<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Canzoni metal</title>
	<atom:link href="https://canzonimetal.altervista.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://canzonimetal.altervista.org/</link>
	<description>La traduzione di testi metal e dintorni</description>
	<lastBuildDate>Fri, 12 Jun 2026 15:42:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://canzonimetal.altervista.org/wp-content/uploads/2020/04/cropped-icona-1-32x32.png</url>
	<title>Canzoni metal</title>
	<link>https://canzonimetal.altervista.org/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Exit wound – Marilyn Manson</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/exit-wound-marilyn-manson/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/exit-wound-marilyn-manson/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2026 15:55:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Marilyn Manson]]></category>
		<category><![CDATA[OAUG - Chapter 2]]></category>
		<category><![CDATA[Video novità]]></category>
		<category><![CDATA[2026]]></category>
		<category><![CDATA[Metal Video]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=188243</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>Exit wound (Foro d&#8217;uscita) è la traccia numero otto del tredicesimo album dei Marilyn Manson, One Assassination Under God – Chapter 2, in uscita il 14 agosto del 2026. [♫ video ufficiale ♫]&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>Exit wound</strong> (<em>Foro d&#8217;uscita</em>) è la traccia numero otto del tredicesimo album dei <strong>Marilyn Manson</strong>, One Assassination Under God – Chapter 2, in uscita il 14 agosto del 2026. [♫ <a href="http://www.youtube.com/watch?v=yjWtkQSF8dA" target="_blank">video ufficiale</a> ♫]</p>
<p><strong>Formazione Marilyn Manson (2026)</strong></p>
<ul>
<li>Marilyn Manson – voce</li>
<li>Tyler Bates – chitarra</li>
<li>Reba Meyers – chitarra</li>
<li>Piggy D. – basso</li>
<li>Gil Sharone – batteria</li>
</ul>
<h2>Traduzione Exit wound – Marilyn Manson</h2>
<p>Testo tradotto di Exit wound dei Marilyn Manson [Nuclear Blast]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>Exit wound</h3>
<p>Got the eyes of the vulture upon me<br />
The whispering of leeches in my ear<br />
Coroner ventriloquist<br />
Scratched his name across my wrist<br />
Paparazzi’s starting to cheer</p>
<p>Take your picture<br />
    At the scene of the crime<br />
    We got your victim<br />
    And we’ve made up your mind</p>
<p>Turn off the spotlight<br />
    Whose god will you be<br />
    Will they want you<br />
    If your hands are clean?<br />
    Can’t stop the bleeding<br />
    I’m not healing soon<br />
    You shot the world<br />
    And I’m the exit wound<br />
    You shot the world<br />
    And I am the exit wound</p>
<p>I’m the one who lives<br />
    Inside of the tongue<br />
    Tells the altered boys what to say<br />
    Ballerina bayonets<br />
    Slice us up with pirouettes<br />
    Mouth is shut on hand grenade</p>
<p>Take your picture<br />
    At the scene of the crime<br />
    We got your victim<br />
    And we’ve made up your mind</p>
<p>Turn off the spotlight<br />
    Whose god will you be<br />
    Will they want you<br />
    If your hands are clean?<br />
    Can’t stop the bleeding<br />
    I’m not healing soon<br />
    You shot the world<br />
    And I’m the exit wound<br />
    You shot the world<br />
    And I am the exit wound</p>
<p>Pick me<br />
    I’m the one<br />
    The godforsaken one<br />
    I’m as empty as<br />
    Cadaver veins<br />
    Pick me<br />
    I’m the one<br />
    The godforsaken one<br />
    Pick me I’m the one<br />
    To blame</p>
<p>Can’t stop the bleeding<br />
    I’m not healing soon<br />
    You shot the world<br />
    And I’m the exit wound<br />
    You shot the world<br />
    And I am the exit wound</p>
<p>You shot the world<br />
    You shot the world<br />
    You shot the world<br />
    And I am the exit wound</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>Foro d&#8217;uscita</h3>
<p>Ho gli occhi dell’avvoltoio puntati addosso<br />
Il sussurro delle sanguisughe nelle orecchie<br />
Il medico legale ventriloquo<br />
Mi ha inciso il suo nome sul polso<br />
I paparazzi iniziano ad applaudire</p>
<p>Scatta la tua foto<br />
    Sulla scena del crimine<br />
    Abbiamo la tua vittima<br />
    E abbiamo deciso per te</p>
<p>Spegni i riflettori<br />
    Di chi sarai il dio?<br />
    Ti vorranno<br />
    Se le tue mani sono pulite?<br />
    Non riesco a fermare l&#8217;emorragia<br />
    Non guarirò tanto presto<br />
    Hai sparato al mondo<br />
    E io sono il foro d&#8217;uscita del proiettile<br />
    Hai sparato al mondo<br />
    E io sono il foro d&#8217;uscita del proiettile</p>
<p>Sono quello che vive<br />
    Dentro la lingua<br />
    E dice ai ragazzi manipolati cosa dire<br />
    Baionette da ballerina<br />
    Ci tagliano a pezzi con le loro piroette<br />
    La bocca è chiusa su una granata a mano</p>
<p>Scatta la tua foto<br />
    Sulla scena del crimine<br />
    Abbiamo la tua vittima<br />
    E abbiamo deciso per te</p>
<p>Spegni i riflettori<br />
    Di chi sarai il dio<br />
    Ti vorranno<br />
    Se le tue mani sono pulite?<br />
    Non riesco a fermare l&#8217;emorragia<br />
    Non guarirò tanto presto<br />
    Hai sparato al mondo<br />
    E io sono il foro d&#8217;uscita del proiettile<br />
    Hai sparato al mondo<br />
    E io sono il foro d&#8217;uscita del proiettile</p>
<p>Scegli me<br />
    Sono io<br />
    Quello abbandonato da Dio<br />
    Sono vuoto come<br />
    Le vene di un cadavere<br />
    Scegli me<br />
    Sono io<br />
    Quello abbandonato da Dio<br />
    Scegli me, sono io<br />
    Il responsabile</p>
<p>Non riesco a fermare l&#8217;emorragia<br />
    Non guarirò tanto presto<br />
    Hai sparato al mondo<br />
    E io sono il foro d&#8217;uscita del proiettile<br />
    Hai sparato al mondo<br />
    E io sono il foro d&#8217;uscita del proiettile</p>
<p>Hai sparato al mondo<br />
    Hai sparato al mondo<br />
    Hai sparato al mondo<br />
    E io sono il foro d&#8217;uscita del proiettile</p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/exit-wound-marilyn-manson/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Woe &#038; pain – Black Veil Brides</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/woe-pain-black-veil-brides/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/woe-pain-black-veil-brides/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2026 14:15:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Black Veil Brides]]></category>
		<category><![CDATA[Video novità]]></category>
		<category><![CDATA[Vindicate]]></category>
		<category><![CDATA[2026]]></category>
