<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Blog &#8211; German Translation Services</title>
	<atom:link href="https://dammann-german-english-translations.com.au/blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://dammann-german-english-translations.com.au</link>
	<description>German NAATI Translator</description>
	<lastBuildDate>Wed, 05 Oct 2022 12:08:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.8.5</generator>

<image>
	<url>https://dammann-german-english-translations.com.au/wp-content/uploads/2020/11/favicon.png</url>
	<title>Blog &#8211; German Translation Services</title>
	<link>https://dammann-german-english-translations.com.au</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Proofreading Tips Explained</title>
		<link>https://dammann-german-english-translations.com.au/proofreading-tips-explained/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Admin User]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Oct 2022 12:03:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[best proofreading tips]]></category>
		<category><![CDATA[proofreading services]]></category>
		<category><![CDATA[proofreading tips]]></category>
		<category><![CDATA[proofreading tips and techniques]]></category>
		<category><![CDATA[what is proofreading]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dammann-german-english-translations.com.au/?p=6965</guid>

					<description><![CDATA[<p>What is proofreading?  Proofreading is an essential and important part of anything that has been written or printed for the first time. Proofreading is also needed at the later stages of translation projects. Proofreading ensures that the text is error-free. That means that there are no spelling mistakes, no incorrect punctuation, no typos, like words joined together or spaces that&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/proofreading-tips-explained/">Proofreading Tips Explained</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>What is proofreading?<span style="font-weight: 400;"> </span></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Proofreading is an essential and important part of anything that has been written or printed for the first time. <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/importance-of-translation-proofreading/"><strong>Proofreading</strong> is also needed at the later stages of translation projects.</a> Proofreading ensures that the text is error-free. That means that there are no spelling mistakes, no incorrect punctuation, no typos, like words joined together or spaces that are too long. Proofreading is also used to check for grammar mistakes. Note that effective proofreading is not the same as editing. Editing may involve changing the actual content, although usually, this is limited in extent. Editing, for example, may remove content that could be regarded as offensive by whoever the text is intended for. It might include checking to make sure units and abbreviations are appropriate for the relevant audience. </span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span><span style="font-weight: 400;">Proofreaders usually do the proofreading after any editing is completed and in fact, it may be the same person’s job to do both.</span></p>
<h2>Why are proofreading services important?</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Without proofreading, mistakes can easily creep in, even if the text creator is very careful. Mistakes in commercially valuable material may put readers off as the text will appear sloppy and careless. A company, for example, that puts marketing material out that hasn’t been proofread may lose trade to a more meticulous competitor. <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/german-translation-proofreading-editing-revising/"><strong>Proofreading</strong></a> isn’t confined to business material. The medical, scientific, legal, and technical content of all types needs to be proofread very carefully before circulation to wherever it is intended. Mistakes or confusion in this sort of text could be dangerous, even catastrophic. Take medical documentation, for example. Failure to proofread instructions for the use of a particular drug such as frequency of application, dosages, etc. could easily lead to further injury or even death.</span></p>
<h2>Best proofreading tips<span style="font-weight: 400;"> </span></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Every seasoned or professional proofreader develops their own special repertoire of proofreading tips and techniques which help them to proofread successfully. Here are some of the more popular proofreading tips.</span></p>
<h3>1. Read the text aloud as you check the content for errors</h3>
<p><span style="font-weight: 400;">By having to read the text out loud, you are more likely to spot simple errors. Words, for example, that are not spelled properly, or are jumbled up together, are more easily spotted when you stumble yourself or you have to stop to see what has been written.</span></p>
<h3>2. Reverse the usual way of reading the text</h3>
<p><span style="font-weight: 400;">Most text is in Latin script, so sentences are written from left to right and top to bottom. One good proofreading trick is to scan the text from right to left or from bottom to top. Reverse these instructions for languages such as Arabic or where characters are used (Chinese, Japanese, etc.)</span></p>
<h3>3. Get someone else to do a further proofreading</h3>
<p><span style="font-weight: 400;">This is a useful tip, especially if you were the original writer. The other proofreader may spot mistakes that you just did not see. </span></p>
<h3>4. Use a ruler under each line as you proofread</h3>
<p><span style="font-weight: 400;">This is one proofreading technique that helps to ensure you proofread every line in the text you are proofreading. You don’t have to use a ruler. Any straight object that you can find to use, even just the top of another piece of paper can be used. You can do this whether it is hard to copy you are proofreading or in front of you on a computer screen.</span></p>
<h2>Conclusion</h2>
<p><span style="font-weight: 400;"><a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/business-documents/">Hire a <strong>professional proofreading service</strong></a> if you don’t have time to do the proofreading yourself and it has commercial or very significant value to you. </span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/proofreading-tips-explained/">Proofreading Tips Explained</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Studying in Germany vs. Studying In Australia</title>
		<link>https://dammann-german-english-translations.com.au/studying-in-germany-vs-studying-in-australia/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Admin User]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Sep 2022 07:21:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Germany vs Australia]]></category>
		<category><![CDATA[permanent residency]]></category>
		<category><![CDATA[studying in Australia]]></category>
		<category><![CDATA[studying in germany]]></category>
		<category><![CDATA[visa requirements]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dammann-german-english-translations.com.au/?p=6952</guid>

					<description><![CDATA[<p>If you are trying to make a decision about where to study, both Australia and Germany offer attractive destinations for foreign students. Both countries are safe, and affluent, have excellent universities and colleges, and are eager to attract foreign students. There are many factors to consider before making a final decision, including your nationality, budget, your chosen course, and whether&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/studying-in-germany-vs-studying-in-australia/">Studying in Germany vs. Studying In Australia</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight: 400;">If you are trying to make a decision about where to study, both <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/visa-application-rejection-reasons-australian-student-tourist/"><strong>Australia</strong></a> and <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/why-study-medicine-in-germany/"><strong>Germany</strong></a> offer attractive destinations for foreign students. Both countries are safe, and affluent, have excellent universities and colleges, and are eager to attract foreign students. There are many factors to consider before making a final decision, including your nationality, budget, your chosen course, and whether you will be looking to stay on and work in either country after course completion. Some of these factors to be weighed are described further below. </span></p>
