<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Canzoni metal</title>
	<atom:link href="https://canzonimetal.altervista.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://canzonimetal.altervista.org/</link>
	<description>La traduzione di testi metal e dintorni</description>
	<lastBuildDate>Thu, 04 Jun 2026 12:47:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://canzonimetal.altervista.org/wp-content/uploads/2020/04/cropped-icona-1-32x32.png</url>
	<title>Canzoni metal</title>
	<link>https://canzonimetal.altervista.org/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>The unsaid – Seas on the Moon</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/the-unsaid-seas-on-the-moon/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/the-unsaid-seas-on-the-moon/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2026 14:41:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Seas on the Moon]]></category>
		<category><![CDATA[2026]]></category>
		<category><![CDATA[Metal Video]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=187165</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>The unsaid (Il non detto) è un brano dei Seas on the Moon pubblicato il 24 gennaio del 2026. Il brano vede la partecipazione di Eissa Morphide. [♫ video ufficiale ♫] Formazione Seas&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>The unsaid </strong> (<em>Il non detto</em>) è un brano dei <strong>Seas on the Moon</strong>   pubblicato il 24 gennaio del 2026. Il brano vede la partecipazione di Eissa Morphide. [♫ <a href="http://www.youtube.com/watch?v=1tyM6-UKzbI" target="_blank">video ufficiale</a> ♫]</p>
<p><strong>Formazione Seas on the Moon (2026)</strong></p>
<ul>
<li>Valentin Voluta – chitarra</li>
<li>Cosmo Cadar – batteria</li>
</ul>
<h2>Traduzione The unsaid  – Seas on the Moon</h2>
<p>Testo tradotto di The unsaid  dei Seas on the Moon [indipendente]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>The unsaid </h3>
<p>What’s the sound of a tear that falls<br />
If there&#8217;s no one to hear at all<br />
Does it echo or does it howl</p>
<p>If the stars blink out one by one<br />
    Does the sky feel it’s come undone<br />
    Or does it move<br />
    Does it stun</p>
<p>Thoughts like rivers<br />
    They never end<br />
    Twisting<br />
    Turning<br />
    Inside my head<br />
    What’s the reason<br />
    What’s pretend<br />
    I chase the answers<br />
    But they suspend</p>
<p>If a mind looks into itself<br />
    Does it see anything else<br />
    Or just a chaos in a shell</p>
<p>If a heart breaks<br />
    But no one knows<br />
    Does it bleed or does it hurt<br />
    Does it heal or does it numb</p>
<p>Thoughts like rivers<br />
    They never end<br />
    Twisting<br />
    Turning<br />
    Inside my head<br />
    What’s the reason<br />
    What’s pretend<br />
    I chase the answers<br />
    But they suspend</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>Il non detto</h3>
<p>Quale è il suono di una lacrima che cade<br />
Se non c&#8217;è nessuno che ascolta<br />
Rieccheggia o ulula?</p>
<p>Se le stelle si spengono una ad una<br />
    Il cielo si sente in disarmo?<br />
    O si muove?<br />
    Si blocca?</p>
<p>I pensieri come i fiumi<br />
    Non si esauriscono mai<br />
    Attorcigliandosi<br />
    Girando<br />
    Dentro la mia testa<br />
    Quale è la ragione?<br />
    Cosa è finzione?<br />
    Do la caccia alle risposte<br />
    Ma quelle tacciono</p>
<p>Se una mente guarda dentro se stessa<br />
    Vede qualcosa d&#8217;altro<br />
    O solo un caos in una conchiglia?</p>
<p>Se un cuore va in frantumi<br />
    Ma nessuno lo sa<br />
    Sanguina o fa male?<br />
    Guarisce o diventa insensibile?</p>
<p>I pensieri come i fiumi<br />
    Non si esauriscono mai<br />
    Attorcigliandosi<br />
    Girando<br />
    Dentro la mia testa<br />
    Quale è la ragione?<br />
    Cosa è finzione?<br />
    Do la caccia alle risposte<br />
    Ma quelle tacciono</p>
</div>
<p>* traduzione inviata da Alberto</p>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/the-unsaid-seas-on-the-moon/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The cult of ignorance – Europe</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/the-cult-of-ignorance-europe/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/the-cult-of-ignorance-europe/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2026 11:39:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Come This Madness]]></category>
		<category><![CDATA[Europe]]></category>
		<category><![CDATA[Video novità]]></category>
		<category><![CDATA[2026]]></category>
		<category><![CDATA[Metal Video]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=187202</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>The cult of ignorance (Il culto dell&#8217;ignoranza) è la traccia numero due del dodicesimo album degli Europe, Come This Madness, in uscita il 25 settembre del 2026. [♫ video ufficiale ♫] Formazione Europe&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>The cult of ignorance</strong> (<em>Il culto dell&#8217;ignoranza</em>) è la traccia numero due del dodicesimo album degli <strong>Europe</strong>, Come This Madness, in uscita il 25 settembre del 2026. [♫ <a href="http://www.youtube.com/watch?v=p-IOsjOJpnA" target="_blank">video ufficiale</a> ♫]</p>
