<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" version="2.0">

<channel>
	<title>Podcast – Russo para Brasileiros</title>
	<atom:link href="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/category/podcast/feed/" rel="self" type="application/rss+xml"/>
	<link>https://russoparabrasileiros.wordpress.com</link>
	<description>Blog com o intuito de facilitar o ensino de russo, visando o público brasileiro ou falante de português.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 08 Sep 2013 22:05:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>pt-BR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">19322575</site><cloud domain="russoparabrasileiros.wordpress.com" path="/?rsscloud=notify" port="80" protocol="http-post" registerProcedure=""/>
<image>
		<url>https://s2.wp.com/i/webclip.png</url>
		<title>Podcast – Russo para Brasileiros</title>
		<link>https://russoparabrasileiros.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link href="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/osd.xml" rel="search" title="Russo para Brasileiros" type="application/opensearchdescription+xml"/>
	<atom:link href="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/?pushpress=hub" rel="hub"/>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:image href="http://russoparabrasileiros.files.wordpress.com/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg"/><itunes:keywords>russo,russian,brasileiros,curso,course,language,idioma,língua</itunes:keywords><itunes:summary>Esse podcast tem como objetivo ensinar a língua russa para brasileiros ou falantes de português.</itunes:summary><itunes:subtitle>Esse podcast tem como objetivo ensinar a língua russa para brasileiros ou falantes de português.</itunes:subtitle><itunes:category text="Education"><itunes:category text="Language Courses"/></itunes:category><itunes:author>Fabricio Carraro</itunes:author><itunes:owner><itunes:email>russoparabrasileiros@gmail.com</itunes:email><itunes:name>Fabricio Carraro</itunes:name></itunes:owner><item>
		<title>Podcast Russo para Brasileiros – Aula 05</title>
		<link>https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2013/09/08/podcast-russo-para-brasileiros-aula-05/</link>
					<comments>https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2013/09/08/podcast-russo-para-brasileiros-aula-05/#comments</comments>
		
		
		<pubDate>Sun, 08 Sep 2013 22:01:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Brasileiros]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma]]></category>
		<category><![CDATA[Língua russa]]></category>
		<category><![CDATA[Português]]></category>
		<category><![CDATA[Russo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://russoparabrasileiros.wordpress.com/?p=228</guid>

					<description><![CDATA[Привет всем! Está no ar o quinto episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Neste quinto episódio, nós vamos continuar a história de nossos amigos Rogério e Наташа, tentando pegar um táxi. Vamos também aprender os gêneros em russo. Podcast Russo para Brasileiros &#8211; [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Привет всем!</p>
<p>Está no ar o quinto episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana.</p>
<p>Neste quinto episódio, nós vamos continuar a história de nossos amigos Rogério e Наташа, tentando pegar um táxi. Vamos também aprender os gêneros em russo.</p>
<p><a href="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg"><img title="RusBras Capa Podcast" alt="" src="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg?w=300&#038;h=196" width="300" height="196" /></a></p>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-228-1" preload="none" style="width: 100%;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://www.radio4all.net/responder.php/download/70979/78602/91090/?url=http%3A%2F%2Fwww.radio4all.net%2Ffiles%2Frussoparabrasileiros%40gmail.com%2F4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_05.mp3&#038;_=1" /><a href="http://www.radio4all.net/responder.php/download/70979/78602/91090/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_05.mp3">http://www.radio4all.net/responder.php/download/70979/78602/91090/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_05.mp3</a></audio>
<p>Podcast Russo para Brasileiros &#8211; Aula 05: <strong><a href="http://www.radio4all.net/responder.php/download/70979/78602/91090/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_05.mp3">Download</a> </strong>(Duração: 08:40 &#8211; 7,93MB)<br />
<span style="color:#993300;"> (Clique com o botão direito do mouse em &#8220;Download&#8221; e escolha a opção<strong> &#8220;Salvar link como&#8230;&#8221;</strong>)</span></p>
<p><strong>Deixem suas dúvidas nos comentários =)</strong></p>
<p><strong>E-mail para: russoparabrasileiros@gmail.com<br />
Twitter: @russobrasileiro<br />
Assinem o feed: <a href="http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros" rel="nofollow">http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros</a><br />
</strong></p>
<p><strong>Transcrição dos diálogos e expressões:<br />
</strong><span style="color:#000080;">A tradução está (entre parênteses) e a pronúncia aproximada em português está [entre colchetes].</span></p>
<p><strong>1. Historinha:</strong></p>
<p><strong>&#8211; No táxi (В такси)<br />
</strong></p>
<ul>
<li>Taxista &#8211; Ку<strong>да</strong> <strong>е</strong>дете? (Para onde vocês vão?)</li>
<li>Rogério &#8211; Я на <strong>Пу</strong>шкинский Прос<strong>пект</strong>, а ты, На<strong>та</strong>ша? <em><span style="color:#000080;">(Eu, para a Avenida Pushkin, e você, Natasha?)</span></em></li>
<li>Наташа &#8211; Я до<strong>мой</strong>. Я жи<strong>ву</strong> в <strong>цен</strong>тре, но мо<strong>я</strong> оста<strong>нов</strong>ка <strong>поз</strong>же. <em><span style="color:#000080;">(Eu, para casa. Eu moro no centro, mas a minha parada é depois.)</span></em></li>
<li>Rogério &#8211; Ты жи<strong>вёшь</strong> од<strong>на</strong> здесь? <em><span style="color:#000080;">(Você mora sozinha aqui?)</span></em></li>
<li>Наташа &#8211; Да и нет<em><span style="color:#000080;"> (Sim e não.)</span></em></li>
<li>Rogério &#8211; Почему? <em><span style="color:#000080;">(Por quê?)<br />
</span></em></li>
<li>Наташа &#8211; Мой брат ку<strong>пил</strong> <strong>э</strong>ту квар<strong>ти</strong>ру в <strong>прош</strong>лом го<strong>ду</strong> и мы жи<strong>вём</strong> <strong>вмес</strong>те, но е<strong>го</strong> никог<strong>да</strong> нет <strong>до</strong>ма. По<strong>э</strong>тому, и да и нет.. <em><span style="color:#000080;">(Meu irmão comprou esse apartamento no ano passado e nós moramos juntos, mas ele nunca está em casa. Por isso, (e) sim e não.)</span></em></li>
<li><span style="color:#333333;">Rogério &#8211; По<strong>ня</strong>тно.</span><em><span style="color:#000080;"> <em>(Entendido.)</em><br />
.<br />
.<br />
.<br />
</span></em></li>
</ul>
<p><span id="more-228"></span></p>
<ul>
<li>Rogério &#8211; <strong>Что</strong> слу<strong>чи</strong>лось!?!?. <em><span style="color:#000080;">(O que aconteceu!?!?)</span></em></li>
<li>Taxista &#8211; Хехе, ниче<strong>го</strong>, ниче<strong>го</strong>. Не пережи<strong>вай</strong>те. <strong>Толь</strong>ко неболь<strong>ша</strong>я а<strong>ва</strong>рия. Мы продол<strong>жа</strong>ем. <em><span style="color:#000080;">(Hehe, nada, nada. Não se preocupem. Apenas um pequeno acidente. Nós continuamos (vamos continuar).)</span></em></li>
<li>Наташа &#8211; Ну <strong>вот</strong>! На<strong>де</strong>юсь,<strong> что</strong> мы при<strong>е</strong>дем до<strong>мой</strong> жи<strong>вы</strong>ми. <span style="color:#000080;"><em>(Pois bem! Espero que nós cheguemos em casa (para casa) vivos.)</em></span></li>
</ul>
<p><strong>2. Gramática:</strong></p>
<p><strong>&#8211; Gêneros:</strong></p>
<p>Resumo dos gêneros dos substantivos em russo:</p>
<p><strong>Masculinos:</strong> substantivos terminados em consoantes, <strong>й</strong> (и краткое) ou <strong>ь</strong> (мягкий знак). Exemplos: брат, чай, день.<br />
<strong>Femininos:</strong> substantivos terminados em <strong>а</strong>, <strong>я</strong> ou <strong>ь</strong> (мягкий знак). Exemplos: же<strong>на</strong>, Ро<strong>сси</strong>я, мать.<br />
<strong> Neutros:</strong> substantivos terminados em <strong>о</strong> ou <strong>е.</strong> <strong></strong>Exemplos: ви<strong>но</strong>, <strong>мо</strong>ре. Palavras estrangeiras incorporadas ao russo com terminações diferentes. Exemplos: ме<strong>ню</strong>. та<strong>кси</strong>.</p>
<p><strong>3. Vocabulário:</strong></p>
<ol>
<li>куда [ku-dá] &#8211; aonde, para onde (indicando movimento)</li>
<li>дома [dô-ma] &#8211; em casa (estou em casa)</li>
<li>домой [da-môy] &#8211; para casa (indicando movimento)</li>
<li>остановка [as-ta-nôv-ka] &#8211; parada (de ônibus, por exemplo)</li>
<li>один/одна [a-dín / ad-ná] &#8211; sozinho/sozinha</li>
<li>почему? [pa-tche-mú] &#8211; por quê? (pergunta)</li>
<li>брат [brat] &#8211; irmão</li>
<li>квартира [kvar-tí-ra] &#8211; apartamento</li>
<li>в прошлом году [v prôsh-lam ga-dú] &#8211; ano passado</li>
<li>вместе [vmyês-tye] &#8211; junto(s)</li>
<li>никогда [ni-kag-dá] &#8211; nunca</li>
<li>проспект [pras-pyêkt] &#8211; avenida</li>
<li>поэтому [pa-é-ta-mu] &#8211; por isso, portanto</li>
<li>что случилось [shtô slu-tchí-las&#8217;] &#8211; o que aconteceu?</li>
<li>ничего [ni-tchye-vô] &#8211; nada</li>
<li>авария [a-vá-ri-ya] &#8211; acidente</li>
<li>продолжать [pra-dal-ját&#8217;] &#8211; continuar</li>
<li>надеюсь, что&#8230; [na-dyê-yus&#8217; chtô] &#8211; (eu) espero que&#8230;</li>
</ol>
<p><strong><span style="color:#993300;">E aí, acham que conseguem conjugar já o verbo работать (trabalhar)? Podem também dizer de qual gênero são os substantivos do vocabulário. Escreva nos comentários!</span></strong></p>
<p><span style="color:#993300;">Confiram também as novas sessões do blog, &#8220;Aulas particulares de Russo&#8221; e &#8220;Dica Musical Russa&#8221;.<br />
</span></p>
<p><span style="color:#993300;">PS: Não se esqueçam de <strong>Seguir</strong> o blog (botão no menu direito do site) e nos seguir no <a href="https://twitter.com/#%21/RussoBrasileiro"><span style="color:#993300;"><strong>Twitter (@RussoBrasileiro)</strong></span></a>, para saber mais rápido sobre as atualizações do blog!</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2013/09/08/podcast-russo-para-brasileiros-aula-05/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>37</slash:comments>
		