<h2>The deciding factors for studying in Germany vs. studying in Australia</h2>
<ul>
<li aria-level="1">
<h3>Tuition fees</h3>
</li>
</ul>
<p><span style="font-weight: 400;">Germany has a clear advantage over Australia when it comes to tuition fees as many of the courses available are free or are much lower cost than the equivalent courses in Australia. However, free course tuition fees may only be available to E.U. residents and citizens or are restricted to certain institutions. Also, all other anticipated costs will have to be factored into the calculations before just making a decision on tuition fees alone. For example, consider the relative cost of living differences between each country and how much it costs to get to and from your home country if you need to do so.</span></p>
<ul>
<li aria-level="1">
<h3>Visa requirements</h3>
</li>
</ul>
<p><span style="font-weight: 400;"><a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/how-a-german-naati-translator-can-help-with-immigration-visa-translations/"><strong>Both Germany and Australia impose immigration</strong></a> restrictions on foreign students. Only E.U. citizens are able to <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/how-to-get-a-german-student-visa-in-2022/"><strong>study in Germany without visa restrictions</strong></a>, while in Australia, only <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/new-zealand-student-visa-guide/"><strong>New Zealand students do not need to apply for visas</strong></a>. Both countries have an active policy of attracting foreign students, so as long as you meet the criteria, you should be able to apply for the appropriate visas in either Australia or Germany.</span></p>
<ul>
<li aria-level="1">
<h3>Language barriers</h3>
</li>
</ul>
<p><span style="font-weight: 400;">If you already speak English, Australia will be a preferred destination, but there are also many courses available in English in Germany. Being able to communicate easily with locals in either Germany or Australia will make your student experience more fruitful and will enable you to seek local employment opportunities more easily, too. </span></p>
<ul>
<li aria-level="1">
<h3>Cost of living</h3>
</li>
</ul>
<p><span style="font-weight: 400;">The cost of living in <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/10-interesting-facts-germany/"><strong>Germany</strong></a> is lower overall than in Australia. This is because accommodation (renting), food, and transportation are cheaper in Germany than in Australia. Unless you spend a lot of your time in a large city in Australia, you will find moving around the country difficult without a car, which is not so much the case in Germany.</span></p>
<ul>
<li aria-level="1">
<h3>University admission rate</h3>
</li>
</ul>
<p><span style="font-weight: 400;">Both countries try and attract foreign students and the numbers of students from overseas are beginning to increase again after the pandemic restrictions. Australia has had a higher number of student admissions compared to Germany in the past.</span></p>
<ul>
<li aria-level="1">
<h3>Employment opportunities</h3>
</li>
</ul>
<p><span style="font-weight: 400;">Both countries allow foreign students to work while they are engaged in full-time study. The number of hours allowed in both countries is generous, but students are warned not to work so hard that they cannot study properly. <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/want-to-work-in-australia/"><strong>Work opportunities for foreign students in Australia </strong></a>are currently better than in Germany as the country is experiencing a serious worker shortage in hospitality and care work especially. </span></p>
<ul>
<li aria-level="1">
<h3>Permanent residency</h3>
</li>
</ul>
<p><span style="font-weight: 400;">If you are considering permanently migrating to either country, there are potential opportunities in both countries depending on the criteria for the permanent residence being met. </span></p>
<ul>
<li aria-level="1">
<h3>Weather and culture</h3>
</li>
</ul>
<p><span style="font-weight: 400;">There is a distinct difference in both weather and <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/australian-culture-from-ancient-to-modern/">culture between <strong>Australia and Germany</strong></a>. German winters mean you need additional heating and warmer clothes and make outdoor activities more difficult. Depending on where you study in Australia, the weather tends to be more benign and it is easier to find leisure activities all year round. Both countries have good access to a range of cultural experiences.</span></p>
<h2>Conclusion</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Both <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/reflecting-on-germany-and-australia/"><strong>Australia and Germany</strong></a> are attractive destinations for foreign students, but which country is the preferred choice depends on a number of criteria that should be carefully considered before making a final choice.</span></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/studying-in-germany-vs-studying-in-australia/">Studying in Germany vs. Studying In Australia</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>German Work Visa Requirements and Visa Application Process</title>
		<link>https://dammann-german-english-translations.com.au/german-work-visa-requirements-and-visa-application-process/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Admin User]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Sep 2022 07:09:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[German English translator]]></category>
		<category><![CDATA[German to English Translation]]></category>
		<category><![CDATA[germany employment visa requirements]]></category>
		<category><![CDATA[germany visa application]]></category>
		<category><![CDATA[germany work visa]]></category>
		<category><![CDATA[germany work visa application]]></category>
		<category><![CDATA[germany work visa processing time]]></category>
		<category><![CDATA[germany work visa requirements]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dammann-german-english-translations.com.au/?p=6938</guid>

					<description><![CDATA[<p>Before you accept an offer of employment in Germany, you should take some time to discover whether you need a work visa of some type before you start working. Most German employers do understand that some applicants actually need a visa, but because there are many countries whose citizens do not need a visa, there may be some confusion about&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/german-work-visa-requirements-and-visa-application-process/">German Work Visa Requirements and Visa Application Process</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight: 400;">Before you accept an offer of employment in Germany, you should take some time to discover whether you need a work visa of some type before you start working. Most German employers do understand that some applicants actually need a visa, but because there are many countries whose citizens do not need a visa, there may be some confusion about <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/translating-documents-german-immigration-visa-applications/"><strong>German immigration requirements.</strong></a> </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Visas are not the responsibility of employers, although they may help you apply for one if they are actively recruiting you. Visa applications, when needed, are submitted to the appropriate German immigration authority – the Federal Office for Migration and Refugees (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge – BAMF). There are different visa types that are allocated for different sorts of work experience, so make sure you apply for the one that fits your employment category.</span></p>
<h2>Who needs a German work visa?</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Germany has a two-tier system for immigration and work-related entry to the country. All European Union (E.U.) and European Economic Area (E.E.A.) citizens have unrestricted entry to Germany as part of the Schengen Agreement. Non-German E.U. or E.E.A citizens can visit Germany for any length of time and work or study there without having to apply for any permits or visas. Of course, they still have to be accepted by the prospective employer as this has nothing to do with the government. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">All citizens of non-E.U. or E.E.A. countries must apply for a visa if they wish to work in Germany. There are different conditions necessary depending on the type of work visa applied for. There is also a fee that must be paid and there is a visa processing time to take note of. This processing time depends on a smooth visa application process, i.e. all necessary documents are ready for submission. </span></p>