		<category><![CDATA[Metal Video]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=188184</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>Woe &#038; pain (Dolore e sofferenza) è la traccia numero tredici del settimo album dei Black Veil Brides, Vindicate, pubblicato l&#8217;8 maggio del 2026. L&#8217;album viene poi chiuso dalla breve Escaton. [♫ video&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>Woe &#038; pain</strong> (<em>Dolore e sofferenza</em>) è la traccia numero tredici del settimo album dei <strong><a href="https://canzonimetal.altervista.org/black-veil-brides/">Black Veil Brides</a></strong>, Vindicate, pubblicato l&#8217;8 maggio del 2026. L&#8217;album viene poi chiuso dalla breve Escaton. [♫ <a href="https://www.youtube.com/watch?v=_erEHjmqBQE" target="_blank" rel="noopener noreferrer">video ufficiale</a> ♫]</p>
<p><strong>Formazione Black Veil Brides (2026)</strong></p>
<ul>
<li>Andy Biersack – voce</li>
<li>Jake Pitts – chitarra</li>
<li>Jeremy &lsquo;Jinxx&rsquo; Ferguson – chitarra</li>
<li>Lonny Eagleton – basso</li>
<li>Christian &lsquo;CC&rsquo; Coma – batteria</li>
</ul>
<h2>Traduzione Woe &#038; pain – Black Veil Brides</h2>
<p>Testo tradotto di Woe &#038; pain  dei Black Veil Brides [Spinefarm]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>Woe &#038; pain</h3>
<p>Here I find myself in a pool of blood<br />
Sitting in a home <br />
I built below the god above<br />
And the walls are all cracked and the air is thick<br />
And all I see are just hollow and sick</p>
<p>And now these regrets keep coming<br />
    Every time that I rise up, I&#8217;m falling<br />
    Someday I&#8217;ll find strength to get out of this<br />
    Someday I&#8217;ll break through<br />
    The demons sing</p>
<p>This is the house of woe and pain<br />
    I&#8217;m not staying, I will break down<br />
    The chains that hold me in here<br />
    The lies that keep me in fear<br />
    No more<br />
    This is where the vengeance has to end</p>
<p>I used to think that I&#8217;d never leave<br />
    And all these ghosts, <br />
    they just seem to be a part of me<br />
    But every step I take <br />
    as my mind gets clear<br />
    The whispers fade and then they disappear</p>
<p> Paradise lost is just a lie<br />
    I reign in worlds beneath the sky<br />
    No more shadows, no more fear<br />
    I&#8217;m walking out, I&#8217;m not dying here</p>
<p>This is the house of woe and pain<br />
    I&#8217;m not staying, I will break down<br />
    The chains that hold me in here<br />
    The lies that keep me in fear<br />
    No more<br />
    This is where the vengeance has to end</p>
<p>This is the house of woe and pain<br />
    But I&#8217;m not staying, I&#8217;ll break the chains</p>
<p>This is the house of woe and pain<br />
    I&#8217;m not staying, I will break down<br />
    The chains that hold me in here<br />
    The lies that keep me in fear<br />
    No more<br />
    This is where the vengeance has to end</p>
<p>This is the house of woe and pain<br />
    I&#8217;m not staying, I will break the chains<br />
    The flames may rise, <br />
    the torture never ends<br />
    But this is where I will begin again</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>Dolore e sofferenza</h3>
<p>Mi ritrovo qui in una pozza di sangue<br />
Seduto in una casa <br />
che ho costruito sotto il dio dei cieli<br />
Le pareti sono tutte crepate e l&#8217;aria è pesante<br />
E tutto ciò che vedo è solo vuoto e malato</p>
<p>E ora questi rimpianti continuano a tornare<br />
    Ogni volta che mi rialzo, cado<br />
    Un giorno troverò la forza per uscirne<br />
    Un giorno riuscirò a sfondare<br />
    I demoni cantano</p>
<p>Questa è la casa del dolore e della sofferenza<br />
    Non resterò qui, romperò<br />
    Le catene che mi tengono qui dentro<br />
    Le bugie che mi tengono nella paura<br />
    Mai più<br />
    È qui che la vendetta deve finire</p>
<p>Pensavo che non me ne sarei mai andato<br />
    E tutti questi fantasmi, <br />
    sembrano solo una parte di me<br />
    Ma ad ogni passo che faccio,<br />
    mentre la mia mente si schiarisce<br />
    I sussurri si affievoliscono e poi scompaiono</p>
<p> Il paradiso perduto è solo una bugia<br />
    Io regno in mondi sotto il cielo<br />
    Niente più ombre, niente più paura<br />
    Me ne vado, non morirò qui</p>
<p>Questa è la casa del dolore e della sofferenza<br />
    Non resterò qui, romperò<br />
    Le catene che mi tengono qui dentro<br />
    Le bugie che mi tengono nella paura<br />
    Mai più<br />
    È qui che la vendetta deve finire</p>
<p>Questa è la casa del dolore e della sofferenza<br />
    Ma non resterò, spezzerò le catene</p>
<p>Questa è la casa del dolore e della sofferenza<br />
    Non resterò qui, romperò<br />
    Le catene che mi tengono qui dentro<br />
    Le bugie che mi tengono nella paura<br />
    Mai più<br />
    È qui che la vendetta deve finire</p>
<p>Questa è la casa del dolore e della sofferenza<br />
    Non resterò, abbatterò le catene<br />
    Le fiamme possono divampare,<br />
    la tortura non finisce mai<br />
    Ma è qui che ricomincerò</p>
</div>
<h2>Traduzione Eschaton – Black Veil Brides</h2>
<p>Testo tradotto di Eschaton dei Black Veil Brides [Spinefarm]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>Eschaton</h3>
<p>I guess that I pretend to be okay<br />
Feeling sicker every day<br />
Sins of the past<br />
You&#8217;ll never know the real me on the stage<br />
Never see the face of shame<br />
I hid it so well</p>
<p>Everything I&#8217;ve said is laced with dread<br />
    Vindication only works out when you&#8217;re dead<br />
    It&#8217;s no way to live</p>
<p>So through the empty, awful memories<br />
    Just keep fighting on<br />
    Life is never won<br />
    Just keep fighting on<br />
    Life is never won</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>La fine</h3>
<p>Credo di fingere che tutto vada bene<br />
Mentre ogni giorno mi sento peggio<br />
I peccati del passato<br />
Sul palco non vedrai mai il mio vero io<br />
Non vedrai mai il volto della vergogna<br />
L&#8217;ho nascosto così bene</p>
<p>Tutto ciò che ho detto è intriso di terrore<br />
    La rivincita funziona solo quando sei morto<br />
    Non è un modo di vivere</p>
<p>E così, tra i ricordi vuoti e orribili<br />
    Continua a lottare<br />
    La vita non si vince mai<br />
    Continua a lottare<br />
    La vita non si vince mai</p>
</div>
<div id="album-full">
<h4><img decoding="async" src="https://canzonimetal.altervista.org/wp-content/uploads/2026/03/Black-Veil-Brides-Vindicate-120x120.jpg" alt="Black Veil Brides - Vindicate" width="120" height="120" class="alignnone size-medium wp-image-183389" srcset="https://canzonimetal.altervista.org/wp-content/uploads/2026/03/Black-Veil-Brides-Vindicate-120x120.jpg 120w, https://canzonimetal.altervista.org/wp-content/uploads/2026/03/Black-Veil-Brides-Vindicate-80x80.jpg 80w, https://canzonimetal.altervista.org/wp-content/uploads/2026/03/Black-Veil-Brides-Vindicate.jpg 225w" sizes="(max-width: 120px) 100vw, 120px" />Le traduzioni di Vindicate</h4>