<p><strong>Formazione Europe (2026)</strong></p>
<ul>
<li>Joey Tempest – voce</li>
<li>John Norum – chitarra</li>
<li>John Levén – basso</li>
<li>Ian Haugland – batteria</li>
<li>Mic Michaeli – tastiere</li>
</ul>
<h2>Traduzione The cult of ignorance – Europe</h2>
<p>Testo tradotto di The cult of ignorance (Tempest, Leven, Michaeli) degli Europe [Silver Lining Music]</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>The cult of ignorance</h3>
<p>Hey there girl, it&#8217;s a beautiful world<br />
On a downward spiral <br />
with an increasing twirl<br />
Reality is a lie <br />
and truth makes a frown<br />
It&#8217;s like a one way ticket <br />
on a scary-go-round</p>
<p>The cult of ignorance<br />
    The cult of ignorance</p>
<p>Where ya gonna go, what ya gonna do<br />
    The cult of evolution is coming after you<br />
    How&#8217;d they get thy pride, <br />
    how&#8217;d they get thy heart<br />
    Now all we do is waiting <br />
    for this world to fall apart</p>
<p>The cult of ignorance</p>
<p>Hey there boy, with your magical toys<br />
    Curiosity and logic <br />
    got no where to go<br />
    This world gathered dust <br />
    by the voices of chaos<br />
    Don&#8217;t ask, don&#8217;t think, <br />
    just feel, just shout</p>
<p>The cult of ignorance</p>
<p>Where ya gonna go, what ya gonna do<br />
    The cult of evolution is coming after you<br />
    How&#8217;d they get thy pride, <br />
    how&#8217;d they get thy heart<br />
    Now all we do is waiting<br />
    for this world to fall apart</p>
<p>The cult of ignorance</p>
<p>Where ya gonna go, what ya gonna do<br />
    The cult of evolution is coming after you<br />
    How&#8217;d they get thy pride, <br />
    how&#8217;d they get thy heart<br />
    Now all we do is waiting <br />
    for this world to fall apart</p>
<p>The cult of ignorance<br />
    The cult of ignorance</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>Il culto dell&#8217;ignoranza</h3>
<p>Ehi, ragazza, è un mondo bellissimo<br />
Che scende a spirale<br />
accelerando sempre di più<br />
La realtà è una bugia <br />
e la verità fa storcere il viso,<br />
È come un biglietto di sola andata <br />
su una giostra da brividi</p>
<p>Il culto dell&#8217;ignoranza<br />
    Il culto dell&#8217;ignoranza</p>
<p>Dove andrai, cosa farai?<br />
    Il culto dell&#8217;evoluzione ti sta dando la caccia<br />
    Come hanno fatto a prendersi il tuo orgoglio, <br />
    come hanno fatto a prendersi il tuo cuore?<br />
    Ora non facciamo altro che aspettare <br />
    che questo mondo vada in pezzi</p>
<p>Il culto dell&#8217;ignoranza</p>
<p>Ehi ragazzo, con i tuoi giocattoli magici<br />
    La curiosità e la logica <br />
    non hanno più dove andare<br />
    Questo mondo si è ricoperto di polvere <br />
    per colpa delle voci del caos<br />
    Non chiedere, non pensare, <br />
    senti soltanto, urla soltanto</p>
<p>Il culto dell&#8217;ignoranza</p>
<p>Dove andrai, cosa farai?<br />
    Il culto dell&#8217;evoluzione ti sta dando la caccia<br />
    Come hanno fatto a prendersi il tuo orgoglio, <br />
    come hanno fatto a prendersi il tuo cuore?<br />
    Ora non facciamo altro che aspettare <br />
    che questo mondo vada in pezzi</p>
<p>Il culto dell&#8217;ignoranza</p>
<p>Dove andrai, cosa farai?<br />
    Il culto dell&#8217;evoluzione ti sta dando la caccia<br />
    Come hanno fatto a prendersi il tuo orgoglio, <br />
    come hanno fatto a prendersi il tuo cuore?<br />
    Ora non facciamo altro che aspettare <br />
    che questo mondo vada in pezzi</p>
<p>Il culto dell&#8217;ignoranza<br />
    Il culto dell&#8217;ignoranza</p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/the-cult-of-ignorance-europe/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Troubled mind – Kamelot</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/troubled-mind-kamelot/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/troubled-mind-kamelot/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2026 08:42:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dominion]]></category>
		<category><![CDATA[Kamelot]]></category>
		<category><![CDATA[1997]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=184724</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>Troubled mind (Mente turbata) è la traccia numero undici del secondo album dei Kamelot, Dominion, pubblicato il 21 maggio del 1997. Formazione Kamelot (1997) Mark Vanderbilt &#8211; voce Thomas Youngblood &#8211; chitarra Glenn&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>Troubled mind</strong> (<em>Mente turbata</em>) è la traccia numero undici del secondo album dei <strong><a href="https://canzonimetal.altervista.org/kamelot/">Kamelot</a></strong>, Dominion, pubblicato il 21 maggio del 1997.</p>
<p><strong>Formazione Kamelot (1997)</strong></p>
<ul>
<li>Mark Vanderbilt &#8211; voce</li>
<li>Thomas Youngblood &#8211; chitarra</li>
<li>Glenn Barry &#8211; basso</li>
<li>Richard Warner &#8211; batteria</li>
<li>David Pavlicko &#8211; tastiere</li>
</ul>
<h2>Traduzione Troubled mind – Kamelot</h2>
<p>Testo tradotto di Troubled mind (Warner, Youngblood) dei Kamelot [Noise Records]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>Troubled mind</h3>
