%D7%95%D7%94_%E1%B4%B5.1?lang=bi&quot;&gt;Klein lists them&lt;/a&gt; as seperate roots:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;1) to borrow [Arab. &lt;i&gt;lawā&lt;/i&gt; (= he delayed payment of debt).]&lt;/div&gt;&lt;div&gt;2) to join [Aram.-Syr. לְוָא (= he accompanied)]&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;He does however, note that a third use of לוה, &quot;to wind, turn, twist&quot; is associated with meaning 2 (to join, accompany). For that meaning he provides this etymology: &quot;Arab. &lt;i&gt;lawā&lt;/i&gt; (= he wound, turned, twisted), Akka. &lt;i&gt;lamū, lawā&lt;/i&gt; (= to surround, encircle).&quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;There are some scholars, however, who do suggest a common origin. Mitchell First, in his book &lt;a href=&quot;https://www.amazon.com/Words-Wise-Sixty-Two-Insights-Holidays/dp/1947857975&quot;&gt;Words for the Wise&lt;/a&gt; (p. 243) notes that both&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Salomon_Mandelkern&quot;&gt;Mandelkern &lt;/a&gt;and &lt;a href=&quot;https://www.logos.com/product/49541/theological-dictionary-of-the-old-testament-tdot&quot;&gt;TDOT &lt;/a&gt;say that a connection is possible. He quotes Mandelkern:&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;[He] points out that in Lain, a debt is called an &quot;obligation.&quot; This word comes from a Latin word &lt;i&gt;leig &lt;/i&gt;that means &quot;to bind.&quot;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;TDOT (Vol 7, p. 477) adds:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;Arabic &lt;i&gt;lawa(y)&lt;/i&gt;, &quot;put off a creditor, delay payment, fail to pay a dept&quot; ... suggests that the basic meaning of the root &lt;i&gt;lwy, &lt;/i&gt;&quot;twist, turn&quot; may well be the point of departure for the meaning of the Arabic verb and that Hebrew &lt;i&gt;lawa &lt;/i&gt;is likewise just a a special development of this root &lt;i&gt;lwy&lt;/i&gt;. We arrive at the same conclusion if we follow Jacob Levy in understanding &lt;i&gt;lawa&lt;/i&gt;, &quot;borrow&quot; in the sense of &quot;as if it were attached to or by...&quot;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;As often happens in these cases, it&#39;s difficult to determine with any certainty whether or not there is a connection between these meanings.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Each of the uses of the root לוה has provided us with a number of derivative words. Let&#39;s take a look at them.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Our first meaning of לוה is &quot;to borrow,&quot; or in its &lt;i&gt;piel&lt;/i&gt;&amp;nbsp;form &quot;to loan.&quot; A loan is a &lt;i&gt;halva&#39;ah&amp;nbsp;&lt;/i&gt;הַלְוָאָה, a lender is a &lt;i&gt;malveh&lt;/i&gt;&amp;nbsp;מַלְוֶה and the borrower (or debtor) is a &lt;i&gt;lo&#39;veh&amp;nbsp;&lt;/i&gt;לוֶֹה. This meaning of לוה is one of those cases where Hebrew has more specific meanings for words than English does. The verb לוה in Hebrew indicates a loan where the actual thing being borrowed is not necessarily expected to return to the loaner. The most common example would be money - when money is lent, there is no expectation that the same coins or bills given to the borrower will be used to repay the debt.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;There is, however, a different root in Hebrew which does refer to the lending of an object which is expected to be directly returned: שאל (and it is not used in regards to money). In English שאל is translated as &quot;to borrow&quot; and the &lt;i&gt;hif&#39;il &lt;/i&gt;form, השאיל, means &quot;to lend.&quot; In English, there is no such distinction found when using the words &quot;lend&quot; and &quot;borrow,&quot; but it is important for Hebrew speakers to choose the word proper for the context of the loan.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;The second meaning of לוה is &quot;to join, accompany, escort.&quot; This gives us such words as &lt;i&gt;livui&lt;/i&gt; לִוּוּי - &quot;escorting, accompanyment&quot; and &lt;i&gt;melaveh &lt;/i&gt;&amp;nbsp;מְלַוֶּה - &quot;accompanier, escort.&quot; It&#39;s also the origin of the Hebrew word for funeral. A search on the Morfix website provides &lt;i&gt;halvaya&amp;nbsp;&lt;/i&gt;הַלְוָיָה for &quot;funeral.&quot; However, most dictionaries will offer both &lt;i&gt;halvaya &lt;/i&gt;and &lt;i&gt;levaya&amp;nbsp;&lt;/i&gt;לְוָיָה. &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%94%D6%B7%D7%9C%D6%B0%D7%95%D6%B8%D7%99%D6%B8%D7%94.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Klein notes&lt;/a&gt;&amp;nbsp;that &quot;The more exact form is לְוָיָה.