<p>01.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/vindicate-black-veil-brides/">Invocation to the muse</a> • 02.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/vindicate-black-veil-brides/">Vindicate</a> • 03.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/certainty-black-veil-brides/">Certainty</a> • 04.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/bleeders-black-veil-brides/">Bleeders</a> • 05.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/hallelujah-black-veil-brides/">Hallelujah</a> • 06.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/cut-black-veil-brides/">Cut</a> • 07.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/alive-black-veil-brides/">Alive</a> • 08.Purgatory (strumentale) • 09.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/revenger-black-veil-brides/">Revenger</a> • 10.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/sorrow-black-veil-brides/">Sorrow</a> • 11.Grace (strumentale) • 12.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/ave-maria-black-veil-brides/">Ave Maria</a> • 13.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/woe-pain-black-veil-brides/">Woe &amp; pain</a> • 14.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/woe-pain-black-veil-brides/">Eschaton</a></p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/woe-pain-black-veil-brides/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The burning of Sodom – Dark Angel</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/the-burning-of-sodom-dark-angel/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/the-burning-of-sodom-dark-angel/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2026 11:46:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dark Angel]]></category>
		<category><![CDATA[Darkness Descends]]></category>
		<category><![CDATA[1986]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=188123</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>The burning of Sodom (L&#8217;incendio di Sodoma) è la traccia numero due del secondo album dei Dark Angel, Darkness Descends, pubblicato il 17 novembre del 1986. Formazione Dark Angel (1986) Don Doty –&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>The burning of Sodom</strong> (<em>L&#8217;incendio di Sodoma</em>) è la traccia numero due del secondo album dei <strong>Dark Angel</strong>, Darkness Descends, pubblicato il 17 novembre del 1986.</p>
<p><strong>Formazione Dark Angel (1986)</strong></p>
<ul>
<li>Don Doty – voce</li>
<li>Jim Durkin – chitarra</li>
<li>Eric Meyer – chitarra</li>
<li>Rob Yahn – basso</li>
<li>Gene Hoglan &#8211; batteria</li>
</ul>
<h2>Traduzione The burning of Sodom – Dark Angel</h2>
<p>Testo tradotto di The burning of Sodom (Durkin, Hoglan, Doty, Meyer) dei Dark Angel [Combat Records]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>The burning of Sodom</h3>
<p>Once, the tale of Sodom<br />
Brought anguish to the eyes<br />
Of all god-fearing people<br />
With eternal afterlives<br />
Sin and lust run rampant now<br />
Perversion on the rise<br />
Reliving all the ways of old<br />
Gomorrah realized</p>
<p>Sodom, an unholy place<br />
Angels searched for a few<br />
Souls who&#8217;d yet to fall from grace<br />
To save them from the doom<br />
Paradise of pleasures lost<br />
Herein the future lies<br />
Laughing at the &#8220;holy cross&#8221;<br />
As death rained from the skies</p>
<p>Falling from the heavens<br />
Angels lie decayed<br />
Burning, city of Sodom<br />
One by one, sinners pay</p>
<p>Skeptics failed to heed the call<br />
Of angels sent to tell<br />
Of the impending death to all<br />
In blazing city hell<br />
Consorting with the demons craft<br />
The ways of god repelled<br />
Burning cross, cause to laugh<br />
Lot, the one expelled</p>
<p>Falling from the heavens<br />
Angels lie decayed<br />
Burning, city of Sodom<br />
One by one, sinners pay</p>
<p>The sufferers&#8217; impalement<br />
Inside the city gates<br />
Worshiping the holy priests<br />
The masters of all hate<br />
The flag of the inverted cross<br />
Menacing, held high<br />
Laughing at the &#8220;holy cross&#8221;<br />
At twelve, the virgin dies!!!</p>
<p>Our righteous family did escape<br />
The family-father Lot<br />
Sinful daughters succumbed to rape<br />
Not as holy as thought!!!<br />
Mankind throughout eternity<br />
Built on evils&#8217; designs<br />
The resilience of iniquity<br />
Lives on in Christian minds</p>
<p>Falling from the heavens<br />
Angels lie decayed<br />
Burning, city of Sodom<br />
One by one, sinners pay!!!</p>
</div>
<div class="textit" lang="it">
<h3>L&#8217;incendio di Sodoma</h3>
<p>Un tempo, la storia di Sodoma<br />
portava angoscia negli occhi<br />
di tutti i timorati di Dio<br />
In attesa della vita eterna<br />
Ora il peccato e la lussuria dilagano<br />
e la perversione è in aumento<br />
Rivivendo tutte le usanze del passato<br />
Gomorra è tornata</p>
<p>Sodoma, un luogo empio<br />
Gli angeli cercavano poche anime<br />
che non erano ancora cadute in disgrazia<br />
Per salvarle dalla distruzione<br />
Paradiso dei piaceri perduti<br />
Qui giace il futuro<br />
Ridendo della “santa croce”<br />
Mentre la morte pioveva dai cieli</p>
<p>Cadendo dai cieli<br />
Gli angeli giacciono in rovina<br />
Bruciando, città di Sodoma<br />
Uno dopo l&#8217;altro, i peccatori pagano</p>
<p>Gli scettici ignorarono l&#8217;avvertimento<br />
Degli angeli inviati per annunciare<br />
La morte imminente per tutti<br />
Nella città infernale in fiamme<br />
Consorti delle arti demoniache<br />
Respingendo le vie di Dio<br />
Croce in fiamme, motivo di risate<br />
Lot, l&#8217;unico esiliato</p>
<p>Cadendo dai cieli<br />
Gli angeli giacciono in rovina<br />
Bruciando, città di Sodoma<br />
Uno dopo l&#8217;altro, i peccatori pagano</p>
<p>L&#8217;impalamento dei sofferenti<br />
All&#8217;interno delle porte della città<br />
Adorando i santi sacerdoti<br />
Maestri di ogni odio<br />
La bandiera della croce rovesciata<br />
Minacciosa, tenuta alta<br />
Ridendo della “santa croce”<br />
A dodici anni, la vergine muore!!!</p>
<p>La nostra famiglia virtuosa è fuggita<br />
La famiglia del padre Lot<br />
Le figlie peccatrici hanno subito violenza<br />
Non erano così sante come si pensava!!!<br />
L&#8217;umanità per tutta l&#8217;eternità<br />
È costruita sui progetti del male<br />
La resilienza dell&#8217;iniquità<br />
Vive ancora nelle menti cristiane</p>
<p>Cadendo dai cieli<br />
Gli angeli giacciono in rovina<br />
In fiamme, la città di Sodoma<br />
Uno dopo l&#8217;altro, i peccatori pagano!!!</p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/the-burning-of-sodom-dark-angel/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tell me when you&#8217;ve had enough – Evanescence</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/tell-me-when-youve-had-enough-evanescence/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/tell-me-when-youve-had-enough-evanescence/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2026 11:40:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Evanescence]]></category>
		<category><![CDATA[Sanctuary]]></category>
		<category><![CDATA[2026]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=187834</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>Tell me when you&#8217;ve had enough (Dimmi quando ne avrai abbastanza) è la traccia numero due del quinto album degli Evanescence, Sanctuary, pubblicato il 5 giugno del 2026. Formazione Evanescence (2026) Amy Lee&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>Tell me when you&#8217;ve had enough</strong> (<em>Dimmi quando ne avrai abbastanza</em>) è la traccia numero due del quinto album degli <strong><a href="https://canzonimetal.altervista.org/evanescence/">Evanescence</a></strong>, Sanctuary, pubblicato il 5 giugno del 2026.</p>