<h2>Types of German work visa</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">There are several different types of German work visas. These depend on the length of employment, the type of employment, and whether it is paid employment or voluntary. Note that self-employed people seeking to start a business or carry out business in Germany, entertainers, and/or sportspeople pursuing economic goals in Germany may need to apply for different types of visas applicable to their status and intentions.</span></p>
<h3><span style="font-weight: 400;">The main work visa types are:</span></h3>
<ol>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">Short term work visas; the maximum length of stay is only 90 days and generally </span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">Longer-term work visas. This could be for anything up to 3 years and may be extendable; an offer of employment from a German employer is necessary;</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">Work visas for bonafide students; bonafide students are allowed to work while studying</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">Visas for those wishing to carry out specific short-term categories of work; these include young people on working holidays, typically up to a year maximum,  work experience, and volunteering;</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">Work visas for family members; as long as the main visa holder is working legally in Germany then bonafide family members can also work.</span></li>
</ol>
<h2><span style="font-weight: 400;"> </span><b>German work visa requirements</b></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Not all these requirements fit every type of visa. Make sure you know which documents you need for the visa type.</span></p>
<ul>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">accommodation arrangements for your stay; </span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">any relevant documentation relating to the purpose of your trip;</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">completed visa application form; </span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">details of your return flight (if for a short-term work stay)</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">information confirming the purpose of your trip (e.g. acceptance by the employer); </span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">proof of health insurance;</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">guarantee of sufficient funding to cover your trip (for short-term stays/volunteering/working holidays);</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">two passport photos;</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">valid passport or travel ID.</span></li>
</ul>
<h2>German work visa processing time</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">The average work visa processing time is 15 days. However, this assumes that all documents as listed above are submitted correctly, the fee (e.g. €75 for adults) has been paid and proof of acceptance by the German employer has been provided.</span></p>
<h2>Conclusion</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">While many non-Germans can quite easily live and work in Germany without applying for a visa, there are also many others who need one type of visa or another. If you need your <strong>personal documents translated</strong>, then ensure you use a professional </span><strong><a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/personal-documents/">personal document translator</a></strong><span style="font-weight: 400;"> to do this for you.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/german-work-visa-requirements-and-visa-application-process/">German Work Visa Requirements and Visa Application Process</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Longest German Words and Their Meanings</title>
		<link>https://dammann-german-english-translations.com.au/the-longest-german-words-and-their-meanings/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Admin User]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Sep 2022 12:19:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[funny german words]]></category>
		<category><![CDATA[german words]]></category>
		<category><![CDATA[learn german]]></category>
		<category><![CDATA[long german words]]></category>
		<category><![CDATA[why are german words so long]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dammann-german-english-translations.com.au/?p=6920</guid>

					<description><![CDATA[<p>The German language is one of the most important languages in the world and certainly in Europe. About 80 million people, mostly in Europe, speak German as a first language. Many more speak German as a second language. Learning German is important for anyone who intends to work, study or live in Germany, Austria, or the German-speaking part of Switzerland.&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/the-longest-german-words-and-their-meanings/">The Longest German Words and Their Meanings</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/german-is-an-official-language/">The German language</a> is one of the most important languages in the world and certainly in Europe. About 80 million people, mostly in Europe, speak German as a first language. Many more speak German as a second language. Learning German is important for anyone who intends to work, study or live in Germany, Austria, or the German-speaking part of Switzerland. Businesses and organizations with links or branches in a German-speaking country also understand why it is important to <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/learning-german/">learn German.</a></p>
<p>German is part of the Germanic language group, which includes Scandinavian languages (except Finnish), Dutch, and English. For many Europeans learning German is not as difficult as it is for many other of the world’s languages, as there is considerable overlap in vocabulary, grammar, and syntax. One of the more challenging aspects of learning German is that the language uses many long German words. Many of these long German words are in fact compound words. There are more details about how these German compound words are so common given below.</p>
<h2><b>Why are German words so long</b><span style="font-weight: 400;">?</span></h2>
<p>As has already been mentioned, the principal reason why so many German words are so long is that combinations of words, called compound words, are common in German. German is not the only language that uses compound words. They are common in other languages, too, but rarely are there more than two words combined together. In German, it is not uncommon to come across words that are the combination of several other words all joined together. Some examples of these particularly long words are given below.</p>
<p>So, the fact that German has long words is not in itself remarkable, but it has in its vocabulary some very long words. These compound words tweak the meanings of the component words that have been joined together. To take a single example such as <i>der Kühlschrank,</i> which is a much used German compound word, made up of the words “<i>Kühl” </i>meaning “cool” in English, and<i> “Schrank” </i>meaning cupboard. However, the compound form actually means “refrigerator”! At this level, it isn’t any different from closed compound words in English: take words like “notebook” or “waistcoat” for example. They also, like similar short compound words in German, combine two words to make something that has its own unique meaning. But what about the very long words in German?</p>