		<enclosure length="8325103" type="image/jpeg" url="http://www.radio4all.net/responder.php/download/70979/78602/91090/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_05.mp3"/>

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">228</post-id>
		<media:content medium="image" url="https://0.gravatar.com/avatar/9e6587981b36d19499312036be8013c328de64690f156949c517697bfef6cd50?s=96&amp;d=identicon&amp;r=G">
			<media:title type="html">fabriciocarraro</media:title>
		</media:content>

		<media:content medium="image" url="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg?w=300">
			<media:title type="html">RusBras Capa Podcast</media:title>
		</media:content>

		<media:content medium="audio" url="http://www.radio4all.net/responder.php/download/70979/78602/91090/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_05.mp3"/>
	<dc:creator>russoparabrasileiros@gmail.com (Fabricio Carraro)</dc:creator><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Привет всем! Está no ar o quinto episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Neste quinto episódio, nós vamos continuar a história de nossos amigos Rogério e Наташа, tentando pegar um táxi. Vamos também aprender os gêneros em russo. Podcast Russo para Brasileiros &amp;#8211; [&amp;#8230;]</itunes:subtitle><itunes:author>Fabricio Carraro</itunes:author><itunes:summary>Привет всем! Está no ar o quinto episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Neste quinto episódio, nós vamos continuar a história de nossos amigos Rogério e Наташа, tentando pegar um táxi. Vamos também aprender os gêneros em russo. Podcast Russo para Brasileiros &amp;#8211; [&amp;#8230;]</itunes:summary><itunes:keywords>russo,russian,brasileiros,curso,course,language,idioma,língua</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Podcast Russo para Brasileiros – Aula 04</title>
		<link>https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2012/08/05/podcast-russo-para-brasileiros-aula-04/</link>
					<comments>https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2012/08/05/podcast-russo-para-brasileiros-aula-04/#comments</comments>
		
		
		<pubDate>Mon, 06 Aug 2012 00:33:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Brasileiros]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma]]></category>
		<category><![CDATA[Língua russa]]></category>
		<category><![CDATA[Português]]></category>
		<category><![CDATA[Russo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://russoparabrasileiros.wordpress.com/?p=139</guid>