<p><strong>Formazione Evanescence (2026)</strong></p>
<ul>
<li>Amy Lee – voce</li>
<li>Tim McCord – chitarra</li>
<li>Troy McLawhorn – chitarra</li>
<li>Emma Anzai – basso</li>
<li>Will Hunt – batteria</li>
</ul>
<h2>Traduzione Tell me when you&#8217;ve had enough – Evanescence</h2>
<p>Testo tradotto di Tell me when you&#8217;ve had enough degli Evanescence [BMG]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>Tell me when you&#8217;ve had enough</h3>
<p>Fall out<br />
Fight all the way down<br />
Just the way they want you to<br />
Knocked down<br />
Burned out<br />
&#8216;Till there&#8217;s no room to feel<br />
To feel like me</p>
<p>The enemy<br />
    But what if I&#8217;m not the enemy?</p>
<p>Where&#8217;s the line?<br />
    Where&#8217;s the line?<br />
    Somewhere under the blood<br />
    Say you won&#8217;t change your mind<br />
    As they break everything you love<br />
    Tell me when you&#8217;ve had enough<br />
    Tell me when you&#8217;ve had enough</p>
<p>Nevermind the chemicals<br />
    Breathe in, breathe out, it&#8217;s all a lie<br />
    Choose your own reality<br />
    One day there&#8217;ll be no more sacrifice<br />
    &#8216;Cause there&#8217;s nothing left to lose</p>
<p>Where&#8217;s the line?<br />
    Where&#8217;s the line?<br />
    Somewhere under the blood<br />
    Say you won&#8217;t change your mind<br />
    As they break everything you love<br />
    Tell me when you&#8217;ve had enough<br />
    Tell me when you&#8217;ve had enough</p>
<p>Where&#8217;s the line?<br />
    Where&#8217;s the line?<br />
    Was there ever a line?<br />
    This is the moment of truth, <br />
    this is our time</p>
<p>Where&#8217;s the line?<br />
    Where&#8217;s the line?<br />
    Somewhere under the blood<br />
    Say you won&#8217;t change your mind<br />
    As they break everything you love<br />
    Crush every dream into dust<br />
    Tell me when you&#8217;ve had enough<br />
    Tell me when you&#8217;ve had enough<br />
    Tell me when you&#8217;ve had enough</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>Dimmi quando ne avrai abbastanza</h3>
<p>Crollare<br />
Combattere fino in fondo<br />
Proprio come vogliono loro<br />
Abbattuto<br />
Bruciato<br />
Finché non c&#8217;è più spazio per sentire<br />
Per sentirmi me stesso</p>
<p>Il nemico<br />
    Ma se non fossi io il nemico?</p>
<p>Dov&#8217;è il limite?<br />
    Dov&#8217;è il limite?<br />
    Da qualche parte sotto il sangue<br />
    Dimmi che non cambierai idea<br />
    Mentre distruggono tutto ciò che ami<br />
    Dimmi quando ne avrai abbastanza<br />
    Dimmi quando ne avrai abbastanza</p>
<p>Non badare alle sostanze chimiche<br />
    Inspira, espira, è tutta una bugia<br />
    Scegli la tua realtà<br />
    Un giorno non ci saranno più sacrifici<br />
    Perché non c&#8217;è più nulla da perdere</p>
<p>Dov&#8217;è il limite?<br />
    Dov&#8217;è il limite?<br />
    Da qualche parte sotto il sangue<br />
    Dimmi che non cambierai idea<br />
    Mentre distruggono tutto ciò che ami<br />
    Dimmi quando ne avrai abbastanza<br />
    Dimmi quando ne avrai abbastanza</p>
<p>Dov&#8217;è il limite?<br />
    Dov&#8217;è il limite?<br />
    È mai esistito davvero un limite?<br />
    Questo è il momento della verità, <br />
    questo è il nostro momento</p>
<p>Dov&#8217;è il limite?<br />
    Dov&#8217;è il limite?<br />
    Da qualche parte sotto il sangue<br />
    Dimmi che non cambierai idea<br />
    Mentre distruggono tutto ciò che ami<br />
    E riducono ogni sogno in polvere<br />
    Dimmi quando ne avrai abbastanza<br />
    Dimmi quando ne avrai abbastanza<br />
    Dimmi quando ne avrai abbastanza</p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/tell-me-when-youve-had-enough-evanescence/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Libre – Tierra Santa</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/libre-tierra-santa/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/libre-tierra-santa/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2026 09:13:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Caminos De Fuego]]></category>
		<category><![CDATA[Tierra Santa]]></category>
		<category><![CDATA[2010]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=183838</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>Libre (Libero) è la traccia numero cinque dell’ottavo album dei Tierra Santa, Caminos de Fuego, pubblicato il 3 novembre del 2010. Formazione Tierra Santa (2010) Ángel San Juan – voce, chitarra Arturo Morras&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>Libre</strong> (<em>Libero</em>) è la traccia numero cinque dell’ottavo album dei <strong><a href="https://canzonimetal.altervista.org/tierra-santa/">Tierra Santa</a></strong>, Caminos de Fuego, pubblicato il 3 novembre del 2010.</p>
<p><strong>Formazione Tierra Santa (2010)</strong></p>
<ul>
<li>Ángel San Juan – voce, chitarra</li>
<li>Arturo Morras – chitarra</li>
<li>Roberto Gonzalo – basso</li>
<li>David Karrika – batteria</li>
<li>Mikel G. Otamendi – tastiere</li>
</ul>
<h2>Traduzione Libre – Tierra Santa</h2>
<p>Testo tradotto di Libre (Ángel San Juan) dei Tierra Santa [Maldito Records]</p>
<div class="texten" lang="es">
<h3>Libre</h3>
<p>Mi sueño es un día alcanzar<br />
tocar las estrellas<br />
cruzar el cielo y volar más allá<br />
donde no existen fronteras.</p>
<p>Y allí en lo alto olvidar<br />
gritar al infinito<br />
cerca del sol alcanzar el paraíso<br />
hasta que aguante mi fe<br />
y me haga la tierra caer</p>
<p>Al fin soy libre<br />
podré el paraíso llegar a ver<br />
Al fin soy libre<br />
nada ni nadie me hará volver</p>
<p>Toqué con los dedos la luz<br />
que alumbra los sueños<br />
deje que el viento guiará la fe<br />
y me llevara hacia el cielo<br />
llegué tan cerca del sol<br />
que mi alas se rompieron<br />
no pude volar <br />
ni alcanzar este sueño<br />
y aunque hoy me toca morir<br />
jamás he perdido la fe</p>
<p>Al fin soy libre<br />
podré el paraíso llegar a ver<br />
y aunque deje mi alma hoy aquí<br />
moriré siendo libre<br />
moriré siendo libre</p>
<p>Perdí la vida al querer<br />
que me amaran las estrellas<br />
no importaba morir<br />
solo al fin brillar con ellas<br />
porque un sueño es la luz<br />
que hace al mundo girar<br />
y luchar hoy por él<br />
me hará ser siempre libre<br />
y al paraíso llegar<br />
y aunque deje mi alma hoy aquí<br />
moriré siendo libre<br />
y aunque deje mi alma hoy aquí<br />
moriré siendo libre</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>Libero</h3>
<p>Il mio sogno è un giorno riuscire<br />
a toccare le stelle<br />
attraversare il cielo e volare oltre<br />
dove non esistono confini.</p>
<p>E lassù dimenticare<br />
    gridare all&#8217;infinito<br />
    vicino al sole raggiungere il paradiso<br />
    finché la mia fede resisterà<br />
    e mi farà cadere sulla terra</p>
<p>Finalmente sono libero<br />
    potrò vedere il paradiso<br />