<p>Closing my eyes again<br />
To forget about the day<br />
I&#8217;ve seen it all before<br />
And I&#8217;ll see it all again<br />
But I&#8217;ll never know just why</p>
<p>Oh Lord, help me to see<br />
A way to live this dream<br />
For my time is running short<br />
And my patience wearing thin<br />
By morning I&#8217;ll never know<br />
What shape I&#8217;ll be in</p>
<p>A broken rainbow falls from the sky<br />
The tears of sorrow<br />
Fill a young man&#8217;s eyes<br />
There&#8217;s a dark cry from deep inside<br />
From a splintering heart</p>
<p> This river I ride on<br />
    Always seems to flow my way<br />
    And the stars I look to guide me<br />
    Shine brighter than the day<br />
    The silence of the night<br />
    Calms a troubled mind<br />
    The worries of the day just <br />
    seem to fade away<br />
    (Fade away)</p>
<p>    A broken rainbow falls from the sky<br />
    The tears of sorrow<br />
    Fill a young man&#8217;s eyes<br />
    There&#8217;s a dark cry from deep inside<br />
    From a splintering heart</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>Mente turbata</h3>
<p>Chiudo gli occhi di nuovo<br />
per dimenticare la giornata<br />
L’ho già visto accadere <br />
e lo rivedrò ancora,<br />
ma non saprò mai il perché</p>
<p> Oh Signore, aiutami a vedere <br />
    un modo per vivere questo sogno<br />
    Poiché il mio tempo sta finendo<br />
    E la mia pazienza si sta esaurendo<br />
    Entro mattina non saprò mai<br />
    In che stato mi troverò</p>
<p> Un arcobaleno spezzato cade dal cielo<br />
    e lacrime di dolore <br />
    riempiono gli occhi del giovane<br />
    C&rsquo;è un grido oscuro dal profondo<br />
    Dal un cuore infranto</p>
<p> Questo fiume su cui viaggio<br />
    sembra inondare la mia strada<br />
    e le stelle che mi guidano <br />
    sembrano più luminose del giorno<br />
    Il silenzio della notte <br />
    sa calmare una mente tormentata<br />
    e le preoccupazioni del giorno <br />
    sembrano svanire<br />
    (Svanire) </p>
<p>Un arcobaleno spezzato cade dal cielo<br />
    e lacrime di dolore <br />
    riempiono gli occhi del giovane<br />
    C&rsquo;è un grido oscuro dal profondo<br />
    Dal un cuore infranto</p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/troubled-mind-kamelot/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Cross your heart – Moonspell</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/cross-your-heart-moonspell/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/cross-your-heart-moonspell/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2026 17:36:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Far from God]]></category>
		<category><![CDATA[Moonspell]]></category>
		<category><![CDATA[2026]]></category>
		<category><![CDATA[Metal Video]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=186849</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>Cross your heart (Fatti il segno della croce) è la traccia che apre il tredicesimo album dei Moonspell, Far from God, in uscita il 3 luglio del 2026. [♫ video ufficiale ♫] Formazione&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>Cross your heart</strong> (<em>Fatti il segno della croce</em>) è la traccia che apre il tredicesimo album dei <strong>Moonspell</strong>, Far from God, in uscita il 3 luglio del 2026. [♫ <a href="http://www.youtube.com/watch?v=YxNpXNKU0aE" target="_blank">video ufficiale</a> ♫]</p>
<p><strong>Formazione Moonspell (2026)</strong></p>
<ul>
<li>Fernando Ribeiro – voce</li>
<li>Ricardo Amorim – chitarra</li>
<li>Aires Pereira – basso</li>
<li>Hugo Ribeiro – batteria</li>
<li>Pedro Paixão – tastiere</li>
</ul>
<h2>Traduzione Cross your heart – Moonspell</h2>
<p>Testo tradotto di Cross your heart dei Moonspell [Napalm Records]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>Cross your heart</h3>
<p>Crosses and flowers by the side of the road<br />
Someone died here, <br />
they were so fucking young<br />
Skulls and bones, buried in the dirt<br />
Morning has broken, it&#8217;s the wake of the ghost</p>
<p>Markers and saints, carried on the shoulders<br />
    Roses and thorns, scattered in the dust<br />
    Master and slave, sharing a grave<br />
    Warnings and omens, written in blood</p>
<p>This is another life, this is another time<br />
    You cross your heart<br />
    You cross your heart and hope to die</p>
<p>May the night remember their names<br />
    May the road be lit with stars<br />
    To find their place, to guide their ways<br />
    To find their place, to guide their ways</p>
<p>This is another life, this is another time<br />
    You cross your heart<br />
    This is another life, this is another time<br />
    You cross your heart<br />
    You cross your heart and hope to die</p>
<p>Another time, another life, another chance<br />
    Again and again<br />
    Another time, another life, another chance<br />
    Again and again</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>Fatti il segno della croce</h3>
<p>Croci e fiori sul ciglio della strada<br />
Qualcuno è morto qui, <br />
erano così fottutamente giovani<br />
Teschi e ossa, sepolti nella terra<br />
Il mattino è arrivato, è il risveglio del fantasma</p>
<p>Lapidi e santi, portati sulle spalle<br />