					<description><![CDATA[Привет всем! Está no ar o quarto episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse quarto episódio, nós vamos continuar a história de nossos amigos Rogério e Наташа, chegando agora na temida imigração russa. Vamos também aprender a conjugar os verbos russos regulares. Podcast [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Привет всем!</p>
<p>Está no ar o quarto episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana.</p>
<p>Nesse quarto episódio, nós vamos continuar a história de nossos amigos Rogério e Наташа, chegando agora na temida imigração russa. Vamos também aprender a conjugar os verbos russos regulares.</p>
<p><a href="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg"><img title="RusBras Capa Podcast" src="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg?w=300&#038;h=196" alt="" width="300" height="196" /></a></p>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-139-2" preload="none" style="width: 100%;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://www.radio4all.net/responder.php/download/61935/68946/82298/?url=http%3A%2F%2Fwww.radio4all.net%2Ffiles%2Frussoparabrasileiros%40gmail.com%2F4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_04.mp3&#038;_=2" /><a href="http://www.radio4all.net/responder.php/download/61935/68946/82298/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_04.mp3">http://www.radio4all.net/responder.php/download/61935/68946/82298/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_04.mp3</a></audio>
<p>Podcast Russo para Brasileiros &#8211; Aula 04: <strong><a href="http://www.radio4all.net/responder.php/download/61935/68946/82298/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_04.mp3">Download</a> </strong>(Duração: 11:18 &#8211; 10,30MB)<br />
<span style="color:#993300;"> (Clique com o botão direito do mouse em &#8220;Download&#8221; e escolha a opção<strong> &#8220;Salvar link como&#8230;&#8221;</strong>)</span></p>
<p><strong>Deixem suas dúvidas nos comentários =)</strong></p>
<p><strong>E-mail para: russoparabrasileiros@gmail.com<br />
Twitter: @russobrasileiro<br />
Assinem o feed: <a href="http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros" rel="nofollow">http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros</a><br />
</strong></p>
<p><strong>Transcrição dos diálogos e expressões:<br />
</strong><span style="color:#000080;">A tradução está (entre parênteses) e a pronúncia aproximada em português está [entre colchetes].</span></p>
<p><strong>1. Historinha:</strong></p>
<p><strong>&#8211; A Imigração no Aeroporto (Иммиграция в аэропорту)<br />
</strong></p>
<ul>
<li>Rogério &#8211; С <strong>э</strong>того мо<strong>мен</strong>та, да<strong>вай</strong> гово<strong>рить</strong> <strong>толь</strong>ко по-<strong>рус</strong>ски? <em><span style="color:#000080;">(A partir de agora, vamos falar apenas em russo?)</span></em></li>
<li>Наташа &#8211; Да<strong>вай</strong>, ко<strong>неч</strong>но! <em><span style="color:#000080;">(Vamos, claro!)</span></em></li>
<li>Rogério &#8211; Хоро<strong>шо</strong>! На<strong>та</strong>ша, ты <strong>ду</strong>маешь, <strong>что</strong> всё <strong>бу</strong>дет хоро<strong>шо</strong> в имми<strong>гра</strong>ции? <em><span style="color:#000080;">(Está bem! Natasha, você acha <span style="color:#339966;">(pensa)</span> que tudo vai ir bem na imigração?)</span></em></li>
<li>Наташа &#8211; Ко<strong>неч</strong>но, Rogério! Поче<strong>му</strong> ты <strong>э</strong>то гово<strong>ришь</strong>?<em><span style="color:#000080;"> (Claro, Rogério! Por que você diz isso?)</span></em></li>
<li>Rogério &#8211; Пото<strong>му</strong> что я не хо<strong>чу</strong> про<strong>бле</strong>м. <em><span style="color:#000080;">(Porque eu não quero problemas.)</span></em></li>
<li>Наташа &#8211; Не вол<strong>нуй</strong>ся, <strong>мой</strong> друг. Всё <strong>бу</strong>дет нор<strong>маль</strong>но. <em><span style="color:#000080;">(Não se preocupe, meu amigo. Tudo vai ir normalmente.)<br />
.<br />
.<br />
.<br />
</span></em></li>
</ul>
<p><span id="more-139"></span></p>
<ul>
<li>Agente de imigração &#8211; <strong>Здрав</strong>ствуйте. Ваш <strong>пас</strong>порт, по<strong>жа</strong>луйста. <em><span style="color:#000080;">(Olá. Passaporte, por favor.)</span></em></li>
<li>Rogério &#8211; <strong>Вот</strong>, по<strong>жа</strong>луйста. <em><span style="color:#000080;">(Aqui está.)</span></em></li>
<li>Agente de imigração &#8211; Как вас зо<strong>вут</strong>? <span style="color:#000080;"><em>(Como você se chama?)</em></span></li>
<li>Rogério &#8211; Rogério <strong>Се</strong>нов.</li>
<li>Agente de imigração &#8211; А, <strong>русс</strong>кая фа<strong>ми</strong>лия, инте<strong>рес</strong>но&#8230; <span style="color:#000080;"><em>(Ah, sobrenome russo, interessante&#8230;)</em></span></li>
<li>Rogério &#8211; Да, <strong>мой</strong> <strong>де</strong>душка <strong>русс</strong>кий, из Владивос<strong>то</strong>ка. <span style="color:#000080;"><em>(Sim, meu avô é russo, de Vladivostok.)</em></span></li>
<li>Agente de imigração &#8211; Цель по<strong>езд</strong>ки? Ту<strong>ризм</strong> или <strong>биз</strong>нес? <em><span style="color:#000080;">(Objetivo da viagem? Turismo ou negócios?)</span></em></li>
<li>Rogério &#8211; Ту<strong>ризм</strong>. Я хо<strong>чу</strong> посе<strong>ти</strong>ть Моск<strong>ву</strong> и Санкт-Питер<strong>бург</strong>. <em><span style="color:#000080;">(Turismo. Eu quero visitar Moscou e São Petersburgo.)</span></em></li>
<li>Agente de imigração &#8211; Хоро<strong>шо</strong>. <strong>Вот</strong> ваш <strong>пас</strong>порт. До<strong>бро</strong> по<strong>жа</strong>ловать в Ро<strong>сси</strong>ю. <em><span style="color:#000080;">(Está bem. Aqui está o seu passaporte. Bem-vindo à Rússia.)</span></em></li>
<li>Rogério &#8211; Боль<strong>шо</strong>е спа<strong>си</strong>бо! <span style="color:#000080;"><em>(Muito obrigado!)<br />
.<br />
.<br />
.<br />
</em></span></li>
<li>Rogério &#8211; Фух! Всё в по<strong>ря</strong>дке, На<strong>та</strong>ша! <em><span style="color:#000080;">(Ufa! Tudo em ordem, Natasha!)</span></em></li>
<li>Наташа &#8211; Пре<strong>крас</strong>но! <strong>Что</strong> мы будем сей<strong>час <strong>де</strong></strong>лать? <em><span style="color:#000080;">(Ótimo! O que nós vamos fazer agora?)</span></em></li>
<li>Rogério &#8211; Ты <strong>зна</strong>ешь, где так<strong>си</strong>? <em><span style="color:#000080;">(Você sabe onde estão os táxis?)</span></em></li>
<li>Наташа &#8211; Я <strong>зна</strong>ю, <strong>вот</strong> о<strong>ни,</strong> там! <em><span style="color:#000080;">(Eu sei, ali estão eles!)</span></em></li>
<li>Rogério &#8211; <strong>О</strong>, <strong>Бо</strong>же! Где мо<strong>и</strong> <strong>день</strong>ги?? <em><span style="color:#000080;">(Oh, meu Deus! Cadê o meu dinheiro??)</span></em></li>
</ul>
<p><strong>2. Gramática:</strong></p>
<p><strong>&#8211; Verbos:</strong></p>
<table width="538" border="1">
<tbody>
<tr>
<td></td>
<td><em>Verbo</em></td>
<td><em>Verbo</em></td>
<td><em>Verbo</em></td>
<td><em>Verbo</em></td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td style="text-align:left;"><strong>Знать</strong><br />
(tipo 1)</p>
<p><em>Raíz</em>: зна-</td>
<td style="text-align:left;"><strong>Говорить</strong><br />
(tipo 2)</p>
<p><em>Raíz</em>: говор-</td>
<td style="text-align:left;"><strong>Ехать</strong><br />
(tipo 1-b)</p>
<p><em>Raíz</em>: ед-</td>
<td style="text-align:left;"><strong>Жить</strong><br />
(tipo 1-b)</p>
<p><em>Raíz</em>: жив-</td>
</tr>
<tr>
<td><em>Pronome</em></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>Я</td>
<td><strong>зна</strong>ю</td>
<td>гово<strong>рю</strong></td>
<td><strong>е</strong>ду</td>
<td>жи<strong>ву</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>Ты</td>
<td><strong>зна</strong>ешь</td>
<td>гово<strong>ришь</strong></td>
<td><strong>е</strong>дешь</td>
<td>живёшь</td>
</tr>
<tr>
<td>Он/Она/Оно</td>
<td><strong>зна</strong>ет</td>
<td>гово<strong>рит</strong></td>
<td><strong>е</strong>дет</td>
<td>живёт</td>
</tr>
<tr>
<td>Мы</td>
<td><strong>зна</strong>ем</td>
<td>гово<strong>рим</strong></td>
<td><strong>е</strong>дем</td>
<td>живём</td>
</tr>
<tr>
<td>Вы</td>
<td><strong>зна</strong>ете</td>
<td>гово<strong>ри</strong>те</td>
<td><strong>е</strong>дете</td>
<td>живёте</td>
</tr>
<tr>
<td>Они</td>
<td><strong>зна</strong>ют</td>
<td>гово<strong>рят</strong></td>
<td><strong>е</strong>дут</td>
<td>жи<strong>вут</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Tabela resumo de conjugação de verbos em russo:</p>
<table width="538" border="1">
<tbody>
<tr>
<td>Infinitivo</td>
<td style="text-align:left;"><strong>Знать</strong><br />
(tipo 1)</p>
<p><em>Raíz</em>: зна-</td>
<td style="text-align:left;"><strong>Говорить</strong><br />
(tipo 2)</p>
<p><em>Raíz</em>: говор-</td>
<td style="text-align:left;"><strong>Ехать</strong><br />
(tipo 1-b)</p>
<p><em>Raíz</em>: ед-</td>
<td style="text-align:left;"><strong>Жить</strong><br />
(tipo 1-b)</p>
<p><em>Raíz</em>: жив-</td>
</tr>
<tr>
<td><em>Pronome</em></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>Я</td>
<td>-ю</td>
<td>-ю</td>
<td>-у</td>
<td>-у</td>
</tr>
<tr>
<td>Ты</td>
<td>-ешь</td>
<td>-ишь</td>
<td>-ешь</td>
<td>-ёшь</td>
</tr>
<tr>
<td>Он/Она/Оно</td>
<td>-ет</td>
<td>-ит</td>
<td>-ет</td>
<td>-ёт</td>
</tr>
<tr>
<td>Мы</td>
<td>-ем</td>
<td>-им</td>
<td>-ем</td>
<td>-ём</td>
</tr>
<tr>
<td>Вы</td>
<td>-ете</td>
<td>-ите</td>
<td>-ете</td>
<td>-ёте</td>
</tr>
<tr>
<td>Они</td>
<td>-ют</td>
<td>-ят</td>
<td>-ут</td>
<td>-ут</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Nota: Parece difícil, mas sabendo a conjugação da 1ª e 2ª pessoas do verbo (formas &#8220;я&#8221; e &#8220;ты&#8221;), já é o suficiente para saber como o verbo inteiro será conjugado, pois na absurda maioria dos casos, até mesmo os verbos com raíz irregular terão a conjugação regular de algum dos casos acima.</p>
<p><strong>3. Vocabulário:</strong></p>
<ol>
<li>аэропорт [a-e-ra-pôrt] &#8211; aeroporto</li>
<li>с этого момента [s é-ta-va ma-myên-ta] &#8211; a partir de agora, de agora em diante</li>
<li>давай/давайте [da-vái/da-vái-tye] &#8211; vamos, &#8220;let&#8217;s&#8221; (em inglês)</li>
<li>знать [znát&#8217;] &#8211; saber</li>
<li>говорить [ga-va-rít&#8217;] &#8211; falar</li>
<li>ехать [yê-hat&#8217;] &#8211; ir (em veículo)</li>
<li>идти [i-tí] &#8211; ir (a pé)</li>
<li>жить [jit&#8217;] &#8211; morar, viver</li>
<li>конечно [ka-nyêch-na] &#8211; é claro, sem dúvida</li>
<li>паспорт [pás-part] &#8211; passaporte</li>
<li>только [tol&#8217;-ka] &#8211; apenas, somente (essa construção &#8220;ль&#8221; leeeembra o nosso &#8220;lh&#8221;)</li>
<li>делать [dyê-lat&#8217;] &#8211; fazer</li>
<li>думать [dú-mat&#8217;] &#8211; pensar</li>
<li>хотеть [ha-tyêt&#8217;] &#8211; querer</li>
<li>посетить [pa-sye-tít&#8217;] &#8211; visitar</li>
<li>иммиграция [i-mi-grá-tsi-ya] &#8211; imigração</li>
<li>цель [tsêl&#8217;] &#8211; objetivo</li>
<li>проблема [pra-blyê-ma] &#8211; problema</li>
<li>здесь [zdyês&#8217;] &#8211; aqui</li>
<li>Не волнуйся [nyê val-núi-sya] &#8211; não se preocupe</li>
<li>Как тебя (вас) зовут? [kak te-byá (vas) za-vút] &#8211; Como você se chama?</li>
<li>фамилия [fa-mí-li-ya] &#8211; sobrenome</li>
<li>туризм [tu-rízm] &#8211; turismo</li>
<li>бизнес [bíz-nes] &#8211; negócios</li>
<li>Добро пожаловать [da-brô pa-já-la-vat&#8217;] &#8211; bem-vindo(s)</li>
<li>Всё в порядке [vsyô v pa-ryád-kye] &#8211; tudo em ordem</li>
<li>деньги [dyên&#8217;-gui] &#8211; dinheiro (é uma palavra usada sempre no plural, não existe singular)</li>
</ol>
<p><strong><span style="color:#993300;">E aí, acham que conseguem conjugar já o verbo Идти (ir)? Escreva nos comentários!</span></strong></p>
<p><span style="color:#993300;">Confiram também as novas sessões do blog, &#8220;Aulas particulares de Russo&#8221; e &#8220;Dica Musical Russa&#8221;.<br />
</span></p>
<p><span style="color:#993300;">PS: Não se esqueçam de <strong>Seguir</strong> o blog (botão no menu direito do site) e nos seguir no <a href="https://twitter.com/#%21/RussoBrasileiro"><span style="color:#993300;"><strong>Twitter (@RussoBrasileiro)</strong></span></a>, para saber mais rápido sobre as atualizações do blog!</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2012/08/05/podcast-russo-para-brasileiros-aula-04/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>33</slash:comments>
		