    Finalmente sono libero,<br />
    niente e nessuno mi farà tornare indietro.</p>
<p> Ho toccato con le dita la luce<br />
    che illumina i sogni,<br />
    ho lasciato che il vento guidasse la fede<br />
    e mi portasse verso il cielo,<br />
    sono arrivato così vicino al sole<br />
    che le mie ali si sono spezzate,<br />
    non ho potuto volare <br />
    né raggiungere questo sogno,<br />
    e anche se oggi mi tocca morire,<br />
    non ho mai perso la fede.</p>
<p>Finalmente sono libero<br />
    potrò vedere il paradiso<br />
    e anche se oggi lascio qui la mia anima<br />
    morirò libero<br />
    morirò libero</p>
<p>Ho perso la vita nel voler<br />
    che le stelle mi amassero<br />
    non importava morire<br />
    solo per brillare finalmente con loro<br />
    perché un sogno è la luce<br />
    che fa girare il mondo<br />
    e lottare oggi per esso<br />
    mi renderà sempre libero<br />
    e mi porterà in paradiso<br />
    e anche se oggi lascio qui la mia anima<br />
    morirò libero<br />
    e anche se oggi lascio qui la mia anima<br />
    morirò essendo libero</p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/libre-tierra-santa/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Deep blue – Chat Pile</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/deep-blue-chat-pile/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/deep-blue-chat-pile/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2026 17:30:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Chat Pile]]></category>
		<category><![CDATA[Video novità]]></category>
		<category><![CDATA[Who Loves The Sun]]></category>
		<category><![CDATA[2026]]></category>
		<category><![CDATA[Metal Video]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=187926</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>Deep blue (Profondo blu) è la traccia numero due del terzo album dei Chat Pile, Who Loves The Sun, in uscita il 4 settembre del 2026. [♫ video ufficiale ♫] Formazione Chat Pile&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>Deep blue</strong> (<em>Profondo blu</em>) è la traccia numero due del terzo album dei <strong>Chat Pile</strong>, Who Loves The Sun, in uscita il 4 settembre del 2026. [♫ <a href="http://www.youtube.com/watch?v=4jMsE6KcuAg" target="_blank" rel="noopener">video ufficiale</a> ♫]</p>
<p><strong>Formazione Chat Pile (2026)</strong></p>
<ul>
<li>Raygun Busch – voce</li>
<li>Luther Manhole – chitarra</li>
<li>Stin – basso</li>
<li>Cap’n Ron – batteria</li>
</ul>
<h2>Traduzione Deep blue – Chat Pile</h2>
<p>Testo tradotto di Deep blue dei Chat Pile [The Flenser]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>Deep blue</h3>
<p>Feel the skin on your face melt down<br />
And Feel all the best parts of yourself drown<br />
And let the mask become<br />
a part of your life<br />
Let them know that theyve chosen the right guy</p>
<p>Go on and<br />
Put on that<br />
Good face and<br />
Show them mask</p>
<p>Even though you know<br />
The clock is ticking down<br />
No more lives to live<br />
The time to act is now</p>
<p>But that could never be<br />
You move deeper into screens<br />
Into the deep blue sea<br />
You move deeper into screens</p>
<p>Landfill has crept into our home<br />
Demons are dancing<br />
in the halls of empty domes<br />
Washed away beneath the chemical dirt<br />
Might be a bug now<br />
but I still gotta get to work</p>
<p>Go on and<br />
Put on that<br />
Good face and<br />
Show them mask and smile and smile and</p>
<p>Even though you know<br />
There’s no time to waste<br />
No more lives to live<br />
Expose the hidden face</p>
<p>Even though you know<br />
The clock is ticking down<br />
No more lives to live<br />
The time to act is now</p>
<p>But that could never be<br />
You move deeper into screens<br />
Into the deep blue sea<br />
You move deeper into screens</p>
<p>Yeah that could never be<br />
You move deeper into screens<br />
Into the deep blue sea<br />
You move deeper into screens</p>
<p>Waste<br />
Your<br />
Life</p>
<p>Break my face and call me your friend<br />
And tell me one more million lies<br />
And keep my world in a tailspin<br />
Feed me candy when<br />
I’m good and comply</p>
<p>And now it’s all we see<br />
We move deeper into screens<br />
Into the deep blue sea<br />
We move deeper into screens</p>
</div>
<div class="textit" lang="it">
<h3>Profondo blu</h3>
<p>Senti la pelle del tuo viso sciogliersi e<br />
Senti tutte le parti migliori di te annegare e<br />
Lascia che la maschera diventi<br />
parte della tua vita<br />
Fagli sapere che hanno scelto l&#8217;uomo giusto</p>
<p>Vai avanti e<br />
Indossa quella<br />
Bella faccia e<br />
Mostra loro la maschera</p>
<p>Anche se sai che<br />
Il tempo sta scorrendo e che<br />
Non ci sono più vite da vivere<br />
È ora di agire</p>
<p>Ma questo non potrebbe mai accadere<br />
Ti addentri sempre più negli schermi<br />
Nel profondo mare blu<br />
Ti addentri sempre più negli schermi</p>
<p>La discarica si è insinuata nelle nostre case<br />
I demoni danzano<br />
nei corridoi delle cupole vuote<br />
Spazzati via sotto la sporcizia chimica<br />
Adesso potrebbe essere un bug,<br />
ma devo comunque andare a lavorare</p>
<p>Vai avanti e<br />
Mettiti quella<br />
Bella faccia e<br />
Mostra loro la maschera e sorridi e sorridi e</p>
<p>Anche se sai che<br />
Il tempo sta scorrendo e che<br />
Non ci sono più vite da vivere<br />
Rivela il tuo volto nascosto</p>
<p>Anche se sai che<br />
Il tempo sta per scadere<br />
Non ci sono più vite da vivere<br />
È ora di agire</p>
<p>Ma questo non potrebbe mai accadere<br />
Ti addentri sempre più negli schermi<br />
Nel profondo mare blu<br />
Ti addentri sempre più negli schermi</p>
<p>Yeah, questo non potrebbe mai accadere<br />
Ti addentri sempre più negli schermi<br />
Nel profondo mare blu<br />
Ti addentri sempre più negli schermi</p>
<p>Hai sprecato<br />
La tua<br />
Vita</p>
<p>Spaccami la faccia e chiamami tuo amico e<br />
Raccontami un altro milione di bugie e<br />
Tieni il mio mondo in una spirale negativa<br />
Dammi caramelle quando<br />
sono bravo e obbedisco</p>
<p>E adesso è tutto ciò che vediamo<br />
Ci addentriamo sempre più negli schermi<br />
Nel profondo mare blu<br />
Ci addentriamo sempre più negli schermi</p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/deep-blue-chat-pile/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>An ending in itself  – Sleeping with Sirens</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/an-ending-in-itself-sleeping-with-sirens/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/an-ending-in-itself-sleeping-with-sirens/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2026 13:12:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[An Ending In Itself]]></category>
		<category><![CDATA[Sleeping With Sirens]]></category>
		<category><![CDATA[Video novità]]></category>
		<category><![CDATA[2026]]></category>
		<category><![CDATA[Metal Video]]></category>