<h2><b>The longest words in German</b><span style="font-weight: 400;"> </span></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Every very long German word is quite unique and there are few other languages that can compare. One of the longest words that were official words used by German government organizations is </span><i><span style="font-weight: 400;"><strong>Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz</strong>. </span></i><span style="font-weight: 400;">It has now been consigned to history as this compound word meant “the German law that controls the monitoring of beef labeling” after the emergence of mad cow disease when meat products were under suspicion. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">A trainee assistant social insurance broker is in German a </span><i><span style="font-weight: 400;">“<strong>Sozialversicherungsfachangestelltenauszubildender</strong>”. </span></i><span style="font-weight: 400;">Insurance companies that provide legal protection are known in German as </span><i><span style="font-weight: 400;">“<strong>Rechtsschutzversicherungsgesellschaften</strong>”. </span></i><span style="font-weight: 400;">This particular compound word is arguably the longest commonly used word in German.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Although learning long German compound words can seem quite challenging at first, remember that German speakers who are brought up with their own language think nothing about it. If they can learn to use these unique word combinations, so can you, as long as you persist!</span></p>
<h2><b>Conclusion</b></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">There are many good reasons for<a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/learning-german/"> learning German</a> and if you already speak a similar language to Dutch, it isn’t that difficult. Even English isn’t too different. It shares 60% of the German vocabulary as closely similar words.</span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/the-longest-german-words-and-their-meanings/">The Longest German Words and Their Meanings</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Types of Technical Documents that Need Translation</title>
		<link>https://dammann-german-english-translations.com.au/types-of-technical-documents-that-need-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Admin User]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2022 10:38:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Business Translation]]></category>
		<category><![CDATA[NAATI Translator]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[technical document translation]]></category>
		<category><![CDATA[technical documents]]></category>
		<category><![CDATA[technical terminology]]></category>
		<category><![CDATA[technical translators]]></category>
		<category><![CDATA[types of technical documents]]></category>
		<category><![CDATA[Types of Technical Documents that Need Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dammann-german-english-translations.com.au/?p=6914</guid>

					<description><![CDATA[<p>Even non-technical people, ordinary consumers, recognize the importance of technical documents when they purchase a new appliance. The appliance inevitably comes with a manual or instruction sheet or a link to where the information is available on the manufacturer’s website. These consumers – you and I – also understand why it is so important that technical translation is accurate and&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/types-of-technical-documents-that-need-translation/">Types of Technical Documents that Need Translation</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight: 400;">Even non-technical people, ordinary consumers, recognize the importance of technical documents when they purchase a new appliance. The appliance inevitably comes with a manual or instruction sheet or a link to where the information is available on the manufacturer’s website. These consumers – you and I – also understand <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/save-money-with-technical-translation/">why it is so important that technical translation is accurate</a> and in the language required. In this globalized world, machines, appliances, electronic goods and instruments, drugs, and other items could be manufactured in many different countries. These items are then distributed and used all over the world. Without technical document translation, how could all these items be used safely and appropriately?</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>What is a technical document translation service? <span style="font-weight: 400;"></p>
<p></span></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Translators may be for the most part an invisible bunch. They continue their work quietly and efficiently, translating works of fiction,<a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/how-a-german-naati-translator-can-help-with-immigration-visa-translations/"> migration documents,</a> textbooks and technical manuals, web pages, and apps. Instructions so that the world can communicate with each other without us all having to learn and understand a myriad of languages. However, in reality, professional translators and the services they provide are rarely heterogeneous. Translators tend to provide quite specific translation services. Technical document translation is a distinct category that requires specific knowledge of technical terminology.  <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/five-legal-documents-may-need-translated/">Legal translators translate legal documents</a>; <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/important-points-to-consider-when-translating-marketing-content-for-global-audiences/">marketing translators translate marketing material</a>, while <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/tips-and-tricks-for-literary-translation/">literary translators</a> translate works of fiction.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Types of technical documents that need translation <span style="font-weight: 400;"></p>
<p></span></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">There are several different types of technical documents that need a translation. As has been already mentioned, translators tend to specialize because of the need for specific content knowledge and an in-depth understanding of technical terminology. Here are some of the more common ones.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><b>User manuals</b><span style="font-weight: 400;"> </span></h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-weight: 400;">User manuals allow consumers of appliances of all kinds, from highly technical scientific and medical instruments to cell phones, TVs, and vacuum cleaners to unpack them, install them, use them, and care for them. User manuals may be brief, a single page of simple how-to instructions, or amount to dozens of pages of highly complex information and instructions. Some countries, e.g. the European Union, have rules about user manuals. These are not just about the languages that the manuals must be translated into, but the content of the manuals, too, such as safety information and how to dispose of waste material in an environmentally appropriate way. Some technical translators may work all their time translating user manuals. </span></p>
<h3><span style="font-weight: 400;"><br />
</span><b>Maintenance manuals </b></h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-weight: 400;">Similar to user manuals, maintenance manuals accompany different technological appliances and infrastructure. A car mechanic relies on a maintenance manual to understand how to diagnose a problem with a car’s engine or all-important electronic control unit and repair it. Most manufactured items cannot maintain themselves, although they may be designed to show warning or error messages when things aren’t right. Maintenance manuals help owners or users try and prevent problems in whatever they are using. Just like user manuals, instructions must be thoroughly and accurately translated, otherwise, things are going to go wrong and this could prove expensive!</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><b>Patents </b><span style="font-weight: 400;"></p>
<p></span></h3>
<p><span style="font-weight: 400;">Patents are important for manufacturers to protect the unique design of their products. Patents are usually needed in each national jurisdiction. Patent applications can take months or years before being granted. For a patent to be approved, the description of the product must be a concise and complete description of the product and provide a justification for why patent protection is being sought. Because patent applications are needed across international borders, they must be translated by technical translators.</span></p>
<h3><span style="font-weight: 400;"><br />
</span><b>Webpages &amp; websites</b> <span style="font-weight: 400;"></p>
<p></span></h3>