&quot; Horowitz (p. 330) goes even further:&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;הַלְוָיָה&amp;nbsp; is a funeral, but the word should be לְוָיָה from לוה, escort. The verb הלוה, which would give rise to הַלְוָיָה&amp;nbsp; means lending. It has nothing to do with escorting. In Yiddish the word is still correctly לְוָיָה.&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;However, &lt;a href=&quot;https://hebrew-academy.org.il/2012/01/25/%D7%94%D7%9C%D7%95%D7%99%D7%94-%D7%95%D7%9C%D7%95%D7%99%D7%94/&quot;&gt;this more recent review&lt;/a&gt; by the Hebrew Language Academy points out that neither word (in the sense of &quot;funeral&quot;) appears in either Biblical or Talmudic literature, and that both appear for the first time in Medieval rabbinic literature. After reviewing the history of the words, it determines that both forms are legitimate.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Other more modern words from this meaning include &lt;i&gt;lavyan&amp;nbsp;&lt;/i&gt;לַוְיָן - &quot;satellite&quot; (a loan translation of the Russian &lt;i&gt;sputnik, &lt;/i&gt;meaning &quot;&lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/sputnik&quot;&gt;traveling companion&lt;/a&gt;&quot;) and &lt;i&gt;lavay&amp;nbsp;&lt;/i&gt;לְוַאי - &quot;side&quot; or &quot;after&quot; (as in a side effect or aftertaste.)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The third meaning, &quot;to wind, twist, turn,&quot; does seem not appear directly with that meaning as a verb. From what I can tell, it is assumed based on the Arabic cognate of the same meaning (&lt;i&gt;lawa&lt;/i&gt;) and the Hebrew words that derive from it. Klein provides three:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;ul style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;li&gt;&lt;div&gt;לִוְיָה &lt;i&gt;livya &lt;/i&gt;and לוֹיָה &lt;i&gt;loya&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;i&gt; - &lt;/i&gt;both meaning&lt;i&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&quot;wreath&quot; (the first in Mishlei 1:9 and 4:9, the second in Melachim I 7:29,36)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;לִוְיָתָן &lt;i&gt;livyatan&lt;/i&gt;&amp;nbsp;- the creature &quot;Leviathan&quot;. Klein writes that it literarlly means &quot;tortuous.&quot; It is variously identified as a serprent, dragon, crocodile, or whale. Feliks, in &lt;i&gt;Nature and Man in the Bible &lt;/i&gt;(pp 267-269) notes that in the book of Iyov (from 40:25 to 41:26) there are verses where the &lt;i&gt;livyatan&lt;/i&gt;&amp;nbsp;is clearly a crocodile (e.g, 40:29) and others where it is clearly a whale (e.g., 41:11-12). Feliks concludes that &quot;the author of the Book of Job ... decided to synthesize two wondrous creatures of great strength, and invented the &lt;i&gt;leviathan&lt;/i&gt;.&quot;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Lastly, we have the name Levi לֵוִי. This son of Yaakov and Leah gets his name in Bereshit 29:34 -&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;div&gt;וַתַּהַר עוֹד וַתֵּלֶד בֵּן וַתֹּאמֶר עַתָּה הַפַּעַם יִלָּוֶה אִישִׁי אֵלַי כִּי־יָלַדְתִּי לוֹ שְׁלֹשָׁה בָנִים עַל־כֵּן קָרָא־שְׁמוֹ לֵוִי׃&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;The translation of this verse is affected by the understanding and use of the root לוה. JPS translates it as:&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;Again she conceived and bore a son and declared, “This time my husband will become attached to me, for I have borne him three sons.” Therefore he was named Levi.&amp;nbsp;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;This translation understands לוה as &quot;attached&quot; as we saw in sense 2 (&quot;to accompany.&quot;) Other translations, like Fox and Alter, have the phrase as &quot;my husband will join me&quot; or &quot;will be joined to me.&quot;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Tawil, however, in his &lt;i&gt;An Akkadian Leixcal Companion for Biblical Hebrew&lt;/i&gt;, leans closer to sense 3:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;blockquote&gt;&quot;and she (Leah) declared, &#39;this time my huband shall encircle (i.e., accompany) me&#39;, therefore he was named Levi (i.e., the one who encircles&quot; (Gen. 29:34). [...] Whereas Anchor Bible Dictionary asserts that &quot;the meaning of the name is uncertain,&quot; it seems that the equation with the Akk. &lt;i&gt;lawu &lt;/i&gt;&quot;to encircle, to move in a circle&quot; depicts the actual function of the Levites, whose task was to encircle, i.e., protect the Tent of Meeting, e.g., &lt;b&gt;וְנִלְווּ&lt;/b&gt; עָלֶיךָ וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמֶרֶת אֹהֶל מוֹעֵד לְכֹל עֲבֹדַת הָאֹהֶל וְזָר לֹא־יִקְרַב אֲלֵיכֶם׃ &quot;they (the Levites) shall move in a circle around you and discharge the duties of the Tent of Meeting, all the service of the Tent, but no outsider shall intrude upon you&quot; (Num. 18:4)&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;This is in contrast as well to Sarna in his JPS commentary on Genesis 29:34, who wrote:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;blockquote&gt;The true origin of this name is obscure. A similar word in Akkadian and in Minaean inscriptions from northern Arabia designates a special class of temple servitors, but the present midrash, unlike that of Numbers 18:2,4 contains no hint of any future sacral role. The name is given a purely secular twist, for it articulates the mother&#39;s yearning for her husband&#39;s companionship.&amp;nbsp;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;It seems to me that Sarna looked at the same evidence that Tawil did, but came to very different conclusions. I find it difficult to agree that the verse &quot;contains no hint of any future sacral role.&quot; Perhaps it does not spell it out visibly, but anyone familar with the sense provided by the Akkadian and Arabic roots would understand the foreshadowing of the role that appears for the Levites in Bamidbar, as Tawil sensibly points out.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;script src=&quot;moz-extension://0d30cef2-7f43-4e5a-a936-05279d1b13ce/js/app.js&quot; type=&quot;text/javascript&quot;&gt;&lt;/script&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/6455524880764266699/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/6455524880764266699' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/6455524880764266699'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/6455524880764266699'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/05/halvaah-and-livui.html' title='halva&#39;ah and livui'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22247423.post-2623438124657468255</id><published>2024-01-14T09:19:00.000+02:00</published><updated>2024-01-14T09:19:45.302+02:00</updated><title type='text'>tiron and turai</title><content type='html'>&lt;p&gt;After a soldier enlists in the Israeli army, there are two words to describe him (or her, although I&#39;m providing the male forms of the words): טִירוֹן &lt;i&gt;tiron - &lt;/i&gt;&quot;new recruit&quot; and&amp;nbsp;טוּרַאי &lt;i&gt;turai - &lt;/i&gt;&quot;private&quot; (his initial rank). While the two words apply to a similar time in the military, and look somewhat similar, they are actually not related etymologically.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Tiron&lt;/i&gt;&amp;nbsp;entered Hebrew in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Jastrow%2C_%D7%98%D6%B4%D7%99%D7%A8%D7%95%D6%B9%D7%9F_I?lang=bi&quot;&gt;the rabbinic period&lt;/a&gt;, borrowed from the Latin &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/tiro#Latin&quot;&gt;tiro&lt;/a&gt;. &lt;/i&gt;The English word &quot;&lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/tyro&quot;&gt;tyro&lt;/a&gt;&quot; has the same meaning and origin:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&quot;a beginner in learning anything,&quot; 1610s, from Medieval Latin &lt;span class=&quot;foreign notranslate&quot;&gt;&lt;i&gt;tyro&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;, variant of Latin &lt;i&gt;&lt;span class=&quot;foreign notranslate&quot;&gt;tiro&lt;/span&gt; &lt;/i&gt;(plural &lt;span class=&quot;foreign notranslate&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Tirones&quot;&gt;tirones&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;) &quot;young soldier, recruit, beginner&quot;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;That Online Etymology Dictionary entry says that the pre-Latin origin is unknown, but Nicholas Ostler, in his book &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.amazon.com/Ad-Infinitum-Biography-Nicholas-Ostler-ebook/dp/B003GUBI02/ref=tmm_kin_swatch_0?