		<enclosure length="10857518" type="image/jpeg" url="http://www.radio4all.net/responder.php/download/61935/68946/82298/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_04.mp3"/>

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">139</post-id>
		<media:content medium="image" url="https://0.gravatar.com/avatar/9e6587981b36d19499312036be8013c328de64690f156949c517697bfef6cd50?s=96&amp;d=identicon&amp;r=G">
			<media:title type="html">fabriciocarraro</media:title>
		</media:content>

		<media:content medium="image" url="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg?w=300">
			<media:title type="html">RusBras Capa Podcast</media:title>
		</media:content>

		<media:content medium="audio" url="http://www.radio4all.net/responder.php/download/61935/68946/82298/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_04.mp3"/>
	<dc:creator>russoparabrasileiros@gmail.com (Fabricio Carraro)</dc:creator><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Привет всем! Está no ar o quarto episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse quarto episódio, nós vamos continuar a história de nossos amigos Rogério e Наташа, chegando agora na temida imigração russa. Vamos também aprender a conjugar os verbos russos regulares. Podcast [&amp;#8230;]</itunes:subtitle><itunes:author>Fabricio Carraro</itunes:author><itunes:summary>Привет всем! Está no ar o quarto episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse quarto episódio, nós vamos continuar a história de nossos amigos Rogério e Наташа, chegando agora na temida imigração russa. Vamos também aprender a conjugar os verbos russos regulares. Podcast [&amp;#8230;]</itunes:summary><itunes:keywords>russo,russian,brasileiros,curso,course,language,idioma,língua</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Podcast Russo para Brasileiros – Aula 03</title>
		<link>https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2012/03/09/podcast-russo-para-brasileiros-aula-03/</link>
					<comments>https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2012/03/09/podcast-russo-para-brasileiros-aula-03/#comments</comments>
		
		
		<pubDate>Fri, 09 Mar 2012 03:23:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Brasileiros]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma]]></category>
		<category><![CDATA[Língua russa]]></category>
		<category><![CDATA[Português]]></category>
		<category><![CDATA[Russo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://russoparabrasileiros.wordpress.com/?p=75</guid>