<p><span style="font-weight: 400;">Not so long ago, it was typical for a new appliance or instrument to be accompanied by a hard copy paper manual or installation information. These days these documents are more likely to be found on the manufacturer’s own website. There are many advantages of this change as the information can always be found whenever it is needed. Manuals and other technical documents may be lost or destroyed in paper form, but this can’t happen to those stored online. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><b>Hire Technical Translators</b><span style="font-weight: 400;"> </span></h3>
<p><span style="font-weight: 400;">To make sure your technical document is accurately translated, ensure you hire a professional, specialized </span><a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/business-documents/"><span style="font-weight: 400;">technical document translation service</span></a><span style="font-weight: 400;">.</span></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/types-of-technical-documents-that-need-translation/">Types of Technical Documents that Need Translation</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>How to Get a German Student Visa in 2022</title>
		<link>https://dammann-german-english-translations.com.au/how-to-get-a-german-student-visa-in-2022/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Admin User]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Aug 2022 12:03:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[German English translator]]></category>
		<category><![CDATA[German to English Translation]]></category>
		<category><![CDATA[german student visa]]></category>
		<category><![CDATA[german student visa checklist]]></category>
		<category><![CDATA[german student visa processing time]]></category>
		<category><![CDATA[germany student visa requirements]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dammann-german-english-translations.com.au/?p=6905</guid>

					<description><![CDATA[<p>There are many excellent universities and colleges in Germany, providing world-class educational opportunities not just to German citizens, but open to foreigners, too. For anyone prepared to learn enough German to be able to satisfy university admission authorities and government immigration staff, as well as a number of other important criteria, these courses are very well worthwhile pursuing. that there&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/how-to-get-a-german-student-visa-in-2022/">How to Get a German Student Visa in 2022</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight: 400;">There are many excellent universities and colleges in Germany, providing world-class educational opportunities not just to German citizens, but open to foreigners, too. For anyone prepared to<a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/learning-german/"> learn enough German</a> to be able to satisfy university admission authorities and government immigration staff, as well as a number of other important criteria, these courses are very well worthwhile pursuing. that there are many courses that are now taught in the English language in Germany, making it an even more attractive destination for foreign students.</span></p>
<h2>Do I need a visa to study in Germany?</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Anyone who is a citizen of another European Union (E.U.) country or a citizen of Iceland, Norway, Liechtenstein (E.E.A. nations), or Switzerland does not need a visa to study, live or work in Germany as these people have reciprocal rights. All other people must have a student visa of one sort or another to attend full-time studies in a German university or other tertiary institution. Note that not only is a student visa necessary, but a residence visa is also necessary if the studies extend for more than 3 months.</span></p>
<h2>The three main types of German student visas <b></b></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">There are three main types of German student visas described more fully below. </span></p>
<h3>#1 Student Applicant Visa</h3>
<p><span style="font-weight: 400;">This visa allows the intending student time to visit Germany for up to 3 months and check out different universities and other course providers for themselves as well as work out whether <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/study-in-germany/">studying in Germany</a> is suitable for them and which course they should apply for. Once they have made a decision about a suitable course and the university of choice, they can apply to the university to get acceptance for a particular course. A letter of acceptance from a university is not in itself a visa but is a vital part of applying for a student visa.</span></p>
<h3>#2 Student Visa<span style="font-weight: 400;"> </span></h3>
<p><span style="font-weight: 400;">This allows the student to come to Germany and study at a university or other institution which has officially accepted them for up to 3 months at a time. The time can be extended for further periods once in Germany.</span></p>
<h3>#3 Language Course Visa</h3>
<p><span style="font-weight: 400;">This visa is intended to allow people to come to Germany specifically to attend a German language course for a period of up to 3 months (extendable). This by the way can be very helpful as any intention to study any other subject in Germany at a later date depends on being able to speak and understand sufficient German to be able to survive in Germany comfortably. Even if the intending student is going to study a course provided in English, they still need to prove that they have basic German fluency to be able to satisfy German immigration authorities that they should be granted a student visa.</span></p>
<h2>When and where to apply for the German student visa?</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Most student visas are applied for outside of the country. Application forms and instructions are available on German government websites in multiple languages. Applications with all supporting documents are typically submitted to the German Embassy or Consulate in the home country. Once these documents are received and the application fee received, an appointment to attend an interview will be arranged. If the interview is satisfactory and the university or other institution has accepted the application, then all other documents will be checked for suitability before the visa is issued.</span></p>
<h2>Documents required for a student visa in Germany</h2>
<ul>
<li><span style="font-weight: 400;">Letter of admission;</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;">Educational background and qualifications;</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;">Proof of health insurance;</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;">Proof of sufficient funds for living in Germany;</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;">Proof of German language ability;</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;">Valid passport;</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;">2 recent photographs;</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;">Completed student visa application visa form and fee</span></li>
</ul>
<h2>German student visa processing time</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">As long as all necessary documents are provided, sufficient German language fluency can be proven at an interview and the applicant already has a letter of acceptance from an approved institution, then an application may take up to 25 business days for approval to be granted. Despite this time being the average, German government authorities suggest that applicants prepare their applications three months before a course starts to ensure that there are no snags on the way.</span></p>
<h2>Conclusion</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">If you do intend to study in Germany, learn more about the application process and get your important documents translated into German by a </span><a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/"><span style="font-weight: 400;">professional German translation agency.</span></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/how-to-get-a-german-student-visa-in-2022/">How to Get a German Student Visa in 2022</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tips to Build an Effective Content Localisation Strategy</title>