    Rose e spine, sparse nella polvere<br />
    Padrone e schiavo, condividono una tomba<br />
    Avvertimenti e presagi, scritti con il sangue</p>
<p>Questa è un&#8217;altra vita, questo è un altro tempo<br />
    Ti fai il segno della croce<br />
    Ti fai il segno della croce e speri di morire</p>
<p>Possa la notte ricordare i loro nomi<br />
    Possa la strada essere illuminata dalle stelle<br />
    Per trovare il loro posto, per guidare i loro passi<br />
    Per trovare il loro posto, per guidare i loro passi</p>
<p>Questa è un&#8217;altra vita, questo è un altro tempo<br />
    Ti fai il segno della croce<br />
    Questa è un&#8217;altra vita, questo è un altro tempo<br />
    Ti fai il segno della croce<br />
    Ti fai il segno della croce e speri di morire</p>
<p>Un altro tempo, un&#8217;altra vita, un&#8217;altra possibilità<br />
    Ancora e ancora<br />
    Un altro tempo, un&#8217;altra vita, un&#8217;altra possibilità<br />
    Ancora e ancora</p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/cross-your-heart-moonspell/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dead in the water – DevilDriver</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/dead-in-the-water-devildriver/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/dead-in-the-water-devildriver/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2026 14:22:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[DevilDriver]]></category>
		<category><![CDATA[Strike and Kill]]></category>
		<category><![CDATA[Video novità]]></category>
		<category><![CDATA[2026]]></category>
		<category><![CDATA[Metal Video]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=187129</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>Dead in the water (Sei spacciato) è la traccia numero due del decimo album dei DevilDriver, Strike and Kill, in uscita il 10 luglio del 2026. [♫ video ufficiale ♫] Formazione DevilDriver (2026)&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>Dead in the water</strong> (<em>Sei spacciato</em>) è la traccia numero due del decimo album dei <strong><a href="https://canzonimetal.altervista.org/devildriver/">DevilDriver</a></strong>, Strike and Kill, in uscita il 10 luglio del 2026. [♫ <a href="http://www.youtube.com/watch?v=BAO10gRLZT0" target="_blank">video ufficiale</a> ♫]</p>
<p><strong>Formazione DevilDriver (2026)</strong></p>
<ul>
<li>Dez Fafara – voce</li>
<li>Gabe Mangold – chitarra</li>
<li>Alex Lee – chitarra</li>
<li>Jon Miller – basso</li>
<li>Davier Pérez – batteria</li>
</ul>
<h2>Traduzione Dead in the water – DevilDriver</h2>
<p>Testo tradotto di Dead in the water dei DevilDriver [Napalm Records]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>Dead in the water</h3>
<p>Lets throw the curses!</p>
<p>Let the fire rise<br />
You were born for this<br />
Stay the course!<br />
Turn pain into power<br />
Build from the ashes<br />
Hope is never wasted<br />
Choose to rise!<br />
Choose to rise!<br />
Choose to rise!</p>
<p>No retreat<br />
No break<br />
No falter!</p>
<p>Eyes stay locked when the ground gives away<br />
Another day another dollar<br />
Eyes stay locked when the ground gives away<br />
Or you&#8217;re dead in the water<br />
Eyes stay locked when the ground gives away<br />
Another day another dollar<br />
Eyes stay locked or your dead in the water!</p>
<p>Shatter the silence you were born for this<br />
Stand through the storm<br />
(Stand through the storm)<br />
Light won&#8217;t vanish push through the chaos<br />
Hope is never wasted<br />
Strength won&#8217;t climb through the rapture<br />
Truth stays burning through the silence<br />
Let the fire rise you were born <br />
for this stay the course<br />
Turn pain into power <br />
build from the ashes<br />
Stay the course<br />
Stay the course</p>
<p>No retreat<br />
No break<br />
No falter!<br />
No breaking!</p>
<p>Eyes stay locked when the ground gives away<br />
Another day another dollar<br />
Eyes stay locked when the ground gives away<br />
Or you&#8217;re dead in the water<br />
Eyes stay locked when the ground gives away<br />
Another day another dollar<br />
Eyes stay locked or you&#8217;re dead in the water!</p>
<p>No retreat<br />
No break<br />
No falter!<br />
No retreat<br />
No break<br />
No fucking breaking!</p>
<p>Eyes stay locked when the ground gives away<br />
Another day another dollar<br />
Eyes stay locked when the ground gives away<br />
Or you&#8217;re dead in the water<br />
Eyes stay locked when the ground gives away<br />
Another day another dollar<br />
Eyes stay locked or you&#8217;re dead in the water!</p>
<p>You&#8217;re fucking dead!<br />
You&#8217;re fucking dead!<br />
You&#8217;re fucking dead!</p>
<p>You&#8217;re fucking dead!<br />
You&#8217;re fucking dead!<br />
You&#8217;re fucking dead!</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>Sei spacciato</h3>
<p>Scagliamo le maledizioni!</p>
<p>Che il fuoco divampi<br />
Sei nato per questo<br />
Non mollare!<br />
Trasforma il dolore in forza<br />
Ricostruisci dalle ceneri<br />
La speranza non è mai vana<br />
Scegli di rialzarti!<br />
Scegli di rialzarti!<br />
Scegli di rialzarti!</p>
<p>Nessuna ritirata<br />
Nessuna pausa<br />
Nessuna esitazione!</p>
<p>Gli occhi restano fissi, quando il terreno cede<br />
Un altro giorno, un altro dollaro<br />