_encoding=UTF8&amp;amp;amp;qid=1705181859&amp;amp;amp;sr=1-1-catcorr&amp;amp;_encoding=UTF8&amp;amp;tag=balashonhebre-20&amp;amp;linkCode=ur2&amp;amp;linkId=d462491129ddf98f44a15373ee60b031&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creative=9325&quot;&gt;Ad Infinitum&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, says derives from Etruscan, which provided other military terms to Latin as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The more general sense of &quot;novice&quot; is seen in the early uses of &lt;i&gt;tiron &lt;/i&gt;in Hebrew. For example, see this midrash:&lt;/p&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&amp;nbsp;בְּשָׁעָה שֶׁנִּגְלָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל משֶׁה טִירוֹן הָיָה משֶׁה לַנְּבוּאָה&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&quot;At the moment that The Holy One blessed be He appeared to Moses, Moses was a novice at prophecy&quot; (&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org.il/Shemot_Rabbah.3.1?lang=bi&amp;amp;with=all&amp;amp;lang2=en&quot;&gt;Shemot Rabbah 3:1&lt;/a&gt;)&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Today as well &lt;i&gt;tiron &lt;/i&gt;can have that meaning, but it seems to me that it may be more influenced from its use in the military (since so many Israelis serve in the army) as opposed to its more ancient origins.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;In contrast, &lt;i&gt;turai&lt;/i&gt;&amp;nbsp;is of much more recent coinage. Linguists such as &lt;a href=&quot;https://www.haaretz.co.il/magazine/the-edge/mehasafa/2018-07-18/ty-article/.premium/0000017f-db60-d3a5-af7f-fbee03eb0000&quot;&gt;Gilad&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;https://blog.ravmilim.co.il/2014/03/17/armi/&quot;&gt;Rosenthal&lt;/a&gt; note that it was coined by &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Ze%27ev_Jabotinsky&quot;&gt;Ze&#39;ev Jabotinsky&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Edwin_Samuel,_2nd_Viscount_Samuel&quot;&gt;Edwin Samuel&lt;/a&gt; in World War I. Rosenthal is quoted &lt;a href=&quot;https://www.jpost.com/israel-news/tzahalit-slang-from-the-idf-620676&quot;&gt;here&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;In later years, Ze’ev Jabotinsky – who served in the Jewish Legion in 
World War I together with Edwin Samuel, the son of the first High 
Commissioner of Palestine Herbert Samuel – published a two-page glossary
 of commands in Hebrew. One of their innovations was the rank of &lt;i&gt;turai &lt;/i&gt;(private) since they marched in line formation (&lt;i&gt;tor&lt;/i&gt;).&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://hebrew-academy.org.il/2011/12/13/%d7%9e%d7%99%d7%9c%d7%99%d7%9d-%d7%91%d7%a1%d7%95%d7%9c%d7%9d-%d7%94%d7%93%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%aa/&quot;&gt;Others&lt;/a&gt;, such as Kutscher, point out that &lt;i&gt;turai&lt;/i&gt;&amp;nbsp;was likely influenced by the Russian word for &quot;private&quot; (not surprising considering Jabotinsky&#39;s background.)&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;That Russian word is&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9&quot;&gt;рядовой &lt;/a&gt;(&lt;i&gt;ryadovoy&lt;/i&gt;), related to the word meaning &quot;row.&quot; It also has the sense of &quot;&lt;a href=&quot;https://www.etymonline.com/word/rank%20and%20file&quot;&gt;rank and file&lt;/a&gt;,&quot; which has a similar meaning in English:&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;1590s, in reference to the horizontal and vertical lines of soldiers marching in formation, from rank (n.) in the military sense of &quot;number of soldiers drawn up in a line abreast&quot; (1570s) + file (n.1). Thence generalized to &quot;common soldiers&quot; (1796) and &quot;common people, general body&quot; of any group (1860).&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;So based on the Hebrew &lt;i&gt;tur &lt;/i&gt;טור - &quot;row&quot;, Jabotinsky and Samuel came up with &lt;i&gt;turai. &lt;/i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.ruvik.co.il/%D7%A9%D7%90%D7%9C-%D7%90%D7%AA-%D7%A8%D7%95%D7%91%D7%99%D7%A7/%D7%A7%D7%A9%D7%95%D7%A8-%D7%9C%D7%90-%D7%A7%D7%A9%D7%95%D7%A8.aspx?page=54&amp;amp;q=8099&quot;&gt;Rosenthal adds&lt;/a&gt; that there was actually a suggestion to change it to &lt;i&gt;shurai &lt;/i&gt;שוראי or &lt;i&gt;shuran &lt;/i&gt;שורן, from the synonym for row in Hebrew, &lt;i&gt;shura&lt;/i&gt;&amp;nbsp;שורה, but that was never adopted.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balashon.com/feeds/2623438124657468255/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/22247423/2623438124657468255' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/2623438124657468255'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22247423/posts/default/2623438124657468255'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balashon.com/2024/01/tiron-and-turai.html' title='tiron and turai'/><author><name>Balashon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01200811858068140830</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMMdlO2I3EquPzHctz5adDF7px2xEC22waVACEhvtEyhEnFgk_gj51x8-SO8ir33caGXHRVBRqVm1DjXEF2FK18No_IAeYOCUEx9A14EoHWMhI7e_7lZNfiocUVUTPhA/s220/balashon_draft_2.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>