		<link>https://dammann-german-english-translations.com.au/effective-content-localisation-strategy-tips/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Admin User]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jul 2022 10:20:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[content localization]]></category>
		<category><![CDATA[content localization strategy]]></category>
		<category><![CDATA[localization]]></category>
		<category><![CDATA[what is content localization]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dammann-german-english-translations.com.au/?p=6895</guid>

					<description><![CDATA[<p>Localization is a more specialized branch of translation. It may even be used when one dialect of a language is converted into another dialect, e.g. U.K. English to U.S. English, or even when a standard message is modified to suit a particular subset or niche readership who actually speaks the same language, e.g. a marketing message or website that was&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/effective-content-localisation-strategy-tips/">Tips to Build an Effective Content Localisation Strategy</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight: 400;"><a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/translation-localization-and-the-amazing-world-of-making-communication-internationally-local/">Localization is a more specialized branch of translation</a>. It may even be used when one dialect of a language is converted into another dialect, e.g. U.K. English to U.S. English, or even when a standard message is modified to suit a particular subset or niche readership who actually speaks the same language, e.g. a marketing message or website that was originally designed for older adults but has been revamped to suit teenagers.</span></p>
<h2>What is content localization?</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Content localization is a refinement of translation that helps to make whatever content has been translated more readily understood or more readily appreciated by the target readership. At a very basic level, it converts things like currency, measurement units, and time zones to those used by the target population. It helps to avoid confusion, ridicule, or disgust when words are literally translated without thought to what the literally translated words might actually mean in another language. It helps to convert official language into more readily understood dialects and colloquial usage. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Content localization is not used very much (apart from units, etc.) when the translation of scientific, medical, or technical documents is done. Official documents like birth and marriage certificates also don’t need to be ‘localized’. However, some legal documents may need to be localized to take into account differences in legal systems and terminology. Much marketing and <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/tips-and-tricks-for-literary-translation/">literary translation</a> use localization techniques because of sharper differences in language usage.</span></p>
<h2>Build a content localization strategy</h2>
<h3><span style="font-weight: 400;">1. Analyze your target markets and languages</span></h3>
<p><span style="font-weight: 400;">Content localization may or may not be necessary. Whether it does or not depends on a careful analysis of the target market and the language(s) used by this market. It all depends heavily on the sort of content you want to translate. As explained above, marketing material is one of the most common <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/4-types-content-will-impact-way-translate/">types of content that requires a localization strategy.</a> New apps such as those used on mobile devices will also need a localization strategy.  </span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span></p>
<h3><span style="font-weight: 400;">2. Select what you want to localize</span></h3>
<p><span style="font-weight: 400;">Localization isn’t just replacing text with text that will be more readily understood and appreciated by the target market. It includes images, colors<a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/visual-content-should-match-its-translation/">, video content,</a> slogans, and brand names. This means using localization services that really have both feet firmly planted in the target population and the originating population so that misunderstandings and potential anger do not occur.</span></p>
<h3><span style="font-weight: 400;">3. Find the right translation agency</span></h3>
<p><span style="font-weight: 400;">Many translation agencies and individual freelance translators specialize in one branch of translation or another. Not all translators offer localisation services in addition to the standard translation. This means that you really need to know what level of localization you need before actually looking for a suitable translation agency. Note that localization will cost more than just straightforward translation, so again if you don’t need localization done, don’t ask for it! </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">In some cases, you may need to seek out a translation agency to do the bulk of the content translation, then use a specialist localization team to convert this translated content into suitably localized material.</span></p>
<h2><b>Conclusion</b></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Localization is a form of specialist translation which makes content more acceptable and appreciated by some target markets. It is particularly important for <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/important-points-to-consider-when-translating-marketing-content-for-global-audiences/">marketing content,</a> although basic localization may be necessary for a lot of quite varied content. It is important to<a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/"> find an agency that specializes in localizing content,</a> not just one that does the standard translation.</span></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/effective-content-localisation-strategy-tips/">Tips to Build an Effective Content Localisation Strategy</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>What is the Role of Interpreters at Conferences and Meetings?</title>
		<link>https://dammann-german-english-translations.com.au/role-of-interpreters-at-conferences-and-meetings/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Admin User]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jul 2022 07:03:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Interpreter Services]]></category>
		<category><![CDATA[conference interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[consecutive interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[interpreting services]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpreting]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dammann-german-english-translations.com.au/?p=6891</guid>

					<description><![CDATA[<p>Many conferences and meetings are attended by people who do not necessarily speak the same language or are comfortable understanding everything that is being said in another language. This is where professional interpreters are useful, indeed indispensable in allowing free discourse during the course of the conference or meeting. Conference interpreters may be freelance, or work for conference interpretation services.&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/role-of-interpreters-at-conferences-and-meetings/">What is the Role of Interpreters at Conferences and Meetings?</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight: 400;">Many conferences and meetings are attended by people who do not necessarily speak the same language or are comfortable understanding everything that is being said in another language.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">This is where <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/interpreter-qualities/">professional interpreters</a> are useful, indeed indispensable in allowing free discourse during the course of the conference or meeting. Conference interpreters may be freelance, or work for conference interpretation services. Whatever the individual background of the conference or meeting interpreter is, the important thing is that they can provide fast, <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/look-interpreting-agencies/">accurate interpreting services that allow all attendees to effectively communicate.</a></span></p>