					<description><![CDATA[Привет всем! Está no ar o terceiro episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse terceiro episódio, nós vamos ter a primeira de muitas histórias de pessoas indo para ou estando na Rússia, os pronomes pessoais (eu, tu, ele&#8230;) e uma pequena introdução sobre [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Привет всем!</p>
<p>Está no ar o terceiro episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana.</p>
<p>Nesse terceiro episódio, nós vamos ter a primeira de muitas histórias de pessoas indo para ou estando na Rússia, os pronomes pessoais (eu, tu, ele&#8230;) e uma pequena introdução sobre verbos russos. Esse será um pouquinho mais curto que os anteriores.</p>
<p><a href="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg"><img title="RusBras Capa Podcast" src="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg?w=300&#038;h=196" alt="" width="300" height="196" /></a></p>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-75-3" preload="none" style="width: 100%;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://www.radio4all.net/responder.php/download/58323/65092/78773/?url=http%3A%2F%2Fwww.radio4all.net%2Ffiles%2Frussoparabrasileiros%40gmail.com%2F4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_03.mp3&#038;_=3" /><a href="http://www.radio4all.net/responder.php/download/58323/65092/78773/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_03.mp3">http://www.radio4all.net/responder.php/download/58323/65092/78773/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_03.mp3</a></audio>
<p>Podcast Russo para Brasileiros &#8211; Aula 03: <strong><a href="http://www.radio4all.net/responder.php/download/58323/65092/78773/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_03.mp3">Download</a> </strong>(Duração: 06:48 &#8211; 6,22MB)<br />
<span style="color:#993300;"> (Clique com o botão direito do mouse em &#8220;Download&#8221; e escolha a opção<strong> &#8220;Salvar link como&#8230;&#8221;</strong>)</span></p>
<p><strong>Deixem suas dúvidas nos comentários =)</strong></p>
<p><strong>E-mail para: russoparabrasileiros@gmail.com<br />
Twitter: @russobrasileiro<br />
Assinem o feed: <a href="http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros" rel="nofollow">http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros</a><br />
</strong></p>
<p><strong>Transcrição dos diálogos e expressões:<br />
</strong><span style="color:#000080;">A tradução está (entre parênteses) e a pronúncia aproximada em português está [entre colchetes].</span></p>
<p><strong>1. Historinha:</strong></p>
<p><strong>&#8211; No Avião (В самолёте)</strong></p>
<ul>
<li>Rogério: Oi, com licença, você fala português?</li>
<li>Наташа: Я <strong>рус</strong>ская, mas falo português sim! <em><span style="color:#000080;">(Eu sou russa, &#8230;)</span></em></li>
<li>Rogério: Ah, que bom! Estava com medo de não entender o que a aeromoça me oferecesse.</li>
<li>Наташа: Eu posso te ajudar!</li>
<li>Rogério: Legal! Aí vem ela!</li>
<li>Стюардесса: Изви<strong>ни</strong>те, вы гово<strong>ри</strong>те по-<strong>рус</strong>ски <strong>и</strong>ли по-ан<strong>глийс</strong>ки? <span style="color:#000080;"><em>(Com licença, vocês falam em russo ou inglês?)<br />
<span id="more-75"></span><br />
</em></span></li>
<li>Наташа: <strong>Мож</strong>но по-<strong>рус</strong>ски. <em><span style="color:#000080;">(Pode ser em russo.)</span></em></li>
<li>Стюардесса: Вы <strong>бу</strong>дете чай <strong>и</strong>ли <strong>ко</strong>фе?<em><span style="color:#000080;"> (Vocês terão <span style="color:#008000;">(gostariam de)</span> chá ou café?)</span></em></li>
<li>Наташа: Я <strong>бу</strong>ду <strong>ко</strong>фе, по<strong>жа</strong>луйста. E o que você quer, chá ou café? <em><span style="color:#000080;">(Eu terei <span style="color:#008000;">(gostaria de)</span> café, por favor. E&#8230;)</span></em></li>
<li>Rogério: Quero café também.</li>
<li>Наташа: Мы <strong>бу</strong>дем <strong>ко</strong>фе. <span style="color:#000080;"><em>(Nós teremos <span style="color:#008000;">(gostaríamos de)</span> café.)</em></span></li>
<li>Стюардесса: <strong>Вот</strong>, по<strong>жа</strong>луйста. <span style="color:#000080;"><em>(Aqui está.)</em></span></li>
<li>Наташа: Спа<strong>си</strong>бо. <span style="color:#000080;">(Obrigada.)</span></li>
<li>Стюардесса: А <strong>что</strong> вы хо<strong>ти</strong>те есть, <strong>мя</strong>со <strong>и</strong>ли суп? <em><span style="color:#000080;">(E o quê vocês querem comer, carne ou sopa?)</span></em></li>
<li>Наташа: Ela disse que para comer tem carne e sopa.</li>
<li>Rogério: Qual sopa?</li>
<li>Наташа: Vou perguntar. Ка<strong>кой</strong> суп?<span style="color:#000080;"><em> (&#8230; Qual sopa?)</em></span></li>
<li>Стюардесса: <strong>Борщ</strong>, <strong>э</strong>то насто<strong>я</strong>щий <strong>русс</strong>кий суп. <span style="color:#000080;"><em>(Борщ, é a verdadeira sopa russa.)</em></span></li>
<li>Наташа: <strong>Борщ</strong>, é a verdadeira sopa russa.</li>
<li>Rogério: Hummm&#8230;.vou experimentar!</li>
<li>Наташа: Тог<strong>да</strong>, я <strong>бу</strong>ду <strong>мя</strong>со, а <strong>он</strong> <strong>бу</strong>дет <strong>борщ</strong>. Спа<strong>си</strong>бо. <em><span style="color:#000080;">(Então, eu terei <span style="color:#008000;">(gostaria de)</span> carne, e ele terá <span style="color:#008000;">(gostaria de)</span> борщ. Obrigada.)</span></em></li>
<li>Стюардесса: <strong>Вот</strong> <strong>ва</strong>ше <strong>блю</strong>до. При<strong>ят</strong>ного аппе<strong>ти</strong>та! <em><span style="color:#000080;">(Aqui está sua refeição. Bom apetite!)</span></em></li>
</ul>
<p><strong>2. Gramática:</strong></p>
<p><strong>&#8211; Pronomes pessoais:</strong></p>
<ul>
<li>Я [yá] &#8211; <span style="color:#000080;">Eu</span></li>
<li>Ты [ty] &#8211; <span style="color:#000080;">Você (informal), Tu</span></li>
<li>Он [ôn] &#8211; <span style="color:#000080;">Ele</span></li>
<li>Она [a-ná] &#8211; <span style="color:#000080;">Ela</span></li>
<li>Оно [a-nô] &#8211; <span style="color:#000080;">Ele/Ela (neutro)</span></li>
<li>Мы [my] &#8211; <span style="color:#000080;">Nós</span></li>
<li>Вы [vy] &#8211; <span style="color:#000080;">Vocês, Você (formal)</span></li>
<li>Они [a-ní] &#8211; <span style="color:#000080;">Eles</span></li>
</ul>
<p><strong>3. Vocabulário:</strong></p>
<ol>
<li>самолёт [sa-ma-lyôt] &#8211; <span style="color:#000080;">avião</span></li>
<li><span style="color:#000080;"><span style="color:#333333;">и [i] &#8211; <span style="color:#000080;">e</span></span></span></li>
<li><span style="color:#000080;"><span style="color:#333333;">а [a] &#8211; <span style="color:#000080;">e (em uma contraposição, por exemplo &#8220;Eu estudo, e você?&#8221;)</span><br />
</span></span></li>
<li><span style="color:#000080;"><span style="color:#333333;">но [nô] &#8211; <span style="color:#000080;">mas</span><br />
</span></span></li>
<li>Я русский [Yá rúss-kiy] &#8211; <span style="color:#000080;">Eu sou russo</span></li>
<li>стюардесса [styu-ar-dê-ssa] &#8211; <span style="color:#000080;">aeromoça</span></li>
<li>извините [iz-vi-ní-tye] &#8211; <span style="color:#000080;">desculpe, com licença</span></li>
<li><span style="color:#000080;"><span style="color:#333333;">можно [mój-na</span><span style="color:#333333;">] &#8211; <span style="color:#000080;">é possível, pode ser</span></span><br />
</span></li>
<li>борщ [borshsh] &#8211; <span style="color:#000080;">sopa de beterraba</span></li>
<li>мясо [myá-ssa] &#8211; <span style="color:#000080;">carne</span></li>
<li>суп [súp] &#8211; <span style="color:#000080;">sopa</span></li>
<li><span style="color:#000080;"><span style="color:#333333;">или [í-li]</span> &#8211; ou</span></li>
<li><span style="color:#000080;"><span style="color:#333333;">что [chtô] &#8211;</span> o quê</span></li>
<li><span style="color:#000080;"><span style="color:#333333;">тогда [tag-dá] &#8211; </span>então</span></li>
<li><span style="color:#000080;"><span style="color:#333333;">это [é-ta] &#8211;</span> isso, isto, esse, este<br />
</span></li>
<li>настоящий [nas-ta-yá-shshi] &#8211; <span style="color:#000080;">verdadeiro, autêntico, atual</span></li>
<li>блюдо [blyú-da] &#8211; <span style="color:#000080;">refeição</span></li>
<li>Приятного аппетита! [Pri-yát-na-va a-pye-tí-ta] &#8211; <span style="color:#000080;">Bom apetite!</span></li>
<li>Вы говорите по-русски? [Vy ga-va-rí-tye pa rúss-ki?] &#8211; <span style="color:#000080;">Você fala russo? (formal)</span></li>
<li>Вы говорите по-английски? [Vy ga-va-rí-tye pa an-glís-ki?] &#8211; <span style="color:#000080;">Você fala inglês? (formal)</span></li>
<li><span style="color:#000080;"><span style="color:#333333;">Я хорошо [yá ha-ra-shô] &#8211;</span> Eu estou bem</span></li>
</ol>
<p><span style="color:#993300;">Escreva seu nome escrito em alfabeto russo (cirílico) nos comentários!</span></p>
<p><span style="color:#993300;">PS: Não se esqueçam de <strong>Seguir</strong> o blog (botão no menu direito do site) e nos seguir no <a href="https://twitter.com/#%21/RussoBrasileiro"><span style="color:#993300;"><strong>Twitter (@RussoBrasileiro)</strong></span></a>, para saber mais rápido sobre as atualizações do blog!</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2012/03/09/podcast-russo-para-brasileiros-aula-03/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>102</slash:comments>
		
		<enclosure length="6529132" type="audio/mpeg" url="http://www.radio4all.net/responder.php/download/58323/65092/78773/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_03.mp3"/>

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75</post-id>
		<media:content medium="image" url="https://0.gravatar.com/avatar/9e6587981b36d19499312036be8013c328de64690f156949c517697bfef6cd50?s=96&amp;d=identicon&amp;r=G">
			<media:title type="html">fabriciocarraro</media:title>
		</media:content>

		<media:content medium="image" url="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg?w=300">
			<media:title type="html">RusBras Capa Podcast</media:title>
		</media:content>

		<media:content medium="audio" url="http://www.radio4all.net/responder.php/download/58323/65092/78773/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_03.mp3"/>
	<dc:creator>russoparabrasileiros@gmail.com (Fabricio Carraro)</dc:creator><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Привет всем! Está no ar o terceiro episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse terceiro episódio, nós vamos ter a primeira de muitas histórias de pessoas indo para ou estando na Rússia, os pronomes pessoais (eu, tu, ele&amp;#8230;) e uma pequena introdução sobre [&amp;#8230;]</itunes:subtitle><itunes:author>Fabricio Carraro</itunes:author><itunes:summary>Привет всем! Está no ar o terceiro episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse terceiro episódio, nós vamos ter a primeira de muitas histórias de pessoas indo para ou estando na Rússia, os pronomes pessoais (eu, tu, ele&amp;#8230;) e uma pequena introdução sobre [&amp;#8230;]</itunes:summary><itunes:keywords>russo,russian,brasileiros,curso,course,language,idioma,língua</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Podcast Russo para Brasileiros – Aula 02 – O Alfabeto Russo</title>
		<link>https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2011/12/06/podcast-russo-para-brasileiros-aula-02-o-alfabeto-russo/</link>
					<comments>https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2011/12/06/podcast-russo-para-brasileiros-aula-02-o-alfabeto-russo/#comments</comments>
		