		<category><![CDATA[Title Track]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=187838</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>An ending in itself (Una fine in sé) è la traccia che apre e che dà il nome al nono album degli Sleeping with Sirens, pubblicato il 12 giugno del 2026. [♫ video&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>An ending in itself </strong> (<em>Una fine in sé</em>) è la traccia che apre e che dà il nome al nono album degli <strong>Sleeping with Sirens</strong>, pubblicato il 12 giugno del 2026. [♫ <a href="http://www.youtube.com/watch?v=w9Jji3kzrd0" target="_blank">video ufficiale</a> ♫]</p>
<p><strong>Formazione Sleeping with Sirens (2026)</strong></p>
<ul>
<li>Kellin Quinn – voce</li>
<li>Tony Pizzuti  – chitarra</li>
<li>Nick Martin – chitarra</li>
<li>Justin Hills – basso</li>
<li>Matty Best – batteria</li>
</ul>
<h2>Traduzione An ending in itself  – Sleeping with Sirens</h2>
<p>Testo tradotto di An ending in itself  degli Sleeping with Sirens [Rise Records]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>An ending in itself </h3>
<p>It&#8217;s hard not to give up<br />
when you&#8217;ve got everything to lose<br />
You make believe, no eyes can see, <br />
but I can see through you<br />
So when it all comes falling <br />
and there&#8217;s nothing you can do<br />
Don&#8217;t give up, don&#8217;t give up, d<br />
on&#8217;t let it bury you<br />
Don&#8217;t let it bury you <br />
(Bury you; ah-ah-ah-ah-ah)<br />
So when it all comes falling down, <br />
don&#8217;t let it bury you</p>
<p>I get lost every now and then (Now and then)<br />
    I understand what you&#8217;re feeling,<br />
    it&#8217;s all in, it&#8217;s all in your head<br />
    I stayed when it came and went <br />
    (Came and went)<br />
    It&#8217;s something I&#8217;ve been dealing with, <br />
    playing, just playing pretend<br />
    I swear it ends, I&#8217;ve fallen, it&#8217;s all in<br />
    It&#8217;s all in your head (It&#8217;s all in your head)</p>
<p>But can we stop pretending<br />
    that it&#8217;s all so good?<br />
    Can we say what&#8217;s real? <br />
    Say how you feel, yeah, I wish you would<br />
    &#8216;Cause there&#8217;s a happy ending, <br />
    but it&#8217;ll change with time<br />
    But for now it&#8217;s fine</p>
<p>Before I couldn&#8217;t look you<br />
    in the eye (In the eye)<br />
    There&#8217;s something I was hiding,<br />
    it&#8217;s all in, it&#8217;s all in my head<br />
    There were moments where I couldn&#8217;t try<br />
    (Couldn&#8217;t try)<br />
    It&#8217;s something I&#8217;ve been dealing with, <br />
    playing, just playing pretend<br />
    Don&#8217;t let it win, stop stalling<br />
    It&#8217;s all in (It&#8217;s all in your head)</p>
<p>But can we stop pretending<br />
    that it&#8217;s all so good?<br />
    Can we say what&#8217;s real? <br />
    Say how you feel, yeah, I wish you would<br />
    &#8216;Cause there&#8217;s a happy ending, <br />
    but it&#8217;ll change with time<br />
    But for now it&#8217;s fine</p>
<p>I get lost every now and then<br />
    We get lost every now and then<br />
    I understand what you&#8217;re feeling<br />
    So stop playing pretend</p>
<p> (Oh)<br />
    Stop playing pretend<br />
    It&#8217;s just something that we&#8217;re dealing with<br />
    But it&#8217;s all in your head</p>
<p>When will we stop pretending <br />
    that it&#8217;s all so good?<br />
    Can we say what&#8217;s real?<br />
    Say how you feel, yeah, I wish you would <br />
    (Wish you would)<br />
    &#8216;Cause there&#8217;s a happy ending,<br />
    but it&#8217;ll change with time <br />
    (Change with time)<br />
    But for now, it&#8217;s fine <br />
    (Fine, fine, fine, fine, fine)<br />
    (Ah) There&#8217;s a happy ending,<br />
    it&#8217;ll change with time <br />
    (Change with time)<br />
    (Ah) But for now, it&#8217;s fine <br />
    (Now it&#8217;s fine, now it&#8217;s fine)</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>Una fine in sé</h3>
<p>È difficile non arrendersi<br />
quando hai tutto da perdere<br />
Fai finta che nessuno ti veda, <br />
ma io riesco a leggerti dentro<br />
Quindi quando tutto crolla <br />
e non c&#8217;è nulla che tu possa fare<br />
Non arrenderti, non arrenderti, <br />
non lasciare che ti seppellisca<br />
Non lasciare che ti seppellisca<br />
(Ti seppellisca; ah-ah-ah-ah-ah)<br />
Quindi quando tutto crolla,<br />
non lasciare che ti seppellisca</p>
<p>Ogni tanto mi perdo anch&#8217;io<br />
    Capisco cosa provi, è tutto lì, <br />
    è tutto nella tua testa<br />
    Sono rimasto quando tutto andava e veniva<br />
    (È arrivato e se n&#8217;è andato)<br />
    È qualcosa con cui ho dovuto fare i conti, <br />
    recitando, sempre fingendo<br />
    Ti giuro che finisce, ci sono passato anch&#8217;io<br />
    È tutto nella tua testa (È tutto nella tua testa)</p>
<p>Ma possiamo smettere di fingere <br />
    che sia tutto così bello?<br />
    Possiamo dire come stanno davvero le cose?<br />
    Di&#8217; come ti senti, sì, vorrei che lo facessi<br />
    Perché c&#8217;è un lieto fine, <br />
    anche se col tempo cambierà<br />
    Ma per ora va bene</p>
<p>Prima non riuscivo a guardarti <br />
    negli occhi (Negli occhi)<br />
    C&#8217;è qualcosa che nascondevo, <br />
    è tutto lì, è tutto nella mia testa<br />
    C&#8217;erano momenti in cui non riuscivo a provarci <br />
    (Non riuscivo a provarci)<br />
    È qualcosa con cui ho dovuto fare i conti, <br />
    recitando, sempre fingendo<br />
    Non lasciare che vinca, smetti di rimandare<br />
    È tutto lì (È tutto nella tua testa)</p>
<p>Ma possiamo smettere di fingere <br />
    che sia tutto così bello?<br />
    Possiamo dire come stanno davvero le cose?<br />
    Di&#8217; come ti senti, sì, vorrei che lo facessi<br />
    Perché c&#8217;è un lieto fine, <br />
    anche se col tempo cambierà<br />
    Ma per ora va bene</p>
<p>Mi perdo ogni tanto<br />
    Ci perdiamo ogni tanto<br />
    Capisco come ti senti<br />
    Quindi smettila di fingere</p>
<p>(Oh)<br />
    Smettila di fingere<br />
    È solo una cosa che stiamo affrontando<br />
    Ma è tutto nella tua testa</p>
<p>Quando smetteremo di fingere <br />
    che vada tutto così bene?<br />
    Possiamo dire come stanno davvero le cose?<br />
    Di&#8217; come ti senti, sì, vorrei che lo facessi <br />
    (Vorrei che lo facessi)<br />
    Perché c&#8217;è un lieto fine,<br />
    ma cambierà con il tempo<br />
    (Cambierà con il tempo)<br />
    Ma per ora va bene <br />
    (Va bene, va bene, va bene, va bene, va bene)<br />
    (Ah) C&#8217;è un lieto fine, <br />
    cambierà con il tempo<br />
    (Cambierà con il tempo)<br />
    (Ah) Ma per ora va bene <br />
    (Ora va bene, ora va bene)</p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/an-ending-in-itself-sleeping-with-sirens/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Showdown (riot on Sunset) – L.A. Guns</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/showdown-riot-on-sunset-la-guns/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/showdown-riot-on-sunset-la-guns/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2026 11:48:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cocked & Loaded]]></category>