<h2><b>The role of a conference interpreter</b></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">The role of a conference interpreter or meeting interpreter is to convert speeches or comments made during the conference or meeting into the appropriate language used by other attendees. There may be a single interpreter in the event that only one other language is important, or there may be multiple languages, necessitating a number of interpreters, one for each language pair. Important international conferences and meetings like those that occur in the United Nations, or any of its sub-committees, may see dozens or more professional conference interpreters being employed to fulfill the requirements of effective communication. On the other hand, in a courtroom where witnesses being interviewed by the court speak only one other language other than the official language (e.g. Spanish in a U.S. court) only one interpreter may be sufficient.</span></p>
<h2><b>Different conference interpreting modes</b></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">While the role of a conference interpreter changes little from one type of conference or meeting to another, the way the interpreting is actually carried out varies due to differences in the number of speakers, the numbers of languages used, and the time allowed for interpreting to take place. The larger the conference and the greater the number of languages used, the more sophisticated the technology used to satisfy the need for effective interpreting and communication for all.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">There are three main <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/common-types-interpreting/">modes of interpreting used</a> and professional conference or meeting interpreters may tend to specialize in one or another of these modes. The three modes are:</span></p>
<ul>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">simultaneous interpreting;</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">consecutive interpreting; and</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">relay interpreting.</span></li>
</ul>
<h3>Simultaneous interpreting</h3>
<p><span style="font-weight: 400;">This type of interpreting is used principally in situations where large numbers of speakers are present, speaking and understanding multiple languages. The U.N. is a good example of this. <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/onsite-interpreting-and-how-can-it-be-arranged/">Simultaneous interpreting</a> involves interpreters giving their interpretation of an individual speaker as the speaker is actually speaking. This is often done remotely so that the interpreter may be located in a special room where the conference can be watched and a microphone and speakers are used by interpreters and conference attendees. For example, a Swedish interpreter may interpret a speaker talking in German to Swedish attendees in a meeting of the European Parliament.</span></p>
<h3>Consecutive interpreting</h3>
<p><span style="font-weight: 400;">This is where more time is allowed for both the conference or meeting participants and interpreters. One person says something or makes a comment and the interpreter then repeats what has been said in the required language equivalent. When meetings take place between political leaders who are not familiar with each other’s languages, consecutive interpreting is the norm. For example, say an American politician meets his or her Japanese counterpart; this is when this mode of interpreting will take place.</span></p>
<h3>Relay interpreting</h3>
<p><span style="font-weight: 400;">Relay interpreting is used when there is no direct way a language can be converted into another. One interpreter first converts the spoken words into an intermediary or common language. This is then converted into another language by another interpreter.</span></p>
<h3>Conclusion</h3>
<p><span style="font-weight: 400;">Whatever the type of conference or meeting,</span> <span style="font-weight: 400;">it is important for the organizers to employ <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/german-english-interpreter-services/">professional conference interpreters who have experience in the required mode of interpreting services.</a></span></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/role-of-interpreters-at-conferences-and-meetings/">What is the Role of Interpreters at Conferences and Meetings?</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>How to Thank Someone in German</title>
		<link>https://dammann-german-english-translations.com.au/thank-someone-in-german/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Admin User]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jul 2022 07:08:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[how do you say thank you very much in german]]></category>
		<category><![CDATA[how to say thank you in german]]></category>
		<category><![CDATA[how to say thanks in german]]></category>
		<category><![CDATA[Learning German]]></category>
		<category><![CDATA[thank you in german]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dammann-german-english-translations.com.au/?p=6884</guid>

					<description><![CDATA[<p>Learning the German language starts with the basics All new language learning usually starts by learning the basics, like how to say “Thank You” in German. You might think a single translated phrase would do, but hold on, how many ways can you express thanks or be grateful in your own language? In English, for example, there are many ways&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/thank-someone-in-german/">How to Thank Someone in German</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>Learning the German language starts with the basics</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">All new<a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/learning-german/"> language learning</a> usually starts by learning the basics, like how to say “Thank You” in German. You might think a single translated phrase would do, but hold on, how many ways can you express thanks or be grateful in your own language? In English, for example, there are many ways to say thanks. It all depends on your relationship with the person you are speaking to, how grateful you are, how polite you need to be, and what you are thanking that person for. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">You can bet your bottom dollar that your “thank you” would be much more effusive if you had just been rescued from drowning in a river than if you had been served with something to eat in a fast-food restaurant! So, just like in your own language, giving thanks is quite nuanced. If you want to say the right thing, you have to learn the different choices you have when being grateful. Try these out when you next speak to a German speaker. If you get a frown or a quizzical look, you may need to revise your thank you list. If you get a smile and a friendly response, you have hit the right note!</span></p>
<h2>The many and varied ways to thank someone in German</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">The main thing to remember when <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/10-german-slang-phrases-sound-like-native/">speaking German</a>, especially if you are not fluent in the language and are rehearsing what to say if you are in a situation in which you need to thank someone is that German has two ways of referring to someone depending on whether they are well known to you (the informal way) or if you don’t have a relationship with that person (the formal way). If you are not sure, then opt for the more formal way of using “You”. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Because <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/german-grammar-fast-quick-recall-techniques/">German is actually quite similar to English</a> in many ways, many of the phrases you could use in English could almost literally be translated into German, except for the exception noted above. There is also an interesting, particularly German way of responding to a thankyou (</span><i><span style="font-weight: 400;">Danke</span></i><span style="font-weight: 400;">) and that is using the German word for “please” (</span><i><span style="font-weight: 400;">Bitte</span></i><span style="font-weight: 400;">). This may sound rather odd, but in fact, is like saying “You’re welcome” – which is much more common in North America than it is in Britain or Australasia.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">O.K., so how to thank someone in German. </span></p>
<ul>
<li><span style="font-weight: 400;">Thanks or thankyou – </span><i><span style="font-weight: 400;">Danke</span></i></li>