		
		<pubDate>Tue, 06 Dec 2011 18:08:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Brasileiros]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma]]></category>
		<category><![CDATA[Língua russa]]></category>
		<category><![CDATA[Português]]></category>
		<category><![CDATA[Russo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://russoparabrasileiros.wordpress.com/?p=54</guid>

					<description><![CDATA[Привет всем! Está no ar o segundo episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse segundo episódio, nós vamos aprender o alfabeto cirílico, o alfabeto usado na língua russa, entre outras. Podcast Russo para Brasileiros &#8211; Aula 02: Download (Duração: 19:23 &#8211; 17,8MB) (Clique [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Привет всем!</p>
<p>Está no ar o segundo episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana.</p>
<p>Nesse segundo episódio, nós vamos aprender o <strong>alfabeto cirílico</strong>, o alfabeto usado na língua russa, entre outras.</p>
<p><a href="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg"><img loading="lazy" title="RusBras Capa Podcast" src="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg?w=300&#038;h=196" alt="" width="300" height="196" /></a></p>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-54-4" preload="none" style="width: 100%;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://www.radio4all.net/responder.php/download/58322/65091/78772/?url=http%3A%2F%2Fwww.radio4all.net%2Ffiles%2Frussoparabrasileiros%40gmail.com%2F4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_02.mp3&#038;_=4" /><a href="http://www.radio4all.net/responder.php/download/58322/65091/78772/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_02.mp3">http://www.radio4all.net/responder.php/download/58322/65091/78772/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_02.mp3</a></audio>
<p>Podcast Russo para Brasileiros &#8211; Aula 02: <strong><a href="http://www.radio4all.net/responder.php/download/58322/65091/78772/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_02.mp3">Download</a></strong> (Duração: 19:23 &#8211; 17,8MB)<span style="color:#800000;"><br />
(Clique com o botão direito do mouse em &#8220;Download&#8221; e escolha a opção<strong> &#8220;Salvar link como&#8230;&#8221;</strong>)</span></p>
<p><strong>Deixem suas dúvidas nos comentários =)</strong></p>
<p><strong>E-mail para: russoparabrasileiros@gmail.com<br />
Twitter: @russobrasileiro<br />
Assinem o feed: <a href="http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros" rel="nofollow">http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros</a></strong></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=xQa6tWPCe_g">VIDEO: Musiquinha que ensina o alfabeto russo no Youtube</a><strong></strong></p>
<p><strong>Primeiro bloco de letras:</strong></p>
<table width="439" border="2" cellspacing="0" cellpadding="0">
<col width="104" />
<col width="105" />
<col width="230" />
<tbody>
<tr>
<td style="text-align:center;" width="104" height="21">Letra Maiúscula</td>
<td style="text-align:center;" width="105">Letra Minúscula</td>
<td style="text-align:center;" width="230">Som correspondente em Português</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">А</td>
<td style="text-align:center;">а</td>
<td style="text-align:center;">[a]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">К</td>
<td style="text-align:center;">к</td>
<td style="text-align:center;">[k]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">М</td>
<td style="text-align:center;">м</td>
<td style="text-align:center;">[m]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">О</td>
<td style="text-align:center;">о</td>
<td style="text-align:center;">[o]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="21">Т</td>
<td style="text-align:center;">т</td>
<td style="text-align:center;">[t]</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>тот [tôt] &#8211; <span style="color:#000080;">aquele</span><br />
кот [kôt] &#8211; <span style="color:#000080;">gato</span><br />
<span id="more-54"></span><br />
так [ták] &#8211; <span style="color:#000080;">assim</span><br />
там [tám] &#8211; <span style="color:#000080;">lá, aí</span></p>
<p><strong>Segundo bloco de letras:</strong></p>
<table width="460" border="2" cellspacing="0" cellpadding="0">
<col width="104" />
<col width="105" />
<col width="251" />
<tbody>
<tr>
<td style="text-align:center;" width="104" height="20">Letra Maiúscula</td>
<td style="text-align:center;" width="105">Letra Minúscula</td>
<td style="text-align:center;" width="251">Som correspondente em Português</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">В</td>
<td style="text-align:center;">в</td>
<td style="text-align:center;">[v]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Е</td>
<td style="text-align:center;">е</td>
<td style="text-align:center;">[iê] ou [yê]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Н</td>
<td style="text-align:center;">н</td>
<td style="text-align:center;">[n]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Р</td>
<td style="text-align:center;">р</td>
<td style="text-align:center;">[r]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">С</td>
<td style="text-align:center;">с</td>
<td style="text-align:center;">[s]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">У</td>
<td style="text-align:center;">у</td>
<td style="text-align:center;">[u]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="21">Х</td>
<td style="text-align:center;">х</td>
<td style="text-align:center;">[h] (do inglês) ou [rr] como em &#8220;carro&#8221;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>нет [nyêt] &#8211; <span style="color:#000080;">não</span><br />
Москва [Mas-kvá] &#8211; <span style="color:#000080;">Moscou</span><br />
метро [mye-trô] &#8211; <span style="color:#000080;">metrô</span><br />
он [ôn] &#8211; <span style="color:#000080;">ele</span><br />
она [a-ná] &#8211; <span style="color:#000080;">ela</span> (percebam que como a sílaba tônica foi pro &#8220;ná&#8221;, o &#8220;o&#8221; do começo se pronuncia agora como &#8220;a&#8221;)<br />
сестра [syes-trá] &#8211; <span style="color:#000080;">irmã</span><br />
ресторан [ryes-ta-rán] &#8211; <span style="color:#000080;">restaurante</span></p>
<p><strong>Terceiro bloco de letras:</strong></p>
<table width="460" border="2" cellspacing="0" cellpadding="0">
<col width="104" />
<col width="105" />
<col width="251" />
<tbody>
<tr>
<td style="text-align:center;" width="104" height="20">Letra Maiúscula</td>
<td style="text-align:center;" width="105">Letra Minúscula</td>
<td style="text-align:center;" width="251">Som correspondente em Português</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Б</td>
<td style="text-align:center;">б</td>
<td style="text-align:center;">[b]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Г</td>
<td style="text-align:center;">г</td>
<td style="text-align:center;">[g]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Д</td>
<td style="text-align:center;">д</td>
<td style="text-align:center;">[d]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Ё</td>
<td style="text-align:center;">ё</td>
<td style="text-align:center;">[iô] ou [yô]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">З</td>
<td style="text-align:center;">з</td>
<td style="text-align:center;">[z]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">И</td>
<td style="text-align:center;">и</td>
<td style="text-align:center;">[i]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Й</td>
<td style="text-align:center;">й</td>
<td style="text-align:center;">[i] para formar ditongos</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Л</td>
<td style="text-align:center;">л</td>
<td style="text-align:center;">[L]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">П</td>
<td style="text-align:center;">п</td>
<td style="text-align:center;">[p]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Ф</td>
<td style="text-align:center;">ф</td>
<td style="text-align:center;">[f]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Э</td>
<td style="text-align:center;">э</td>
<td style="text-align:center;">[ê]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Ю</td>
<td style="text-align:center;">ю</td>
<td style="text-align:center;">[iú] ou [yu]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="21">Я</td>
<td style="text-align:center;">я</td>
<td style="text-align:center;">[iá] ou [ya]</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>мир [mir] &#8211; <span style="color:#000080;">paz, mundo</span><br />
да [dá] &#8211; <span style="color:#000080;">sim</span><br />
футбол [fut-bôl] &#8211; <span style="color:#000080;">futebol</span><br />
спасибо [spa-ssí-ba] &#8211; <span style="color:#000080;">obrigado</span><br />
до свидания [da svi-dá-ni-ya] &#8211; <span style="color:#000080;">até logo</span><br />
зима [zi-má] &#8211; <span style="color:#000080;">inverno</span><br />
самолёт [sa-ma-lyôt] &#8211; <span style="color:#000080;">avião</span> (geralmente quando existe o &#8220;ё&#8221;, a sílaba tônica estará nele)<br />
парк [park] &#8211; <span style="color:#000080;">parque</span><br />
телефон [tye-lye-fôn] &#8211; <span style="color:#000080;">telefone</span><br />
Россия [Ra-ssí-ya] &#8211; <span style="color:#000080;">Rússia</span></p>
<p><strong>Quarto bloco de letras:</strong></p>
<table width="460" border="2" cellspacing="0" cellpadding="0">
<col width="104" />
<col width="105" />
<col width="251" />
<tbody>
<tr>
<td style="text-align:center;" width="104" height="20">Letra Maiúscula</td>
<td style="text-align:center;" width="105">Letra Minúscula</td>
<td style="text-align:center;" width="251">Som correspondente em Português</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Ж</td>
<td style="text-align:center;">ж</td>
<td style="text-align:center;">[J]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Ц</td>
<td style="text-align:center;">ц</td>
<td style="text-align:center;">[ts]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Ч</td>
<td style="text-align:center;">ч</td>
<td style="text-align:center;">[tch]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Ш</td>
<td style="text-align:center;">ш</td>
<td style="text-align:center;">[sh]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Щ</td>
<td style="text-align:center;">щ</td>
<td style="text-align:center;">[shsh] (não existe em português)</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Ъ</td>
<td style="text-align:center;">ъ</td>
<td style="text-align:center;">&#8211; (não tem som)</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="20">Ы</td>
<td style="text-align:center;">ы</td>
<td style="text-align:center;">[y] (não existe em português)</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align:center;" height="21">Ь</td>
<td style="text-align:center;">ь</td>
<td style="text-align:center;">&#8211; (não tem som)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>журнал [jur-nál] &#8211; <span style="color:#000080;">revista</span> (falso cognato)<br />
гостиница [gas-tí-ni-tsa] &#8211; <span style="color:#000080;">hotel</span><br />
чай [tchái] &#8211; <span style="color:#000080;">chá</span><br />
дружба [drúj-ba] &#8211; <span style="color:#000080;">amizade</span><br />
щи [shshi] &#8211; <span style="color:#000080;">sopa de repolho</span><br />
борщ [borshsh] &#8211; <span style="color:#000080;">sopa de beterraba</span><br />
шампанское [sham-pán-ska-ye] &#8211; <span style="color:#000080;">champagne, espumante</span><br />
сын [syn] &#8211; <span style="color:#000080;">filho</span><br />
кофе [kô-fye] &#8211; <span style="color:#000080;">café</span><br />
большой [balh-shôi] &#8211; <span style="color:#000080;">grande</span><br />
Кремль [Kryêmlh] &#8211; <span style="color:#000080;">Kremlin</span><br />
хорошо [ha-ra-shô] &#8211; <span style="color:#000080;">bem, bom</span><br />
царь [tsar&#8217;] &#8211; <span style="color:#000080;">czar</span></p>
<p><a href="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/12/russian-alphabet.jpg"><img loading="lazy" data-attachment-id="61" data-permalink="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2011/12/06/podcast-russo-para-brasileiros-aula-02-o-alfabeto-russo/russian-alphabet/" data-orig-file="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/12/russian-alphabet.jpg" data-orig-size="450,406" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;}" data-image-title="russian-alphabet" data-image-description="" data-image-caption="" data-large-file="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/12/russian-alphabet.jpg?w=450" class="alignnone size-medium wp-image-61" title="russian-alphabet" src="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/12/russian-alphabet.jpg?w=300&#038;h=270" alt="" width="300" height="270" srcset="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/12/russian-alphabet.jpg?w=300 300w, https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/12/russian-alphabet.jpg?w=150 150w, https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/12/russian-alphabet.jpg 450w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></p>
<p><strong>Transcrição dos diálogos e expressões:<br />
</strong><span style="color:#000080;">A tradução está (entre parênteses) e a pronúncia aproximada em português está [entre colchetes].<strong><br />
</strong></span></p>
<ul>
<li>&#8211; Привет. <span style="color:#000080;"><em>(Olá)</em></span><br />
&#8211; Добрый день! <span style="color:#000080;"><em>(Bom dia!)</em></span><br />
&#8211; Как дела? <span style="color:#000080;"><em>(Como vai?)</em></span><br />
&#8211; Хорошо. А у тебя?<span style="color:#000080;"><em> (Bem. E você?)</em></span><br />
&#8211; У меня плохо. Я болею уже два дня.<span style="color:#000080;"><em> (Eu estou mal. Eu já estou doente (adoeço) há dois dias.)</em></span><br />
У меня высокая температура и кашель. <span style="color:#000080;"><em>(Eu estou com febre (alta temperatura) e tosse.)</em></span><br />
&#8211; Как жаль! <span style="color:#000080;"><em>(Que pena!)</em></span></li>
</ul>
<p><strong>Vocabulário:</strong></p>
<ol>
<li>плохо [plô-ha] &#8211; <span style="color:#000080;">mal, ruim</span></li>
<li>Я [yá] &#8211; <span style="color:#000080;">eu</span></li>
<li>два [dvá] &#8211; <span style="color:#000080;">dois</span></li>
<li>высокий/высокая [vy-ssô-ki/vy-ssô-ka-ya] &#8211; <span style="color:#000080;">alto/alta</span></li>
<li>температура [tyem-pye-ra-tú-ra] &#8211; <span style="color:#000080;">temperatura, febre</span></li>
<li>сахар [sá-har] &#8211; <span style="color:#000080;">açúcar</span></li>
<li><span style="color:#000080;"><span style="color:#000000;">Я знаю [yá zná-yu] &#8211; <span style="color:#000080;">Eu sei</span><br />
</span></span></li>
<li><span style="color:#000080;"><span style="color:#000000;">Я болею [yá ba-lyê-yu] &#8211; <span style="color:#000080;">Eu adoeço (estou doente)</span></span></span></li>
<li><span style="color:#000080;"><span style="color:#000000;"><span style="color:#000080;"><span style="color:#000000;">делать [dyê-lat&#8217;] &#8211; <span style="color:#000080;">fazer</span> (cuidado para NÃO pronunciar o &#8220;т&#8221; como &#8220;tch&#8221;. O &#8220;ь&#8221; apenas o suaviza)</span></span></span></span></li>
</ol>
<p><span style="color:#993300;">PS: Não se esqueçam de <strong>Seguir</strong> o blog (botão no menu direito do site) e nos seguir no <a href="https://twitter.com/#%21/RussoBrasileiro"><span style="color:#993300;"><strong>Twitter (@RussoBrasileiro)</strong></span></a>, para saber mais rápido sobre as atualizações do blog!</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2011/12/06/podcast-russo-para-brasileiros-aula-02-o-alfabeto-russo/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>66</slash:comments>
		