Gli occhi restano fissi, quando il terreno cede<br />
O sei spacciato<br />
Gli occhi restano fissi, quando il terreno cede<br />
Un altro giorno, un altro dollaro<br />
Gli occhi restano fissi o sei spacciato!</p>
<p>Rompi il silenzio, sei nato per questo<br />
Resisti alla tempesta<br />
(Resisti alla tempesta)<br />
La luce non svanirà, fatti strada nel caos<br />
La speranza non è mai vana<br />
La forza non si arrenderà all&#8217;estasi<br />
La verità continua a ardere nel silenzio<br />
Lascia che il fuoco divampi, sei nato <br />
per questo, mantieni la rotta<br />
Trasforma il dolore in forza, <br />
ricostruisci dalle ceneri<br />
Mantieni la rotta<br />
Mantieni la rotta</p>
<p>Nessuna ritirata<br />
Nessuna pausa<br />
Nessuna esitazione!<br />
Nessuna rottura!</p>
<p>Gli occhi restano fissi, quando il terreno cede<br />
Un altro giorno, un altro dollaro<br />
Gli occhi restano fissi, quando il terreno cede<br />
O sei spacciato<br />
Gli occhi restano fissi, quando il terreno cede<br />
Un altro giorno, un altro dollaro<br />
Gli occhi restano fissi o sei spacciato!</p>
<p>Nessuna ritirata<br />
Nessuna pausa<br />
Nessuna esitazione!<br />
Nessuna ritirata<br />
Nessuna pausa<br />
Nessuna cazzo di rottura!</p>
<p>Gli occhi restano fissi, quando il terreno cede<br />
Un altro giorno, un altro dollaro<br />
Gli occhi restano fissi, quando il terreno cede<br />
O sei spacciato<br />
Gli occhi restano fissi, quando il terreno cede<br />
Un altro giorno, un altro dollaro<br />
Gli occhi restano fissi o sei spacciato!</p>
<p>Sei morto, cazzo!<br />
Sei morto, cazzo!<br />
Sei morto, cazzo!</p>
<p>Sei morto, cazzo!<br />
Sei morto, cazzo!<br />
Sei morto, cazzo!</p>
</div>
<p>* traduzione inviata da Bandolero</p>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/dead-in-the-water-devildriver/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Steps of stone – Axel Rudi Pell</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/steps-of-stone-axel-rudi-pell/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/steps-of-stone-axel-rudi-pell/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2026 11:40:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Axel Rudi Pell]]></category>
		<category><![CDATA[Ghost Town]]></category>
		<category><![CDATA[2026]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=185197</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>Steps of stone (Gradini di pietra) è la traccia numero dieci del ventunesimo album di Axel Rudi Pell, Ghost Town, pubblicato il 20 marzo del 2026. Formazione (2026) Johnny Gioeli – voce&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>Steps of stone</strong> (<em>Gradini di pietra</em>) è la traccia numero dieci del ventunesimo album di <strong><a href="https://canzonimetal.altervista.org/axel-rudi-pell/">Axel Rudi Pell</a></strong>, Ghost Town, pubblicato il 20 marzo del 2026.</p>
<p><strong>Formazione (2026)</strong></p>
<ul>
<li>Johnny Gioeli – voce</li>
<li>Axel Rudi Pell – chitarra</li>
<li>Volker Krawczak – basso</li>
<li>Bobby Rondinelli – batteria</li>
<li>Ferdy Doernberg – tastiere</li>
</ul>
<h2>Traduzione Steps of stone – Axel Rudi Pell</h2>
<p>Testo tradotto di Steps of stone di Axel Rudi Pell [Steamhammer]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>Steps of stone</h3>
<p>I write these words <br />
by candlelight tonight<br />
Each step I take brings <br />
wisdom into sight<br />
The ancient tower beckons me to climb<br />
Master, I&#8217;ll prove my worth <br />
this sacred time</p>
<p>Shadows fade, the path is made, <br />
    hidden spirit forever</p>
<p>These stone steps take me higher<br />
    Where magic fills the air<br />
    The stars shine pure and brighter<br />
    In the deep night of despair<br />
    Steps of stone</p>
<p>The wind howls fierce<br />
    through windows made of stone<br />
    But in this quest <br />
    I know I’m not alone<br />
    Your teachings guide <br />
    my feet on every stair<br />
    The books I carry hold<br />
    the truths to share</p>
<p>Dreams align, the stars are mine, <br />
    timeless visions forever</p>
<p>Steps of stone take me higher<br />
    Steps of stone</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>Gradini di pietra</h3>
<p>Stasera scrivo queste parole<br />
alla luce di una candela<br />
Ogni passo che compio <br />
mi svela la saggezza<br />
L&#8217;antica torre mi invita a salire<br />
Maestro, dimostrerò il mio valore <br />
in questo momento sacro</p>
<p>Le ombre svaniscono, il sentiero appare, <br />
    spirito nascosto per sempre</p>
<p>Questi gradini di pietra mi portano più in alto<br />
    Dove la magia riempie l&#8217;aria<br />
    Le stelle brillano pure e più luminose<br />
    Nella profonda notte della disperazione<br />
    Gradini di pietra</p>
<p>Il vento ulula feroce <br />
    attraverso le finestre di pietra<br />
    Ma in questa ricerca<br />
    so di non essere solo<br />
    I tuoi insegnamenti guidano<br />
    i miei piedi a ogni scalino<br />
    I libri che porto con me custodiscono<br />
    le verità da condividere</p>
<p>I sogni si allineano, le stelle sono mie, <br />
    visioni senza tempo per sempre</p>
<p>I gradini di pietra mi portano più in alto<br />