<li><span style="font-weight: 400;">Thankyou very much – </span><i><span style="font-weight: 400;">Dankeschön</span></i></li>
<li><span style="font-weight: 400;">Thanks a lot! – </span><i><span style="font-weight: 400;">Vielen Dank</span></i></li>
<li><i><span style="font-weight: 400;">Thanks to you, too (to someone who has thanked you first) &#8211; Danke, gleichfalls!</span></i></li>
<li><span style="font-weight: 400;">I would like to thank you &#8211; </span><i><span style="font-weight: 400;">Ich möchte mich bei Dir bedanken </span></i><span style="font-weight: 400;">(in an informal setting)</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;">or </span><i><span style="font-weight: 400;">Ich möchte mich bei Ihnen bedanken (the more formal way of saying this)</span></i></li>
<li></li>
<li><span style="font-weight: 400;">I am so grateful to you &#8211; </span><i><span style="font-weight: 400;">Ich bin Dir sehr dankbar! (in an informal setting)</span></i></li>
<li><i><span style="font-weight: 400;">Ich bin Ihnen sehr dankbar! (in a more formal setting).</span></i></li>
</ul>
<h2>Conclusion</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">There are lots of ways of expressing your gratitude for something. When saying thank you in German the golden rules are to use formal pronouns (for ‘you’) when unsure about saying something to an adult and to smile when saying Thanks!</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/thank-someone-in-german/">How to Thank Someone in German</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Best Movies That Can Help Beginners Learn German</title>
		<link>https://dammann-german-english-translations.com.au/learn-german-with-movies-beginners/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Admin User]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Jun 2022 11:53:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[best movies to learn german]]></category>
		<category><![CDATA[easy german movies for beginners]]></category>
		<category><![CDATA[learn german with movies]]></category>
		<category><![CDATA[learning german for beginners]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dammann-german-english-translations.com.au/?p=6870</guid>

					<description><![CDATA[<p>Learning a new language So, you’ve decided to learn German and are wondering how best you should learn it? Research has shown that the younger you are, the easier it is to learn a new language, as you tend to learn it more naturally, more like you learn the language your parents speak. There are other factors that affect how&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/learn-german-with-movies-beginners/">The Best Movies That Can Help Beginners Learn German</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>Learning a new language</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">So, you’ve decided to <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/learning-german/">learn German</a> and are wondering how best you should learn it? Research has shown that the younger you are, the easier it is to learn a new language, as you tend to learn it more naturally, more like you learn the language your parents speak. There are other factors that affect how easy it is to learn a new language, including motivation, ability, interaction with people who speak that language, and language learning techniques and aids. Not everyone is still young when they decide to <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/learn-basics-language-four-steps/">learn German</a>, more’s the pity and not everyone has access to a wide variety of aids and techniques, but most <a href="https://dammann-german-english-translations.com.au/interesting-german-words-that-crop-up-in-german-books/">people can read German books</a> and magazines, watch German movies and TV programs, use language-learning programs online and in books.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">This article explores the reasons why watching German movies can help beginners learn the language.</span></p>
<h2>Why learn German by watching movies?</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Watching German movies and TV shows as well as listening to German songs and radio programs is the next best thing to actually having practice with German speakers. If you don’t live in Germany, Austria, or one of the few places overseas where there are nuclei of German speakers, it can be hard getting used to the accent, pronunciation, and use of the language. That’s where listening to and watching German movies can help. Most movies are fictional and the conversation tends to be quite colloquial. This is of great help when trying to learn how to speak German. You can also help learn German by watching German language documentaries. These are far less likely to be in colloquial German, making it easier to understand some of the words as there will be fewer idiomatic expressions and slang terms, which you would normally expect in a movie.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Much depends on your own interests and what you find enjoyable to watch yourself. The more enjoyment or interest you get out of watching a particular movie or documentary, the more likely you will learn German with movies.</span></p>
<h2>Tips on learning German by watching German movies</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Here are some tips for learning German for beginners using movies. </span></p>
<h3>Tip#1 Don’t start with movies that are too difficult to follow.</h3>
<p><span style="font-weight: 400;">It’s best to gradually work your German movie list for learning German up the difficulty list. Movies for kids are often quite good as the vocabulary is often quite limited compared to a movie designed for adults. The downside is that you may be put off watching any kids’ movies – not just those in German. </span></p>
<h3>Tip#2 Make sure you can start and stop the movie</h3>
<p><span style="font-weight: 400;">For most DVDs, you can manipulate the remote control so that you can start and stop a movie so you can catch the words being used. You are unlikely to understand everything at first run, so an ability to rewind parts of the move so you can pick up on the vocabulary is a good technique.</span></p>
<h3>Tip#3 Try not to use subtitles all the time</h3>
<p><span style="font-weight: 400;">While sub-titles in English do help you to understand what is being said in the movie, this won’t necessarily help you learn German! If you can choose whether subtitles are displayed or not, then this may be of value. Watch segments of the film and even try and write down what the German words are being said, and then translate them. Then you can rewind with the sub-titles on and see how well you did.</span></p>
<h3>Tip#4 Make a list while watching of words or phrases</h3>
<p><span style="font-weight: 400;">Make a list while watching of words or phrases you have understood and practice saying the words out loud as closely as possible to the way they are pronounced in the movie. Again, using the remote control, you can listen to a segment of conversation, pause the movie and try and repeat what has been said as closely as possible, then rewind and listen again. </span></p>
<h3>A list of 10 of the best movies to help beginners learn German</h3>
<ol>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">Almanya: Willkommen in Deutschland (2011)</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">Bella Martha (2001)</span></li>
<li aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">Bibi Blocksberg (2002)</span></li>
<li aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">Das Leben der Anderen (2006)</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">Friendship! (2010)</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">Good Bye, Lenin! (2003)</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">Lola rennt (1998)</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">Nosferatu – Phantom der Nacht (1979)</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">Sophie Scholl – Die letzten Tage (2005)</span></li>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">Soul Kitchen (2009)</span></li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au/learn-german-with-movies-beginners/">The Best Movies That Can Help Beginners Learn German</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://dammann-german-english-translations.com.au">German Translation Services</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