		<category><![CDATA[L.A. Guns]]></category>
		<category><![CDATA[1989]]></category>
		<category><![CDATA[Vita di strada]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=184016</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>Showdown (riot on Sunset) (Scontro, rivolta sul Sunset) è la traccia numero dodici del secondo album dei L.A. Guns, Cocked &#38; Loaded, pubblicato il 22 agosto 1989. Il titolo fa esplicito riferimento al&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>Showdown (riot on Sunset)</strong> (<em>Scontro, rivolta sul Sunset</em>) è la traccia numero dodici del secondo album dei <strong>L.A. Guns</strong>, Cocked &amp; Loaded, pubblicato il 22 agosto 1989. Il titolo fa esplicito riferimento al Sunset Strip, il cuore pulsante del rock a Los Angeles.</p>
<p><strong>Formazione L.A. Guns (1989)</strong></p>
<ul>
<li>Phil Lewis – voce</li>
<li>Tracii Guns – chitarra</li>
<li>Mick Cripps – chitarra</li>
<li>Kelly Nickels – basso</li>
<li>Steve Riley – batteria</li>
</ul>
<h2>Traduzione Showdown (riot on Sunset) – L.A. Guns</h2>
<p>Testo tradotto di Showdown (riot on Sunset) (Cripps, Guns, Lewis, Nickels, Riley) dei L.A. Guns [Polygram]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>Showdown (riot on Sunset)</h3>
<p>Street fight<br />
Black night<br />
Heads are gonna roll<br />
Sleazy bar<br />
Stolen car<br />
Where u need 2 go</p>
<p>Evil see as evil man do<br />
And the walls come down<br />
But u never letting go<br />
Gonna stand your ground</p>
<p>Showdown Riot On Sunset<br />
Showdown we&#8217;re coming<br />
ready or not<br />
Gonna give u all that we got</p>
<p>Love sucks<br />
Pick up truck<br />
and a bottle of rye<br />
Fighting Talk<br />
Pussies walk<br />
Another suicide</p>
<p>Here comes Jodie with a M-16<br />
And a heart of stone<br />
Better watch out<br />
Gonna blow u away<br />
Dirty dangerous soul</p>
<p>Showdown riot on Sunset<br />
Showdown we&#8217;re coming<br />
ready or not<br />
Gonna give u all that we got</p>
</div>
<div class="textit" lang="it">
<h3>Scontro (rivolta sul Sunset)</h3>
<p>Rissa di strada<br />
Notte nera<br />
Le teste rotoleranno<br />
Bar malfamato<br />
Auto rubata<br />
Dove devi andare</p>
<p>Il male vede ciò che l&#8217;uomo malvagio fa<br />
E le mura crollano<br />
Ma tu non molli mai<br />
Rimarrai saldo sulle tue posizioni</p>
<p>Scontro finale, rivolta su Sunset<br />
Scontro finale, stiamo arrivando,<br />
pronti o no<br />
Ti daremo tutto quello che abbiamo</p>
<p>L&#8217;amore fa schifo<br />
Un camioncino<br />
E una bottiglia di whisky<br />
Parole di sfida<br />
I codardi scappano<br />
Un altro suicidio</p>
<p>Ecco che arriva Jodie con un M16<br />
E un cuore di pietra<br />
Meglio stare attenti,<br />
ti spazzerà via,<br />
anima sporca e pericolosa</p>
<p>Scontro finale, rivolta su Sunset<br />
Scontro finale, stiamo arrivando,<br />
pronti o no<br />
Ti daremo tutto quello che abbiamo</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<div id="album-full">
<h4><img decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-10469" src="https://canzonimetal.altervista.org/wp-content/uploads/2011/12/L.A.-Guns-Cocked-And-Loaded-120x120.jpg" alt="L.A. Guns - Cocked And Loaded" width="120" height="120" srcset="https://canzonimetal.altervista.org/wp-content/uploads/2011/12/L.A.-Guns-Cocked-And-Loaded-120x120.jpg 120w, https://canzonimetal.altervista.org/wp-content/uploads/2011/12/L.A.-Guns-Cocked-And-Loaded-80x80.jpg 80w, https://canzonimetal.altervista.org/wp-content/uploads/2011/12/L.A.-Guns-Cocked-And-Loaded-150x150.jpg 150w, https://canzonimetal.altervista.org/wp-content/uploads/2011/12/L.A.-Guns-Cocked-And-Loaded-85x85.jpg 85w, https://canzonimetal.altervista.org/wp-content/uploads/2011/12/L.A.-Guns-Cocked-And-Loaded.jpg 225w" sizes="(max-width: 120px) 100vw, 120px" />Le traduzioni di Cocked &amp; Loaded</h4>
<p>01.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/slap-the-face-la-guns/">Letting go</a> • 02.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/slap-the-face-la-guns/">Slap in the face</a> • 03.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/rip-and-tear-la-guns/">Rip and tear</a> • 04.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/sleazy-come-easy-go-l-a-guns/">Sleazy come easy go</a> • 05.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/never-enough-traduzione-laguns/">Never enough</a> • 06.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/malaria-traduzione-laguns/">Malaria</a> • 07.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/the-ballad-of-jayne-traduzione-laguns/">The ballad of Jayne</a> • 08.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/magdalaine-la-guns/">Magdalaine</a> • 09.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/give-a-little-la-guns/">Give a little</a> • 10.I&#8217;m addicted (strumentale) • 11.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/17-crash-l-a-guns/">17 crash</a> • 12.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/showdown-riot-on-sunset-la-guns/">Showdown (riot on Sunset)</a> • 13.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/wheels-of-fire-la-guns/">Wheels of fire</a> • 14.<a href="https://canzonimetal.altervista.org/i-wanna-be-your-man-la-guns/">I wanna be your man</a></p>
</div>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/showdown-riot-on-sunset-la-guns/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Oh Yeah – Aerosmith</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/oh-yeah-aerosmith/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/oh-yeah-aerosmith/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2026 09:07:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Aerosmith]]></category>
		<category><![CDATA[Music From Another Dimension!]]></category>
		<category><![CDATA[2012]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=183834</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>Oh Yeah (Oh sì) è la traccia numero due del quindicesimo album degli Aerosmith, Music from Another Dimension!, pubblicato il 6 novembre del 2012. Formazione Aerosmith (2012) Steven Tyler – voce Joe&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>Oh Yeah</strong> (<em>Oh sì</em>) è la traccia numero due del quindicesimo album degli <strong><a href="https://canzonimetal.altervista.org/aerosmith/">Aerosmith</a></strong>, Music from Another Dimension!, pubblicato il 6 novembre del 2012.</p>
<p><strong>Formazione Aerosmith (2012)</strong></p>
<ul>
<li>Steven Tyler – voce</li>
<li>Joe Perry – chitarra</li>
<li>Brad Whitford – chitarra</li>
<li>Tom Hamilton – basso</li>
<li>Joey Kramer – batteria</li>
</ul>
<h2>Traduzione Oh Yeah – Aerosmith</h2>
<p>Testo tradotto di Oh Yeah (Perry) deglii Aerosmith [Columbia]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>Oh Yeah</h3>
<p>I would die for you baby<br />
I cry for you baby<br />
I&#8217;m on my knees for you baby<br />
Oh won&#8217;t ya please give me some of your love</p>
<p>I&#8217;ve got eyes for you baby (Oh yeah)<br />
I&#8217;d go blind for you baby (Oh yeah)<br />
I will steal for you baby (Oh yeah)<br />
If you just gimme some of your love</p>
<p>Some of your love<br />
Will keep my soul intact<br />
Some of your love<br />