    I gradini di pietra</p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/steps-of-stone-axel-rudi-pell/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>She was – Deep Purple</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/she-was-deep-purple/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/she-was-deep-purple/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2026 08:59:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Abandon]]></category>
		<category><![CDATA[Deep Purple]]></category>
		<category><![CDATA[1998]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=183815</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>She was (Lei era) è la traccia numero otto del sedicesimo album dei Deep Purple, Abandon, pubblicato il 2 giugno del 1998. Formazione Deep Purple (1998) Ian Gillan – voce Steve Morse –&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>She was</strong> (<em>Lei era</em>) è la traccia numero otto del sedicesimo album dei <strong><a href="https://canzonimetal.altervista.org/deep-purple/">Deep Purple</a></strong>, Abandon, pubblicato il 2 giugno del 1998.</p>
<p><strong>Formazione Deep Purple (1998)</strong></p>
<ul>
<li>Ian Gillan – voce</li>
<li>Steve Morse – chitarra</li>
<li>Roger Glover – basso</li>
<li>Ian Paice – batteria</li>
<li>Jon Lord – tastiere</li>
</ul>
<h2>Traduzione She was – Deep Purple</h2>
<p>Testo tradotto di She was dei Deep Purple [EMI]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>She was</h3>
<p>She was, she was<br />
She was all that she said she was<br />
She was all that she said she was<br />
I couldn&#8217;t want for more <br />
but all I want is more<br />
I just want her more and more and more <br />
and more and more<br />
But she&#8217;s untouchable</p>
<p>And I lay my head down, <br />
I lay my head down</p>
<p>And then she&#8217;s lovable<br />
Who were you with last night?<br />
Who were you with last night?<br />
Were you thinking of me?<br />
And were you thinking of me?<br />
Unforgivable sin, unforgivable sin, <br />
unforgivable<br />
You&#8217;re untouchable</p>
<p>And I lay my head down, <br />
I lay my head down</p>
<p>She coming my way, <br />
she coming my way<br />
I don&#8217;t know what to say, she coming my way<br />
She fading away, she fading away</p>
<p>I lay my head down, <br />
I lay my head down</p>
<p>She coming my way,<br />
she coming my way<br />
I don&#8217;t know what to say, she coming my way<br />
Now she fading away, she fading away<br />
She was, she was<br />
She was, she was<br />
She&#8217;s fading away, she&#8217;s fading away<br />
She&#8217;s fading away</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>Lei era</h3>
<p>Lei era, lei era<br />
Lei era tutto ciò che diceva di essere<br />
Lei era tutto ciò che diceva di essere<br />
Non potrei volere di più, <br />
ma io voglio sempre di più<br />
La desidero di più, di più, di più<br />
Di più, di più<br />
Ma lei è intoccabile</p>
<p> E chino la mia testa, <br />
    E chino la mia testa</p>
<p> E poi lei è adorabile<br />
    Con chi eri la scorsa notte?<br />
    Con chi eri la scorsa notte?<br />
    Pensavi a me?<br />
    E pensavi a me?<br />
    Peccato imperdonabile, peccato imperdonabile<br />
    imperdonabile<br />
    Sei intoccabile</p>
<p> E chino la mia testa,<br />
    E chino la mia testa</p>
<p>Sta venendo verso di me, <br />
    sta venendo verso di me<br />
    non so che dirle, sta venendo verso di me<br />
    Sta scomparendo, sta scomparendo</p>
<p> E chino la mia testa, <br />
    E chino la mia testa</p>
<p>Sta venendo verso di me, <br />
    sta venendo verso di me<br />
    non so che dirle, sta venendo verso di me<br />
    Sta scomparendo, sta scomparendo<br />
    Lei era, lei era<br />
    Lei era, lei era <br />
    Sta scomparendo, sta scomparendo<br />
    Sta scomparendo</p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/she-was-deep-purple/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>I&#8217;m alright (I&#8217;m okay) – Stryper</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/im-alright-im-okay-stryper/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/im-alright-im-okay-stryper/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2026 17:27:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Stryper]]></category>
		<category><![CDATA[2026]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=186844</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>I&#8217;m alright (I&#8217;m okay) (Sto bene (sto bene)) è la traccia numero tre del terzo album degli Stryper, XXXYYY, pubblicato il 28 maggio del 2026. Formazione Stryper (2026) Michael Sweet – voce, chitarra,&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>I&#8217;m alright (I&#8217;m okay)</strong> (<em>Sto bene (sto bene)</em>) è la traccia numero tre del terzo album degli <strong>Stryper</strong>, XXXYYY, pubblicato il 28 maggio del 2026. </p>
<p><strong>Formazione Stryper (2026)</strong></p>
<ul>
<li>Michael Sweet – voce, chitarra, tastiere</li>
<li>Oz Fox – chitarra</li>
<li>Perry Richardson – basso</li>
<li>Robert Sweet – batteria</li>
</ul>
<h2>Traduzione I&#8217;m alright (I&#8217;m okay) – Stryper</h2>
<p>Testo tradotto di I&#8217;m alright (I&#8217;m okay) degli Stryper [Frontiers Music]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>I&#8217;m alright (I&#8217;m okay)</h3>