		<enclosure length="18674329" type="audio/mpeg" url="http://www.radio4all.net/responder.php/download/58322/65091/78772/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_02.mp3"/>

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">54</post-id>
		<media:content medium="image" url="https://0.gravatar.com/avatar/9e6587981b36d19499312036be8013c328de64690f156949c517697bfef6cd50?s=96&amp;d=identicon&amp;r=G">
			<media:title type="html">fabriciocarraro</media:title>
		</media:content>

		<media:content medium="image" url="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg?w=300">
			<media:title type="html">RusBras Capa Podcast</media:title>
		</media:content>

		<media:content medium="image" url="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/12/russian-alphabet.jpg?w=300">
			<media:title type="html">russian-alphabet</media:title>
		</media:content>

		<media:content medium="audio" url="http://www.radio4all.net/responder.php/download/58322/65091/78772/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_02.mp3"/>
	<dc:creator>russoparabrasileiros@gmail.com (Fabricio Carraro)</dc:creator><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Привет всем! Está no ar o segundo episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse segundo episódio, nós vamos aprender o alfabeto cirílico, o alfabeto usado na língua russa, entre outras. Podcast Russo para Brasileiros &amp;#8211; Aula 02: Download (Duração: 19:23 &amp;#8211; 17,8MB) (Clique [&amp;#8230;]</itunes:subtitle><itunes:author>Fabricio Carraro</itunes:author><itunes:summary>Привет всем! Está no ar o segundo episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse segundo episódio, nós vamos aprender o alfabeto cirílico, o alfabeto usado na língua russa, entre outras. Podcast Russo para Brasileiros &amp;#8211; Aula 02: Download (Duração: 19:23 &amp;#8211; 17,8MB) (Clique [&amp;#8230;]</itunes:summary><itunes:keywords>russo,russian,brasileiros,curso,course,language,idioma,língua</itunes:keywords></item>
		<item>
		<title>Podcast Russo para Brasileiros – Aula 01</title>
		<link>https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2011/11/10/podcast-russo-para-brasileiros-aula-01/</link>
					<comments>https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2011/11/10/podcast-russo-para-brasileiros-aula-01/#comments</comments>
		