Will keep the storm clouds back<br />
I don&#8217;t think that I could ever come back<br />
If you don&#8217;t give me some of your love</p>
<p>She showed me things (oh yeah)<br />
That I never knew (oh yeah)<br />
They been there forever (oh yeah)<br />
But it&#8217;s the first time that I flew</p>
<p>Some of your love<br />
Will keep my soul intact<br />
Some of your love<br />
Will keep the storm clouds back<br />
I don&#8217;t think I could ever come back<br />
If you don&#8217;t give me some of your love</p>
<p>You&#8217;re the stars in my sky<br />
And there&#8217;s no wondering why (oh yeah!)<br />
Now the moon&#8217;s coming out<br />
Our hearts start to race<br />
There was never a doubt<br />
Just the sudden embrace<br />
Your beautiful soul<br />
Your beautiful face<br />
One sweet kiss<br />
And I just gotta say</p>
<p>(Oh yeah)</p>
<p>I would die for you baby (Oh yeah)<br />
I would cry for you baby (Oh yeah)<br />
I&#8217;m on my knees for you baby (Oh yeah)<br />
I won&#8217;t ya please give me some of your love</p>
</div>
<div class="textit" lang="it">
<h3>Oh sì</h3>
<p>Morirei per te, piccola<br />
Piango per te, piccola<br />
Sono in ginocchio per te, piccola<br />
Oh, ti prego, dammi un po&#8217; del tuo amore</p>
<p>Ho occhi solo per te, piccola (Oh sì)<br />
Diventerò cieco per te, piccola (Oh sì)<br />
Ruberei per te, piccola (Oh sì)<br />
Se solo mi dessi un po&#8217; del tuo amore</p>
<p>Un po&#8217; del tuo amore<br />
Manterrà intatta la mia anima<br />
Un po&#8217; del tuo amore<br />
Terrà lontane le nuvole di tempesta<br />
Non credo che potrei mai tornare indietro<br />
Se non mi dai un po&#8217; del tuo amore</p>
<p>Mi ha mostrato cose (oh sì)<br />
Che non avevo mai conosciuto (oh sì)<br />
Erano sempre state lì (oh sì)<br />
Ma è la prima volta che ho volato</p>
<p>Un po&#8217; del tuo amore<br />
Manterrà intatta la mia anima<br />
Un po&#8217; del tuo amore<br />
Terrà lontane le nuvole di tempesta<br />
Non credo che potrei mai tornare indietro<br />
Se non mi dai un po&#8217; del tuo amore</p>
<p>Sei le stelle nel mio cielo<br />
E non c&#8217;è da chiedersi perché (oh sì!)<br />
Ora sta spuntando la luna<br />
I nostri cuori iniziano a battere forte<br />
Non c&#8217;è mai stato alcun dubbio<br />
Solo l&#8217;abbraccio improvviso<br />
La tua bellissima anima<br />
Il tuo bellissimo viso<br />
Un dolce bacio<br />
E devo solo dire</p>
<p>(Oh sì)</p>
<p>Morirei per te, piccola (Oh sì)<br />
Piangerei per te, piccola (Oh sì)<br />
Sono in ginocchio per te, piccola (Oh sì)<br />
Ti prego, dammi un po&#8217; del tuo amore</p>
</div>
<p>* traduzione inviata da Karen</p>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/oh-yeah-aerosmith/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>True nature – Jane&#8217;s Addiction</title>
		<link>https://canzonimetal.altervista.org/true-nature-janes-addiction/</link>
					<comments>https://canzonimetal.altervista.org/true-nature-janes-addiction/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cnz]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2026 17:18:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Jane's Addiction]]></category>
		<category><![CDATA[Strays]]></category>
		<category><![CDATA[2003]]></category>
		<category><![CDATA[Metal Video]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://canzonimetal.altervista.org/?p=185051</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p>True nature (La vera natura) è la traccia che apre il terzo album dei Jane&#8217;s Addiction, Strays, pubblicato il 22 luglio del 2003. [♫ video ufficiale ♫] Formazione Jane&#8217;s Addiction (2003) Perry&#46;&#46;&#46;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://canzonimetal.altervista.org">Canzoni metal</a></p>
<p><strong>True nature</strong> (<em>La vera natura</em>) è la traccia che apre il terzo album dei <strong>Jane&#8217;s Addiction</strong>, Strays, pubblicato il 22 luglio del 2003. [♫ <a href="http://www.youtube.com/watch?v=hgp1czGb4U8" target="_blank">video ufficiale</a> ♫]</p>
<p><strong>Formazione Jane&#8217;s Addiction (2003)</strong></p>
<ul>
<li>Perry Farrell – voce</li>
<li>Dave Navarro – chitarra</li>
<li>Chris Chaney – basso</li>
<li>Stephen Perkins – batteria</li>
</ul>
<h2>Traduzione True nature – Jane&#8217;s Addiction</h2>
<p>Testo tradotto di True nature (Farrell, Navarro, Perkins, Ezrin, Chaney) dei Jane&#8217;s Addiction [Capitol]</p>
<div class="texten" lang="en">
<h3>True nature</h3>
<p>Here we go!</p>
<p>Power trippin&#8217;<br />
    your luck is switched<br />
    Oh, so now it&#8217;s funny<br />
    When it&#8217;s your turn to laugh<br />
    Go poke the runnin&#8217; joke</p>
<p>Scoring points with God, <br />
    get no perfect marks<br />
    Man, your grades keep falling<br />
    How you treat the weak is<br />
    Your true nature calling</p>
<p>Porn chick calls herself a therapist<br />
    Baby, call it what it is<br />
    All the money in the world<br />
    We&#8217;ll go to war for backward heroes</p>
<p>Come to rescue you <br />
    just to lean on you<br />
    With interests soaring<br />
    How you treat the weak is<br />
    Your true nature calling</p>
<p>Oh, oh, oh<br />
    Ooh, do-do-do-do-do-do, yeah<br />
    Oh, oh, oh<br />
    Motherfucker, do-do-do-do, yeah</p>
<p>Please believe, we live and breathe<br />
    Through native tongue and poetry<br />
    All these years, man, we believed, yeah</p>
<p>Scoring points with God, <br />
    get no perfect marks<br />
    And your grades keep falling<br />
    How you treat the weak is<br />
    Your true nature calling</p>
</div>
<div class="textit"  lang="it">
<h3>La vera natura</h3>
<p>Andiamo!</p>
<p>Ti monti la testa,<br />
ma la fortuna ti ha voltato le spalle<br />
Oh, allora adesso è divertente<br />
Quando tocca a te ridere<br />
Vai a stuzzicare la battuta ricorrente</p>
<p>Se vuoi guadagnarti il favore di Dio, <br />
non aspettarti il massimo dei voti<br />
Amico, i tuoi voti continuano a peggiorare<br />
Il modo in cui tratti i più deboli è<br />
Il vero riflesso della tua natura</p>
<p>Una ragazza del porno si definisce una terapeuta<br />
Tesoro, chiamiamo le cose con il loro nome<br />
Tutti i soldi del mondo<br />
Andremo in guerra per eroi retrogradi</p>
<p>Vengo in tuo soccorso <br />
solo per appoggiarmi a te<br />
Con gli interessi alle stelle<br />
Il modo in cui tratti i deboli è<br />
La tua vera natura che si manifesta</p>
<p>Oh, oh, oh<br />
Ooh, do-do-do-do-do-do, yeah<br />
Oh, oh, oh<br />
Figlio di puttana, do-do-do-do, yeah</p>
<p>Credici, viviamo e respiriamo<br />
Attraverso la nostra lingua madre e la poesia<br />
In tutti questi anni, amico, ci abbiamo creduto</p>
<p>Se vuoi guadagnarti il favore di Dio, <br />
non aspettarti il massimo dei voti<br />
Amico, i tuoi voti continuano a peggiorare<br />
Il modo in cui tratti i più deboli è<br />
Il vero riflesso della tua natura</p>
</div>
<p>* traduzione inviata da El Dalla</p>
<div style='text-align:center' class='yasr-auto-insert-visitor'></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://canzonimetal.altervista.org/true-nature-janes-addiction/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