<p>People walk beside me<br />
They fade without a sound<br />
I’ve learned to trust<br />
The ones who stuck around</p>
<p>Torn by expectations<br />
    In voices, not my own<br />
    But then I found the strength <br />
    to walk alone</p>
<p>I’m alright, I’m alright<br />
    I’m okay, I’m okay<br />
    I’m alive<br />
    To find my better days</p>
<p>Rebuilt the things that failed me<br />
    Turned the ruins to gold<br />
    Lessons learned and stories still untold</p>
<p>I’ve made peace with old decisions<br />
    The roads I never took<br />
    I faced the storm that others overlooked</p>
<p>I’m alright, I’m alright<br />
    I’m okay, I’m okay<br />
    I’m alive<br />
    To find my better days</p>
<p>I’m alright, I’m alright<br />
    I’m okay, I’m okay<br />
    I’m alive<br />
    To find my better days</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>Sto bene (sto bene)</h3>
<p>Le persone camminano accanto a me<br />
Poi svaniscono senza fare rumore<br />
Ho imparato a fidarmi<br />
Di chi è rimasto al mio fianco</p>
<p>Lacerato dalle aspettative<br />
    Di voci che non sono le mie<br />
    Ma poi ho trovato la forza <br />
    di camminare da solo</p>
<p>Sto bene, sto bene<br />
    Sto bene, sto bene<br />
    Sono vivo<br />
    Per trovare giorni migliori</p>
<p>Ho ricostruito ciò che mi ha deluso<br />
    Ho trasformato le rovine in oro<br />
    Lezioni imparate e storie ancora da raccontare</p>
<p>Ho fatto pace con le vecchie decisioni<br />
    Le strade che non ho mai preso<br />
    Ho affrontato la tempesta ignorata da altri</p>
<p>Sto bene, sto bene<br />
    Sto bene, sto bene<br />
    Sono vivo<br />
    Per trovare i miei giorni migliori</p>
<p>Sto bene, sto bene<br />
    Sto bene, sto bene<br />
    Sono vivo<br />
    Per trovare i miei giorni migliori</p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/im-alright-im-okay-stryper/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ave Maria – Black Veil Brides</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/ave-maria-black-veil-brides/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/ave-maria-black-veil-brides/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2026 14:30:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Black Veil Brides]]></category>
		<category><![CDATA[Vindicate]]></category>
		<category><![CDATA[2026]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=186242</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>Ave Maria è la traccia numero dodici del settimo album dei Black Veil Brides, Vindicate, pubblicato l&#8217;8 maggio del 2026. Formazione Black Veil Brides (2026) Andy Biersack – voce Jake Pitts –&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>Ave Maria</strong> è la traccia numero dodici del settimo album dei <strong><a href="https://canzonimetal.altervista.org/black-veil-brides/">Black Veil Brides</a></strong>, Vindicate, pubblicato l&#8217;8 maggio del 2026. </p>
<p><strong>Formazione Black Veil Brides (2026)</strong></p>
<ul>
<li>Andy Biersack – voce</li>
<li>Jake Pitts – chitarra</li>
<li>Jeremy &lsquo;Jinxx&rsquo; Ferguson – chitarra</li>
<li>Lonny Eagleton – basso</li>
<li>Christian &lsquo;CC&rsquo; Coma – batteria</li>
</ul>
<h2>Traduzione Ave Maria – Black Veil Brides</h2>
<p>Testo tradotto di Ave Maria  dei Black Veil Brides [Spinefarm ]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>Ave Maria</h3>
<p>You talk in tongues I never fucking understand<br />
All of the victims we betray, I hear you crying<br />
Out as you sit and bleed<br />
Under the spell of our mistakes<br />
Do you wanna know the way <br />
I feel about the world today?<br />
There&#8217;s not enough infernal words <br />
I know to say</p>
<p>So sing Ave Maria for the shame<br />
    Whoa<br />
    So sing Ave Maria, heal the pain<br />
    Whoa</p>
<p>I yearn for all the years <br />
    you held my helping hand<br />
    I know I&#8217;ll never understand<br />
    the way you&#8217;re dying<br />
    Now I can hear your screams<br />
    And pray to hell I could redeem</p>
<p>So sing Ave Maria for the shame<br />
    Whoa<br />
    So sing Ave Maria, heal the pain<br />
    Whoa</p>
<p>So now you hate me, <br />
    don&#8217;t want to save me<br />
    And after all I&#8217;ve done, <br />
    you moved on</p>
<p>All of the victims we betray, <br />
    I hear you crying<br />
    Now I can hear your screams<br />
    And pray to hell I could redeem</p>
<p>You want your voice, for power <br />
    you will die<br />
    But what&#8217;s divine, we don&#8217;t decide</p>
<p>So sing Ave Maria for the shame<br />
    Whoa<br />
    So sing Ave Maria, heal the pain<br />
    Whoa</p>
<p>You still wonder why <br />
    all my empathy died<br />
    Used my kindness, <br />
    then you threw me down<br />
    You still expect the fire to burn<br />
    Never noticed that you put it out</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>Ave Maria</h3>
<p>Parli in lingue che non riesco proprio a capire<br />
Tutte le vittime che tradiamo, ti sento piangere<br />
Mentre te ne stai lì seduto a sanguinare<br />
Sotto l&#8217;incantesimo dei nostri errori<br />
Vuoi sapere davvero come mi sento <br />
riguardo al mondo di oggi?<br />
Non ci sono abbastanza parole infernali <br />