		
		<pubDate>Thu, 10 Nov 2011 02:25:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[Brasileiros]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma]]></category>
		<category><![CDATA[Língua russa]]></category>
		<category><![CDATA[Português]]></category>
		<category><![CDATA[Russo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://russoparabrasileiros.wordpress.com/?p=23</guid>

					<description><![CDATA[Привет всем! Está no ar o primeiríssimo episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse primeiro episódio, fiz uma pequena apresentação sobre mim, sobre o que eu espero desse Podcast daqui pra frente e pra começar, algumas palavrinhas e cumprimentos em russo. Podem se [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Привет всем!</p>
<p>Está no ar o primeiríssimo episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse primeiro episódio, fiz uma pequena apresentação sobre mim, sobre o que eu espero desse Podcast daqui pra frente e pra começar, algumas palavrinhas e cumprimentos em russo.</p>
<p>Podem se animar, que esse é só o começo, e daqui pra frente vai ficar cada vez mais pesado, mas sempre tentando suavizar na explicação para vocês!</p>
<p><a href="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg"><img loading="lazy" data-attachment-id="39" data-permalink="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2011/11/10/podcast-russo-para-brasileiros-aula-01/rusbras-capa-podcast/" data-orig-file="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg" data-orig-size="457,299" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;}" data-image-title="RusBras Capa Podcast" data-image-description="" data-image-caption="" data-large-file="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg?w=457" class="alignnone size-medium wp-image-39" title="RusBras Capa Podcast" src="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg?w=300&#038;h=196" alt="" width="300" height="196" srcset="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg?w=300 300w, https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg?w=150 150w, https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg 457w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></p>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-23-5" preload="none" style="width: 100%;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://www.radio4all.net/responder.php/download/58321/65090/78771/?url=http%3A%2F%2Fwww.radio4all.net%2Ffiles%2Frussoparabrasileiros%40gmail.com%2F4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_01.mp3&#038;_=5" /><a href="http://www.radio4all.net/responder.php/download/58321/65090/78771/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_01.mp3">http://www.radio4all.net/responder.php/download/58321/65090/78771/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_01.mp3</a></audio>
<p>Podcast Russo para Brasileiros &#8211; Aula 01: <strong><a href="http://www.radio4all.net/responder.php/download/58321/65090/78771/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_01.mp3">Download</a></strong> (Duração: 08:50 &#8211; 8,19MB)<span style="color:#0000ff;"><br />
<span style="color:#993300;"> (Clique com o botão direito do mouse em &#8220;Download&#8221; e escolha a opção<strong> &#8220;Salvar link como&#8230;&#8221;</strong>)</span></span></p>
<p><strong>Deixem suas dúvidas nos comentários =)</strong></p>
<p><strong>E-mail para: russoparabrasileiros@gmail.com<br />
Twitter: @russobrasileiro<br />
Assinem o feed: <a href="http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros" rel="nofollow">http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros</a><br />
</strong></p>
<p><strong>Transcrição dos diálogos e expressões:<br />
</strong><span style="color:#000080;">A tradução está (entre parênteses) e a pronúncia aproximada em português está [entre colchetes].</span><strong><br />
</strong></p>
<ul>
<li>&#8211; Елеонора, здравствуйте! <span style="color:#000080;"><em>(Eleonora, olá!)</em></span><br />
&#8211; Доброе утро. Как ваши дела?<span style="color:#000080;"><em> (Bom dia. Como estão as coisas?)</em></span><br />
<span id="more-23"></span>&#8211; Хорошо, спасибо. А как вы? <span style="color:#000080;"><em>(Bem, obrigado. E você?)</em></span><br />
&#8211; Тоже хорошо. Пошли?<span style="color:#000080;"><em> (Bem também. Vamos?)</em></span><br />
&#8211; Да.<span style="color:#000080;"><em> (Sim.)</em></span></li>
</ul>
<ul>
<li>Привет [Pri-vyêt] &#8211; <span style="color:#000080;">Oi, Olá (informal)</span></li>
</ul>
<ul>
<li>Здравствуйте [Zdráv-st-vui-tye] &#8211; <span style="color:#000080;">Oi, Olá (formal)</span></li>
</ul>
<ul>
<li>Пожалуйста [Pa-já-lus-ta] &#8211; <span style="color:#000080;">Por favor, De nada, Aqui está</span></li>
</ul>
<ul>
<li>&#8211; Пожалуйста, дайте мне сто рублей. <span style="color:#000080;"><em>(Por favor, me dê cem rublos.)</em></span><br />
&#8211; Пожалуйста. <span style="color:#000080;"><em>(Aqui está.)</em></span><br />
&#8211; Спасибо.<span style="color:#000080;"><em> (Obrigado.)</em></span><br />
&#8211; Пожалуйста. <span style="color:#000080;"><em>(De nada.)</em></span></li>
</ul>
<ul>
<li>Спасибо [Spa-ssí-ba] &#8211; <span style="color:#000080;">Obrigado</span></li>
</ul>
<ul>
<li>До свидания [Da svi-dá-ni-ya] &#8211; <span style="color:#000080;">Até logo, Até mais</span></li>
</ul>
<ul>
<li>Пока [Pa-ká] &#8211;<span style="color:#000080;"> Tchau</span></li>
</ul>
<p><strong>Vocabulário:</strong></p>
<ol>
<li>Доброе утро [Dô-bra-ye ú-tra] &#8211;<span style="color:#000080;"> Bom dia (de manhã)</span></li>
<li>Добрый день [Dô-bry dyen&#8217;] &#8211; <span style="color:#000080;">Bom dia (de dia/tarde)</span></li>
<li>Добрый вечер [Dô-bry vyê-cher] &#8211; <span style="color:#000080;">Boa noite (fim de tarde, noite)</span></li>
<li>Как дела? [Kak dye-lá?] &#8211; <span style="color:#000080;">Como vai? Como estão as coisas? (informal)</span></li>
<li>Как у Вас дела? [Kak u vas dye-lá?] &#8211; <span style="color:#000080;">Como vai? Como estão as coisas? (formal)</span></li>
<li>Хорошо [Ha-ra-shô] &#8211; <span style="color:#000080;">Bem.</span></li>
</ol>
<p><span style="color:#993300;">PS: Não se esqueçam de <strong>Seguir</strong> o blog (botão no menu direito do site) e nos seguir no <a href="https://twitter.com/#%21/RussoBrasileiro"><span style="color:#993300;"><strong>Twitter (@RussoBrasileiro)</strong></span></a>, para saber mais rápido sobre as atualizações do blog!</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://russoparabrasileiros.wordpress.com/2011/11/10/podcast-russo-para-brasileiros-aula-01/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>178</slash:comments>
		
		<enclosure length="8589044" type="audio/mpeg" url="http://www.radio4all.net/responder.php/download/58321/65090/78771/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_01.mp3"/>

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">23</post-id>
		<media:content medium="image" url="https://0.gravatar.com/avatar/9e6587981b36d19499312036be8013c328de64690f156949c517697bfef6cd50?s=96&amp;d=identicon&amp;r=G">
			<media:title type="html">fabriciocarraro</media:title>
		</media:content>

		<media:content medium="image" url="https://russoparabrasileiros.wordpress.com/wp-content/uploads/2011/11/rusbras-capa-podcast.jpg?w=300">
			<media:title type="html">RusBras Capa Podcast</media:title>
		</media:content>

		<media:content medium="audio" url="http://www.radio4all.net/responder.php/download/58321/65090/78771/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_01.mp3"/>
	<dc:creator>russoparabrasileiros@gmail.com (Fabricio Carraro)</dc:creator><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Привет всем! Está no ar o primeiríssimo episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse primeiro episódio, fiz uma pequena apresentação sobre mim, sobre o que eu espero desse Podcast daqui pra frente e pra começar, algumas palavrinhas e cumprimentos em russo. Podem se [&amp;#8230;]</itunes:subtitle><itunes:author>Fabricio Carraro</itunes:author><itunes:summary>Привет всем! Está no ar o primeiríssimo episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse primeiro episódio, fiz uma pequena apresentação sobre mim, sobre o que eu espero desse Podcast daqui pra frente e pra começar, algumas palavrinhas e cumprimentos em russo. Podem se [&amp;#8230;]</itunes:summary><itunes:keywords>russo,russian,brasileiros,curso,course,language,idioma,língua</itunes:keywords></item>
	</channel>
</rss>