che conosco per dirlo</p>
<p>Quindi canta l&#8217;Ave Maria per la vergogna<br />
    Whoa<br />
    Quindi canta l&#8217;Ave Maria, cura il dolore<br />
    Whoa</p>
<p>Rimpiango tutti gli anni<br />
    in cui stringevi la mia mano per aiutarmi<br />
    So che non capirò mai <br />
    il modo in cui stai morendo<br />
    Ora posso sentire le tue urla<br />
    E prego l&#8217;inferno di poterti redimere</p>
<p>Quindi canta l&#8217;Ave Maria per la vergogna<br />
    Whoa<br />
    Quindi canta l&#8217;Ave Maria, cura il dolore<br />
    Whoa</p>
<p>Quindi ora mi odi,<br />
    non vuoi salvarmi<br />
    E dopo tutto quello che ho fatto, <br />
    sei andato avanti</p>
<p>Tutte le vittime che tradiamo,<br />
    vi sento piangere<br />
    Ora riesco a sentire le vostre urla<br />
    E prego l&#8217;inferno di potervi redimere</p>
<p>Vuoi che la tua voce abbia potere, <br />
    e per questo morirai<br />
    Ma cosa sia divino, non lo decidiamo noi</p>
<p>Quindi canta Ave Maria per la vergogna<br />
    Whoa<br />
    Quindi canta Ave Maria, cura il dolore<br />
    Whoa</p>
<p>Ti chiedi ancora perché<br />
    tutta la mia empatia sia morta<br />
    Hai usato la mia gentilezza,<br />
    poi mi hai gettato a terra<br />
    Ti aspetti ancora che il fuoco bruci<br />
    Senza accorgerti che sei stato tu a spegnerlo</p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/ave-maria-black-veil-brides/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Die, die, crucified – Powerwolf</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/die-die-crucified-powerwolf/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/die-die-crucified-powerwolf/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2026 11:37:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blood of the Saints]]></category>
		<category><![CDATA[Powerwolf]]></category>
		<category><![CDATA[2011]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=185262</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>Die, die, crucified (Muori, muori, crocifisso) è la traccia numero dieci del quarto album dei Powerwolf, Blood of the Saints, pubblicato il 29 luglio del 2011. Formazione Powerwolf (2011) Attila Dorn –&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>Die, die, crucified</strong> (<em>Muori, muori, crocifisso</em>) è la traccia numero dieci del quarto album dei <strong><a href="https://canzonimetal.altervista.org/powerwolf/">Powerwolf</a></strong>, Blood of the Saints, pubblicato il 29 luglio del 2011.</p>
<p><strong>Formazione Powerwolf (2011)</strong></p>
<ul>
<li>Attila Dorn – voce</li>
<li>Matthew Greywolf – chitarra</li>
<li>Charles Greywolf – basso</li>
<li>Thomas Diener – batteria</li>
<li>Falk Maria Schlegel – tastiere</li>
</ul>
<h2>Traduzione Die, die, crucified – Powerwolf</h2>
<p>Testo tradotto di Die, die, crucified dei Powerwolf [Metal Blade]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>Die, die, crucified</h3>
<p>The call of the end<br />
The final command<br />
At night stand brave and tall<br />
The hardest of wars<br />
Your blood was the cause<br />
Tonight we hear the call</p>
<p>Die, die, crucified, haleluja<br />
Die, die, crucified, dominus in fortuna<br />
Die, die, crucified, haleluja<br />
Die, die, crucified, dominus in fortuna<br />
Stand up and fight<br />
Sacrilege of doom tonight</p>
<p>Reborn for regret<br />
We rise with the dead<br />
The night will bring us home<br />
From hell we are sent<br />
The dark testament<br />
Tonight we storm the dome</p>
<p>Die, die, crucified, haleluja<br />
Die, die, crucified, dominus in fortuna<br />
Die, die, crucified, haleluja<br />
Die, die, crucified, dominus in fortuna</p>
<p>Deus prophetarum, deus eternae, veni creatura<br />
Sacrilege of doom tonight<br />
Stand up and fight<br />
Sacrilege of doom tonight<br />
Stand up and fight<br />
Sacrilege of doom to, <br />
sacrilege of doom tonight</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>Muori, muori, crocifisso</h3>
<p>Il richiamo della fine<br />
L&rsquo;ultimo comando<br />
Nella notte resta saldo e coraggioso<br />
La più dura delle guerre<br />
Il tuo sangue ne è stata la causa<br />
Stasera sentiamo il richiamo</p>
<p>Muori, muori, crocifisso, alleluia<br />
    Muori, muori, crocifisso, signore della fortuna<br />
    Muori, muori, crocifisso, alleluia<br />
    Muori, muori, crocifisso, signore della fortuna<br />
    Alzati e combatti<br />
    Sacrilegio di rovina stasera</p>
<p>Rinati per il rimpianto<br />
    Ci rialziamo con i morti<br />
    La notte ci riporterà a casa<br />
    Dall&#8217;inferno siamo stati mandati<br />
    L&rsquo;oscuro testamento<br />
    Stasera prendiamo d&#8217;assalto la cupola</p>
<p>Muori, muori, crocifisso, alleluia<br />
    Muori, muori, crocifisso, signore della fortuna<br />
    Muori, muori, crocifisso, alleluia<br />
    Muori, muori, crocifisso, signore della fortuna</p>
<p>Dio dei profeti, Dio eterno, vieni creatura<br />
    Sacrilegio di rovina stanotte<br />
    Alzati e combatti<br />
    Sacrilegio di rovina stanotte<br />
    Alzati e combatti<br />
    Sacrilegio di sventura stanotte, <br />
    sacrilegio di sventura stanotte</p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/die-die-crucified-powerwolf/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
